1
# Japanese translation for renpy-doc
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
# This file is distributed under the same license as the renpy-doc package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8
"Project-Id-Version: renpy-doc\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 10:37+0900\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 10:58+0900\n"
12
"Last-Translator: akakyouryuu <akakyouryuu@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-09 06:30+0000\n"
19
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21
#: ../../source/config.rst:6
22
msgid "Configuration Variables"
25
#: ../../source/config.rst:8
27
"Configuration variables control the behavior of Ren'Py's implementation, "
28
"allowing Ren'Py itself to be customized in a myriad of ways. These range "
29
"from the common (such as changing the screen size) to the obscure (adding "
30
"new kinds of archive files)."
32
"設定変数は Ren'Py の実装の振る舞いを制御し、 Ren'Py 自体を柔軟にカスタマイズ"
33
"可能にします。その範囲には ( 画面のサイズを変更するなど ) 基本的なことから知"
34
"られていないもの ( 新しい種類のアーカイブファイルの追加 ) まであります。"
36
#: ../../source/config.rst:13
38
"Ren'Py's implementation makes the assumption that, once the GUI system has "
39
"initialized, configuration variables will not change. Changing configuration "
40
"variables outside of init blocks can lead to undefined behavior. "
41
"Configuration variables are not part of the save data."
43
"Ren'Py の実装では一旦 GUI が初期化されたら設定変数は変更されないものと規定し"
44
"ています。 init ブロック外で設定変数を変更すると未定義の動作を引き起こしま"
45
"す。設定変数はセーブデータ含にまれません。"
47
#: ../../source/config.rst:18
48
msgid "Configuration variables are often changed in init python blocks::"
49
msgstr "設定変数はしばしば init python ブロックで変更されます。"
51
#: ../../source/config.rst:28
55
#: ../../source/config.rst:32
57
"If set to True, developer mode is enabled. Developer mode gives access to "
58
"the shift+D developer menu, shift+R reloading, and various other features "
59
"that are not intended for end users."
61
"True の場合、開発者モードが有効化されます。開発者モードは Shift+D での開発者"
62
"メニューや、Shift+R でのリロードなどエンドユーザー向けではないその他様々な機"
65
#: ../../source/config.rst:36
67
"The default game template sets this to True. We suggest setting it to False "
68
"before releasing a game."
70
"デフォルトのゲームテンプレートでは True に設定されています。ゲームのリリース"
71
"前に False に設定しておくことをお勧めします。"
73
#: ../../source/config.rst:41
75
"This controls the functionality of the help system invoked by the help "
76
"button on the main and game menus, or by pressing f1 or command-?."
78
"これはメインメニュー、ゲームメニュー、または F1 や command + ? を押すことで実"
81
#: ../../source/config.rst:45
83
"If None, the help system is disabled and does not show up on menus. If a "
84
"string corresponding to a label found in the script, that label is invoked "
85
"in a new context. This allows you to define an in-game help-screen. "
86
"Otherwise, this is interpreted as a filename relative to the base directory, "
87
"that is opened in a web browser."
89
"None の場合、ヘルプシステムは無効化され、メニューには表示されません。スクリプ"
90
"ト内で見つけられるラベルに対応する文字列の場合、そのラベルを新しいコンテキス"
91
"トで実行します。これでゲーム内のヘルプ画面を定義できます。それ以外の場合はこ"
92
"の文字列はブラウザーで開かれるベースディレクトリーに対する相対パスのファイル"
95
#: ../../source/config.rst:54
97
"This should be a string giving the name of the game. This is included as "
98
"part of tracebacks and other log files, helping to identify the version of "
99
"the game being used."
101
"これはゲーム名の文字列です。tracebacks やその他のログファイルの一部に含まれて"
102
"いるため、使用されているゲームのバージョンを特定するのに役立ちます。"
104
#: ../../source/config.rst:60
106
"This is used to generate the directory in which games and persistent "
107
"information are saved. The name generated depends on the platform:"
109
"これはゲームデータや永続データを保存するディレクトリーを生成するために使われ"
110
"ます。生成される名前はプラットフォームに依存します:"
112
#: ../../source/config.rst:65
116
#: ../../source/config.rst:65
117
msgid "%APPDATA%/RenPy/`save_directory`"
118
msgstr "%APPDATA%/RenPy/`save_directory`"
120
#: ../../source/config.rst:68
124
#: ../../source/config.rst:68
125
msgid "~/Library/RenPy/`save_directory`"
126
msgstr "~/Library/RenPy/`save_directory`"
128
#: ../../source/config.rst:71
132
#: ../../source/config.rst:71
133
msgid "~/.renpy/`save_directory`"
134
msgstr "~/.renpy/`save_directory`"
136
#: ../../source/config.rst:73
138
"Setting this to None creates a \"saves\" directory underneath the game "
139
"directory. This is not recommended, as it prevents the game from being "
140
"shared between multiple users on a system. It can also lead to problems when "
141
"a game is installed as Administrator, but run as a user."
143
"None に設定すると、「 saves 」ディレクトリーをゲームディレクトリーの直下に生"
144
"成します。これは同じシステム上で複数ユーザーがゲームを共有する妨げになるの"
145
"で、非推奨です。また、管理者権限でゲームをインストールし、ユーザーとして実行"
148
#: ../../source/config.rst:79
150
"This must be set in a python early block, so that persistent information can "
151
"be loaded before init code is run."
153
"永続データは init コードが実行される前にロードされるので、これは python "
154
"early ブロックで設定しなければなりません。"
156
#: ../../source/config.rst:82
158
"The user may change the directory. Code that needs to know the save "
159
"directory should read :var:`config.savedir` instead of this variable."
161
"ユーザーはディレクトリーを変更するかもしれません。セーブディレクトリーを知る"
162
"必要のあるコードは、この変数の代わりに :var:`config.savedir` を読み込むべきで"
165
#: ../../source/config.rst:88
166
msgid "The height of the screen."
169
#: ../../source/config.rst:92
170
msgid "The width of the screen."
173
#: ../../source/config.rst:96
175
"This is a map used to translate text in the game menu into your language. "
176
"See Localizing Ren'Py for how to use it, and here for a list of available "
179
"これは、ゲームメニューのテキストをそれぞれの言語に翻訳する際に使用されるマッ"
180
"プです。使い方は Localizing Ren'Py を参照し、そこで利用可能な翻訳の一覧を入手"
183
#: ../../source/config.rst:102
185
"If not None, this is expected to be the filename of an image giving an icon "
186
"that is used for the window on Linux and Mac OS X. This should be a large "
187
"image, with 8-bit alpha."
189
"None を指定するか、Linux や Mac OS X のウィンドウで使用されるアイコン画像の"
190
"ファイル名を指定します。これは 8bit アルファチャンネル付きの大きな画像である"
193
#: ../../source/config.rst:106
194
msgid "This should generally be a PNG format file."
195
msgstr "これは一般的には PNG 形式のファイルです。"
197
#: ../../source/config.rst:110
199
"If not None, this is expected to be the filename of an image giving an icon "
200
"that is used for the window on Windows. This should be a 32x32 image with 1-"
201
"bit alpha. (Opaque images work the best.)"
203
"None を指定するか、Windows のウィンドウで使用されるアイコン画像のファイル名を"
204
"指定します。これは 1bit アルファチャンネル付きの 32×32 の画像であるべきです。"
206
#: ../../source/config.rst:114
207
msgid "This should be a PNG format file."
208
msgstr "これは PNG 形式のファイルであるべきです。"
210
#: ../../source/config.rst:118
212
"The static portion of the title of the window containing the Ren'Py game. :"
213
"var:`_window_subtitle` is appended to this to get the full title of the "
216
"Ren'Py のゲームウィンドウのタイトルに常に表示される文字列です。 :var:"
217
"`_window_subtitle` がこれに追加されてウィンドウの完全なタイトルになります。"
219
#: ../../source/config.rst:124
221
"This should be a string giving the version of the game. This is included as "
222
"part of tracebacks and other log files, helping to identify the version of "
223
"the game being used."
225
"これはゲームのバージョンです。これは tracebacks やその他のログの一部として含"
226
"まれ、使用されているゲ―ムのバージョンを特定するのに役立ちます。"
228
#: ../../source/config.rst:129
232
#: ../../source/config.rst:131
233
msgid "These control transitions between various screens."
234
msgstr "これらは様々な画面間のトランジションを制御します。"
236
#: ../../source/config.rst:135
238
"A transition that is used when showing NVL-mode text directly after ADV-mode "
241
"ADVモードテキストからNVLモードテキストを表示するときに使用するトランジション"
244
#: ../../source/config.rst:140
245
msgid "A transition that is used after loading, when entering the loaded game."
246
msgstr "ロード後、ロードしたゲームが開始した時に使用されるトランジションです。"
248
#: ../../source/config.rst:145
250
"The transition that is used to display the main menu after the game ends "
251
"normally, either by invoking return with no place to return to, or by "
252
"calling :func:`renpy.full_restart`."
254
"ゲームが通常通り終了するか、戻り先がない状態で return を実行するか、または :"
255
"func:`renpy.full_restart` を呼び出してメインメニューを表示するときに使用する"
258
#: ../../source/config.rst:151
260
"The transition that is used to display the main menu after the end of the "
263
"スプラッシュ画面の後にメインメニューを表示するときに使用するトランジションで"
266
#: ../../source/config.rst:156
267
msgid "If not None, a transition that is used when entering a replay."
269
"None を指定するか、リプレイ開始時に使用するトランジションを指定します。"
271
#: ../../source/config.rst:160
273
"If not None, this variable should give a transition that will be used when "
274
"entering the game menu."
276
"None を指定するか、ゲームメニューに入る時に使用するトランジションを指定しま"
279
#: ../../source/config.rst:165
281
"If not None, a transition that is used when entering the yes/no prompt "
284
"None を指定するか、 yes/no プロンプト表示時に使用するトランジションを指定しま"
287
#: ../../source/config.rst:170
288
msgid "If not None, a transition that is used when exiting a replay."
290
"None を指定するか、リプレイ終了時に使用するトランジションを指定します。"
292
#: ../../source/config.rst:174
294
"If not None, this variable should give a transition that will be performed "
295
"when exiting the game menu."
297
"None を指定するか、ゲームメニューを閉じる時に実行されるトランジションを指定し"
300
#: ../../source/config.rst:179
302
"If not None, a transition that is used when exiting the yes/no prompt screen."
304
"None を指定するか、 yes/no プロンプトを閉じる時に使用するトランジションを指定"
307
#: ../../source/config.rst:184
309
"The transition that is used to display the main menu after leaving the game "
310
"menu. This is used when the load and preferences screens are invoked from "
311
"the main menu, and it's also used when the user picks \"Main Menu\" from the "
314
"ゲームメニューを出た後、メインメニューを表示する時に使用するトランジションで"
315
"す。これはメインメニューからロードや設定画面が実行されたり、ユーザーがゲーム"
316
"メニューから 「Main Menu」 を選択した時も使用されます。"
318
#: ../../source/config.rst:191
320
"The transition used when entering the game menu from the main menu, as is "
321
"done when clicking \"Load Game\" or \"Preferences\"."
323
"メインメニューからゲームメニューに入る時に使用するトランジションで、 「Load "
324
"Game」 や 「Preferences」 をクリックすると実行されます。"
326
#: ../../source/config.rst:196
328
"A transition that is used when showing ADV-mode text directly after NVL-mode "
331
"NVLモードのテキストからADVモードのテキストを表示する時に使用するトランジショ"
334
#: ../../source/config.rst:201
336
"If not None, a transition to use when the image is changed by a say "
337
"statement with image attributes."
339
"None を指定するか、画像タグ付きの say ステートメントでキャラクターの画像が変"
340
"化する時に使用するトランジションを指定します。"
342
#: ../../source/config.rst:206
344
"The transition used by the window hide statement when no transition has been "
345
"explicitly specified."
347
"トランジションが明示的に指定されなければ、window hide ステートメントで使用さ"
350
#: ../../source/config.rst:211
352
"The transition used by the window show statement when no transition has been "
353
"explicitly specified."
355
"トランジションが明示的に指定されなければ、window show ステートメントで使用さ"
358
#: ../../source/config.rst:216
359
msgid "Preference Defaults"
362
#: ../../source/config.rst:218
364
"These are defaults for the various preferences. The defaults only take "
365
"effect the first time Ren'Py is run, or when persistent data has been "
368
"これらは様々な設定のデフォルト値です。デフォルト値は Ren'Py の初回起動時か永"
369
"続データが削除された時のみ影響します。"
371
#: ../../source/config.rst:224
373
"If not None, this sets the default auto-forward-mode timeout. If not None, "
374
"then this is the time in seconds we should delay when showing 250 "
375
"characters. 0 is special-cased to be infinite time, disabling auto-forward "
378
"None を指定するか、デフォルトの自動進行に掛ける時間を設定します。これは 250 "
379
"文字を表示するのにかかる秒数です。 0 は特別な場合で、無限の時間に設定して自"
382
#: ../../source/config.rst:231
384
"Controls the default state of the afm_enable preference. If False, auto-"
385
"forward-mode is disabled by default. If True, it is enabled by default. If "
386
"None, the afm_enable preferences is ignored. (Auto-forward will occur when "
387
"the auto-forward speed is non-zero.)"
389
"afm_enable 設定のデフォルト値を決定します。 False なら自動進行モードはデフォ"
390
"ルトで無効化され、 True ならデフォルトで有効化されます。 None なら "
391
"afm_enable 設定は無視されます。 ( 自動進行は自動進行スピードが 0 でないと実行"
394
#: ../../source/config.rst:238
396
"This sets the default value of the fullscreen preference. This should be "
397
"True or False. If None, this is ignored, allowing other code to set the "
398
"default value. (It's usually set to False in options.rpy.)"
400
"これはフルスクリーン設定のデフォルト値を設定します。これは True か False であ"
401
"るべきです。( 普通は options.rpy で False に設定されます。 )"
403
#: ../../source/config.rst:245
405
"This sets the default value of the language preference. This is only used "
406
"the first time the game starts."
408
"これは言語設定のデフォルト値を決定します。これは初回起動時にのみ使用されま"
411
#: ../../source/config.rst:250
413
"This determines if Ren'Py will show an empty window during non-say "
414
"statements. If True, Ren'Py respects the \"window show\", \"window hide\", "
415
"and \"window auto\" statements. If False, Ren'Py will not show an empty "
418
"say ステートメント以外の間、Ren'Py が空のウィンドウを表示するかどうかを決定し"
419
"ます。True の場合、Ren'Py は「 window show 」、「 window hide 」、「 window "
420
"auto 」 ステートメントに従います。False の場合は、Ren'Py は空のウィンドウを表"
423
#: ../../source/config.rst:257
425
"If not None, this sets the default number of characters per second to show. "
426
"0 is special cased to mean an infinite number of characters per second. "
427
"(It's usually set to 0 in options.rpy.)"
429
"None を指定するか、1秒毎に表示される文字数のデフォルト値を設定します。 0は特"
430
"殊な場合で、1秒毎に無限の個数の文字を表示します。 ( 普通は options.rpy で "
433
#: ../../source/config.rst:263
435
"The default value of the voice sustain preference. If this is True, the "
436
"voice will continue past the next interaction. If false, voice will stop "
437
"when the next interaction begins."
439
"ボイス再生を続けるかどうかのデフォルト値です。True なら次のインタラクションに"
440
"移ってもボイスは再生を続けます。 False ならボイスは次のインタラクション開始時"
443
#: ../../source/config.rst:269
445
"The default value of the wait for voice preference. This determines if "
446
"Ren'Py should wait for voice to finish before auto-forward takes place."
448
"ボイス再生を待つかどうかのデフォルト値です。 Ren'Py が、ボイスが終了してから"
449
"自動進行を開始するかどうかを決定します。"
451
#: ../../source/config.rst:275
452
msgid "Occasionally Used"
455
#: ../../source/config.rst:279
457
"If not None, the name of a save file to automatically load when Ren'Py "
458
"starts up. This is intended for developer use, rather than for end users. "
459
"Setting this to \"1\" will automatically load the game in save slot 1."
461
"None を指定するか、 Ren’Py 起動時に自動的にロードされるセーブファイルの名前を"
462
"指定します。これはエンドユーザーというより開発者向けです。"
464
#: ../../source/config.rst:286
466
"This may be a string, a function, or None. If None, auto-voice is disabled."
468
"ここには、文字列、関数、None のいずれかを指定し、None の場合は自動ボイスは無"
471
#: ../../source/config.rst:289
473
"If a string, this is formatted with the ``id`` variable bound to the "
474
"identifier of the current line of dialogue. If this gives an existing file, "
475
"that file is played as voice audio."
477
"文字列の場合、現在の行の台詞を識別する ``id`` のフォーマットを指定します。そ"
478
"の文字列が存在するファイルであれば、そのファイルがボイスとして再生されます。"
480
#: ../../source/config.rst:293
482
"If a function, the function is called with a single argument, the identifier "
483
"of the current line of dialogue. The function is expected to return a "
484
"string. If this gives an existing file, that file is played as voice audio."
486
"関数の場合、その関数は現在の行の台詞の識別子を引数として1つ与えられて呼び出さ"
487
"れます。この関数は文字列を返すことが期待されます。その文字列が存在するファイ"
488
"ルであれば、そのファイルがボイスとして再生されます。"
490
#: ../../source/config.rst:298
491
msgid "See :ref:`Automatic Voice <automatic-voice>` for more details."
492
msgstr "詳細は :ref:`Automatic Voice <automatic-voice>` を参照してください。"
494
#: ../../source/config.rst:302
495
msgid "If not None, this causes Ren'Py to automatically define images."
496
msgstr "None でなければ Ren'Py に自動的に画像を定義させます。"
498
#: ../../source/config.rst:305
500
"When not set to None, this should be set to a list of separators. (For "
501
"example, ``[ ' ', '_', '/' ]``.)"
503
"None を指定するか、区切り文字のリストを指定します。 (例えば ``[ ' ', '_', "
506
#: ../../source/config.rst:308
508
"Ren'Py will scan through the list of files on disk and in archives. When it "
509
"finds a file ending with .png or .jpg, it will strip the extension, then "
510
"break the name at separators, to create an image name. If the name consists "
511
"of at least two components, and no image with that name already is defined, "
512
"Ren'Py will define that image to refer to a filename."
514
"Ren'Pyはディスクとアーカイブのファイルリストをスキャンします。 .png や .jpg "
515
"で終わるファイルが見つかると、拡張子を取り除いて区切り文字で名前を分割し、画"
516
"像名を作成します。名前が少なくとも二つの要素で構成され、その名前の画像がすで"
517
"に定義されていなければ Ren'Py はその画像をファイル名から定義します。"
519
#: ../../source/config.rst:315
520
msgid "With the example list of separators, if your game directory contains:"
522
"この区切り文字のリストの例では、 game ディレクトリーが以下のファイルを持つな"
525
#: ../../source/config.rst:318
526
msgid "eileen_happy.png, Ren'Py will define the image \"eileen happy\"."
527
msgstr "eileen_happy.png ならRen'Pyは画像「 eileen happy 」を定義します。"
529
#: ../../source/config.rst:319
530
msgid "lucy/mad.png, Ren'Py will define the image \"lucy mad\"."
531
msgstr "lucy/mad.png なら Ren'Py は画像「 lucy mad 」を定義します。"
533
#: ../../source/config.rst:320
535
"mary.png, Ren'Py will do nothing. (As the image does not have two "
537
msgstr "mary.png なら Ren'Py は何もしません。 (画像が2つの要素を持たないため)"
539
#: ../../source/config.rst:324
541
"A list of strings giving prefixes that are stripped out when defining "
542
"automatic images. This can be used to remove directory names, when "
543
"directories contain images."
545
"自動的に画像を定義するときに取り除かれる、接頭辞の文字列のリストです。これは"
546
"画像を含むディレクトリーの名前を取り除くために使用されます。"
548
#: ../../source/config.rst:330
550
"Enables debugging functionality (mostly by turning some missing files into "
551
"errors.) This should always be turned off in a release."
553
"デバッグ機能を有効化する。(ほとんどは、見つからないファイルをエラーにすること"
554
"です) これはリリース時に常にオフにされるべきです。"
556
#: ../../source/config.rst:335
558
"If True, Ren'Py will print the contents of the :ref:`image cache <images>` "
559
"to standard output (wherever that goes) whenever the contents of the image "
562
"True ならRen'Pyは :ref:`画像キャッシュ <images>` の内容を、それが変更される度"
565
#: ../../source/config.rst:341
567
"Enables debugging of sound functionality. This disables the suppression of "
568
"errors when generating sound. However, if a sound card is missing or flawed, "
569
"then such errors are normal, and enabling this may prevent Ren'Py from "
570
"functioning normally. This should always be False in a released game."
572
"サウンドのデバッグ機能を有効化します。これはサウンド生成時のエラーの抑制を無"
573
"効化します。サウンドカードに欠点があったり失敗しても、そのようなエラーはよく"
574
"あることで Ren'Py の動作を妨げません。これはゲームのリリース時には常に False "
577
#: ../../source/config.rst:349
579
"When true, Ren'Py will log text overflows to text_overflow.txt. A text "
580
"overflow occurs when a :class:`Text` displayable renders to a size larger "
581
"than that allocated to it. By setting this to True and setting the :propref:"
582
"`xmaximum` and :propref:`ymaximum` style properties of the dialogue window "
583
"to the window size, this can be used to report cases where the dialogue is "
584
"too large for its window."
586
"True だと Ren'Py はテキストオーバーフローを text_overflow.txt に記録します。"
587
"テキストオーバーフローは :class:`Text` displayable がその許可された領域よりも"
588
"大きくレンダリングされると起こります。これを True にして 台詞用ウィンドウ"
589
"の :propref:`xmaximum` と :propref:`ymaximum` スタイルプロパティーをウィンド"
590
"ウのサイズに設定すると、台詞がウィンドウより大きい場合は報告するように出来ま"
593
#: ../../source/config.rst:358
595
"When a displayable is shown using the show or scene statements, the "
596
"transform properties are taken from this transform and used to initialize "
597
"the values of the displayable's transform."
599
"show または scene ステートメントを使用して displayable が表示されるとき、変換"
600
"プロパティーはこの変換から受け取られ、 displayable の変換の値を初期化するため"
603
#: ../../source/config.rst:362
604
msgid "The default default transform is :var:`center`."
605
msgstr "デフォルトの変換は :var:`center` です。"
607
#: ../../source/config.rst:366
609
"This is called when _window is True, and no window has been shown on the "
610
"screen. (That is, no call to :func:`renpy.shown_window` has occurred.) It's "
611
"expected to show an empty window on the screen, and return without causing "
614
"これは _window が True で、画面には何もウィンドウが表示されていない時に呼び出"
615
"されます。 ( :func:`renpy.shown_window` の呼び出しは起こりません。 ) 空のウィ"
616
"ンドウが画面に表示され、インタラクションを起こさずに処理を返すことが期待され"
619
#: ../../source/config.rst:371
621
"The default implementation of this uses the narrator character to display a "
622
"blank line without interacting."
624
"デフォルトの実装ではこれを narrator キャラクターでインタラクションなしで空白"
627
#: ../../source/config.rst:376
629
"If not None, this is a sound file that is played when entering the game menu."
631
"None を指定するか、ゲームメニューに入るときに再生される音楽ファイルを指定しま"
634
#: ../../source/config.rst:381
636
"If not None, this is a sound file that is played when exiting the game menu."
638
"None を指定するか、ゲームメニューを出るときに再生される音楽ファイルを指定しま"
641
#: ../../source/config.rst:386
643
"This option determines how the built in menus or imagemaps behave during "
644
"fixed rollback. The default value is False, which means that menu only the "
645
"previously selected option remains clickable. If set to True, the selected "
646
"option is marked but no options are clickable. The user can progress forward "
647
"through the rollback buffer by clicking."
649
"このオプションは組み込みのメニューやイメージマップの固定ロールバック中の振る"
650
"舞いを決定します。デフォルトの値は False で、これはメニューでは以前選択された"
651
"選択肢のみがクリック可能であることであることを意味します。True に設定されると"
652
"選択された選択肢は目印が付きますが、クリック可能な選択肢はありません。"
654
#: ../../source/config.rst:395
656
"This is a map from (font, bold, italics) to (font, bold, italics), used to "
657
"replace a font with one that's specialized as having bold and/or italics. "
658
"For example, if you wanted to have everything using an italic version of "
659
"\"Vera.ttf\" use \"VeraIt.ttf\" instead, you could write::"
661
"これは (font, bold, italics) から (font, bold, italics) への辞書で、あるフォ"
662
"ントをボールドとイタリック、またはそのどちらかを持つフォントで置き換えるため"
663
"に使用されます。例えば「Vera.ttf」のイタリックを使用するものすべてに、代わり"
664
"に「VeraIt.ttf」を使用して欲しいなら次のようにコードを書きます。 :"
666
#: ../../source/config.rst:404
668
"Please note that these mappings only apply to specific variants of a font. "
669
"In this case, requests for a bold italic version of vera will get a bold "
670
"italic version of vera, rather than a bold version of the italic vera."
672
"これらの辞書はフォントの特定の種類に適用されるだけで、 Vera のボールドイタ"
673
"リックを要求されると VeraIt のボールドではなく Vera のボールドイタリックが使"
676
#: ../../source/config.rst:411
678
"If not None, this is the upper limit on the number of frames Ren'Py will "
679
"attempt to display per second. This is only respected by the software "
680
"renderer. The GL renderer will synchronize to vertical blank instead."
682
"None を指定するか、Ren'Py が 1秒毎に表示しようとするフレーム数の上限を指定し"
683
"ます。これはソフトウェアレンダリングでのみ参照され、GL レンダリングでは代わり"
686
#: ../../source/config.rst:418
688
"This is used to customize the choices on the game menu. Please read Main and "
689
"Game Menus for more details on the contents of this variable."
691
"これはゲームメニューの選択肢をカスタマイズするために使用されます。詳細はこの"
692
"変数の内容のメインメニューやゲームメニューを読んでくさい。"
694
#: ../../source/config.rst:422
695
msgid "This is not used when the game menu is defined using screens."
697
"これはゲームメニューがスクリーンを使用して定義されていると使用されません。"
699
#: ../../source/config.rst:426
700
msgid "If not None, a music file to play when at the game menu."
702
"None を指定するか、ゲームメニューで再生される音楽ファイルを指定します。"
704
#: ../../source/config.rst:430
706
"The name of the image that is used when running the OpenGL performance test. "
707
"This image will be shown for 5 frames or .25 seconds, on startup. It will "
708
"then be automatically hidden."
710
"OpenGL のパフォーマンステスト実行時に使用される画像の名前です。この画像は 5 "
711
"フレームか 0.25 秒起動時に表示され、その後自動的に hide されます。"
713
#: ../../source/config.rst:436
714
msgid "If true, the game will autosave. If false, no autosaving will occur."
716
"True ならゲームはオートセーブを使用し、 False ならオートセーブは起こりませ"
719
#: ../../source/config.rst:441
721
"This is used to set the size of the :ref:`image cache <images>`, as a "
722
"multiple of the screen size. This number is multiplied by the size of the "
723
"screen, in pixels, to get the size of the image cache in pixels."
725
"これは画面サイズの倍数で :ref:`画像キャッシュ <images>` のサイズを設定するた"
726
"めに使用されます。この数はピクセル数での画面サイズの倍数で、ピクセル数での画"
727
"像キャッシュのサイズを取得するためのものです。"
729
#: ../../source/config.rst:445
731
"If set too large, this can waste memory. If set too small, images can be "
732
"repeatedly loaded, hurting performance."
734
"大きく設定し過ぎるとこれはメモリーを浪費しかねません。小さすぎると画像は繰り"
735
"返しロードされ、パフォーマンスを悪化させます。"
737
#: ../../source/config.rst:450
739
"Controls the rate of keyboard repeat. When key repeat is enabled, this "
740
"should be a tuple. The first item in the tuple is the delay before the first "
741
"repeat, and the second item is the delay between repeats. Both are in "
742
"seconds. If None, keyboard repeat is disabled."
744
"キーリピートの割合を制御します。キーリピート有効時はタプルであるべきです。タ"
745
"プルの最初の要素は最初のリピートまでの時間、2つ目の要素はリピート間の時間で、"
746
"共に秒数です。 None ならキーリピートは無効化されます。"
748
#: ../../source/config.rst:457
750
"If not None, this should be a string giving the default language that the "
751
"game is translated into by the translation framework."
753
"None を指定するか、翻訳フレームワークでゲームが翻訳されるデフォルトの言語の文"
756
#: ../../source/config.rst:462
758
"The default main menu, when not using screens. For more details, see Main "
761
"スクリーンを使用しない時のデフォルトのメインメニューです。詳細は Main and "
762
"Game Menus を参照してください。"
764
#: ../../source/config.rst:467
765
msgid "If not None, a music file to play when at the main menu."
767
"None を指定するか、メインメニューで再生される音楽ファイルを指定します。"
769
#: ../../source/config.rst:471
771
"A list of layer names (as strings) that are cleared when entering the game "
774
"ゲームメニューに入るときに非表示されるレイヤー名 ( 文字列 ) のリストです。"
776
#: ../../source/config.rst:476
778
"The :var:`_window_subtitle` variable is set to this value when entering the "
779
"main or game menus."
781
":var:`_window_subtitle` 変数はメインメニューまたはゲームメニューに入った時に"
784
#: ../../source/config.rst:481
786
"This is the background that is used when :var:`config.developer` is True and "
787
"an undefined image is used in a :ref:`scene statement <scene-statement>`. "
788
"This should be an image name (a string), not a displayable."
790
"これは :var:`config.developer` が True で未定義の画像が :ref:`scene ステート"
791
"メント <scene-statement>` で使用されると使われる背景画像です。これは "
792
"displayable ではなく画像名の文字列であるべきです。"
794
#: ../../source/config.rst:488
796
"A list of callbacks called when entering a mode. For more documentation, see "
797
"the section on :ref:`Modes`."
799
"あるモードに入るときに呼び出されるコールバックのリストです。より詳しくは :"
800
"ref:`Modes` の章を参照してください。"
802
#: ../../source/config.rst:491
804
"The default value includes a callback that implements :var:`config."
805
"adv_nvl_transition` and :var:`config.nvl_adv_transition`."
807
"デフォルトの値は :var:`config.adv_nvl_transition` と :var:`config."
808
"nvl_adv_transition` を実装するコールバックを含んでいます。"
810
#: ../../source/config.rst:496
812
"This variable controls the use of user-defined mouse cursors. If None, the "
813
"system mouse is used, which is usually a black-and-white mouse cursor."
815
"この変数はユーザー定義マウスカーソルの使用を制御します。 None ならシステムマ"
816
"ウスが使用され、それは通常白と黒のマウスカーソルです。"
818
#: ../../source/config.rst:500
820
"Otherwise, this should be a dictionary giving the mouse animations for "
821
"various mouse types. Keys used by the default library include \"default\", "
822
"\"say\", \"with\", \"menu\", \"prompt\", \"imagemap\", \"pause\", \"mainmenu"
823
"\", and \"gamemenu\". The \"default\" key should always be present, as it is "
824
"used when a more specific key is absent."
826
"そうでなければこれは様々な種類のマウスに対するマウスアニメーションを与える辞"
827
"書であるべきです。デフォルトで使用されるキーは 「 default 」, 「 say 」, "
828
"「 with 」, 「 menu 」, 「 prompt 」, 「 imagemap 」, 「 pause 」, "
829
"「 mainmenu 」, 「 gamemenu 」 を含みます。 「 default 」 キーはより特別な"
830
"キーが存在しないときに使用されるので常に存在するべきです。"
832
#: ../../source/config.rst:507
834
"Each value in the dictionary should be a list of (`image`, `xoffset`, "
835
"`offset`) tuples, representing frames."
837
"辞書の各値はフレームを表す (`image`, `xoffset`, `offset`) のタプルのリストで"
840
#: ../../source/config.rst:511
844
#: ../../source/config.rst:511
845
msgid "The mouse cursor image."
846
msgstr "マウスカーソルの画像です。"
848
#: ../../source/config.rst:515
852
#: ../../source/config.rst:514
853
msgid "The offset of the hotspot pixel from the left side of the cursor."
854
msgstr "カーソルの左端からのピクセル数でのホットスポットのオフセットです。"
856
#: ../../source/config.rst:518
860
#: ../../source/config.rst:518
861
msgid "The offset of the hotspot pixel from the top of the cursor."
862
msgstr "カーソルの上端からのピクセル数でのホットスポットのオフセットです。"
864
#: ../../source/config.rst:520
866
"The frames are played back at 20hz, and the animation loops after all frames "
869
"フレームは 20hz で再生され、アニメーションはすべてのフレームが表示されたら"
872
#: ../../source/config.rst:525
874
"(This is set to True by the default screens.rpy file.) If true, then "
875
"narration inside a menu is displayed using the narrator character. "
876
"Otherwise, narration is displayed as captions within the menu itself."
878
"( これはデフォルトのscreen.rpy で True に設定されます。 ) True なら選択肢での"
879
"ナレーションは narator キャラクターを使用して表示されます。そうでなければナ"
880
"レーションは選択肢自体の見出しに表示されます。"
882
#: ../../source/config.rst:532
884
"A list of functions. When called, each function is expected to use ui "
885
"functions to add displayables to the overlay layer."
887
"関数のリストです。呼び出されると各関数は ui 関数を使用して displayable を "
888
"overlay レイヤーに追加することが期待されます。"
890
#: ../../source/config.rst:537
892
"A list of functions. The functions in this list are called, without any "
893
"arguments, whenever a python block is run outside of the init phase."
895
"関数のリストです。このリストの関数は初期化時以外で python ブロックが実行され"
896
"るすべての場所で引数なしで呼び出されます。"
898
#: ../../source/config.rst:541
900
"One possible use of this would be to have a function limit a variable to "
901
"within a range each time it is adjusted."
903
"考えられるこれの使用法の一つは、変数をそれが調整されるたびにある範囲内に制限"
906
#: ../../source/config.rst:544
908
"The functions may be called during internal Ren'Py code, before the start of "
909
"the game proper, and potentially before the variables the function depends "
910
"on are initialized. The functions are required to deal with this, perhaps by "
911
"using ``hasattr(store, 'varname')`` to check if a variable is defined."
913
"関数は完全にゲームが開始する前や、もしかすると関数が依存する変数が初期化され"
914
"る前に Ren'Py 内部のコードで呼び出されるかもしれません。関数はおそらく 変数が"
915
"定義されているかチェックするために ``hasattr(store, 'varname')`` を使用して"
918
#: ../../source/config.rst:552
920
"The action that is called when the user clicks the quit button on a window. "
921
"The default action prompts the user to see if he wants to quit the game."
923
"ユーザーがウィンドウの閉じるボタンを押した時に呼び出されるアクションです。デ"
924
"フォルトのアクションではユーザーにゲームを終了するか確認します。"
926
#: ../../source/config.rst:558
928
"A list of callback functions that are used to create the json object that is "
929
"stored with each save and marked accessible through :func:`FileJson` and :"
930
"func:`renpy.slot_json`."
932
"各セーブに保存される json オブジェクトを作成し、 :func:`FileJson`, :func:"
933
"`renpy.slot_json` を利用してアクセス可能にするために使用されるコールバック関"
936
#: ../../source/config.rst:562
938
"Each callback is called with a python dictionary that will eventually be "
939
"saved. Callbacks should modify that dictionary by adding json-compatible "
940
"python types, such as numbers, strings, lists, and dicts. The dictionary at "
941
"the end of the last callback is then saved as part of the save slot."
943
"各コールバックは最終的に保存される python の辞書を引数に呼び出されます。コー"
944
"ルバックはその辞書に数字、文字列、リストや辞書のような json 互換の python 型"
945
"を追加して変更するべきです。辞書は最後のコールバックが終わるとセーブスロット"
948
#: ../../source/config.rst:567
950
"The dictionary passed to the callbacks may have already have keys beginning "
951
"with an underscore (_). These keys are used by Ren'Py, and should not be "
954
"コールバックに渡される辞書は多分すでにアンダースコア (_) で始まるキーを持って"
955
"います。これらのキーは Ren'Py が使用するので変更するべきではありません。"
957
#: ../../source/config.rst:573
959
"The height of the thumbnails that are taken when the game is saved. These "
960
"thumbnails are shown when the game is loaded. Please note that the thumbnail "
961
"is shown at the size it was taken at, rather than the value of this setting "
962
"when the thumbnail is shown to the user."
964
"ゲームがセーブされるときに撮られるサムネイルの高さです。これらのサムネイルは"
965
"ゲームがロードされるときに表示されます。サムネイルはユーザーに表示される時点"
966
"でのこの設定の値ではなく、それが撮られたサイズで表示されることに注意してくだ"
969
#: ../../source/config.rst:579 ../../source/config.rst:589
970
msgid "When using a load_save layout, a different default may be used."
972
"load_save のレイアウトを使用するときには違うデフォルト値が使用されるかもしれ"
975
#: ../../source/config.rst:583
977
"The width of the thumbnails that are taken when the game is saved. These "
978
"thumbnails are shown when the game is loaded. Please note that the thumbnail "
979
"is shown at the size it was taken at, rather than the value of this setting "
980
"when the thumbnail is shown to the user."
982
"ゲームがセーブされるときに撮られるサムネイルの幅です。これらのサムネイルは"
983
"ゲームがロードされるときに表示されます。サムネイルはユーザーに表示される時点"
984
"でのこの設定の値ではなく、それが撮られたサイズで表示されることに注意してくだ"
987
#: ../../source/config.rst:593
989
"A list of statements that cause ``window auto`` to hide the empty dialogue "
992
"``window auto`` によって空の会話ウィンドウを非表示にするステートメントのリス"
995
#: ../../source/config.rst:598
997
"A list of statements that cause ``window auto`` to show the empty dialogue "
1000
"``window auto`` によって空の会話ウィンドウを表示するステートメントのリスト。"
1002
#: ../../source/config.rst:603
1004
"A list of overlay functions that are only called when the window is shown."
1006
"ウィンドウが表示されるときにのみ呼び出されるオーバーレイ関数のリストです。"
1008
#: ../../source/config.rst:608
1009
msgid "Rarely or Internally Used"
1010
msgstr "滅多に使われないか内部で使用されているもの"
1012
#: ../../source/config.rst:612
1014
"The number of bonus characters added to every string when auto-forward mode "
1017
"オートモードが有効の時にすべての文字列に対して追加される特別な文字数です。"
1019
#: ../../source/config.rst:617
1021
"If not None, a python function that is called to determine if it is safe to "
1022
"auto-forward. The intent is that this can be used by a voice system to "
1023
"disable auto-forwarding when a voice is playing."
1025
"None を指定するか、自動読み進めしてよいかを決定するために呼び出される Python "
1026
"関数を指定します。これはボイスシステムによるボイス再生中に、自動読み進めを無"
1029
#: ../../source/config.rst:623
1031
"The number of characters in a string it takes to cause the amount of time "
1032
"specified in the auto forward mode preference to be delayed before auto-"
1033
"forward mode takes effect."
1035
"自動進行の設定で指定された、自動進行が開始するまでの時間を算出するための文字"
1036
"列の文字数です。この文字数ごとに設定された時間自動進行の開始を待ちます。"
1038
#: ../../source/config.rst:629
1040
"A list of callbacks that are called by all characters. This list is "
1041
"prepended to the list of character-specific callbacks."
1043
"すべてのキャラクターから呼び出されるコールバックのリストです。このリストは"
1044
"キャラクター指定コールバックリストの先頭に追加されます。"
1046
#: ../../source/config.rst:634
1048
"If set to False, the user is not able to skip over the text of the game."
1050
"False に設定されるなら、ユーザーはゲームのテキストをスキップ出来ません。"
1052
#: ../../source/config.rst:639
1054
"A list of archive files that will be searched for images and other data. The "
1055
"entries in this should consist of strings giving the base names of archive "
1056
"files, without the .rpa extension."
1058
"画像やその他のデータを探索するアーカイブファイルのリストです。この要素は、 ."
1059
"rpa 拡張子を取り除いたアーカイブファイルのベース名で構成されるはずです。"
1061
#: ../../source/config.rst:643
1063
"The archives are searched in the order they are found in this list. A file "
1064
"is taken from the first archive it is found in."
1066
"このリストで見つかった順にアーカイブが探索され、ファイルは最初に見つかった"
1069
#: ../../source/config.rst:646
1071
"At startup, Ren'Py will automatically populate this variable with the names "
1072
"of all archives found in the game directory, sorted in reverse ascii order. "
1073
"For example, if Ren'Py finds the files data.rpa, patch01.rpa, and patch02."
1074
"rpa, this variable will be populated with ``['patch02', 'patch01', 'data']``."
1076
"起動時 Ren'Py は自動的にこの変数に ゲームディレクトリーで見つかったすべての"
1077
"アーカイブの名前を、ASCII コードと逆の順に並べ替えて加えます。例えば Ren'Py "
1078
"がファイル data.rpa, patch01.rpa, patch02.rpa を見つけると、この変数には "
1079
"``['patch02', 'patch01', 'data']`` が加えられます。"
1081
#: ../../source/config.rst:654
1083
"If not None, this variable gives a number of seconds that Ren'Py will pause "
1084
"at an in-game menu before picking a random choice from that menu. We'd "
1085
"expect this variable to always be set to None in released games, but setting "
1086
"it to a number will allow for automated demonstrations of games without much "
1087
"human interaction."
1089
"None を指定するか、Ren'Py が選択肢で選択肢からランダムに選択するまでの秒数を"
1090
"与えます。この変数はリリースされたゲームでは常に None に設定されると良いです"
1091
"が、数字に設定することで人の手のいらない自動的なゲームのデモが出来ます。"
1093
#: ../../source/config.rst:662
1095
"If true, shift+R will toggle automatic reloading. When automatic reloading "
1096
"is enabled, Ren'Py will reload the game whenever a used file is modified."
1098
"True なら shift+R で自動リロードの有効無効がトグルします。自動リロードが有効"
1099
"なら、 Ren'Py は使用するファイルが変更されるたびにゲームをリロードします。"
1101
#: ../../source/config.rst:666
1102
msgid "If false, Ren'Py will reload the game once per press of shift+R."
1103
msgstr "False なら Ren'Py は shift+R を押すたびにゲームをリロードします。"
1105
#: ../../source/config.rst:670
1107
"Roughly, the number of interactions that will occur before an autosave "
1108
"occurs. To disable autosaving, set :var:`config.has_autosave` to False, "
1109
"don't change this variable."
1111
"大雑把なオートセーブが実行されるまでのインタラクションの数です。オートセーブ"
1112
"を無効化するためには :var:`config.has_autosave` を False に設定して、この変数"
1115
#: ../../source/config.rst:676
1116
msgid "The default value of the callback parameter of Character."
1117
msgstr "Character クラスの callback 引数のデフォルト値になります。"
1119
#: ../../source/config.rst:680
1120
msgid "The layer the choice screen (used by the menu statement) is shown on."
1122
"( menu ステートメントで使用される ) choice スクリーンが表示されるレイヤーで"
1125
#: ../../source/config.rst:684
1127
"A list of names of layers to clear when entering the main and game menus."
1129
"メインメニューまたはゲームメニューに入るとき非表示されるレイヤー名のリストで"
1132
#: ../../source/config.rst:689
1133
msgid "A list of layers that are cleared when entering a new context."
1134
msgstr "新しいコンテキストに入るとき非表示されるレイヤーのリストです。"
1136
#: ../../source/config.rst:693
1138
"This is the amount of time in seconds to spend fading the old track out "
1139
"before a new music track starts. This should probably be fairly short, so "
1140
"the wrong music doesn't play for too long."
1142
"これは新しい曲が開始する前に古い曲をフェードアウトするのにかかる秒数です。こ"
1143
"れは多分かなり短いはずで、長すぎると曲が再生されません。"
1145
#: ../../source/config.rst:699
1146
msgid "Set this to True to allow fast skipping outside of developer mode."
1148
"開発者モード以外でもファストスキップを許可したい場合これを True に設定してく"
1151
#: ../../source/config.rst:703
1153
"If not None, this is a function that is called with the file name when a "
1154
"file needs to be opened. It should return a file-like object, or None to "
1155
"load the file using the usual Ren'Py mechanisms. Your file-like object must "
1156
"implement at least the read, seek, tell, and close methods."
1158
"None を指定するか、ファイルが開かれる必要がある時にファイル名を引数に呼び出さ"
1159
"れる関数を指定します。通常の Ren'Py の仕組みを使用してファイルをロードするた"
1160
"めに、 file-like オブジェクトか None を返すべきです。"
1162
#: ../../source/config.rst:711
1164
"This is the amount of penalty to apply to moves perpendicular to the "
1165
"selected direction of motion, when moving focus with the keyboard."
1167
"これはキーボードでフォーカスを移動するときに、選択された方向に対して垂直な移"
1170
#: ../../source/config.rst:717
1172
"Set this to False to disable OpenGL acceleration. OpenGL acceleration will "
1173
"automatically be disabled if it's determined that the system cannot support "
1174
"it, so it usually isn't necessary to set this."
1176
"OpenGL 高速化を無効化するなら False に設定してください。 OpenGL 高速化はシス"
1177
"テムがサポート出来ていなければ自動的に無効化されるでしょうから、通常これを設"
1180
#: ../../source/config.rst:721
1181
msgid "OpenGL can also be disabled by holding down shift at startup."
1182
msgstr "OpenGL は開始時に Shift を押しっぱなしにしても無効化されます。"
1184
#: ../../source/config.rst:725
1185
msgid "Determines if the user is allowed to resize an OpenGL-drawn window."
1187
"ユーザーが OpenGL が描画したウィンドウのサイズを変更できるか決定します。"
1189
#: ../../source/config.rst:729
1191
"This is the number of steps that Ren'Py will let the user interactively "
1192
"rollback. Set this to 0 to disable rollback entirely, although we don't "
1193
"recommend that, as rollback is useful to let the user see text he skipped by "
1196
"これは Ren'Py がユーザーにインタラクションにロールバックさせるステップ数で"
1197
"す。これを 0 に設定するとロールバックは完全に無効化されますが、ロールバックは"
1198
"ユーザーが間違えてスキップしたテキストを見るために便利ですのでこれはお勧めし"
1201
#: ../../source/config.rst:736
1203
"A function that is called when the :ref:`hide statement <hide-statement>` is "
1204
"executed. This should take the same arguments as renpy.hide."
1206
":ref:`hide ステートメント <hide-statement>` が実行されるときに呼び出される関"
1207
"数です。これは renpy.hide と同じ引数をとるべきです。"
1209
#: ../../source/config.rst:741
1211
"A function that expands the `auto` property of a screen language :ref:"
1212
"`imagebutton <sl-imagebutton>` or :ref:`imagemap <sl-imagemap>` statement "
1213
"into a displayable. It takes the value of the auto property, and the desired "
1214
"image, one of: \"insensitive\", \"idle\", \"hover\", \"selected_idle\", "
1215
"\"selected_hover\", or \"ground\". It should return a displayable or None."
1217
"スクリーン言語 :ref:`imagebutton <sl-imagebutton>` や :ref:`imagemap <sl-"
1218
"imagemap>` ステートメントの `auto` プロパティーを displayable に拡張する関数"
1219
"です。 これは auto プロパティーの値を受け取って : 「 insensitive 」, "
1220
"「 idle 」, 「 hover 」, 「 selected_idle 」, 「 selected_hover 」, "
1221
"「 ground 」 のいずれかの画像を探します。これは displayable か None を返すは"
1224
#: ../../source/config.rst:748
1226
"The default implementation formats the `auto` property with the desired "
1227
"image, and then checks if the computed filename exists."
1229
"デフォルトの実装では `auto` プロパティーを要求した画像でフォーマットし、その"
1230
"結果のファイル名が存在するかを確認します。"
1232
#: ../../source/config.rst:753
1234
"If true, imagemap hotspots will be cached to PNG files, reducing time and "
1235
"memory usage, but increasing the size of the game on disk. Set this to false "
1236
"to disable this behavior."
1238
"True ならイメージマップのホットスポットは PNG ファイルにキャッシュされ、時間"
1239
"とメモリーを節約しますが、ディスク上のゲームサイズを増大させます。この振る舞"
1240
"いを無効化するにはこれを False に設定してください。"
1242
#: ../../source/config.rst:759
1244
"If True, then by default the equivalent of a :ref:`with None <with-none>` "
1245
"statement will be performed after interactions caused by dialogue, menus "
1246
"input, and imagemaps. This ensures that old screens will not show up in "
1249
"デフォルトは True で、 :ref:`with None <with-none>` ステートメントの評価は台"
1250
"詞、選択肢、入力、イメージマップによって起きるインタラクションの後に処理され"
1251
"ます。これはトランジション中に以前の画面が表示されないことを保証します。"
1253
#: ../../source/config.rst:766
1255
"A list of functions that are called (without any arguments) when an "
1256
"interaction is started or restarted."
1258
"インタラクションが開始または再開されるときに ( 引数なしで ) 呼び出される関数"
1261
#: ../../source/config.rst:771
1262
msgid "If True, joystick support is enabled."
1263
msgstr "True ならジョイスティックのサポートは有効化されます。"
1265
#: ../../source/config.rst:775
1267
"If true, showing an image without supplying a transform or ATL block will "
1268
"cause the image to continue the previous transform an image with that tag "
1269
"was using, if any. If false, the transform is stopped."
1271
"True なら変換や ATL ブロックを与えられなかった画像の表示では、そのタグを持つ"
1272
"画像が以前使用していた変換を、それが何であっても維持するようにします。 False "
1275
#: ../../source/config.rst:782
1277
"This variable contains a keymap giving the keys and mouse buttons assigned "
1278
"to each possible operation. Please see the section on Keymaps for more "
1281
"この変数は可能な各処理に代入されたキーボードとマウスのボタンを与えるキーマッ"
1282
"プを含みます。より詳しくはキーマップの章を参照してください。"
1284
#: ../../source/config.rst:788
1286
"If not None, this is a function that is called whenever a label is reached. "
1287
"It is called with two parameters. The first is the name of the label. The "
1288
"second is true if the label was reached through jumping, calling, or "
1289
"creating a new context, and false otherwise."
1291
"None を指定するか、どのラベルに到達しても呼び出される関数を指定します。2つの"
1292
"引数で呼び出され、最初はラベル名、2つ目はラベルがジャンプまたは呼び出し、ある"
1293
"いは新しいコンテキストから到達したなら True 、そうでないなら False です。"
1295
#: ../../source/config.rst:796
1297
"This variable gives a way of causing jumps and calls of labels in Ren'Py "
1298
"code to be redirected to other labels. For example, if you add a mapping "
1299
"from \"start\" to \"mystart\", all jumps and calls to \"start\" will go to "
1300
"\"mystart\" instead."
1302
"この変数は Ren'Py のコードでラベルのジャンプや呼び出しを他のラベルにリダイレ"
1303
"クトさせる方法を提供します。例えば「 start 」から「 mystart 」へのマッピング"
1304
"を追加すると、「 start 」へのすべてのジャンプと呼び出しは代わりに"
1305
"「 mystart 」へ向かいます。"
1307
#: ../../source/config.rst:803
1309
"Controls layer clipping. This is a map from layer names to (x, y, height, "
1310
"width) tuples, where x and y are the coordinates of the upper-left corner of "
1311
"the layer, with height and width giving the layer size."
1313
"レイヤーのクリッピングを制御します。この関数はレイヤー名に対するタプル (x, "
1314
"y, height, width) の辞書で、x,y はレイヤーサイズを与える height と width を持"
1317
#: ../../source/config.rst:808
1319
"If a layer is not mentioned in config.layer_clipping, then it is assumed to "
1320
"take up the full screen."
1322
"レイヤーが config.layer_clipping で述べられないと、フルスクリーンを取ると推測"
1325
#: ../../source/config.rst:813
1327
"This variable gives a list of all of the layers that Ren'Py knows about, in "
1328
"the order that they will be displayed to the screen. (The lowest layer is "
1329
"the first entry in the list.) Ren'Py uses the layers \"master\", \"transient"
1330
"\", \"screens\", and \"overlay\" internally, so they should always be in "
1333
"この変数は Ren'Py がそれらが画面に表示される順番について分かっているレイヤー"
1334
"すべてのリストです。 ( 最も遠いレイヤーはこのリストの一番最初にあります。 ) "
1335
"Ren'Py はレイヤー 「master」, 「transient」, 「screens」, 「overlay」 を内部"
1336
"で使用するので、常にこのリスト内にあるべきです。"
1338
#: ../../source/config.rst:821
1340
"This is a list of functions that are called, with no arguments, when lint is "
1341
"run. The functions are expected to check the script data for errors, and "
1342
"print any they find to standard output (using the python print statement is "
1343
"fine in this case)."
1345
"これは lint が実行されると引数なしで呼び出される関数のリストです。関数はエ"
1346
"ラー確認のためにスクリプトのデータをチェックすることが期待され、標準出力に発"
1347
"見したものを表示します。 ( この場合 python print ステートメントの使用が適切で"
1350
#: ../../source/config.rst:828
1352
"If True, the start of an interaction will be delayed until all images used "
1353
"by that interaction have loaded. (Yeah, it's a lousy name.)"
1355
"True の場合、すべての画像がロードされるまで入力を受け付けません。 (はい、これ"
1358
#: ../../source/config.rst:834
1360
"The amount of time the player must press the screen for for a longpress to "
1361
"be recognized on a touch device."
1363
"プレイヤーがタッチデバイスで、長押しとして認識されるためにスクリーンを押さな"
1366
#: ../../source/config.rst:839
1368
"The number of pixels the touch must remain within for a press to be "
1369
"recognized as a longpress."
1370
msgstr "長押しと認識するために、押している間とどまる必要のあるピクセル数です。"
1372
#: ../../source/config.rst:844
1373
msgid "The amount of time the device will vibrate for after a longpress."
1374
msgstr "長押し後にデバイスがバイブする時間です。"
1376
#: ../../source/config.rst:848
1378
"If not None, this is expected to be a filename. Much of the text shown to "
1379
"the user by :ref:`say <say-statement>` or :ref:`menu <menu-statement>` "
1380
"statements will be logged to this file."
1382
"None を指定するか、ファイル名を指定します。 :ref:`say <say-statement>` や :"
1383
"ref:`menu <menu-statement>` ステートメントによって表示されるテキストの多くは"
1386
#: ../../source/config.rst:854
1388
"If not None, this function is called when an attempt to load an image fails. "
1389
"It may return None, or it may return an image manipulator. If an image "
1390
"manipulator is returned, that image manipulator is loaded in the place of "
1391
"the missing image."
1393
"None を指定するか、画像ファイルの呼び出しの試みが失敗するときに呼び出される関"
1394
"数を指定します。それは None を返すか、画像マニュピレーターを返すでしょう。画"
1395
"像マニュピレーターが返されるとその画像マニュピレーターは失敗した画像の代わり"
1398
#: ../../source/config.rst:861
1400
"The mouse is hidden after this number of seconds has elapsed without any "
1401
"mouse input. This should be set to longer than the expected time it will "
1402
"take to read a single screen, so mouse users will not experience the mouse "
1403
"appearing then disappearing between clicks."
1405
"この秒数がマウス入力なしで経過したらマウスが非表示になります。これは一つのス"
1406
"クリーンを読むのにかかるだろう時間より長めに設定して、ユーザーがクリックのた"
1407
"びにマウスが出たり消えたりするのを経験しないようにしましょう。"
1409
#: ../../source/config.rst:869
1411
"If true, Ren'Py will apply new-style (square-bracket) substitutions to all "
1414
"True なら Ren'Py はすべての表示されるテキストに新しいスタイル ( 角括弧 ) の代"
1417
#: ../../source/config.rst:874
1419
"If true, Ren'Py will apply old-style (percent) substitutions to text "
1420
"displayed by the :ref:`say <say-statement>` and :ref:`menu <menu-statement>` "
1423
"True なら Ren'Py は :ref:`say <say-statement>` や :ref:`menu <menu-"
1424
"statement>` ステートメントで表示されるテキストに旧スタイル ( % ) の代入を適用"
1427
#: ../../source/config.rst:880
1429
"True if we want overlays to be shown during :ref:`with statements <with-"
1430
"statement>`, or False if we'd prefer that they be hidden during the with "
1433
":ref:`with ステートメント <with-statement>` の間にオーバーレイが表示されてい"
1434
"て欲しいなら True 、with ステートメントの間はそれらが非表示になる方が好みな"
1435
"ら、 False に設定してください。"
1437
#: ../../source/config.rst:886
1439
"This is a list of all of the overlay layers. Overlay layers are cleared "
1440
"before the overlay functions are called. \"overlay\" should always be in "
1443
"これはすべてのオーバーレイレイヤーのリストです。オーバーレイレイヤーはオー"
1444
"バーレイ関数が呼び出される前にクリアされます。「 overlay 」は常にこのリスト内"
1447
#: ../../source/config.rst:892
1449
"If not None, this should be a function. The function is called, with no "
1450
"arguments, at around 20hz."
1452
"None を指定するか、関数を指定します。関数は引数なしで、 20hz 毎に呼び出されま"
1455
#: ../../source/config.rst:897
1457
"This is the number of statements, including the current one, to consider "
1458
"when doing predictive image loading. A breadth-first search from the current "
1459
"statement is performed until this number of statements is considered, and "
1460
"any image referenced in those statements is potentially predictively loaded. "
1461
"Setting this to 0 will disable predictive loading of images."
1463
"これは現在のものを含むステートメントの数で、予測画像をロードするタイミングを"
1464
"考慮するために使用されます。現在のステートメントが実行されてからこの数のス"
1465
"テートメントまでが幅優先探索で考慮され、それらのステートメントで参照される画"
1466
"像がバックグラウンドで予測ロードされます。これを 0 に設定すると画像の予測ロー"
1469
#: ../../source/config.rst:906
1470
msgid "If set to True, some profiling information will be output to stdout."
1471
msgstr "True ならプロファイル情報が標準出力に出力されます。"
1473
#: ../../source/config.rst:911
1475
"Should the user be allowed to rollback the game? If set to False, the user "
1476
"cannot interactively rollback."
1478
"ユーザーはゲーム中にロールバック出来るべきですよね? False の場合、ユーザーは"
1479
"インタラクションにロールバック出来ません。"
1481
#: ../../source/config.rst:916
1483
"When there are more than this many statements in the rollback log, Ren'Py "
1484
"will consider trimming the log."
1486
"ロールバックログにこれ以上のステートメントがあれば Ren'Py はログをカットしま"
1489
#: ../../source/config.rst:921
1491
"If not None, this should be a function. The function is called with no "
1492
"arguments when the user attempts to dismiss a :ref:`say statement <say-"
1493
"statement>`. If this function returns true, the dismissal is allowed, "
1494
"otherwise it is ignored."
1496
"None を指定するか、関数を指定します。関数はユーザーが :ref:`say ステートメン"
1497
"ト <say-statement>` を省略しようとすると引数なしで呼び出されます。この関数が "
1498
"True を返すと、省略は許可され、そうでなければ無視されます。"
1500
#: ../../source/config.rst:928
1501
msgid "The layer the say screen is shown on."
1502
msgstr "say スクリーンが表示されるレイヤーです。"
1504
#: ../../source/config.rst:932
1506
"If not None, then this is a function that is given the text found in strings "
1507
"in the :ref:`say <say-statement>` and :ref:`menu <menu-statement>` "
1508
"statements. It is expected to return new (or the same) strings to replace "
1511
"None を指定するか、 :ref:`say <say-statement>` や :ref:`menu <menu-"
1512
"statement>` ステートメントの文字列からテキストを与えられる関数を指定します。"
1513
"これは新しい ( または同じ ) 文字列を返して、それらで置き換えることが期待され"
1516
#: ../../source/config.rst:939
1518
"A list of functions that are called, without arguments, before the second "
1519
"and later interactions caused by a line of dialogue with pauses in it. Used "
1520
"to sustain voice through pauses."
1522
"ポーズを含む台詞による二番目以降のインタラクションの前に、引数なしで呼び出さ"
1523
"れる関数のリストです。 ポーズ越しでもボイスを再生し続けるために使用されていま"
1526
#: ../../source/config.rst:945
1528
"If set to true, Ren'Py will create the file save_dump.txt whenever it saves "
1529
"a game. This file contains information about the objects contained in the "
1530
"save file. Each line consists of a relative size estimate, the path to the "
1531
"object, information about if the object is an alias, and a representation of "
1534
"True に設定されると Ren'Py はゲームをセーブするときは常に新しい save_dump."
1535
"txt ファイルを作成します。このファイルはセーブファイルに含まれるオブジェクト"
1536
"の情報を含みます。各行は相対的なサイズの見積もり、オブジェクトへのパス、オブ"
1537
"ジェクトがエイリアスかどうかの情報、オブジェクトの説明で構成されています。"
1539
#: ../../source/config.rst:953
1541
"If true, the physical size of the window will be saved in the preferences, "
1542
"and restored when the game resumes."
1544
"True ならウィンドウの実際のサイズは設定に保存され、ゲーム再開時に再現されま"
1547
#: ../../source/config.rst:958
1549
"The complete path to the directory in which the game is saved. This should "
1550
"only be set in a python early block. See also config.save_directory, which "
1551
"generates the default value for this if it is not set during a python early "
1554
"ゲームがセーブされるディレクトリーの絶対パスです。これは python early ブロッ"
1555
"クでのみ設定されるべきです。 python early ブロック内で設定されなかったらこれ"
1556
"のデフォルト値を生成する config.save_directory も参照しましょう。"
1558
#: ../../source/config.rst:965
1560
"A function that's used in place of renpy.scene by the :ref:`scene statement "
1561
"<scene-statement>`. Note that this is used to clear the screen, and config."
1562
"show is used to show a new image. This should have the same signature as "
1565
":ref:`scene ステートメント <scene-statement>` で renpy.scene の代わりに使用さ"
1566
"れる関数です。 これを使用して画面をクリアし、 config.show を使用して新しい画"
1567
"像を表示することに注意しましょう。これは renpy.scene と同じ引数、返り値を持つ"
1570
#: ../../source/config.rst:972
1572
"A function that is called when a screenshot is taken. The function is called "
1573
"with a single parameter, the full filename the screenshot was saved as."
1575
"スクリーンショットを撮るときに呼び出される関数です。関数はスクリーンショット"
1576
"がセーブしたファイル名をひとつの引数にして呼び出されます。"
1578
#: ../../source/config.rst:978
1580
"If not None, this should be a (`x`, `y`, `height`, `width`) tuple. "
1581
"Screenshots are cropped to this rectangle before being saved."
1583
"None を指定するか、 (`x`, `y`, `height`, `width`) のタプルを指定します。スク"
1584
"リーンショットはセーブされる前にこの長方形にクロッピングされます。"
1586
#: ../../source/config.rst:984
1588
"The pattern used to create screenshot files. This pattern is applied (using "
1589
"python's %-formatting rules) to the natural numbers to generate a sequence "
1590
"of filenames. The filenames may be absolute, or relative to config."
1591
"renpy_base. The first filename that does not exist is used as the name of "
1594
"スクリーンショットファイルを作成するために使用されるパターンです。このパター"
1595
"ンは ( python の文字列フォーマットの規則を持ちいて ) 自然数に適用され、ファイ"
1596
"ル名を生成します。ファイル名は絶対座標か config.renpy_base からの相対座標で"
1597
"す。存在していない最初のファイル名がスクリーンショットの名前として使用されま"
1600
#: ../../source/config.rst:992
1602
"If not None, this is interpreted as a script version. The library will use "
1603
"this script version to enable some compatibility features, if necessary. If "
1604
"None, we assume this is a latest-version script."
1606
"None を指定するかスクリプトのバージョンを指定します。必要ならライブラリーはこ"
1607
"のスクリプトバージョンをいくつかの互換性機能を有効化するために使用します。 "
1608
"None ならこれは最新バージョンのスクリプトと推測されます。"
1610
#: ../../source/config.rst:997
1612
"This is normally set in a file added by the Ren'Py launcher when "
1613
"distributions are built."
1615
"これは通常 Ren'Py ランチャーにより配布物のビルド時に追加されるファイルで設定"
1618
#: ../../source/config.rst:1002
1620
"A list of directories that are searched for images, music, archives, and "
1621
"other media, but not scripts. This is initialized to a list containing "
1622
"\"common\" and the name of the game directory."
1624
"画像や音楽、アーカイブやその他のメディアを検索するディレクトリーのリストで、"
1625
"スクリプトではありません。これはリストが 「 common 」とゲームディレクトリーを"
1628
#: ../../source/config.rst:1008
1630
"A function that is used in place of renpy.show by the :ref:`show <show-"
1631
"statement>` and :ref:`scene <scene-statement>` statements. This should have "
1632
"the same signature as renpy.show."
1634
"renpy.show の代わりに :ref:`show <show-statement>` や :ref:`scene <scene-"
1635
"statement>` ステートメントで使用される関数です。これは renpy.show と同じ引"
1638
#: ../../source/config.rst:1014
1640
"The amount of time that dialogue will be shown for, when skipping statements "
1641
"using ctrl, in milliseconds. (Although it's nowhere near that precise in "
1644
"ctrl キーを使用してスキップしている時に台詞が表示されているミリ秒単位の時間で"
1645
"す。 ( 実際はそれほど正確ではないが )"
1647
#: ../../source/config.rst:1020
1649
"If True, the library will display a skip indicator when skipping through the "
1652
"True ならライブラリーはスクリプトをスキップするときにスキップインディケーター"
1655
#: ../../source/config.rst:1025
1657
"If True, sound works. If False, the sound/mixer subsystem is completely "
1660
"True なら効果音が動作します。 False なら sound/mixere サブシステムは完全に無"
1663
#: ../../source/config.rst:1030
1665
"The sample rate that the sound card will be run at. If all of your wav files "
1666
"are of a lower rate, changing this to that rate may make things more "
1669
"サウンド力ード実行時のサンプルレートです。あなたの wav ファイルの全てが比較的"
1670
"低いレートであるなら、これをそのレートに変更すると処理が効率的になるかもしれ"
1673
#: ../../source/config.rst:1036
1675
"A list of callbacks functions that are called with no arguments after the "
1676
"init phase, but before the game (including the splashscreen) starts. This is "
1677
"intended to be used by frameworks to initialize variables that will be saved."
1679
"初期化後、ゲーム開始前 ( スプラッシュ画面を含む ) に引数なしで呼び出される関"
1680
"数のリストです。これは保存される変数を初期化すためにフレームワークによって使"
1683
#: ../../source/config.rst:1041
1685
"The default value of this variable includes callbacks that Ren'Py uses "
1686
"internally to implement features such as nvl-mode. New callbacks can be "
1687
"appended to this list, but the existing callbacks should not be removed."
1689
"この変数のデフォルトの値は Ren'Py が内部で nvl-mode などのような機能を実装す"
1690
"るために使用しているコールバックを含みます。新しいコールバックはこのリストに"
1691
"追加できますが、すでにあるコールバックは除去してはいけません。"
1693
#: ../../source/config.rst:1048
1695
"A list of functions that are called (without any arguments) when an "
1696
"interaction is started. These callbacks are not called when an interaction "
1699
"インタラクションの開始時に ( 引数なしで ) 呼び出される関数のリストです。これ"
1700
"らのコールバックはインタラクションの再開時には呼び出されません。"
1702
#: ../../source/config.rst:1054
1704
"This is a list of names of layers that are displayed above all other layers, "
1705
"and do not participate in a transition that is applied to all layers. If a "
1706
"layer name is listed here, it should not be listed in config.layers."
1708
"これはすべての他のレイヤーの上に表示されるレイヤー名のリストで、すべてのレイ"
1709
"ヤーに適用されるトランジションには参加しません。レイヤー名がここにリストアッ"
1710
"プされるなら、 config.layers にはリストアップされるべきではありません。"
1712
#: ../../source/config.rst:1061
1714
"This variable gives a list of all of the transient layers. Transient layers "
1715
"are layers that are cleared after each interaction. \"transient\" should "
1716
"always be in this list."
1718
"この変数はすべての一時的なレイヤーのリストを与えます。一時的なレイヤーは各イ"
1719
"ンタラクションの後にクリアされるレイヤーです。「 transient 」は常にこのリスト"
1722
#: ../../source/config.rst:1067
1724
"If True, transforms will inherit :ref:`position properties <position-style-"
1725
"properties>` from their child. If not, they won't."
1727
"True なら変換はその子から :ref:`position properties <position-style-"
1728
"properties>` を引き継ぎます。そうでないなら引き継ぎません。"
1730
#: ../../source/config.rst:1072
1732
"A list of screen variants that are searched when choosing a screen to "
1733
"display to the user. This should always end with None, to ensure that the "
1734
"default screens are chosen. See :ref:`screen-variants`."
1736
"ユーザーに表示するスクリーンを選択する時に検索されるスクリーンバージョンのリ"
1737
"ストです。デフォルトのスクリーンが選択されることを保証するために、これは常に "
1738
"None で終わるべきです。 :ref:`screen-variants` 参照してください。"
1740
#: ../../source/config.rst:1078
1742
"A string that is formatted with the string argument to the voice statement "
1743
"to produce the filename that is played to the user. For example, if this is "
1744
"\"{filename}.ogg\", the ``voice \"test\"`` statement will play test.ogg."
1746
"再生されるファイル名を生成するために、voice ステートメントに渡される引数の文"
1747
"字列でフォーマットされる文字列です。例えばこれが \"{filename}.ogg\" なら "
1748
"``voice \"test\"`` ステートメントは test.oggを再生します。"
1750
#: ../../source/config.rst:1085
1752
"If not None, this should be a function that is called when a :ref:`with "
1753
"statement <with-statement>` occurs. This function can be responsible for "
1754
"putting up transient things on the screen during the transition. The "
1755
"function is called with a single argument, which is the transition that is "
1756
"occurring. It is expected to return a transition, which may or may not be "
1757
"the transition supplied as its argument."
1759
"None を指定するか :ref:`with ステートメント <with-statement>` が実行される時"
1760
"に呼び出される関数を指定します。この関数は画面に一時的に何かするために使用で"
1761
"きます ( 例えばトランジション中はウィンドウを表示しないなど ) 。関数は一つの"
1762
"引数で呼ばれ、それは実行されているトランジションです。トランジションを返すこ"
1763
"とが期待され、それが実際のトランジションに使用されますが、引数と同じでもそう"