~vcs-imports-ii/xboard/master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/Makevars.template

  • Committer: Arun Persaud
  • Date: 2014-09-30 03:48:58 UTC
  • Revision ID: git-v1:65af6e8e751bc3c290f21193664ae41b38709ee7
update gettext configuration to not include any generated files in git

before we had a somewhat mixed setup, which seems to create problems
when a different gettext version was installed on the users machine compared
to the version used to generate the files in git. This should solve
the problem. The user will now have to generate these files using autopoint,
which we call from autogen.sh.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
2
 
 
3
 
# Usually the message domain is the same as the package name.
4
 
DOMAIN = $(PACKAGE)
5
 
 
6
 
# These two variables depend on the location of this directory.
7
 
subdir = po
8
 
top_builddir = ..
9
 
 
10
 
# These options get passed to xgettext.
11
 
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
12
 
 
13
 
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
14
 
# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
15
 
# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
16
 
# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
17
 
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
18
 
# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
19
 
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
20
 
# their copyright.
21
 
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
22
 
 
23
 
# This is the email address or URL to which the translators shall report
24
 
# bugs in the untranslated strings:
25
 
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
26
 
#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
27
 
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
28
 
#   understood.
29
 
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
30
 
#   money.
31
 
# - Pluralisation problems.
32
 
# - Incorrect English spelling.
33
 
# - Incorrect formatting.
34
 
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
35
 
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
36
 
# which the translators can contact you.
37
 
MSGID_BUGS_ADDRESS =
38
 
 
39
 
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
40
 
# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
41
 
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =