~vcs-imports/avogadro/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/libavogadro-ca.po

  • Committer: ghutchis
  • Date: 2009-05-21 18:01:47 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20090521180147-k9y9un6brww3thay
Update with current translations for Launchpad import.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of _avogadro-ca.po to Catalan (Valencia)
 
2
# translation of Avogadro to Catalan (Valencian)
 
3
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
4
# This file is distributed under the same license as the avogadro package.
 
5
#
 
6
# Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2009.
 
7
# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2009.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: _avogadro-ca\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: avogadro-devel@lists.sourceforge.net\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 13:59-0400\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 18:46+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Geoff Hutchison <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Catalan (Valencia) <ca@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-19 17:48+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: src/colors/chargecolor.h:44
 
23
msgid "Color by Partial Charge"
 
24
msgstr "Color de la càrrega parcial."
 
25
 
 
26
#: src/colors/chargecolor.h:45
 
27
msgid "Color by atomic partial charge (blue = positive, red = negative."
 
28
msgstr "Color de la càrrega atòmica parcial ( blau= positiva, roja=negativa."
 
29
 
 
30
#: src/colors/distancecolor.h:44
 
31
msgid "Color by Distance"
 
32
msgstr "Color de la distància"
 
33
 
 
34
#: src/colors/distancecolor.h:45
 
35
msgid "Color by distance from the first atom."
 
36
msgstr "Color de la distància des d'el primer àtom."
 
37
 
 
38
#: src/colors/elementcolor.h:45
 
39
msgid "Color by Element"
 
40
msgstr "Color per element"
 
41
 
 
42
#: src/colors/elementcolor.h:46
 
43
msgid "Color by Element (carbon = grey, oxygen = red, ...)."
 
44
msgstr "Color per element (carboni = gris , oxigen = roig, … )."
 
45
 
 
46
#: src/colors/indexcolor.h:44
 
47
msgid "Color by Index"
 
48
msgstr "Color per índex"
 
49
 
 
50
#: src/colors/indexcolor.h:45
 
51
msgid "Color by Index (red, orange, yellow, green, blue, violet)."
 
52
msgstr "Color per índex (roig, taronja, groc, verd, blau, violeta)"
 
53
 
 
54
#: src/colors/residuecolor.h:49
 
55
msgid "Color by Residue"
 
56
msgstr "Color per residu"
 
57
 
 
58
#: src/colors/residuecolor.h:50
 
59
msgid "Color by Residue (amino acid type, hydrophobicity, ..."
 
60
msgstr "Color del residu (tipus d'aminoàcid, hidrofobicitat , ..."
 
61
 
 
62
#: src/elementtranslator.cpp:42
 
63
msgid "Hydrogen"
 
64
msgstr "Hidrogen"
 
65
 
 
66
#: src/elementtranslator.cpp:45
 
67
msgid "Helium"
 
68
msgstr "Heli"
 
69
 
 
70
#: src/elementtranslator.cpp:48
 
71
msgid "Lithium"
 
72
msgstr "Liti"
 
73
 
 
74
#: src/elementtranslator.cpp:51
 
75
msgid "Beryllium"
 
76
msgstr "Beril·li"
 
77
 
 
78
#: src/elementtranslator.cpp:54
 
79
msgid "Boron"
 
80
msgstr "Bor"
 
81
 
 
82
#: src/elementtranslator.cpp:57
 
83
msgid "Carbon"
 
84
msgstr "Carboni"
 
85
 
 
86
#: src/elementtranslator.cpp:60
 
87
msgid "Nitrogen"
 
88
msgstr "Nitrogen"
 
89
 
 
90
#: src/elementtranslator.cpp:63
 
91
msgid "Oxygen"
 
92
msgstr "Oxigen"
 
93
 
 
94
#: src/elementtranslator.cpp:66
 
95
msgid "Fluorine"
 
96
msgstr "Fluor"
 
97
 
 
98
#: src/elementtranslator.cpp:69
 
99
msgid "Neon"
 
100
msgstr "Neó"
 
101
 
 
102
#: src/elementtranslator.cpp:72
 
103
msgid "Sodium"
 
104
msgstr "Sodi"
 
105
 
 
106
#: src/elementtranslator.cpp:75
 
107
msgid "Magnesium"
 
108
msgstr "Magnesi"
 
109
 
 
110
#: src/elementtranslator.cpp:78
 
111
msgid "Aluminum"
 
112
msgstr "Alumini"
 
113
 
 
114
#: src/elementtranslator.cpp:81
 
115
msgid "Silicon"
 
116
msgstr "Silici"
 
117
 
 
118
#: src/elementtranslator.cpp:84
 
119
msgid "Phosphorus"
 
120
msgstr "Fòsfor"
 
121
 
 
122
#: src/elementtranslator.cpp:87
 
123
msgid "Sulfur"
 
124
msgstr "Sofre"
 
125
 
 
126
#: src/elementtranslator.cpp:90
 
127
msgid "Chlorine"
 
128
msgstr "Clor"
 
129
 
 
130
#: src/elementtranslator.cpp:93
 
131
msgid "Argon"
 
132
msgstr "Argó"
 
133
 
 
134
#: src/elementtranslator.cpp:96
 
135
msgid "Potassium"
 
136
msgstr "Potassi"
 
137
 
 
138
#: src/elementtranslator.cpp:99
 
139
msgid "Calcium"
 
140
msgstr "Calci"
 
141
 
 
142
#: src/elementtranslator.cpp:102
 
143
msgid "Scandium"
 
144
msgstr "Escandi"
 
145
 
 
146
#: src/elementtranslator.cpp:105
 
147
msgid "Titanium"
 
148
msgstr "Titani"
 
149
 
 
150
#: src/elementtranslator.cpp:108
 
151
msgid "Vanadium"
 
152
msgstr "Vanadi"
 
153
 
 
154
#: src/elementtranslator.cpp:111
 
155
msgid "Chromium"
 
156
msgstr "Crom"
 
157
 
 
158
#: src/elementtranslator.cpp:114
 
159
msgid "Manganese"
 
160
msgstr "Manganès"
 
161
 
 
162
#: src/elementtranslator.cpp:117
 
163
msgid "Iron"
 
164
msgstr "Ferro"
 
165
 
 
166
#: src/elementtranslator.cpp:120
 
167
msgid "Cobalt"
 
168
msgstr "Cobalt"
 
169
 
 
170
#: src/elementtranslator.cpp:123
 
171
msgid "Nickel"
 
172
msgstr "Níquel"
 
173
 
 
174
#: src/elementtranslator.cpp:126
 
175
msgid "Copper"
 
176
msgstr "Coure"
 
177
 
 
178
#: src/elementtranslator.cpp:129
 
179
msgid "Zinc"
 
180
msgstr "Zinc"
 
181
 
 
182
#: src/elementtranslator.cpp:132
 
183
msgid "Gallium"
 
184
msgstr "Gal·li"
 
185
 
 
186
#: src/elementtranslator.cpp:135
 
187
msgid "Germanium"
 
188
msgstr "Germani"
 
189
 
 
190
#: src/elementtranslator.cpp:138
 
191
msgid "Arsenic"
 
192
msgstr "Arsènic"
 
193
 
 
194
#: src/elementtranslator.cpp:141
 
195
msgid "Selenium"
 
196
msgstr "Seleni"
 
197
 
 
198
#: src/elementtranslator.cpp:144
 
199
msgid "Bromine"
 
200
msgstr "Brom"
 
201
 
 
202
#: src/elementtranslator.cpp:147
 
203
msgid "Krypton"
 
204
msgstr "Criptó"
 
205
 
 
206
#: src/elementtranslator.cpp:150
 
207
msgid "Rubidium"
 
208
msgstr "Rubidi"
 
209
 
 
210
#: src/elementtranslator.cpp:153
 
211
msgid "Strontium"
 
212
msgstr "Estronci"
 
213
 
 
214
#: src/elementtranslator.cpp:156
 
215
msgid "Yttrium"
 
216
msgstr "Itri"
 
217
 
 
218
#: src/elementtranslator.cpp:159
 
219
msgid "Zirconium"
 
220
msgstr "Zirconi"
 
221
 
 
222
#: src/elementtranslator.cpp:162
 
223
msgid "Niobium"
 
224
msgstr "Niobi"
 
225
 
 
226
#: src/elementtranslator.cpp:165
 
227
msgid "Molybdenum"
 
228
msgstr "Molibdè"
 
229
 
 
230
#: src/elementtranslator.cpp:168
 
231
msgid "Technetium"
 
232
msgstr "Tecneci"
 
233
 
 
234
#: src/elementtranslator.cpp:171
 
235
msgid "Ruthenium"
 
236
msgstr "Ruteni"
 
237
 
 
238
#: src/elementtranslator.cpp:174
 
239
msgid "Rhodium"
 
240
msgstr "Rodi"
 
241
 
 
242
#: src/elementtranslator.cpp:177
 
243
msgid "Palladium"
 
244
msgstr "Pal·ladi"
 
245
 
 
246
#: src/elementtranslator.cpp:180
 
247
msgid "Silver"
 
248
msgstr "Argent"
 
249
 
 
250
#: src/elementtranslator.cpp:183
 
251
msgid "Cadmium"
 
252
msgstr "Cadmi"
 
253
 
 
254
#: src/elementtranslator.cpp:186
 
255
msgid "Indium"
 
256
msgstr "Indi"
 
257
 
 
258
#: src/elementtranslator.cpp:189
 
259
msgid "Tin"
 
260
msgstr "Estany"
 
261
 
 
262
#: src/elementtranslator.cpp:192
 
263
msgid "Antimony"
 
264
msgstr "Antimoni"
 
265
 
 
266
#: src/elementtranslator.cpp:195
 
267
msgid "Tellurium"
 
268
msgstr "Tel·luri"
 
269
 
 
270
#: src/elementtranslator.cpp:198
 
271
msgid "Iodine"
 
272
msgstr "Iode"
 
273
 
 
274
#: src/elementtranslator.cpp:201
 
275
msgid "Xenon"
 
276
msgstr "Xenó"
 
277
 
 
278
#: src/elementtranslator.cpp:204
 
279
msgid "Caesium"
 
280
msgstr "Cesi"
 
281
 
 
282
#: src/elementtranslator.cpp:207
 
283
msgid "Barium"
 
284
msgstr "Bari"
 
285
 
 
286
#: src/elementtranslator.cpp:210
 
287
msgid "Lanthanum"
 
288
msgstr "Lantani"
 
289
 
 
290
#: src/elementtranslator.cpp:213
 
291
msgid "Cerium"
 
292
msgstr "Ceri"
 
293
 
 
294
#: src/elementtranslator.cpp:216
 
295
msgid "Praseodymium"
 
296
msgstr "Praseodimi"
 
297
 
 
298
#: src/elementtranslator.cpp:219
 
299
msgid "Neodymium"
 
300
msgstr "Neodimi"
 
301
 
 
302
#: src/elementtranslator.cpp:222
 
303
msgid "Promethium"
 
304
msgstr "Prometi"
 
305
 
 
306
#: src/elementtranslator.cpp:225
 
307
msgid "Samarium"
 
308
msgstr "Samari"
 
309
 
 
310
#: src/elementtranslator.cpp:228
 
311
msgid "Europium"
 
312
msgstr "Europi"
 
313
 
 
314
#: src/elementtranslator.cpp:231
 
315
msgid "Gadolinium"
 
316
msgstr "Gadolini"
 
317
 
 
318
#: src/elementtranslator.cpp:234
 
319
msgid "Terbium"
 
320
msgstr "Terbi"
 
321
 
 
322
#: src/elementtranslator.cpp:237
 
323
msgid "Dysprosium"
 
324
msgstr "Disprosi"
 
325
 
 
326
#: src/elementtranslator.cpp:240
 
327
msgid "Holmium"
 
328
msgstr "Holmi"
 
329
 
 
330
#: src/elementtranslator.cpp:243
 
331
msgid "Erbium"
 
332
msgstr "Erbi"
 
333
 
 
334
#: src/elementtranslator.cpp:246
 
335
msgid "Thulium"
 
336
msgstr "Tuli"
 
337
 
 
338
#: src/elementtranslator.cpp:249
 
339
msgid "Ytterbium"
 
340
msgstr "Iterbi"
 
341
 
 
342
#: src/elementtranslator.cpp:252
 
343
msgid "Lutetium"
 
344
msgstr "Luteci"
 
345
 
 
346
#: src/elementtranslator.cpp:255
 
347
msgid "Hafnium"
 
348
msgstr "Hafni"
 
349
 
 
350
#: src/elementtranslator.cpp:258
 
351
msgid "Tantalum"
 
352
msgstr "Tàntal"
 
353
 
 
354
#: src/elementtranslator.cpp:261
 
355
msgid "Tungsten"
 
356
msgstr "Tungstè"
 
357
 
 
358
#: src/elementtranslator.cpp:264
 
359
msgid "Rhenium"
 
360
msgstr "Reni"
 
361
 
 
362
#: src/elementtranslator.cpp:267
 
363
msgid "Osmium"
 
364
msgstr "Osmi"
 
365
 
 
366
#: src/elementtranslator.cpp:270
 
367
msgid "Iridium"
 
368
msgstr "Iridi"
 
369
 
 
370
#: src/elementtranslator.cpp:273
 
371
msgid "Platinum"
 
372
msgstr "Platí"
 
373
 
 
374
#: src/elementtranslator.cpp:276
 
375
msgid "Gold"
 
376
msgstr "Or"
 
377
 
 
378
#: src/elementtranslator.cpp:279
 
379
msgid "Mercury"
 
380
msgstr "Mercuri"
 
381
 
 
382
#: src/elementtranslator.cpp:282
 
383
msgid "Thallium"
 
384
msgstr "Tal·li"
 
385
 
 
386
#: src/elementtranslator.cpp:285
 
387
msgid "Lead"
 
388
msgstr "Plom"
 
389
 
 
390
#: src/elementtranslator.cpp:288
 
391
msgid "Bismuth"
 
392
msgstr "Bismut"
 
393
 
 
394
#: src/elementtranslator.cpp:291
 
395
msgid "Polonium"
 
396
msgstr "Poloni"
 
397
 
 
398
#: src/elementtranslator.cpp:294
 
399
msgid "Astatine"
 
400
msgstr "Àstat"
 
401
 
 
402
#: src/elementtranslator.cpp:297
 
403
msgid "Radon"
 
404
msgstr "Radó"
 
405
 
 
406
#: src/elementtranslator.cpp:300
 
407
msgid "Francium"
 
408
msgstr "Franci"
 
409
 
 
410
#: src/elementtranslator.cpp:303
 
411
msgid "Radium"
 
412
msgstr "Radi"
 
413
 
 
414
#: src/elementtranslator.cpp:306
 
415
msgid "Actinium"
 
416
msgstr "Actini"
 
417
 
 
418
#: src/elementtranslator.cpp:309
 
419
msgid "Thorium"
 
420
msgstr "Tori"
 
421
 
 
422
#: src/elementtranslator.cpp:312
 
423
msgid "Protactinium"
 
424
msgstr "Protoactini"
 
425
 
 
426
#: src/elementtranslator.cpp:315
 
427
msgid "Uranium"
 
428
msgstr "Urani"
 
429
 
 
430
#: src/elementtranslator.cpp:318
 
431
msgid "Neptunium"
 
432
msgstr "Neptuni"
 
433
 
 
434
#: src/elementtranslator.cpp:321
 
435
msgid "Plutonium"
 
436
msgstr "Plutoni"
 
437
 
 
438
#: src/elementtranslator.cpp:324
 
439
msgid "Americium"
 
440
msgstr "Americi"
 
441
 
 
442
#: src/elementtranslator.cpp:327
 
443
msgid "Curium"
 
444
msgstr "Curi"
 
445
 
 
446
#: src/elementtranslator.cpp:330
 
447
msgid "Berkelium"
 
448
msgstr "Berkeli"
 
449
 
 
450
#: src/elementtranslator.cpp:333
 
451
msgid "Californium"
 
452
msgstr "Californi"
 
453
 
 
454
#: src/elementtranslator.cpp:336
 
455
msgid "Einsteinium"
 
456
msgstr "Einsteini"
 
457
 
 
458
#: src/elementtranslator.cpp:339
 
459
msgid "Fermium"
 
460
msgstr "Fermi"
 
461
 
 
462
#: src/elementtranslator.cpp:342
 
463
msgid "Mendelevium"
 
464
msgstr "Mendelevi"
 
465
 
 
466
#: src/elementtranslator.cpp:345
 
467
msgid "Nobelium"
 
468
msgstr "Nobeli"
 
469
 
 
470
#: src/elementtranslator.cpp:348
 
471
msgid "Lawrencium"
 
472
msgstr "Laurenci"
 
473
 
 
474
#: src/elementtranslator.cpp:351
 
475
msgid "Rutherfordium"
 
476
msgstr "Ruderfordi"
 
477
 
 
478
#: src/elementtranslator.cpp:354
 
479
msgid "Dubnium"
 
480
msgstr "Dubni"
 
481
 
 
482
#: src/elementtranslator.cpp:357
 
483
msgid "Seaborgium"
 
484
msgstr "Seaborgi"
 
485
 
 
486
#: src/elementtranslator.cpp:360
 
487
msgid "Bohrium"
 
488
msgstr "Bohri"
 
489
 
 
490
#: src/elementtranslator.cpp:363
 
491
msgid "Hassium"
 
492
msgstr "Hassi"
 
493
 
 
494
#: src/elementtranslator.cpp:366
 
495
msgid "Meitnerium"
 
496
msgstr "Meitneri"
 
497
 
 
498
#: src/elementtranslator.cpp:369
 
499
msgid "Darmstadtium"
 
500
msgstr "Darmstadi"
 
501
 
 
502
#: src/elementtranslator.cpp:372
 
503
msgid "Roentgenium"
 
504
msgstr "Roentgueni"
 
505
 
 
506
#: src/elementtranslator.cpp:375
 
507
msgid "Ununbium"
 
508
msgstr "Ununbi"
 
509
 
 
510
#: src/elementtranslator.cpp:378
 
511
msgid "Ununtrium"
 
512
msgstr "Ununtri"
 
513
 
 
514
#: src/elementtranslator.cpp:381
 
515
msgid "Ununquadium"
 
516
msgstr "Ununquadi"
 
517
 
 
518
#: src/elementtranslator.cpp:384
 
519
msgid "Ununpentium"
 
520
msgstr "Ununpenti"
 
521
 
 
522
#: src/elementtranslator.cpp:387
 
523
msgid "Ununhexium"
 
524
msgstr "Ununhexi"
 
525
 
 
526
#: src/elementtranslator.cpp:390
 
527
msgid "Ununseptium"
 
528
msgstr "Ununsepti"
 
529
 
 
530
#: src/elementtranslator.cpp:393
 
531
msgid "Ununoctium"
 
532
msgstr "Ununocti"
 
533
 
 
534
#: src/elementtranslator.cpp:397 src/tools/zmatrixmodel.cpp:95
 
535
msgid "Unknown"
 
536
msgstr "Desconegut"
 
537
 
 
538
#: src/engine.cpp:64
 
539
msgid "Engines"
 
540
msgstr "Motors"
 
541
 
 
542
#: src/engines/axesengine.h:37
 
543
msgid "Axes"
 
544
msgstr "Eixos"
 
545
 
 
546
#: src/engines/axesengine.h:38
 
547
msgid "Renders the x, y, and z axes at the origin"
 
548
msgstr "Renderitza els eixos x, y, i z a l'origen"
 
549
 
 
550
#: src/engines/bsdyengine.h:41 src/glwidget.cpp:2070
 
551
msgid "Ball and Stick"
 
552
msgstr "Boles i bastons"
 
553
 
 
554
#: src/engines/bsdyengine.h:42
 
555
msgid "Renders primitives using Balls (atoms) and Sticks (bonds)"
 
556
msgstr ""
 
557
"Renderitza les primitives utilitzant boles (àtoms) i bastons (enllaços)"
 
558
 
 
559
#: src/engines/cartoonengine.h:43
 
560
msgid "Cartoon"
 
561
msgstr "Pel·lícula"
 
562
 
 
563
#: src/engines/cartoonengine.h:44
 
564
msgid "Renders protein secundary structure"
 
565
msgstr "Renderitza l'estructura de la proteïna secundaria"
 
566
 
 
567
#: src/engines/dipoleengine.h:42
 
568
msgid "Dipole"
 
569
msgstr "Dipol"
 
570
 
 
571
#: src/engines/dipoleengine.h:43
 
572
msgid "Renders molecular dipole moments"
 
573
msgstr "Renderitza els moments dipolars"
 
574
 
 
575
#: src/engines/forceengine.h:38
 
576
msgid "Force"
 
577
msgstr "Força"
 
578
 
 
579
#: src/engines/forceengine.h:39
 
580
msgid "Renders force displacements on atoms"
 
581
msgstr "Renderitza la força de dislocament dels àtoms"
 
582
 
 
583
#: src/engines/hbondengine.h:42
 
584
msgid "Hydrogen Bond"
 
585
msgstr "Enllaç d'hidrogen"
 
586
 
 
587
#: src/engines/hbondengine.h:43
 
588
msgid "Renders hydrogen bonds"
 
589
msgstr "Renderitza els enllaços d'hidrogen"
 
590
 
 
591
#: src/engines/labelengine.h:45
 
592
msgid "Label"
 
593
msgstr "Etiqueta"
 
594
 
 
595
#: src/engines/labelengine.h:45
 
596
msgid "Renders atom and bond labels"
 
597
msgstr "Renderitza etiquetes d'àtoms i enllaços"
 
598
 
 
599
#: src/engines/orbitalengine.h:47
 
600
msgid "Orbitals"
 
601
msgstr "Orbitals"
 
602
 
 
603
#: src/engines/orbitalengine.h:48
 
604
msgid "Renders molecular orbitals"
 
605
msgstr "Renderitza orbitals moleculars"
 
606
 
 
607
#: src/engines/overlayengine.h:41
 
608
msgid "Overlay"
 
609
msgstr "Recobriment"
 
610
 
 
611
#: src/engines/overlayengine.h:42
 
612
msgid "Renders color scale for gradients"
 
613
msgstr "Renderitza l'escala de color per als gradients"
 
614
 
 
615
#: src/engines/polygonengine.h:39
 
616
msgid "Polygon"
 
617
msgstr "Polígon"
 
618
 
 
619
#: src/engines/polygonengine.h:40
 
620
msgid "Renders atoms as tetrahedra, octahedra, and other polygons"
 
621
msgstr "Renderitza àtoms com tetraedres, octaedres i altres polígons"
 
622
 
 
623
#: src/engines/ribbonengine.h:41
 
624
msgid "Ribbon"
 
625
msgstr "Cinta"
 
626
 
 
627
#: src/engines/ribbonengine.h:42
 
628
msgid "Renders protein backbones as ribbons"
 
629
msgstr "Renderitza esquelet proteic com cintes"
 
630
 
 
631
#: src/engines/ringengine.h:42
 
632
msgid "Ring"
 
633
msgstr "Anell"
 
634
 
 
635
#: src/engines/ringengine.h:43
 
636
msgid "Renders rings with colored planes"
 
637
msgstr "Renderitza anells amb plans colorejats"
 
638
 
 
639
#: src/engines/simplewireengine.h:37
 
640
msgid "Simple Wireframe"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: src/engines/simplewireengine.h:38
 
644
msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for large molecules"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: src/engines/sphereengine.h:44
 
648
msgid "Van der Waals Spheres"
 
649
msgstr "Esferes de Van der Waals"
 
650
 
 
651
#: src/engines/sphereengine.h:45
 
652
msgid "Renders atoms as Van der Waals spheres"
 
653
msgstr "Renderitza els àtoms com a esferes de Van der Waals"
 
654
 
 
655
#: src/engines/stickengine.h:43
 
656
msgid "Stick"
 
657
msgstr "Bastons"
 
658
 
 
659
#: src/engines/stickengine.h:44
 
660
msgid "Renders molecules as sticks"
 
661
msgstr "Renderitza molècules com bastons"
 
662
 
 
663
#: src/engines/surfaceengine.h:48
 
664
msgid "Surface"
 
665
msgstr "Superfície"
 
666
 
 
667
#: src/engines/surfaceengine.h:49
 
668
msgid "Renders computed molecular surfaces"
 
669
msgstr "Renderitza superfícies moleculars computades"
 
670
 
 
671
#: src/engines/wireengine.h:44
 
672
msgid "Wireframe"
 
673
msgstr "Filferro"
 
674
 
 
675
#: src/engines/wireengine.h:45
 
676
msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for very large (bio)molecules"
 
677
msgstr ""
 
678
"Renderitza enllaços com línies (simplificades), ideal per  biomolècules molt "
 
679
"grans"
 
680
 
 
681
#: src/extension.cpp:44
 
682
msgid "Extensions"
 
683
msgstr "Extensions"
 
684
 
 
685
#: src/extensions/animationdialog.cpp:65
 
686
msgid "Open trajectory file"
 
687
msgstr "Obre un fitxer de trajectòria"
 
688
 
 
689
#: src/extensions/animationdialog.cpp:66
 
690
msgid "Trajectory files (*.xtc *.xyz)"
 
691
msgstr "Fitxers de trajectòria (*.xtc *.xyz)"
 
692
 
 
693
#: src/extensions/animationdialog.cpp:74 src/extensions/linmorphdialog.cpp:105
 
694
#, qt-format
 
695
msgid "%1/%2"
 
696
msgstr "%1/%2"
 
697
 
 
698
#: src/extensions/animationdialog.cpp:95
 
699
msgid "Save Video File"
 
700
msgstr "Alça el fitxer de vídeo"
 
701
 
 
702
#: src/extensions/animationdialog.cpp:97
 
703
msgid "video files (*.avi)"
 
704
msgstr "fitxers de vídeo (*.avi)"
 
705
 
 
706
#: src/extensions/animationdialog.cpp:102
 
707
#: src/extensions/animationextension.cpp:133
 
708
#: src/extensions/animationextension.cpp:141
 
709
#: src/extensions/animationextension.cpp:176
 
710
#: src/extensions/animationextension.cpp:182
 
711
#: src/extensions/animationextension.cpp:188
 
712
#: src/extensions/animationextension.cpp:199
 
713
#: src/extensions/animationextension.cpp:207
 
714
#: src/extensions/animationextension.cpp:230
 
715
#: src/extensions/animationextension.cpp:243
 
716
#: src/extensions/animationextension.cpp:249
 
717
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:181
 
718
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:189
 
719
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:201
 
720
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:221
 
721
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:165
 
722
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:174
 
723
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:82
 
724
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:79
 
725
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:86
 
726
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:116
 
727
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:239
 
728
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:250
 
729
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:262
 
730
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:268
 
731
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:275
 
732
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:286
 
733
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:294
 
734
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:315
 
735
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:324
 
736
#: src/extensions/selectextension.cpp:275
 
737
#: src/extensions/selectextension.cpp:287
 
738
#: src/extensions/selectextension.cpp:293 src/extensions/trajvideomaker.cpp:46
 
739
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:54 src/extensions/trajvideomaker.cpp:104
 
740
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:109 src/extensions/trajvideomaker.cpp:123
 
741
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:146
 
742
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:94
 
743
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:151
 
744
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:159
 
745
msgid "Avogadro"
 
746
msgstr "Avogadro"
 
747
 
 
748
#: src/extensions/animationdialog.cpp:103 src/extensions/linmorphdialog.cpp:83
 
749
msgid "Adding .avi extension"
 
750
msgstr "Afig l'extensió .avi"
 
751
 
 
752
#: src/extensions/animationextension.cpp:46
 
753
msgid "Animation..."
 
754
msgstr "Animació…"
 
755
 
 
756
#: src/extensions/animationextension.cpp:73
 
757
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:143
 
758
#: src/extensions/gamessextension.cpp:97
 
759
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:85
 
760
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:103
 
761
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:92
 
762
#: src/extensions/shaderextension.cpp:187
 
763
#: src/extensions/spectraextension.cpp:78
 
764
#: src/extensions/templateextension.cpp:70
 
765
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:76
 
766
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83
 
767
msgid "E&xtensions"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: src/extensions/animationextension.cpp:134
 
771
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:166
 
772
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:80
 
773
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:152
 
774
#, qt-format
 
775
msgid "Cannot read file format of file %1."
 
776
msgstr "No es pot llegir el format del fitxer %1"
 
777
 
 
778
#: src/extensions/animationextension.cpp:142
 
779
#, qt-format
 
780
msgid "Read trajectory file %1 failed."
 
781
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %1 de trajectoria."
 
782
 
 
783
#: src/extensions/animationextension.cpp:177
 
784
#: src/extensions/animationextension.cpp:183
 
785
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:263
 
786
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:269
 
787
msgid "Must specify a valid .avi file name"
 
788
msgstr "Cal especificar un nom .avi vàlid"
 
789
 
 
790
#: src/extensions/animationextension.cpp:189
 
791
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save video"
 
792
msgstr "El giny GL no s'ha inicialitzat de forma correcta per a alçar el vídeo"
 
793
 
 
794
#: src/extensions/animationextension.cpp:200
 
795
msgid "Invalid video filename.  Must include full directory path"
 
796
msgstr ""
 
797
"El nom de fitxer del vídeo no és vàlid. Cal incloure el camí del directori "
 
798
"complet"
 
799
 
 
800
#: src/extensions/animationextension.cpp:208
 
801
msgid ""
 
802
"Invalid video filename.  Must include full directory path and name, ending "
 
803
"with .avi"
 
804
msgstr ""
 
805
"El nom de fitxer del vídeo no és vàlid. Cal incloure el camí del directori "
 
806
"complet i el nom, acabat en .avi"
 
807
 
 
808
#: src/extensions/animationextension.cpp:231
 
809
msgid "could not set format to XYZ"
 
810
msgstr "no es pot posar en format XYZ"
 
811
 
 
812
#: src/extensions/animationextension.cpp:244
 
813
#, qt-format
 
814
msgid "Problem reading traj file %1"
 
815
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer traj %1"
 
816
 
 
817
#: src/extensions/animationextension.cpp:250
 
818
#, qt-format
 
819
msgid ""
 
820
"Trajectory file %1 disagrees on the number of atoms in the present molecule"
 
821
msgstr ""
 
822
"El fitxer trajectòria %1 no concorda amb el nombre d'àtoms de l'actual "
 
823
"molècula"
 
824
 
 
825
#: src/extensions/animationextension.h:45
 
826
msgid "Animation"
 
827
msgstr "Animació"
 
828
 
 
829
#: src/extensions/animationextension.h:46
 
830
msgid "Animate trajectories, reactions, and vibratins."
 
831
msgstr "Anima trajectòries, reaccions, i vibracions."
 
832
 
 
833
#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:133
 
834
#, qt-format
 
835
msgid "Number of atoms: %1"
 
836
msgstr "Nombre d'àtoms: %1"
 
837
 
 
838
#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:134
 
839
#, qt-format
 
840
msgid "Number of rotatable bonds: %1"
 
841
msgstr "Nombre d'enllaços angulars: %1"
 
842
 
 
843
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:338
 
844
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:361
 
845
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:370
 
846
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:380
 
847
msgid "Add constraint"
 
848
msgstr "Afig una restricció"
 
849
 
 
850
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:339
 
851
msgid "Your molecule must contain at least one atom to add a constraint"
 
852
msgstr ""
 
853
"La vostra molècula ha de contindre al menys un àtom per a afegir-hi una "
 
854
"restricció"
 
855
 
 
856
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:362
 
857
msgid "Your molecule must contain at least two atoms to add a bond constraint"
 
858
msgstr ""
 
859
"La vostra molècula ha de contindre al menys dos àtoms per a afegir-hi una "
 
860
"restricció d'enllaç"
 
861
 
 
862
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:371
 
863
msgid ""
 
864
"Your molecule must contain at least three atoms to add an angle constraint"
 
865
msgstr ""
 
866
"La vostra molècula ha de contindre al menys tres àtoms per a afegir-hi una "
 
867
"restricció angular"
 
868
 
 
869
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:381
 
870
msgid ""
 
871
"Your molecule must contain at least four atoms to add a torsion constraint"
 
872
msgstr ""
 
873
"La vostra molècula ha de contindre al menys quatre àtoms per a afegir-hi una "
 
874
"restricció de torsió"
 
875
 
 
876
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:54
 
877
msgid "Trajectory..."
 
878
msgstr "Trajectòria..."
 
879
 
 
880
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73
 
881
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:70
 
882
#: src/extensions/povrayextension.cpp:64
 
883
msgid "&File"
 
884
msgstr "&Fitxer"
 
885
 
 
886
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73
 
887
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:70
 
888
msgid "Import"
 
889
msgstr "Importa"
 
890
 
 
891
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:199
 
892
msgid "Open chemical file format"
 
893
msgstr "Obre un format de fitxer químic"
 
894
 
 
895
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:200
 
896
msgid "Chemical files (*.xyz)"
 
897
msgstr "Fitxers químics (*.xyz)"
 
898
 
 
899
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:207
 
900
msgid "Open parameter file"
 
901
msgstr "Obre un fitxer de paràmetres"
 
902
 
 
903
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:208
 
904
msgid "Chemical files (*.parm7)"
 
905
msgstr "Fitxers químics (*.parm7)"
 
906
 
 
907
#: src/extensions/fileimportextension.h:43
 
908
msgid "Import Trajectory"
 
909
msgstr "Importa una trajectòria"
 
910
 
 
911
#: src/extensions/fileimportextension.h:44
 
912
msgid "Import trajectory files"
 
913
msgstr "Importa fitxers de trajectòria"
 
914
 
 
915
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:69
 
916
msgid "Optimize Geometry"
 
917
msgstr "Optimitza la geometria"
 
918
 
 
919
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:74
 
920
msgid "Setup Force Field..."
 
921
msgstr "Configura el camp de força…"
 
922
 
 
923
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:84
 
924
msgid "Calculate Energy"
 
925
msgstr "Calcula l'energia"
 
926
 
 
927
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:89
 
928
msgid "Conformer Search..."
 
929
msgstr "Cerca els confòrmers…"
 
930
 
 
931
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:99
 
932
msgid "Constraints..."
 
933
msgstr "Restriccions..."
 
934
 
 
935
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:104
 
936
msgid "Ignore Selection"
 
937
msgstr "Ignora la selecció"
 
938
 
 
939
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:109
 
940
msgid "Fix Selected Atoms"
 
941
msgstr "Fixa els àtoms seleccionats"
 
942
 
 
943
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:143
 
944
msgid "&Molecular Mechanics"
 
945
msgstr "&Mecànica molecular"
 
946
 
 
947
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:182
 
948
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:202
 
949
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:222
 
950
msgid "Cannot set up the force field for this molecule."
 
951
msgstr "No es pot inicialitzar el camp de forces per esta molècula."
 
952
 
 
953
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:187
 
954
#, qt-format
 
955
msgid "Energy = %1 %2"
 
956
msgstr "Energia = %1 %2"
 
957
 
 
958
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:232
 
959
msgid "Geometric Optimization"
 
960
msgstr "Optimització geomètrica"
 
961
 
 
962
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:495
 
963
msgid "Forcefield Optimization"
 
964
msgstr "Optimització del camp de forces"
 
965
 
 
966
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:496
 
967
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:499
 
968
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:502
 
969
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:505
 
970
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:62
 
971
msgid "Cancel"
 
972
msgstr "Cancel·la"
 
973
 
 
974
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:498
 
975
msgid "Systematic Rotor Search"
 
976
msgstr "Cerca sistemàtica del rotor"
 
977
 
 
978
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:501
 
979
msgid "Random Rotor Search"
 
980
msgstr "Cerca aleatòria del rotor"
 
981
 
 
982
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:504
 
983
msgid "Weighted Rotor Search"
 
984
msgstr "Cerca promediada del rotor"
 
985
 
 
986
#: src/extensions/forcefieldextension.h:54
 
987
msgid "ForceField"
 
988
msgstr "Camp de forces"
 
989
 
 
990
#: src/extensions/forcefieldextension.h:55
 
991
msgid ""
 
992
"Optimize molecules and generate conformers using molecular mechanics force "
 
993
"fields"
 
994
msgstr ""
 
995
"Optimitza molècules i genera confòrmers utilitzant camps de força mecànic "
 
996
"moleculars"
 
997
 
 
998
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.cpp:49
 
999
msgid "QM Matches"
 
1000
msgstr "Cerques QM"
 
1001
 
 
1002
#: src/extensions/gamessextension.cpp:65
 
1003
msgid "Input Generator..."
 
1004
msgstr "Entrada del generador..."
 
1005
 
 
1006
#: src/extensions/gamessextension.cpp:70
 
1007
msgid "EFP Selection..."
 
1008
msgstr "Selecció EFP ..."
 
1009
 
 
1010
#: src/extensions/gamessextension.cpp:75
 
1011
msgid "QM Selection..."
 
1012
msgstr "Selecció QM..."
 
1013
 
 
1014
#: src/extensions/gamessextension.cpp:97
 
1015
msgid "&GAMESS"
 
1016
msgstr "&GAMESS"
 
1017
 
 
1018
#: src/extensions/gamessextension.cpp:103
 
1019
msgid "GAMESS EFP Information"
 
1020
msgstr "Informació GAMESS EFP"
 
1021
 
 
1022
#: src/extensions/gamessextension.cpp:118
 
1023
msgid "Delete"
 
1024
msgstr "Esborra"
 
1025
 
 
1026
#: src/extensions/gamessextension.cpp:200
 
1027
msgid "No Atoms Selected"
 
1028
msgstr "No hi ha àtoms seleccionats"
 
1029
 
 
1030
#: src/extensions/gamessextension.cpp:201
 
1031
msgid "You must make a selection!"
 
1032
msgstr "Cal que feu una selecció"
 
1033
 
 
1034
#: src/extensions/gamessextension.cpp:208
 
1035
msgid "SMILES Conversion Unavailable"
 
1036
msgstr "La conversió d'SMILES no és disponible"
 
1037
 
 
1038
#: src/extensions/gamessextension.cpp:209
 
1039
msgid "SMILES Format Conversion Not Available!"
 
1040
msgstr "La conversió de format SMILES no és disponible !"
 
1041
 
 
1042
#: src/extensions/gamessextension.cpp:469
 
1043
msgid "Group Name"
 
1044
msgstr "Nom del grup"
 
1045
 
 
1046
#: src/extensions/gamessextension.cpp:522
 
1047
msgid " ("
 
1048
msgstr " ("
 
1049
 
 
1050
#: src/extensions/gamessextension.cpp:523
 
1051
msgid "qm"
 
1052
msgstr "qm"
 
1053
 
 
1054
#: src/extensions/gamessextension.cpp:523
 
1055
#, fuzzy
 
1056
msgid "efp"
 
1057
msgstr "fps"
 
1058
 
 
1059
#: src/extensions/gamessextension.cpp:524
 
1060
msgid ")"
 
1061
msgstr ")"
 
1062
 
 
1063
#: src/extensions/gamessextension.h:44
 
1064
msgid "GAMESS"
 
1065
msgstr "GAMESS"
 
1066
 
 
1067
#: src/extensions/gamessextension.h:45
 
1068
msgid "Create input files for the GAMESS quantum chemistry package"
 
1069
msgstr "Crea fitxers d'entrada per al paquet químic quàntic GAMESS"
 
1070
 
 
1071
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1496
 
1072
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:40
 
1073
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:41
 
1074
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:40
 
1075
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:41
 
1076
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:41
 
1077
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:619:616 rc.cpp:892 rc.cpp:1008
 
1078
msgid "Title"
 
1079
msgstr "Títol"
 
1080
 
 
1081
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1496
 
1082
msgid "Advanced Settings Changed"
 
1083
msgstr "La configuració avançada ha canviat"
 
1084
 
 
1085
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1497
 
1086
msgid ""
 
1087
"Advanced settings have changed.\n"
 
1088
"Discard?"
 
1089
msgstr ""
 
1090
"La configuració avançada ha canviat. \n"
 
1091
"Voleu descartar-ne els canvis ?"
 
1092
 
 
1093
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1518
 
1094
msgid "Advanced Settings Reset"
 
1095
msgstr "Reinicialització de la configuració avançada"
 
1096
 
 
1097
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1519
 
1098
msgid ""
 
1099
"Are you sure you wish to reset advanced settings?\n"
 
1100
"All changes will be lost!"
 
1101
msgstr ""
 
1102
"Esteu segurs de voler reinicialitzar la configuració ? \n"
 
1103
"Tots els canvis es perdran!"
 
1104
 
 
1105
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1531
 
1106
msgid "Basic Settings Reset"
 
1107
msgstr "Reinicialització de la configuració bàsica"
 
1108
 
 
1109
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1532
 
1110
msgid ""
 
1111
"Are you sure you wish to reset basic settings?\n"
 
1112
"All changes will be lost!"
 
1113
msgstr ""
 
1114
"Esteu segurs de voler reinicialitzar la configuració bàsica? \n"
 
1115
"Tot els canvis es perdran!"
 
1116
 
 
1117
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1604
 
1118
msgid "Export Input Deck"
 
1119
msgstr "Exporta entrada"
 
1120
 
 
1121
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1605
 
1122
msgid "GAMESS Input Deck (*.inp)"
 
1123
msgstr "Entrada GAMESS (*.inp)"
 
1124
 
 
1125
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:45
 
1126
msgid "Gaussian Input..."
 
1127
msgstr "Entrada gaussiana..."
 
1128
 
 
1129
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:50
 
1130
msgid "Q-Chem Input..."
 
1131
msgstr "Entrada Q-Chem..."
 
1132
 
 
1133
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:55
 
1134
msgid "MOLPRO Input..."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:60
 
1138
msgid "MOPAC Input..."
 
1139
msgstr "Entrada MOPAC..."
 
1140
 
 
1141
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:65
 
1142
msgid "&NWChem Input..."
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:175
 
1146
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:160
 
1147
#, qt-format
 
1148
msgid "Cannot read file %1."
 
1149
msgstr "No és pot llegir el fitxer %1"
 
1150
 
 
1151
#: src/extensions/gaussianextension.h:42
 
1152
msgid "Gaussian Input Deck"
 
1153
msgstr "Entrada  Gaussiana"
 
1154
 
 
1155
#: src/extensions/gaussianextension.h:43
 
1156
msgid "Create input files for quantum chemistry packages like Gaussian"
 
1157
msgstr ""
 
1158
"Crea fitxers d'entrada per al paquets químics quàntics semblants al Gaussià"
 
1159
 
 
1160
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:187
 
1161
msgid "Gaussian Input Deck Generator Warning"
 
1162
msgstr "Avís del generador d'entrada Gaussiana"
 
1163
 
 
1164
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:188
 
1165
msgid ""
 
1166
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
 
1167
"Gaussian input deck preview pane?"
 
1168
msgstr ""
 
1169
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
 
1170
"d'entrada de Gaussià ?"
 
1171
 
 
1172
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:231
 
1173
msgid "Save Gaussian Input Deck"
 
1174
msgstr "Alça l'entrada gaussiana"
 
1175
 
 
1176
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:232
 
1177
msgid "Gaussian Input Deck (*.com)"
 
1178
msgstr "Entrada gaussiana (*.com)"
 
1179
 
 
1180
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:307
 
1181
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:255
 
1182
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:178
 
1183
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:262
 
1184
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:185
 
1185
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:178:1122
 
1186
msgid "Show Preview"
 
1187
msgstr "Mostra la previsualització"
 
1188
 
 
1189
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:469
 
1190
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:407
 
1191
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:403
 
1192
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:417
 
1193
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:259
 
1194
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:182
 
1195
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:267
 
1196
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:189
 
1197
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:182:952 rc.cpp:1064 rc.cpp:1190
 
1198
msgid "Hide Preview"
 
1199
msgstr "Amaga la previsualització"
 
1200
 
 
1201
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:43
 
1202
msgid "Change H to Methyl"
 
1203
msgstr "Canvia d'H a metil"
 
1204
 
 
1205
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:62
 
1206
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:69
 
1207
#: src/extensions/propextension.cpp:113
 
1208
#: src/extensions/supercellextension.cpp:72
 
1209
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:70
 
1210
msgid "&Build"
 
1211
msgstr "&Compila"
 
1212
 
 
1213
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:85
 
1214
msgid "H to Methyl"
 
1215
msgstr "H a metil"
 
1216
 
 
1217
#: src/extensions/h2methylextension.h:37
 
1218
msgid "H2Methyl"
 
1219
msgstr "H2metil"
 
1220
 
 
1221
#: src/extensions/h2methylextension.h:38
 
1222
msgid "Transform hydrogens to methyl groups"
 
1223
msgstr "Transforma hidrògens en grups metil"
 
1224
 
 
1225
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:42
 
1226
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:111
 
1227
msgid "Add Hydrogens"
 
1228
msgstr "Afig els hidrògens"
 
1229
 
 
1230
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:46
 
1231
msgid "Add Hydrogens for pH..."
 
1232
msgstr "Afig hidrògens per al pH..."
 
1233
 
 
1234
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:50
 
1235
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:117
 
1236
msgid "Remove Hydrogens"
 
1237
msgstr "Suprimeix els hidrògens"
 
1238
 
 
1239
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:86
 
1240
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:114
 
1241
msgid "Add Hydrogens for pH"
 
1242
msgstr "Afig hidrògens per al pH"
 
1243
 
 
1244
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:86
 
1245
msgid "pH"
 
1246
msgstr "pH"
 
1247
 
 
1248
#: src/extensions/hydrogensextension.h:40
 
1249
msgid "Hydrogens"
 
1250
msgstr "Hidrògens"
 
1251
 
 
1252
#: src/extensions/hydrogensextension.h:41
 
1253
msgid "Add or remove hydrogens"
 
1254
msgstr "Afig o esborra hidrògens"
 
1255
 
 
1256
#: src/extensions/liganddialog.cpp:63
 
1257
msgid "Open ligand file"
 
1258
msgstr "Obre un fitxer de lligand"
 
1259
 
 
1260
#: src/extensions/liganddialog.cpp:63
 
1261
msgid "Avogadro files (*.*)"
 
1262
msgstr "Fitxers de l'Avogradro (*.*)"
 
1263
 
 
1264
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:65
 
1265
msgid "Open mol file"
 
1266
msgstr "Obre un fitxer mol"
 
1267
 
 
1268
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:66
 
1269
msgid "Any files (*.*)"
 
1270
msgstr "Qualsevol fitxer (*.*)"
 
1271
 
 
1272
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:75
 
1273
msgid "Save Movie File"
 
1274
msgstr "Alça el fitxer de pel·lícula"
 
1275
 
 
1276
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:77
 
1277
msgid "movie files (*.avi)"
 
1278
msgstr "fitxers de vídeo (*.avi)"
 
1279
 
 
1280
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:96
 
1281
msgid "Save Traj File"
 
1282
msgstr "Alça el fitxer Traj"
 
1283
 
 
1284
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:98
 
1285
msgid "trajectory file (*.xyz)"
 
1286
msgstr "fitxer de trajectòria (*.xyz)"
 
1287
 
 
1288
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:45
 
1289
msgid "Lin Morph..."
 
1290
msgstr "Lin Morph..."
 
1291
 
 
1292
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:87
 
1293
#, qt-format
 
1294
msgid "Read mol file %1 failed."
 
1295
msgstr "Errada en la lectura del fitxer mol %1 ."
 
1296
 
 
1297
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:117
 
1298
#, qt-format
 
1299
msgid "Two molecules have different number atoms %1 %2"
 
1300
msgstr "Dues molècules tenen diferent nombre d'àtoms %1 %2"
 
1301
 
 
1302
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:240
 
1303
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save snapshots"
 
1304
msgstr ""
 
1305
"El estri GL no ha estat correctament inicialitzat per permetre alçar "
 
1306
"animacions"
 
1307
 
 
1308
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:251
 
1309
#, qt-format
 
1310
msgid "Cannot save file %1."
 
1311
msgstr "No es pot alçar el fitxer %1"
 
1312
 
 
1313
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:276
 
1314
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save movie"
 
1315
msgstr ""
 
1316
"El estri GL no ha estat correctament inicialitzat per permetre alçar vídeos"
 
1317
 
 
1318
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:287
 
1319
msgid "Invalid movie filename.  Must include full directory path"
 
1320
msgstr "Nom de vídeo no vàlid. Cal incloure el camí complet al directori"
 
1321
 
 
1322
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:295
 
1323
msgid ""
 
1324
"Invalid movie filename.  Must include full directory path and name, ending "
 
1325
"with .avi"
 
1326
msgstr ""
 
1327
"Nom de vídeo no vàlid. Cal incloure el camí complet al directori i el nom "
 
1328
"acabat en .avi"
 
1329
 
 
1330
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:316
 
1331
#, qt-format
 
1332
msgid "Would write file to %1."
 
1333
msgstr "Escriuria el fitxer a %1."
 
1334
 
 
1335
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:325
 
1336
#, qt-format
 
1337
msgid "Wrote file %1."
 
1338
msgstr "Es va escriure el fitxer %1."
 
1339
 
 
1340
#: src/extensions/linmorphextension.h:38
 
1341
msgid "Linear Morph"
 
1342
msgstr "Linear Morph"
 
1343
 
 
1344
#: src/extensions/linmorphextension.h:39
 
1345
msgid "Create linear interpolation for animations"
 
1346
msgstr "Crea interpolació linial per les animacions"
 
1347
 
 
1348
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:114
 
1349
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:114
 
1350
msgid "Q-Chem Input Deck Generator Warning"
 
1351
msgstr "Avís del generador d'entrades Q-Chem"
 
1352
 
 
1353
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:115
 
1354
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:115
 
1355
msgid ""
 
1356
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the Q-"
 
1357
"Chem input deck preview pane?"
 
1358
msgstr ""
 
1359
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
 
1360
"d'entrada de Q-Chem ?"
 
1361
 
 
1362
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:162
 
1363
msgid "Save Molpro Input Deck"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:163
 
1367
msgid "Molpro Input Deck (*.qcin)"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:132
 
1371
msgid "MOPAC Input Warning"
 
1372
msgstr "Avís d'entrada MOPAC"
 
1373
 
 
1374
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:133
 
1375
msgid ""
 
1376
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
 
1377
"MOPAC input deck preview pane?"
 
1378
msgstr ""
 
1379
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
 
1380
"d'entrada de MOPAC ?"
 
1381
 
 
1382
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:174
 
1383
msgid "MOPAC Running."
 
1384
msgstr "Executant MOPAC"
 
1385
 
 
1386
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:175
 
1387
msgid ""
 
1388
"MOPAC is already running. Wait until the previous calculation is finished."
 
1389
msgstr "MOPAC està executant-se. Espera fins que els càlculs hagen acabat."
 
1390
 
 
1391
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:185
 
1392
msgid "MOPAC Not Installed."
 
1393
msgstr "MOPAC no instal·lat"
 
1394
 
 
1395
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:186
 
1396
msgid "The MOPAC executable, cannot be found."
 
1397
msgstr "L'executable MOPAC, no és pot trobar."
 
1398
 
 
1399
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:200
 
1400
msgid "MOPAC failed to start."
 
1401
msgstr "MOPAC no s'ha executat."
 
1402
 
 
1403
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:201
 
1404
msgid "MOPAC did not start. Perhaps it is not installed correctly."
 
1405
msgstr "MOPAC no s'ha iniciat. Tal vegada no està correctament instal·lat"
 
1406
 
 
1407
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:206
 
1408
msgid "Running MOPAC calculation..."
 
1409
msgstr "Executant el càlcul MOPAC..."
 
1410
 
 
1411
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:241
 
1412
msgid "MOPAC Crashed."
 
1413
msgstr "MOPAC s'ha trencat."
 
1414
 
 
1415
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:242
 
1416
msgid "MOPAC did not run correctly. Perhaps it is not installed correctly."
 
1417
msgstr ""
 
1418
"MOPAC no s'executa correctament. Tal vegada no està correctament instal·lat"
 
1419
 
 
1420
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:294
 
1421
msgid "Save MOPAC Input Deck"
 
1422
msgstr "Alça l'entrada MOPAC"
 
1423
 
 
1424
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:295
 
1425
msgid "MOPAC Input Deck (*.mop)"
 
1426
msgstr "Entrada MOPAC ( *.mop)"
 
1427
 
 
1428
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:49
 
1429
msgid "Fetch from PDB..."
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:53
 
1433
msgid "Fetch from URL..."
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:88
 
1437
msgid "PDB Entry"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:89
 
1441
msgid "PDB entry to download."
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:103
 
1445
msgid "URL"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:104
 
1449
msgid "URL of molecule to download."
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:139
 
1453
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:150
 
1454
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:169
 
1455
msgid "Network Download Failed"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:140
 
1459
msgid "Network timeout or other error."
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:151
 
1463
#, qt-format
 
1464
msgid "Specified molecule could not be found: %1"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:170
 
1468
#, qt-format
 
1469
msgid "Specified molecule could not be loaded: %1"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: src/extensions/networkfetchextension.h:39
 
1473
msgid "Network Fetch"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: src/extensions/networkfetchextension.h:40
 
1477
msgid "Fetch molecule files over the network."
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:121
 
1481
msgid "NWChem Input Deck Generator Warning"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:122
 
1485
msgid ""
 
1486
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
 
1487
"NWChem input deck preview pane?"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:169
 
1491
msgid "Save NWChem Input Deck"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:170
 
1495
msgid "NWChem Input Deck (*.nw)"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:54
 
1499
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:134
 
1500
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:54
 
1501
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:124
 
1502
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:449
 
1503
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:998
 
1504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1068
 
1505
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1114
 
1506
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2100
 
1507
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:679 src/extensions/shaderdialog.ui:207
 
1508
#: src/extensions/orbitaldialog.cpp:248 src/extensions/orbitaldialog.cpp:252
 
1509
msgid "None"
 
1510
msgstr "Cap"
 
1511
 
 
1512
#: src/extensions/orbitaldialog.cpp:249 src/extensions/orbitaldialog.cpp:253
 
1513
msgid "ESP"
 
1514
msgstr "ESP"
 
1515
 
 
1516
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:65
 
1517
msgid "Create Surfaces..."
 
1518
msgstr "Crea superfícies..."
 
1519
 
 
1520
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:266
 
1521
#, fuzzy, qt-format
 
1522
msgid "MO %1"
 
1523
msgstr "MO "
 
1524
 
 
1525
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:278
 
1526
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:315
 
1527
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:474
 
1528
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:512
 
1529
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:770
 
1530
msgid "Abort Calculation"
 
1531
msgstr "Cancel·la el calcul"
 
1532
 
 
1533
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:283
 
1534
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:320
 
1535
#, fuzzy, qt-format
 
1536
msgid "Calculating MO %1"
 
1537
msgstr "Calcula el MO "
 
1538
 
 
1539
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:303
 
1540
msgid "MO "
 
1541
msgstr "MO "
 
1542
 
 
1543
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:461
 
1544
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:499
 
1545
msgid "Electron Density"
 
1546
msgstr "Densitat d'electrons"
 
1547
 
 
1548
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:479
 
1549
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:517
 
1550
msgid "Calculating Electron Density"
 
1551
msgstr "Calcula la densitat d'electrons"
 
1552
 
 
1553
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:762
 
1554
msgid "VdW Cube"
 
1555
msgstr "Cub VdW"
 
1556
 
 
1557
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:775
 
1558
msgid "Calculating VdW Cube"
 
1559
msgstr "Calcula el cub VdW"
 
1560
 
 
1561
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:20
 
1562
#: src/extensions/orbitalextension.h:48:1200
 
1563
msgid "Surfaces"
 
1564
msgstr "Superfícies"
 
1565
 
 
1566
#: src/extensions/orbitalextension.h:49
 
1567
msgid "Calculate molecular orbitals and other surfaces"
 
1568
msgstr "Calcula orbitals moleulars i altres superfícies"
 
1569
 
 
1570
#: src/extensions/povraydialog.cpp:151
 
1571
msgid "Save POV-Ray rendered image"
 
1572
msgstr "Alça la imatge de POV-Ray generada"
 
1573
 
 
1574
#: src/extensions/povraydialog.cpp:152
 
1575
msgid "Image files (*.png *.pbm)"
 
1576
msgstr "Fitxers d'imatge (*.png *.pbm)"
 
1577
 
 
1578
#: src/extensions/povrayextension.cpp:49
 
1579
msgid "POV-Ray..."
 
1580
msgstr "POV-Ray..."
 
1581
 
 
1582
#: src/extensions/povrayextension.cpp:64
 
1583
msgid "Export"
 
1584
msgstr "Exporta"
 
1585
 
 
1586
#: src/extensions/povrayextension.cpp:130
 
1587
msgid "No filename supplied."
 
1588
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."
 
1589
 
 
1590
#: src/extensions/povrayextension.cpp:131
 
1591
msgid "No valid filename was supplied."
 
1592
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer vàlid."
 
1593
 
 
1594
#: src/extensions/povrayextension.cpp:136
 
1595
msgid "Does not compute."
 
1596
msgstr "No concorda."
 
1597
 
 
1598
#: src/extensions/povrayextension.cpp:137
 
1599
msgid ""
 
1600
"You requested no direct rendering using POV-Ray and not to keep the POV-Ray "
 
1601
"file. This will result in no output being saved. Are you sure that is what "
 
1602
"you want?"
 
1603
msgstr ""
 
1604
"No heu demanat cap generació POV-Ray i no podeu utilitzar cap fitxer POV-"
 
1605
"Ray.  Així no podreu alçar cap resultat. Esteu segur que això és el que "
 
1606
"voleu ?"
 
1607
 
 
1608
#: src/extensions/povrayextension.cpp:163
 
1609
msgid "POV-Ray failed to start."
 
1610
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el POV-Ray."
 
1611
 
 
1612
#: src/extensions/povrayextension.cpp:164
 
1613
msgid ""
 
1614
"POV-Ray failed to start. May be the path to the executable is not set "
 
1615
"correctly."
 
1616
msgstr ""
 
1617
"S'ha produït un error en iniciar el POV-Ray. Tal vegada podríeu comprovar el "
 
1618
"camí a l'executable."
 
1619
 
 
1620
#: src/extensions/povrayextension.h:40
 
1621
msgid "POV-Ray"
 
1622
msgstr "POV-Ray"
 
1623
 
 
1624
#: src/extensions/povrayextension.h:41
 
1625
msgid ""
 
1626
"Create POV-Ray files and render them using the command line POV-Ray program."
 
1627
msgstr ""
 
1628
"Crea fitxers POV-Ray i renderitza'ls utilitzant el programa d'ordres POV-Ray."
 
1629
 
 
1630
#: src/extensions/propextension.cpp:61
 
1631
msgid "Atom Properties..."
 
1632
msgstr "Propietats dels àtoms..."
 
1633
 
 
1634
#: src/extensions/propextension.cpp:66
 
1635
msgid "Bond Properties..."
 
1636
msgstr "Propietats dels enllaços..."
 
1637
 
 
1638
#: src/extensions/propextension.cpp:71
 
1639
#, fuzzy
 
1640
msgid "Angle Properties..."
 
1641
msgstr "Propietats dels angles..."
 
1642
 
 
1643
#: src/extensions/propextension.cpp:76
 
1644
msgid "Torsion Properties..."
 
1645
msgstr "Propietats de torsió…"
 
1646
 
 
1647
#: src/extensions/propextension.cpp:81
 
1648
msgid "Conformers..."
 
1649
msgstr "Confòrmers..."
 
1650
 
 
1651
#: src/extensions/propextension.cpp:86
 
1652
msgid "Cartesian Editor..."
 
1653
msgstr "Editor cartesià..."
 
1654
 
 
1655
#: src/extensions/propextension.cpp:104 src/extensions/propextension.cpp:110
 
1656
msgid "&View"
 
1657
msgstr "&Visualitza"
 
1658
 
 
1659
#: src/extensions/propextension.cpp:110
 
1660
msgid "&Properties"
 
1661
msgstr "&Propietats"
 
1662
 
 
1663
#: src/extensions/propextension.cpp:220
 
1664
#, fuzzy
 
1665
msgid "Atom Properties"
 
1666
msgstr "Propietats dels àtoms..."
 
1667
 
 
1668
#: src/extensions/propextension.cpp:223
 
1669
#, fuzzy
 
1670
msgid "Bond Properties"
 
1671
msgstr "Propietats dels enllaços..."
 
1672
 
 
1673
#: src/extensions/propextension.cpp:226
 
1674
#, fuzzy
 
1675
msgid "Angle Properties"
 
1676
msgstr "Propietats dels angles..."
 
1677
 
 
1678
#: src/extensions/propextension.cpp:229
 
1679
#, fuzzy
 
1680
msgid "Torsion Properties"
 
1681
msgstr "Propietats de torsió…"
 
1682
 
 
1683
#: src/extensions/propextension.cpp:232
 
1684
#, fuzzy
 
1685
msgid "Cartesian Properties"
 
1686
msgstr "Propietats de torsió…"
 
1687
 
 
1688
#: src/extensions/propextension.cpp:235
 
1689
#, fuzzy
 
1690
msgid "Conformer Properties"
 
1691
msgstr "Calcula les propietats MP2"
 
1692
 
 
1693
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:866
 
1694
#: src/extensions/propextension.h:43:472
 
1695
msgid "Properties"
 
1696
msgstr "Propietats"
 
1697
 
 
1698
#: src/extensions/propextension.h:44
 
1699
msgid ""
 
1700
"Windows for displaying atom, bond, angle and tosion properties. It also "
 
1701
"includes a cartesian coordinate editor."
 
1702
msgstr ""
 
1703
"Finestra per mostrar àtoms, enllaços, angles i propietats de torsió. Això "
 
1704
"inclou un editor de coordenades cartesianes."
 
1705
 
 
1706
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:40 src/extensions/propmodel.cpp:323:198
 
1707
msgid "Type"
 
1708
msgstr "Tipus"
 
1709
 
 
1710
#: src/extensions/propmodel.cpp:325
 
1711
msgid "Atomic Number"
 
1712
msgstr "Nombre atòmic"
 
1713
 
 
1714
#: src/extensions/propmodel.cpp:327
 
1715
msgid "Valence"
 
1716
msgstr "València"
 
1717
 
 
1718
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:84
 
1719
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:84 src/extensions/propmodel.cpp:329:52
 
1720
#: rc.cpp:110
 
1721
msgid "Partial Charge"
 
1722
msgstr "Carrega parcial"
 
1723
 
 
1724
#: src/extensions/propmodel.cpp:332 src/extensions/propmodel.cpp:388
 
1725
#, qt-format
 
1726
msgid "Atom %1"
 
1727
msgstr "Àtom %1"
 
1728
 
 
1729
#: src/extensions/propmodel.cpp:337 src/extensions/propmodel.cpp:354
 
1730
msgid "Start Atom"
 
1731
msgstr "Àtom inicial"
 
1732
 
 
1733
#: src/extensions/propmodel.cpp:339 src/extensions/propmodel.cpp:358
 
1734
msgid "End Atom"
 
1735
msgstr "Final d'àtom"
 
1736
 
 
1737
#: src/extensions/propmodel.cpp:341
 
1738
msgid "Bond Order"
 
1739
msgstr "Ordre de l'enllaç"
 
1740
 
 
1741
#: src/extensions/propmodel.cpp:343
 
1742
msgid "Rotatable"
 
1743
msgstr "Angular"
 
1744
 
 
1745
#: src/extensions/propmodel.cpp:345
 
1746
#, fuzzy, qt-format
 
1747
msgid "Length %1"
 
1748
msgstr "Longitud (Å)"
 
1749
 
 
1750
#: src/extensions/propmodel.cpp:349 src/primitiveitemmodel.cpp:270
 
1751
#, qt-format
 
1752
msgid "Bond %1"
 
1753
msgstr "Enllaç %1"
 
1754
 
 
1755
#: src/extensions/propmodel.cpp:356
 
1756
msgid "Vertex"
 
1757
msgstr "Vèrtex"
 
1758
 
 
1759
#: src/extensions/propmodel.cpp:360 src/extensions/propmodel.cpp:363
 
1760
#, qt-format
 
1761
msgid "Angle %1"
 
1762
msgstr "Angle %1"
 
1763
 
 
1764
#: src/extensions/propmodel.cpp:371
 
1765
#, qt-format
 
1766
msgid "Atom Index %1"
 
1767
msgstr "Índex atòmic %1"
 
1768
 
 
1769
#: src/extensions/propmodel.cpp:373 src/extensions/propmodel.cpp:376
 
1770
#, qt-format
 
1771
msgid "Torsion %1"
 
1772
msgstr "Torsió %1"
 
1773
 
 
1774
#: src/extensions/propmodel.cpp:381
 
1775
#, qt-format
 
1776
msgid "X %1"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: src/extensions/propmodel.cpp:383
 
1780
#, qt-format
 
1781
msgid "Y %1"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: src/extensions/propmodel.cpp:385
 
1785
#, qt-format
 
1786
msgid "Z  %1"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:816
 
1790
#: src/extensions/propmodel.cpp:393:452
 
1791
msgid "Energy"
 
1792
msgstr "Energia"
 
1793
 
 
1794
#: src/extensions/propmodel.cpp:396 src/openbabelwrapper.cpp:343
 
1795
#, qt-format
 
1796
msgid "Conformer %1"
 
1797
msgstr "Concordança %1"
 
1798
 
 
1799
#: src/extensions/pythonterminalwidget.ui:13
 
1800
#: src/extensions/pythonterminal.cpp:70 src/extensions/pythonterminal.h:52
 
1801
msgid "Python Terminal"
 
1802
msgstr "Terminal de python"
 
1803
 
 
1804
#: src/extensions/pythonterminal.cpp:73
 
1805
msgid "pythonTerminalDock"
 
1806
msgstr "pythonTerminalDock"
 
1807
 
 
1808
#: src/extensions/pythonterminal.h:53
 
1809
msgid "Interactive python scripting terminal"
 
1810
msgstr "Terminal interactiu de guions de python"
 
1811
 
 
1812
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:162
 
1813
msgid "Save QChem Input Deck"
 
1814
msgstr "Alça l'entrada Qchem"
 
1815
 
 
1816
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:163
 
1817
msgid "QChem Input Deck (*.qcin)"
 
1818
msgstr "Entrada QChem (*qcin)"
 
1819
 
 
1820
#: src/extensions/selectextension.cpp:68
 
1821
msgid "&Invert Selection"
 
1822
msgstr "&Inverteix la selecció"
 
1823
 
 
1824
#: src/extensions/selectextension.cpp:73
 
1825
msgid "Select SMARTS..."
 
1826
msgstr "Selecciona SMARTS..."
 
1827
 
 
1828
#: src/extensions/selectextension.cpp:78
 
1829
msgid "Select by Element..."
 
1830
msgstr "Selecciona per element..."
 
1831
 
 
1832
#: src/extensions/selectextension.cpp:83
 
1833
msgid "Select by Residue..."
 
1834
msgstr "Selecciona per residu..."
 
1835
 
 
1836
#: src/extensions/selectextension.cpp:88
 
1837
msgid "Select Solvent"
 
1838
msgstr "Selecciona solvent"
 
1839
 
 
1840
#: src/extensions/selectextension.cpp:98
 
1841
msgid "Add Named Selection..."
 
1842
msgstr "Afig una selecció amb nom..."
 
1843
 
 
1844
#: src/extensions/selectextension.cpp:114
 
1845
msgid "&Select"
 
1846
msgstr "&Selecciona"
 
1847
 
 
1848
#: src/extensions/selectextension.cpp:170
 
1849
msgid "SMARTS Selection"
 
1850
msgstr "Selecció SMARTS"
 
1851
 
 
1852
#: src/extensions/selectextension.cpp:171
 
1853
msgid "SMARTS pattern to select"
 
1854
msgstr "Patró SMART a seleccionar"
 
1855
 
 
1856
#: src/extensions/selectextension.cpp:230
 
1857
msgid "Select by residue"
 
1858
msgstr "Selecciona per residu"
 
1859
 
 
1860
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:74
 
1861
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:74 src/extensions/liganddialog.ui:60
 
1862
#: src/extensions/pocketdialog.ui:55 src/extensions/selectextension.cpp:230:48
 
1863
#: rc.cpp:106 rc.cpp:976
 
1864
msgid "Residue name"
 
1865
msgstr "Nom del residu"
 
1866
 
 
1867
#: src/extensions/selectextension.cpp:276
 
1868
msgid "There is no current selection."
 
1869
msgstr "Ni hi ha cap selecció."
 
1870
 
 
1871
#: src/extensions/selectextension.cpp:282
 
1872
msgid "Add Named Selection"
 
1873
msgstr "Afig una selecció amb nom"
 
1874
 
 
1875
#: src/extensions/selectextension.cpp:282
 
1876
msgid "name"
 
1877
msgstr "nom"
 
1878
 
 
1879
#: src/extensions/selectextension.cpp:288
 
1880
msgid "Name cannot be empty."
 
1881
msgstr "El nom no pot estar buit."
 
1882
 
 
1883
#: src/extensions/selectextension.cpp:294
 
1884
msgid "There is already a selection with this name."
 
1885
msgstr "Ja hi ha una selecció amb aquest nom."
 
1886
 
 
1887
#: src/extensions/selectextension.h:41
 
1888
msgid "Selections"
 
1889
msgstr "Seleccions."
 
1890
 
 
1891
#: src/extensions/selectextension.h:42
 
1892
msgid "Select atoms, bonds, residues..."
 
1893
msgstr "Selecciona àtoms, enllaços, residus..."
 
1894
 
 
1895
#: src/extensions/shaderextension.cpp:169
 
1896
msgid "GLSL Shaders..."
 
1897
msgstr "GLSL Shaders..."
 
1898
 
 
1899
#: src/extensions/shaderextension.cpp:323
 
1900
msgid "Open a vertex shader source file"
 
1901
msgstr "Obre un fitxer font de vertex shader"
 
1902
 
 
1903
#: src/extensions/shaderextension.cpp:324
 
1904
msgid "Vertex shader files (*.vert)"
 
1905
msgstr "Fitxers de vertex shader (*.vert)"
 
1906
 
 
1907
#: src/extensions/shaderextension.cpp:344
 
1908
msgid "Open a fragment shader source file"
 
1909
msgstr "Obre un fitxer font de fragment shader"
 
1910
 
 
1911
#: src/extensions/shaderextension.cpp:345
 
1912
msgid "Fragment shader files (*.frag)"
 
1913
msgstr "Fitxers de fragment shader (*.frag)"
 
1914
 
 
1915
#: src/extensions/shaderextension.cpp:355
 
1916
msgid "Open a shader parameters file"
 
1917
msgstr "Obre un fitxer de paràmetres shader"
 
1918
 
 
1919
#: src/extensions/shaderextension.cpp:356
 
1920
msgid "Shader parameters files (*.params)"
 
1921
msgstr "Fitxers de paràmetres shader (*.params)"
 
1922
 
 
1923
#: src/extensions/shaderdialog.ui:19 src/extensions/shaderextension.h:41:1468
 
1924
msgid "GLSL Shaders"
 
1925
msgstr "GLSL Shaders"
 
1926
 
 
1927
#: src/extensions/shaderextension.h:42
 
1928
msgid "Load and use OpenGL 2.0 GLSL shaders"
 
1929
msgstr "Carrega i utilitza OpenGL 2.0 GLSL shader"
 
1930
 
 
1931
#: src/extensions/spectradialog.cpp:64
 
1932
msgid "X Axis"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: src/extensions/spectradialog.cpp:65
 
1936
msgid "Y Axis"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: src/extensions/spectradialog.ui:61
 
1940
#: src/extensions/spectradialog.cpp:144:1500
 
1941
msgid "&Appearance"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: src/extensions/spectradialog.ui:360
 
1945
#: src/extensions/spectradialog.cpp:145:1544
 
1946
msgid "E&xport Image"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: src/extensions/spectradialog.cpp:151 src/extensions/spectradialog.cpp:805
 
1950
msgid "Infrared"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: src/extensions/spectradialog.ui:570 src/extensions/spectradialog.cpp:152
 
1954
#: src/extensions/spectradialog.cpp:806
 
1955
msgid "&Infrared Spectra Settings"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: src/extensions/spectradialog.cpp:173
 
1959
msgid "No intensities"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: src/extensions/spectradialog.cpp:173
 
1963
msgid ""
 
1964
"The vibration data in the molecule you have loaded does not have any "
 
1965
"intensity data. Intensities have been set to an arbitrary value for "
 
1966
"visualization."
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:916
 
1970
#: src/extensions/spectradialog.cpp:229:492
 
1971
msgid "NMR"
 
1972
msgstr "NMR"
 
1973
 
 
1974
#: src/extensions/spectradialog.ui:731
 
1975
#: src/extensions/spectradialog.cpp:230:1586
 
1976
msgid "&NMR Spectra Settings"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: src/extensions/spectradialog.cpp:268
 
1980
msgid "No data"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: src/extensions/spectradialog.cpp:360
 
1984
msgid "Dark"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: src/extensions/spectradialog.cpp:371
 
1988
msgid "Light"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: src/extensions/spectradialog.cpp:382
 
1992
msgid "Publication"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: src/extensions/spectradialog.cpp:393
 
1996
msgid "Handdrawn"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: src/extensions/spectradialog.cpp:419
 
2000
msgid "New Scheme"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: src/extensions/spectradialog.cpp:427
 
2004
msgid "Confirm Scheme Removal"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: src/extensions/spectradialog.cpp:427
 
2008
msgid "Really remove current scheme?"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: src/extensions/spectradialog.cpp:437
 
2012
msgid "Change Scheme Name"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: src/extensions/spectradialog.cpp:438
 
2016
msgid "Enter new name for current scheme:"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: src/extensions/spectradialog.cpp:525
 
2020
msgid "Wavenumber (cm<sup>-1</sup>)"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: src/extensions/spectradialog.cpp:530
 
2024
msgid "Shift (ppm)"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: src/extensions/spectradialog.cpp:549
 
2028
msgid "Export Calculated Spectrum"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: src/extensions/spectradialog.cpp:549 src/extensions/vibrationdialog.cpp:174
 
2032
msgid "Tab Separated Values (*.tsv)"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: src/extensions/spectradialog.cpp:590
 
2036
msgid "Tab Separated Values"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: src/extensions/spectradialog.cpp:591
 
2040
msgid "Comma Separated Values"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: src/extensions/spectradialog.cpp:592
 
2044
msgid "JCAMP-DX"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: src/extensions/spectradialog.cpp:593 src/extensions/spectradialog.cpp:724
 
2048
#: src/extensions/spectradialog.cpp:842
 
2049
msgid "All Files"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: src/extensions/spectradialog.cpp:595
 
2053
msgid "Import Spectra"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: src/extensions/spectradialog.cpp:628
 
2057
msgid "Spectra Import"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: src/extensions/spectradialog.cpp:628 src/extensions/spectradialog.cpp:863
 
2061
#, qt-format
 
2062
msgid "Unknown extension: %1"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: src/extensions/spectradialog.cpp:715
 
2066
msgid "PWscf IR data (*.out)"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: src/extensions/spectradialog.cpp:717
 
2070
#, fuzzy
 
2071
msgid "Data Format"
 
2072
msgstr "Formata:"
 
2073
 
 
2074
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:396
 
2075
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:334
 
2076
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:250
 
2077
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:330
 
2078
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:344
 
2079
#: src/extensions/spectradialog.cpp:717:944 rc.cpp:1056 rc.cpp:1116
 
2080
msgid "Format:"
 
2081
msgstr "Formata:"
 
2082
 
 
2083
#: src/extensions/spectradialog.cpp:726
 
2084
msgid "Load Spectral Data"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: src/extensions/spectradialog.cpp:835
 
2088
msgid "Portable Network Graphics"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: src/extensions/spectradialog.cpp:836
 
2092
msgid "jpeg"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: src/extensions/spectradialog.cpp:837
 
2096
msgid "Tagged Image File Format"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: src/extensions/spectradialog.cpp:838
 
2100
msgid "Windows Bitmap"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: src/extensions/spectradialog.cpp:839
 
2104
msgid "Portable Pixmap"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: src/extensions/spectradialog.cpp:840
 
2108
msgid "X11 Bitmap"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: src/extensions/spectradialog.cpp:841
 
2112
msgid "X11 Pixmap"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: src/extensions/spectradialog.cpp:845
 
2116
msgid "Save Spectra Image"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: src/extensions/spectradialog.cpp:863
 
2120
msgid "Invalid Filename"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: src/extensions/spectradialog.cpp:896
 
2124
msgid "Error"
 
2125
msgstr "Error"
 
2126
 
 
2127
#: src/extensions/spectradialog.cpp:896
 
2128
#, qt-format
 
2129
msgid "A problem occurred while writing file %1"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: src/extensions/spectradialog.cpp:898
 
2133
msgid "Success!"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: src/extensions/spectradialog.cpp:898
 
2137
#, qt-format
 
2138
msgid "Image successfully written to %1"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: src/extensions/spectradialog.cpp:924
 
2142
msgid "Customi&ze <<"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: src/extensions/spectradialog.ui:851
 
2146
#: src/extensions/spectradialog.cpp:928:1598
 
2147
msgid "Customi&ze >>"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: src/extensions/spectraextension.cpp:49
 
2151
msgid "&Spectra..."
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: src/extensions/spectraextension.h:39
 
2155
msgid "Spectra"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: src/extensions/spectraextension.h:40
 
2159
msgid "Visualize spectral data from quantum chemistry calculations"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: src/extensions/supercellextension.cpp:57
 
2163
msgid "Super Cell Builder..."
 
2164
msgstr "Constructor de super cel·les ..."
 
2165
 
 
2166
#: src/extensions/supercellextension.cpp:91
 
2167
msgid "Warning"
 
2168
msgstr "Avís"
 
2169
 
 
2170
#: src/extensions/supercellextension.cpp:92
 
2171
msgid ""
 
2172
"This document is currently an isolated molecule. You need to create a unit "
 
2173
"cell."
 
2174
msgstr ""
 
2175
"Este document és d'una molècula aïllada. Necessiteu crear una cel·la unitat."
 
2176
 
 
2177
#: src/extensions/supercellextension.h:38
 
2178
msgid "Super Cell"
 
2179
msgstr "Super cel·la"
 
2180
 
 
2181
#: src/extensions/supercellextension.h:39
 
2182
msgid "Build and display crystallographic super cells"
 
2183
msgstr "Construeix i mostra super cel·les cristalogràfiques"
 
2184
 
 
2185
#: src/extensions/templateextension.cpp:42
 
2186
msgid "First Action"
 
2187
msgstr "Primera acció"
 
2188
 
 
2189
#: src/extensions/templateextension.cpp:48
 
2190
msgid "Second Action"
 
2191
msgstr "Segona acció"
 
2192
 
 
2193
#: src/extensions/templateextension.cpp:70
 
2194
#: src/extensions/templateextension.cpp:73
 
2195
msgid "&Template"
 
2196
msgstr "&Plantilla"
 
2197
 
 
2198
#: src/extensions/templateextension.cpp:73
 
2199
msgid "&Edit"
 
2200
msgstr "&Edita"
 
2201
 
 
2202
#: src/extensions/templateextension.h:34
 
2203
msgid "Template"
 
2204
msgstr "Plantilla"
 
2205
 
 
2206
#: src/extensions/templateextension.h:35
 
2207
msgid "Example extension"
 
2208
msgstr "Exemple d'extensió"
 
2209
 
 
2210
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:47
 
2211
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to make a video"
 
2212
msgstr "El estri GL no està correctament inicialitzat per enregistrar un vídeo"
 
2213
 
 
2214
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:55
 
2215
msgid "GL widget has no molecule"
 
2216
msgstr "El estri GL no té cap molècula"
 
2217
 
 
2218
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:61
 
2219
msgid "Building video "
 
2220
msgstr "Codificant vídeo "
 
2221
 
 
2222
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:108
 
2223
msgid "Video file not written."
 
2224
msgstr "Fitxer de vídeo no alçat."
 
2225
 
 
2226
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:123
 
2227
msgid "Could not run povray."
 
2228
msgstr "No funciona povray."
 
2229
 
 
2230
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:146
 
2231
msgid "Could not run mencoder."
 
2232
msgstr "No funciona mencoder."
 
2233
 
 
2234
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:157
 
2235
msgid "Set Aspect Ratio"
 
2236
msgstr "Configura la relació d'aspecte"
 
2237
 
 
2238
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:158
 
2239
#, qt-format
 
2240
msgid ""
 
2241
"The current Avogadro scene is %1x%2 pixels large, and therefore has aspect "
 
2242
"ratio %3.\n"
 
2243
"You may keep this value, for example if you intend to use POV-Ray\n"
 
2244
"to produce an image of %4x1000 pixels, or you may enter any other positive "
 
2245
"value,\n"
 
2246
"for example 1 if you intend to use POV-Ray to produce a square image, like "
 
2247
"1000x1000 pixels."
 
2248
msgstr ""
 
2249
"L'actual escena d'Avogadro té %1x%2 pixels d'ample i tanmateix té relació "
 
2250
"d'aspecte %3.\n"
 
2251
"Podeu utilitzar aquest valor, per exemple per utilitzar POV-Ray per produir "
 
2252
"una imatge de %4x1000 pixels , o podeu entrar un altre valor positiu, \n"
 
2253
"per exemple 1 si voleu utilitzar POV-Ray per produir una imatge quadrada de "
 
2254
"d'aproximadament 1000x1000 pixels."
 
2255
 
 
2256
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:45
 
2257
msgid "Unit Cell Parameters..."
 
2258
msgstr "Paràmetres de la cel·la unitat..."
 
2259
 
 
2260
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:95
 
2261
msgid ""
 
2262
"This document is currently an isolated molecule.\n"
 
2263
"\n"
 
2264
"Do you want to create a crystal unit cell?"
 
2265
msgstr ""
 
2266
"Este document és una molècula aïllada. \n"
 
2267
"\n"
 
2268
"Voleu crear una cel·la cristalina?"
 
2269
 
 
2270
#: src/extensions/unitcellextension.h:34
 
2271
msgid "Unit Cell"
 
2272
msgstr "Cel·la unitat"
 
2273
 
 
2274
#: src/extensions/unitcellextension.h:35
 
2275
msgid "Build and display crystallographic unit cells"
 
2276
msgstr "Construeix i mostra cel·les unitat cristalogràfiques"
 
2277
 
 
2278
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:94
 
2279
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:99
 
2280
msgid "Apply"
 
2281
msgstr "Aplica"
 
2282
 
 
2283
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:212
 
2284
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:97:232
 
2285
msgid "OK"
 
2286
msgstr "D'acord"
 
2287
 
 
2288
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:115
 
2289
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:157
 
2290
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:160:1664
 
2291
msgid "Start &Animation"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:158
 
2295
msgid "Stop &Animation"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:174
 
2299
msgid "Export Vibrational Data"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:60
 
2303
msgid "&Vibrations..."
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2549
 
2307
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:120
 
2308
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:212:814
 
2309
msgid "Vibrational Analysis"
 
2310
msgstr "Anàlisis vibracional"
 
2311
 
 
2312
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:120
 
2313
msgid "No vibrational displacements exist."
 
2314
msgstr "No existeixen dislocaments vibracionals."
 
2315
 
 
2316
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:212
 
2317
msgid "No vibrations have been computed for this molecule."
 
2318
msgstr "No s'han computat vibracions per esta molècula."
 
2319
 
 
2320
#: src/extensions/vibrationextension.h:45
 
2321
msgid "Vibration"
 
2322
msgstr "Vibració"
 
2323
 
 
2324
#: src/extensions/vibrationextension.h:46
 
2325
msgid "Visualize vibrational modes from quantum chemistry calculations"
 
2326
msgstr "Mostra els modes vibracionals per als càlculs químics quàntics"
 
2327
 
 
2328
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:58
 
2329
msgid "Connect"
 
2330
msgstr "Connecta"
 
2331
 
 
2332
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:63
 
2333
msgid "Disconnect"
 
2334
msgstr "Desconnecta"
 
2335
 
 
2336
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83
 
2337
msgid "&WiiTrack"
 
2338
msgstr "&WiiTrack"
 
2339
 
 
2340
#: src/extensions/wiitrackextension.h:40
 
2341
msgid "Wii Tracking"
 
2342
msgstr "Wii Tracking"
 
2343
 
 
2344
#: src/extensions/wiitrackextension.h:41
 
2345
msgid "Track motion using Wii remotes"
 
2346
msgstr "Moviment de tracció utilitzant Wii remotes"
 
2347
 
 
2348
#: src/glwidget.cpp:464
 
2349
msgid ""
 
2350
"Invalid OpenGL context.\n"
 
2351
"Either something is completely broken in your OpenGL setup (can you run any "
 
2352
"OpenGL application?), or you found a bug."
 
2353
msgstr ""
 
2354
"Contexte OpenGL no vàlid. \n"
 
2355
"Alguna cosa està completament trencada en la configuració OpenGL (podeu "
 
2356
"executar alguna altre aplicació ?), o heu trobat un bug."
 
2357
 
 
2358
#: src/glwidget.cpp:469
 
2359
msgid "OpenGL error"
 
2360
msgstr "Error OpenGL"
 
2361
 
 
2362
#: src/glwidget.cpp:1049
 
2363
msgid "Debug Information"
 
2364
msgstr "Informació desenvolupament"
 
2365
 
 
2366
#: src/glwidget.cpp:1050
 
2367
#, fuzzy
 
2368
msgid "FPS: "
 
2369
msgstr "FPS"
 
2370
 
 
2371
#: src/glwidget.cpp:1053
 
2372
#, fuzzy, qt-format
 
2373
msgid "View Size: %1 x %2"
 
2374
msgstr "Visualitza mida"
 
2375
 
 
2376
#: src/glwidget.cpp:1055
 
2377
#, fuzzy
 
2378
msgid "No molecule set"
 
2379
msgstr "Anomena i alça la molècula"
 
2380
 
 
2381
#: src/glwidget.cpp:1060
 
2382
#, fuzzy, qt-format
 
2383
msgid "Atoms: %1"
 
2384
msgstr "Àtoms: "
 
2385
 
 
2386
#: src/glwidget.cpp:1063
 
2387
#, fuzzy, qt-format
 
2388
msgid "Bonds: %1"
 
2389
msgstr "Enllaç %1"
 
2390
 
 
2391
#: src/openbabelwrapper.cpp:345
 
2392
#, fuzzy, qt-format
 
2393
msgid "Molecule %1"
 
2394
msgstr "Molècula"
 
2395
 
 
2396
#: src/periodictableview.cpp:375
 
2397
msgid "Periodic Table"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: src/plugin.cpp:42
 
2401
msgid "No Description"
 
2402
msgstr "No hi ha cap descripció"
 
2403
 
 
2404
#: src/primitiveitemmodel.cpp:261 src/tools/aligntool.cpp:271
 
2405
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:418
 
2406
msgid "Molecule"
 
2407
msgstr "Molècula"
 
2408
 
 
2409
#: src/primitiveitemmodel.cpp:265
 
2410
#, fuzzy, qt-format
 
2411
msgid "Atom %1 %2"
 
2412
msgstr "Àtom %1"
 
2413
 
 
2414
#: src/primitiveitemmodel.cpp:294
 
2415
#, fuzzy, qt-format
 
2416
msgid "Residue %1 %2"
 
2417
msgstr "Residu"
 
2418
 
 
2419
#: src/primitiveitemmodel.cpp:310
 
2420
msgid "Atoms"
 
2421
msgstr "Àtoms"
 
2422
 
 
2423
#: src/primitiveitemmodel.cpp:312
 
2424
msgid "Bonds"
 
2425
msgstr "Enllaços"
 
2426
 
 
2427
#: src/primitiveitemmodel.cpp:314
 
2428
msgid "Residues"
 
2429
msgstr "Residus"
 
2430
 
 
2431
#: src/pythonengine_p.cpp:84 src/pythonengine_p.cpp:92
 
2432
msgid "Unknown Python Engine"
 
2433
msgstr "Giny python desconegut"
 
2434
 
 
2435
#: src/pythonengine_p.cpp:100 src/pythonengine_p.cpp:108
 
2436
#: src/pythonextension_p.cpp:86 src/pythonextension_p.cpp:96
 
2437
#: src/pythontool_p.cpp:106 src/pythontool_p.cpp:114 src/pythontool_p.cpp:122
 
2438
#: src/pythontool_p.cpp:130
 
2439
msgid "N/A"
 
2440
msgstr "N/A"
 
2441
 
 
2442
#: src/pythonengine_p.cpp:241 src/pythonengine_p.cpp:246
 
2443
msgid "PythonEngine: checking "
 
2444
msgstr "PythonEngine: comprobació "
 
2445
 
 
2446
#: src/pythonengine_p.cpp:242
 
2447
msgid "  - script has no 'Engine' class defined"
 
2448
msgstr "  - el guió no té cap 'Engine' class definit"
 
2449
 
 
2450
#: src/pythonengine_p.cpp:247 src/pythonextension_p.cpp:338
 
2451
#: src/pythontool_p.cpp:342
 
2452
msgid "  - no module"
 
2453
msgstr "  - no mòdul"
 
2454
 
 
2455
#: src/pythonextension_p.cpp:69 src/pythonextension_p.cpp:79
 
2456
msgid "Unknown Python Extension"
 
2457
msgstr "Extensió Python desconeguda"
 
2458
 
 
2459
#: src/pythonextension_p.cpp:127 src/pythonextension_p.cpp:141
 
2460
msgid "&Scripts"
 
2461
msgstr "&Guions"
 
2462
 
 
2463
#: src/pythonextension_p.cpp:332 src/pythonextension_p.cpp:337
 
2464
msgid "PythonExtension: checking "
 
2465
msgstr "PythonExtension: comprovant "
 
2466
 
 
2467
#: src/pythonextension_p.cpp:333
 
2468
msgid "  - script has no 'Extension' class defined"
 
2469
msgstr "  - el guió no té cap 'Extension' class definit"
 
2470
 
 
2471
#: src/pythontool_p.cpp:90 src/pythontool_p.cpp:98
 
2472
msgid "Unknown Python Tool"
 
2473
msgstr "Eina de Python desconeguda"
 
2474
 
 
2475
#: src/pythontool_p.cpp:336 src/pythontool_p.cpp:341
 
2476
msgid "PythonTool: checking "
 
2477
msgstr "PythonTool: comprovant "
 
2478
 
 
2479
#: src/pythontool_p.cpp:337
 
2480
msgid "  - script has no 'Tool' class defined"
 
2481
msgstr "  - el guió no té cap 'Tool' class definida"
 
2482
 
 
2483
#: src/tool.cpp:57
 
2484
msgid "Tools"
 
2485
msgstr "Eines"
 
2486
 
 
2487
#: src/tools/aligntool.cpp:62
 
2488
msgid ""
 
2489
"Align Molecules\n"
 
2490
"\n"
 
2491
"Left Mouse: \tSelect up to two atoms.\n"
 
2492
"\tThe first atom is centered at the origin.\n"
 
2493
"\tThe second atom is aligned to the selected axis.\n"
 
2494
"Right Mouse: \tReset alignment."
 
2495
msgstr ""
 
2496
"Alineament de molècules\n"
 
2497
"\n"
 
2498
"Botó esquerre del ratolí: \t Pugeu dos àtoms.\n"
 
2499
"\t El primer àtom està centrat a l'origen.\n"
 
2500
"\t El segon àtom està alineat a l'eix seleccionat.\n"
 
2501
"Botó dret del ratolí:\t Inicialitza l'alineament."
 
2502
 
 
2503
#: src/tools/aligntool.cpp:254
 
2504
msgid "Axis:"
 
2505
msgstr "Eix:"
 
2506
 
 
2507
#: src/tools/aligntool.cpp:265
 
2508
msgid "Align:"
 
2509
msgstr "Alinia:"
 
2510
 
 
2511
#: src/tools/aligntool.cpp:270
 
2512
msgid "Everything"
 
2513
msgstr "Tot"
 
2514
 
 
2515
#: src/tools/aligntool.cpp:275 src/tools/aligntool.h:40
 
2516
msgid "Align"
 
2517
msgstr "Alinea"
 
2518
 
 
2519
#: src/tools/aligntool.h:41
 
2520
msgid "Align molecules to a Cartesian axis"
 
2521
msgstr "Alinear molècules als eixos cartesians"
 
2522
 
 
2523
#: src/tools/aligntool.h:42
 
2524
#, fuzzy
 
2525
msgid "Aign Settings"
 
2526
msgstr "Configuració"
 
2527
 
 
2528
#: src/tools/autoopttool.cpp:59
 
2529
msgid ""
 
2530
"Auto Optimization Tool\n"
 
2531
"\n"
 
2532
"Navigation Functions when Clicking in empty space.\n"
 
2533
"Left Mouse: Rotate Space\n"
 
2534
"Middle Mouse: Zoom Space\n"
 
2535
"Right Mouse: Move Space\n"
 
2536
"\n"
 
2537
"Extra Function when running\n"
 
2538
"Left Mouse: Click and drag atoms to move them"
 
2539
msgstr ""
 
2540
"Eina d'autooptimització\n"
 
2541
"\n"
 
2542
"Funcions de navegació quan es clica un espai buit.\n"
 
2543
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Gira l'espai\n"
 
2544
"Botó del mig: Amplifica l'espai\n"
 
2545
"Botó secundari (dret) del ratolí: Mou l'espai\n"
 
2546
"\n"
 
2547
"Funció extra quan s'executa\n"
 
2548
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu els àtoms per a "
 
2549
"moure'ls"
 
2550
 
 
2551
#: src/tools/autoopttool.cpp:221
 
2552
msgid "AutoOpt: Could not setup force field...."
 
2553
msgstr "AutoOpt: No es pot configurar el camp de forces..."
 
2554
 
 
2555
#: src/tools/autoopttool.cpp:225
 
2556
#, qt-format
 
2557
msgid "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)"
 
2558
msgstr "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)"
 
2559
 
 
2560
#: src/tools/autoopttool.cpp:254
 
2561
msgid "Force Field:"
 
2562
msgstr "Camp de força:"
 
2563
 
 
2564
#: src/tools/autoopttool.cpp:269
 
2565
msgid "Steps per Update:"
 
2566
msgstr "Passes per actualizar:"
 
2567
 
 
2568
#: src/tools/autoopttool.cpp:280
 
2569
msgid "Algorithm:"
 
2570
msgstr "Algoritme:"
 
2571
 
 
2572
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:90 src/tools/autoopttool.cpp:283:262
 
2573
msgid "Steepest Descent"
 
2574
msgstr "Pas descendent"
 
2575
 
 
2576
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:95 src/tools/autoopttool.cpp:284:264
 
2577
msgid "Conjugate Gradients"
 
2578
msgstr "Gradients conjugats"
 
2579
 
 
2580
#: src/tools/autoopttool.cpp:285
 
2581
msgid "Molecular Dynamics (300K)"
 
2582
msgstr "Dinàmica molecular (300K)"
 
2583
 
 
2584
#: src/tools/autoopttool.cpp:286
 
2585
msgid "Molecular Dynamics (600K)"
 
2586
msgstr "Dinàmica molecular (600K)"
 
2587
 
 
2588
#: src/tools/autoopttool.cpp:287
 
2589
msgid "Molecular Dynamics (900K)"
 
2590
msgstr "Dinàmica molecular (900K)"
 
2591
 
 
2592
#: src/tools/autoopttool.cpp:289 src/tools/autoopttool.cpp:382
 
2593
#: src/tools/autorotatetool.cpp:230 src/tools/autorotatetool.cpp:291
 
2594
msgid "Start"
 
2595
msgstr "Inicia"
 
2596
 
 
2597
#: src/tools/autoopttool.cpp:291
 
2598
msgid "Fixed atoms are movable"
 
2599
msgstr "Els àtoms fixats es poden moure"
 
2600
 
 
2601
#: src/tools/autoopttool.cpp:292
 
2602
msgid "Ignored atoms are movable"
 
2603
msgstr "Els àtoms ignorats es poden moure"
 
2604
 
 
2605
#: src/tools/autoopttool.cpp:349 src/tools/autorotatetool.cpp:220
 
2606
msgid "Stop"
 
2607
msgstr "Atura"
 
2608
 
 
2609
#: src/tools/autoopttool.cpp:544
 
2610
msgid "AutoOpt Molecule"
 
2611
msgstr "Molècula optimitzada automàticament"
 
2612
 
 
2613
#: src/tools/autoopttool.h:94
 
2614
msgid "AutoOptimization"
 
2615
msgstr "Optimització automàtica"
 
2616
 
 
2617
#: src/tools/autoopttool.h:95
 
2618
msgid "Automatic optimization of molecular geometry"
 
2619
msgstr "Optimització automàtica de la geometria molecular"
 
2620
 
 
2621
#: src/tools/autoopttool.h:96
 
2622
#, fuzzy
 
2623
msgid "AutoOptimization Settings"
 
2624
msgstr "Optimització automàtica"
 
2625
 
 
2626
#: src/tools/autorotatetool.cpp:52
 
2627
msgid "Auto Rotation Tool"
 
2628
msgstr "Eina d'autogir"
 
2629
 
 
2630
#: src/tools/autorotatetool.cpp:245
 
2631
msgid "x rotation:"
 
2632
msgstr "rotació x:"
 
2633
 
 
2634
#: src/tools/autorotatetool.cpp:251
 
2635
msgid "x rotation"
 
2636
msgstr "rotació x"
 
2637
 
 
2638
#: src/tools/autorotatetool.cpp:261
 
2639
msgid "y rotation:"
 
2640
msgstr "rotació y:"
 
2641
 
 
2642
#: src/tools/autorotatetool.cpp:266
 
2643
msgid "y rotation"
 
2644
msgstr "rotació y"
 
2645
 
 
2646
#: src/tools/autorotatetool.cpp:276
 
2647
msgid "z rotation:"
 
2648
msgstr "rotació z:"
 
2649
 
 
2650
#: src/tools/autorotatetool.cpp:281
 
2651
msgid "z rotation"
 
2652
msgstr "rotació z"
 
2653
 
 
2654
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:498
 
2655
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:436
 
2656
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:347
 
2657
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:432
 
2658
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:446 src/tools/autorotatetool.cpp:292:954
 
2659
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1124
 
2660
msgid "Reset"
 
2661
msgstr "Inicialització"
 
2662
 
 
2663
#: src/tools/autorotatetool.h:53
 
2664
msgid "AutoRotate"
 
2665
msgstr "Autogira"
 
2666
 
 
2667
#: src/tools/autorotatetool.h:54
 
2668
msgid "Automatic rotation of molecules"
 
2669
msgstr "Rotació automàtica de molècules"
 
2670
 
 
2671
#: src/tools/autorotatetool.h:55
 
2672
#, fuzzy
 
2673
msgid "AutoRotate Settings"
 
2674
msgstr "Autogira"
 
2675
 
 
2676
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:79
 
2677
msgid ""
 
2678
"Bond Centric Manipulation Tool\n"
 
2679
"\n"
 
2680
"Left Mouse:   Click and drag to rotate the view\n"
 
2681
"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n"
 
2682
"Right Mouse:  Click and drag to move the view\n"
 
2683
"\n"
 
2684
"Left Click & drag on a Bond to set the Manipulation Plane:\n"
 
2685
"- Left Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the angle\n"
 
2686
"- Right Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the length"
 
2687
msgstr ""
 
2688
"Eina de manipulació de l'enllaç central\n"
 
2689
"\n"
 
2690
"Botó primari (esquere) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar la "
 
2691
"vista\n"
 
2692
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a fer zoom avant o arrere\n"
 
2693
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure la "
 
2694
"vista\n"
 
2695
"\n"
 
2696
"Feu clic amb el boto primari (esquerre) i arrossegueu en un enllaç per a "
 
2697
"començar la manipulació del pla:\n"
 
2698
"- Feu clic amb el botó primari (esquerre) i arrossegueu un dels àtoms de "
 
2699
"l'enllaç per a canviar l'angle\n"
 
2700
"- Feu clic amb el botó secundari (dret) i arrossegueu un dels àtoms de "
 
2701
"l'enllaç per a canviar la longitud"
 
2702
 
 
2703
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:791
 
2704
#, fuzzy, qt-format
 
2705
msgid "Bond Length: %1"
 
2706
msgstr "Longitud de l'enllaç: "
 
2707
 
 
2708
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1597
 
2709
msgid " Show Angles"
 
2710
msgstr " Mostra Angles"
 
2711
 
 
2712
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1600
 
2713
msgid " Snap-to Bonds"
 
2714
msgstr " Dur als enllaços"
 
2715
 
 
2716
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1603
 
2717
msgid "Snap-to Threshold: "
 
2718
msgstr "Dur a la vora: "
 
2719
 
 
2720
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1657 src/tools/bondcentrictool.cpp:1672
 
2721
msgid "Bond Centric Manipulation"
 
2722
msgstr "Manipulació de l'enllaç central"
 
2723
 
 
2724
#: src/tools/bondcentrictool.h:65
 
2725
msgid "Bond Centric Manipulate"
 
2726
msgstr "Manipula l'enllaç central"
 
2727
 
 
2728
#: src/tools/bondcentrictool.h:66
 
2729
msgid "Manipulation of bond lengths, angles, and torsions"
 
2730
msgstr "Manipulació de longituds d'enllaç, angles, i torsions"
 
2731
 
 
2732
#: src/tools/bondcentrictool.h:67
 
2733
#, fuzzy
 
2734
msgid "Bond Centric Manipulate Settings"
 
2735
msgstr "Manipulació de l'enllaç central"
 
2736
 
 
2737
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:56
 
2738
msgid ""
 
2739
"Click to Measure (F12)\n"
 
2740
"\n"
 
2741
"Left Mouse: \tSelect up to three Atoms.\n"
 
2742
"\tDistances are measured between 1-2 and 2-3\n"
 
2743
"\tAngle is measured between 1-3 using 2 as the common point\n"
 
2744
"Right Mouse: Reset the measurements."
 
2745
msgstr ""
 
2746
"Cliqueu per a mesurar (F12)\n"
 
2747
"\n"
 
2748
"Botó primari (esquerre) del ratolí: \t Selecciona fins a tres àtoms.\n"
 
2749
"\t Les distàncies estan mesurades entre1-2 i 2-3\n"
 
2750
"\t L'angle està mesurat entre 1-3 utilitzant 2 com un punt comú\n"
 
2751
"Botó secundari (dret) del ratolí: Inicialitza les mesures."
 
2752
 
 
2753
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:147
 
2754
#, qt-format
 
2755
msgid "Distance (1->2): %1 %2"
 
2756
msgstr "Distància (1->2): %1 %2"
 
2757
 
 
2758
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:165
 
2759
#, qt-format
 
2760
msgid "Distance (2->3): %1 %2"
 
2761
msgstr "Distància (2->3): %1 %2"
 
2762
 
 
2763
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:174
 
2764
#, fuzzy, qt-format
 
2765
msgid "Angle: %1 °"
 
2766
msgstr "Angle: %1 %2"
 
2767
 
 
2768
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:194
 
2769
#, qt-format
 
2770
msgid "Distance (3->4): %1 %2"
 
2771
msgstr "Distància (3->4): %1 %2"
 
2772
 
 
2773
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:210
 
2774
#, fuzzy, qt-format
 
2775
msgid "Dihedral Angle: %1 °"
 
2776
msgstr "Angle dièdric : %1%2"
 
2777
 
 
2778
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:250
 
2779
msgid "*1"
 
2780
msgstr "*1"
 
2781
 
 
2782
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:258
 
2783
msgid "*2"
 
2784
msgstr "*2"
 
2785
 
 
2786
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:267
 
2787
msgid "*3"
 
2788
msgstr "*3"
 
2789
 
 
2790
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:276
 
2791
msgid "*4"
 
2792
msgstr "*4"
 
2793
 
 
2794
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:280
 
2795
msgid "Distance(s):"
 
2796
msgstr "Distància(es):"
 
2797
 
 
2798
#: src/tools/clickmeasuretool.h:48
 
2799
msgid "Measure"
 
2800
msgstr "Mesura"
 
2801
 
 
2802
#: src/tools/clickmeasuretool.h:49
 
2803
msgid "Measure bond lengths, angles, and dihedrals"
 
2804
msgstr "Mesura de longituds d'enllaç, angles i dièdrics"
 
2805
 
 
2806
#: src/tools/clickmeasuretool.h:50
 
2807
#, fuzzy
 
2808
msgid "Measure Settings"
 
2809
msgstr "Configuració del residu de color"
 
2810
 
 
2811
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:45 src/tools/drawcommand.cpp:275
 
2812
#: src/tools/drawcommand.cpp:289:1694
 
2813
msgid "Add Atom"
 
2814
msgstr "Afig un àtom"
 
2815
 
 
2816
#: src/tools/drawcommand.cpp:383
 
2817
msgid "Delete Atom"
 
2818
msgstr "Suprimeix l'àtom"
 
2819
 
 
2820
#: src/tools/drawcommand.cpp:527 src/tools/drawcommand.cpp:546
 
2821
msgid "Add Bond"
 
2822
msgstr "Afig un enllaç"
 
2823
 
 
2824
#: src/tools/drawcommand.cpp:718
 
2825
msgid "Delete Bond"
 
2826
msgstr "Suprimeix l'enllaç"
 
2827
 
 
2828
#: src/tools/drawcommand.cpp:787
 
2829
msgid "Change Element"
 
2830
msgstr "Canvia l'element"
 
2831
 
 
2832
#: src/tools/drawcommand.cpp:891 src/tools/drawtool.cpp:487
 
2833
msgid "Change Bond Order"
 
2834
msgstr "Canvia l'orde de l'enllaç"
 
2835
 
 
2836
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:99 src/tools/drawcommand.cpp:986
 
2837
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:224
 
2838
msgid "Insert Fragment"
 
2839
msgstr "Insereix un fragment"
 
2840
 
 
2841
#: src/tools/drawtool.cpp:86
 
2842
msgid ""
 
2843
"Draw Tool (F8)\n"
 
2844
"\n"
 
2845
"Left Mouse: \tClick and Drag to create Atoms and Bonds\n"
 
2846
"Right Mouse: Delete Atom"
 
2847
msgstr ""
 
2848
"Eina de dibuix (F8)\n"
 
2849
"\n"
 
2850
"Botó primari (esquerre) del ratolí:\t Cliqueu i arrossegueu per a crear "
 
2851
"àtoms i enllaços\n"
 
2852
"Botó secundari (dret) del ratolí: Suprimeix l'àtom"
 
2853
 
 
2854
#: src/tools/drawtool.cpp:416 src/tools/drawtool.cpp:422
 
2855
msgid "Draw Atom"
 
2856
msgstr "Dibuixa l'àtom"
 
2857
 
 
2858
#: src/tools/drawtool.cpp:442
 
2859
msgid "Draw Bond"
 
2860
msgstr "Dibuixa l'enllaç"
 
2861
 
 
2862
#: src/tools/drawtool.cpp:451 src/tools/drawtool.h:54
 
2863
msgid "Draw"
 
2864
msgstr "Dibuixa"
 
2865
 
 
2866
#: src/tools/drawtool.cpp:735
 
2867
msgid "Element:"
 
2868
msgstr "Element:"
 
2869
 
 
2870
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1213 src/tools/drawtool.cpp:762:566
 
2871
msgid "Other..."
 
2872
msgstr "Altre..."
 
2873
 
 
2874
#: src/tools/drawtool.cpp:766
 
2875
msgid "Bond Order:"
 
2876
msgstr "Orde d'enllaç:"
 
2877
 
 
2878
#: src/tools/drawtool.cpp:771
 
2879
msgid "Single"
 
2880
msgstr "Senzill"
 
2881
 
 
2882
#: src/tools/drawtool.cpp:772
 
2883
msgid "Double"
 
2884
msgstr "Doble"
 
2885
 
 
2886
#: src/tools/drawtool.cpp:773
 
2887
msgid "Triple"
 
2888
msgstr "Triple"
 
2889
 
 
2890
#: src/tools/drawtool.cpp:788
 
2891
msgid "Adjust Hydrogens"
 
2892
msgstr "Ajusta els hidrògens"
 
2893
 
 
2894
#: src/tools/drawtool.cpp:793
 
2895
msgid "Fragment Library..."
 
2896
msgstr "Biblioteca de fragments…"
 
2897
 
 
2898
#: src/tools/drawtool.h:55
 
2899
msgid "Draw and edit atoms and bonds"
 
2900
msgstr "Dibuixa i edita àtoms i enllaços"
 
2901
 
 
2902
#: src/tools/drawtool.h:56
 
2903
#, fuzzy
 
2904
msgid "Draw Settings"
 
2905
msgstr "Configuració"
 
2906
 
 
2907
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:211
 
2908
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:220
 
2909
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:240
 
2910
msgid "Stop Inserting"
 
2911
msgstr "Cancel·la les insercions"
 
2912
 
 
2913
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:219
 
2914
msgid "Click to insert the fragment at that position."
 
2915
msgstr "Feu clic per a inserir el fragment en eixa posició."
 
2916
 
 
2917
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:247
 
2918
msgid "Open Directory"
 
2919
msgstr "Obre un directori"
 
2920
 
 
2921
#: src/tools/manipulatetool.cpp:51
 
2922
msgid ""
 
2923
"Manipulation Tool (F10)\n"
 
2924
"\n"
 
2925
"Left Mouse:   Click and drag to move atoms\n"
 
2926
"Middle Mouse: Click and drag to move atoms further away or closer\n"
 
2927
"Right Mouse:  Click and drag to rotate selected atoms."
 
2928
msgstr ""
 
2929
"Eina de manipulació (F10)\n"
 
2930
"\n"
 
2931
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure els "
 
2932
"àtoms\n"
 
2933
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a moure àtoms enfora o tancar\n"
 
2934
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar els "
 
2935
"àtoms seleccionats."
 
2936
 
 
2937
#: src/tools/manipulatetool.cpp:362 src/tools/manipulatetool.cpp:371
 
2938
msgid "Manipulate Atom"
 
2939
msgstr "Manipula l'àtom"
 
2940
 
 
2941
#: src/tools/manipulatetool.h:53
 
2942
msgid "Manipulate"
 
2943
msgstr "Manipula"
 
2944
 
 
2945
#: src/tools/manipulatetool.h:54
 
2946
msgid "Translate, rotate, and adjust atoms and fragments"
 
2947
msgstr "Trasllada , rota, i ajusta àtoms i fragments"
 
2948
 
 
2949
#: src/tools/manipulatetool.h:55
 
2950
#, fuzzy
 
2951
msgid "Manipulate Settings"
 
2952
msgstr "Manipula l'àtom"
 
2953
 
 
2954
#: src/tools/navigatetool.cpp:62
 
2955
msgid ""
 
2956
"Navigation Tool (F9)\n"
 
2957
"\n"
 
2958
"Left Mouse:   Click and drag to rotate the view\n"
 
2959
"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n"
 
2960
"Right Mouse:  Click and drag to move the view"
 
2961
msgstr ""
 
2962
"Eina navegació (F9)\n"
 
2963
"\n"
 
2964
"Botó primari (esquerre) del ratolí:  Cliqueu i arrossegueu per a girar la "
 
2965
"vista\n"
 
2966
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a moure el zoom avant i arrere\n"
 
2967
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure la vista."
 
2968
 
 
2969
#: src/tools/navigatetool.h:52
 
2970
msgid "Navigate"
 
2971
msgstr "Navega"
 
2972
 
 
2973
#: src/tools/navigatetool.h:53
 
2974
msgid "Translate, rotate, and zoom around the current view"
 
2975
msgstr "Trasllada, rota i amplia al voltat  de la vista actual"
 
2976
 
 
2977
#: src/tools/navigatetool.h:54
 
2978
#, fuzzy
 
2979
msgid "Navigate Settings"
 
2980
msgstr "Navega"
 
2981
 
 
2982
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:58
 
2983
msgid ""
 
2984
"Selection Tool (F11)\n"
 
2985
"Click to pick individual atoms, residues, or fragments\n"
 
2986
"Drag to select a range of atoms\n"
 
2987
"Use Ctrl to toggle the selection and shift to add to the selection"
 
2988
msgstr ""
 
2989
"Eina selecció (F11)\n"
 
2990
"Cliqueu per a escollir àtoms individuals, residus, o fragments\n"
 
2991
"Arrossegueu per a seleccionar un rang d'àtoms\n"
 
2992
"Utilitzeu Ctrl per a mantindre la selecció i Maj per a afegir la selecció."
 
2993
 
 
2994
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:411
 
2995
msgid "Selection Mode:"
 
2996
msgstr "Mode selecció:"
 
2997
 
 
2998
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:416
 
2999
msgid "Atom/Bond"
 
3000
msgstr "Àtom/Enllaç"
 
3001
 
 
3002
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:417
 
3003
msgid "Residue"
 
3004
msgstr "Residu"
 
3005
 
 
3006
#: src/tools/selectrotatetool.h:51
 
3007
msgid "Selection"
 
3008
msgstr "Selecció"
 
3009
 
 
3010
#: src/tools/selectrotatetool.h:52
 
3011
msgid "Select atoms, residues, and molecules"
 
3012
msgstr "Selecciona àtoms, residus i molècules"
 
3013
 
 
3014
#: src/tools/selectrotatetool.h:53
 
3015
#, fuzzy
 
3016
msgid "Selection Settings"
 
3017
msgstr "Configuració de python"
 
3018
 
 
3019
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:78
 
3020
msgid "Symbol"
 
3021
msgstr ""
 
3022
 
 
3023
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:86
 
3024
msgid "Bond Length"
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:89
 
3028
msgid "Bond Angle"
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:92
 
3032
msgid "Dihedral Angle"
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: src/tools/zmatrixtool.cpp:86
 
3036
msgid "Z Matrix Editor..."
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1536 src/tools/zmatrixtool.h:39:624
 
3040
msgid "Z-Matrix"
 
3041
msgstr "Matriu Z"
 
3042
 
 
3043
#: src/tools/zmatrixtool.h:40
 
3044
msgid "Create/edit a z-matrix"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: src/tools/zmatrixtool.h:41
 
3048
#, fuzzy
 
3049
msgid "Z-Matrix Settings"
 
3050
msgstr "Configuració"
 
3051
 
 
3052
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:13
 
3053
msgid "Residue Color Settings"
 
3054
msgstr "Configuració del residu de color"
 
3055
 
 
3056
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:19
 
3057
msgid "Color residues by:"
 
3058
msgstr "Residu de color de:"
 
3059
 
 
3060
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:27
 
3061
msgid "Amino Colors"
 
3062
msgstr "Colors amino"
 
3063
 
 
3064
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:32
 
3065
msgid "Shapely Colors"
 
3066
msgstr "Shapely Colors"
 
3067
 
 
3068
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:37
 
3069
msgid "Hydrophobicity"
 
3070
msgstr "Hidrofobicitat"
 
3071
 
 
3072
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:18
 
3073
msgid "Atom Radius:"
 
3074
msgstr "Radi de l'àtom:"
 
3075
 
 
3076
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:47
 
3077
msgid "Bond Radius:"
 
3078
msgstr "Radi de l'enllaç:"
 
3079
 
 
3080
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:76
 
3081
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:30
 
3082
#: src/engines/ringsettingswidget.ui:16
 
3083
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:17
 
3084
msgid "Opacity:"
 
3085
msgstr "Opacitat:"
 
3086
 
 
3087
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:119 src/engines/wiresettingswidget.ui:31
 
3088
msgid "Show Multiple Bonds"
 
3089
msgstr "Mostra multiples enllaços"
 
3090
 
 
3091
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:22
 
3092
msgid "Dipole:"
 
3093
msgstr "Dipol:"
 
3094
 
 
3095
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:54
 
3096
msgid "Dipole Moment"
 
3097
msgstr "Moment dipolar"
 
3098
 
 
3099
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:59
 
3100
msgid "Custom Value"
 
3101
msgstr "Valor personalitzat"
 
3102
 
 
3103
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:70
 
3104
msgid "Custom:"
 
3105
msgstr "Personalitzat:"
 
3106
 
 
3107
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:16
 
3108
msgid "Width:"
 
3109
msgstr "Amplada:"
 
3110
 
 
3111
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:57
 
3112
msgid "Cut-off radius:"
 
3113
msgstr "Radi de tall:"
 
3114
 
 
3115
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:64
 
3116
msgid "A"
 
3117
msgstr "A"
 
3118
 
 
3119
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:74 src/extensions/peptidebuilder.ui:290
 
3120
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:306
 
3121
msgid "°"
 
3122
msgstr "°"
 
3123
 
 
3124
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:90
 
3125
msgid "Cut-off angle:"
 
3126
msgstr "Angle de tall:"
 
3127
 
 
3128
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:22
 
3129
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:22
 
3130
msgid "Atom Labels:"
 
3131
msgstr "Etiquetes d'àtoms:"
 
3132
 
 
3133
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:59
 
3134
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:59
 
3135
msgid "Atom number"
 
3136
msgstr "Nombre atòmic"
 
3137
 
 
3138
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:64
 
3139
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:64
 
3140
msgid "Element name"
 
3141
msgstr "Nom d'element"
 
3142
 
 
3143
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:69
 
3144
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:69
 
3145
msgid "Element symbol"
 
3146
msgstr "Símbol d'element"
 
3147
 
 
3148
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:79
 
3149
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:79
 
3150
msgid "Residue number"
 
3151
msgstr "Nombre de residu"
 
3152
 
 
3153
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:89
 
3154
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:154
 
3155
msgid "Unique ID"
 
3156
msgstr "ID únic"
 
3157
 
 
3158
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:94
 
3159
msgid "Custom Data"
 
3160
msgstr "Dades del client"
 
3161
 
 
3162
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:102
 
3163
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:92
 
3164
msgid "Bond Labels:"
 
3165
msgstr "Etiquetes d'enllaç:"
 
3166
 
 
3167
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:139
 
3168
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:129
 
3169
msgid "Bond length"
 
3170
msgstr "Longitud d'enllaç"
 
3171
 
 
3172
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:144
 
3173
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:134
 
3174
msgid "Bond number"
 
3175
msgstr "Nombre d'enllaç"
 
3176
 
 
3177
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:149
 
3178
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:139
 
3179
msgid "Bond order"
 
3180
msgstr "Ordre d'enllaç"
 
3181
 
 
3182
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:17
 
3183
msgid "Orbital:"
 
3184
msgstr "Orbital:"
 
3185
 
 
3186
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:74
 
3187
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:58
 
3188
msgid "Render:"
 
3189
msgstr "Renderitza:"
 
3190
 
 
3191
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:85
 
3192
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:66
 
3193
msgid "Fill"
 
3194
msgstr "Omple"
 
3195
 
 
3196
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:90
 
3197
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:29
 
3198
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:71
 
3199
msgid "Lines"
 
3200
msgstr "Línies"
 
3201
 
 
3202
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:95
 
3203
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:76
 
3204
msgid "Points"
 
3205
msgstr "Punts"
 
3206
 
 
3207
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:103
 
3208
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:108
 
3209
msgid "Draw Box:"
 
3210
msgstr "Caixa de dibuix:"
 
3211
 
 
3212
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:129
 
3213
msgid "Style:"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:140
 
3217
msgid "Selected Colors"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:145
 
3221
msgid "Mapped Colors"
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:153
 
3225
msgid "Colors:"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:165
 
3229
msgid "Positive"
 
3230
msgstr "Positiu"
 
3231
 
 
3232
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:188
 
3233
msgid "Negative"
 
3234
msgstr "Negatiu"
 
3235
 
 
3236
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:16
 
3237
msgid "Rendering:"
 
3238
msgstr "Renderització:"
 
3239
 
 
3240
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:24
 
3241
msgid "Backbone"
 
3242
msgstr "Esquelet proteïc"
 
3243
 
 
3244
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:37
 
3245
#: src/engines/sticksettingswidget.ui:16
 
3246
msgid "Radius:"
 
3247
msgstr "Radi:"
 
3248
 
 
3249
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:91
 
3250
msgid "Include Nitrogens"
 
3251
msgstr "Inclou els nitrogens"
 
3252
 
 
3253
#: src/engines/spheresettingswidget.ui:16
 
3254
msgid "VdW Opacity:"
 
3255
msgstr "Opacitat de VdW:"
 
3256
 
 
3257
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:84
 
3258
msgid "Color:"
 
3259
msgstr "color:"
 
3260
 
 
3261
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:95
 
3262
msgid "Custom Color"
 
3263
msgstr "Color personalitzat"
 
3264
 
 
3265
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:100
 
3266
msgid "Electrostatic Potential (ESP)"
 
3267
msgstr "Potencial electrostàtic (ESP)"
 
3268
 
 
3269
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:139
 
3270
msgid "Custom Color:"
 
3271
msgstr "Color personalitzat:"
 
3272
 
 
3273
#: src/engines/wiresettingswidget.ui:18
 
3274
msgid "Show Atoms"
 
3275
msgstr "Mostra els àtoms"
 
3276
 
 
3277
#: src/extensions/animationdialog.ui:14
 
3278
msgid "Animate Trajectory"
 
3279
msgstr "Anima la trajectoa"
 
3280
 
 
3281
#: src/extensions/animationdialog.ui:25
 
3282
msgid "Load File..."
 
3283
msgstr "Carrega un fitxer..."
 
3284
 
 
3285
#: src/extensions/animationdialog.ui:45 src/extensions/linmorphdialog.ui:64
 
3286
msgid "0/0"
 
3287
msgstr "0/0"
 
3288
 
 
3289
#: src/extensions/animationdialog.ui:162
 
3290
#, fuzzy
 
3291
msgid "Dynamic Bonds"
 
3292
msgstr "Dibuixa l'enllaç"
 
3293
 
 
3294
#: src/extensions/animationdialog.ui:169
 
3295
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1904
 
3296
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:181
 
3297
msgid "Loop"
 
3298
msgstr "Cicle"
 
3299
 
 
3300
#: src/extensions/animationdialog.ui:189 src/extensions/linmorphdialog.ui:201
 
3301
msgid "fps"
 
3302
msgstr "fps"
 
3303
 
 
3304
#: src/extensions/animationdialog.ui:216
 
3305
msgid "Save as .avi..."
 
3306
msgstr "Anomena i alça com a .avi…"
 
3307
 
 
3308
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:13
 
3309
msgid "Conformer Search"
 
3310
msgstr "Cercar de confòrmers"
 
3311
 
 
3312
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:19
 
3313
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:132
 
3314
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:58
 
3315
msgid "Options"
 
3316
msgstr "Opcions"
 
3317
 
 
3318
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:25
 
3319
msgid "Number of atoms:"
 
3320
msgstr "Nombre d'àtoms:"
 
3321
 
 
3322
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:32
 
3323
msgid "Number of rotatable bonds:"
 
3324
msgstr "Nombre de enllaços angulars:"
 
3325
 
 
3326
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:41
 
3327
msgid "Number of conformers"
 
3328
msgstr "Nombre de confòrmers"
 
3329
 
 
3330
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:60
 
3331
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2559 src/extensions/liganddialog.ui:21
 
3332
#: src/extensions/liganddialog.ui:34 src/extensions/pocketdialog.ui:21
 
3333
#: src/extensions/pocketdialog.ui:34
 
3334
msgid "Method"
 
3335
msgstr "Mètode"
 
3336
 
 
3337
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:66
 
3338
msgid "Systematic rotor search"
 
3339
msgstr "Cerca sistemàtica de rotors"
 
3340
 
 
3341
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:73
 
3342
msgid "Random rotor search"
 
3343
msgstr "Cerca de rotors aleatòria"
 
3344
 
 
3345
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:80
 
3346
msgid "Weighted rotor search"
 
3347
msgstr "Cerca de rotors depenent de la massa"
 
3348
 
 
3349
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:13
 
3350
msgid "Constraints"
 
3351
msgstr "Restriccions"
 
3352
 
 
3353
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:26
 
3354
msgid "Add Constraints"
 
3355
msgstr "Afig restriccions"
 
3356
 
 
3357
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:48
 
3358
msgid "Ignore Atom"
 
3359
msgstr "Ignora l'àtom"
 
3360
 
 
3361
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:53
 
3362
msgid "Fix Atom"
 
3363
msgstr "Fixa l'àtom"
 
3364
 
 
3365
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:58
 
3366
msgid "Fix Atom X"
 
3367
msgstr "Fixa l'àtom X"
 
3368
 
 
3369
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:63
 
3370
msgid "Fix Atom Y"
 
3371
msgstr "Fixa l'àtom Y"
 
3372
 
 
3373
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:68
 
3374
msgid "Fix Atom Z"
 
3375
msgstr "Fixa l'àtom Z"
 
3376
 
 
3377
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:73
 
3378
msgid "Distance"
 
3379
msgstr "Distància"
 
3380
 
 
3381
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:78
 
3382
msgid "Angle"
 
3383
msgstr "Angle"
 
3384
 
 
3385
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:83
 
3386
msgid "Torsion angle"
 
3387
msgstr "Angle de torsió"
 
3388
 
 
3389
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:91
 
3390
msgid "Constraint Value"
 
3391
msgstr "Valor de la restricció"
 
3392
 
 
3393
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:101
 
3394
msgid "Atom Indices"
 
3395
msgstr "Index d'àtoms"
 
3396
 
 
3397
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:120
 
3398
msgid "Add"
 
3399
msgstr "Afig"
 
3400
 
 
3401
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:143
 
3402
msgid "Save"
 
3403
msgstr "Alça"
 
3404
 
 
3405
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:153
 
3406
msgid "Load"
 
3407
msgstr "Carrega"
 
3408
 
 
3409
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:185
 
3410
msgid "Delete Selected"
 
3411
msgstr "Suprimeix els seleccionats"
 
3412
 
 
3413
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:192
 
3414
msgid "Delete All"
 
3415
msgstr "Suprimeix-ho tot"
 
3416
 
 
3417
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:19
 
3418
msgid "File Import..."
 
3419
msgstr "Importa el fitxer..."
 
3420
 
 
3421
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:25 src/extensions/povraydialog.ui:127
 
3422
msgid "Filename:"
 
3423
msgstr "Nom de fitxer:"
 
3424
 
 
3425
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:37 src/extensions/fileimportdialog.ui:58
 
3426
#: src/extensions/shaderdialog.ui:67 src/extensions/shaderdialog.ui:91
 
3427
#: src/extensions/shaderdialog.ui:115
 
3428
msgid "Browse..."
 
3429
msgstr "Navega..."
 
3430
 
 
3431
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:46
 
3432
msgid "Par File:"
 
3433
msgstr "Fitxer igual:"
 
3434
 
 
3435
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:67
 
3436
msgid "Attempt to perceive bonds?"
 
3437
msgstr "Voleu Intentar detectar els enllaços?"
 
3438
 
 
3439
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:70
 
3440
msgid "Perceive bonds?"
 
3441
msgstr "Voleu detectar els enllaços?"
 
3442
 
 
3443
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:13
 
3444
msgid "Setup Force Field"
 
3445
msgstr "Configura el camp de forces"
 
3446
 
 
3447
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:25 src/extensions/forcefielddialog.ui:31
 
3448
msgid "Force Field"
 
3449
msgstr "Camp de força"
 
3450
 
 
3451
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:42
 
3452
msgid "Ghemical"
 
3453
msgstr "Programari químic GNU GPL"
 
3454
 
 
3455
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:59
 
3456
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:68
 
3457
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:69
 
3458
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:68
 
3459
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:69
 
3460
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:69
 
3461
msgid "Geometry Optimization"
 
3462
msgstr "Optimització geomètrica"
 
3463
 
 
3464
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:65
 
3465
msgid "Number of steps"
 
3466
msgstr "Nombre de passos"
 
3467
 
 
3468
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:82
 
3469
msgid "Algorithm"
 
3470
msgstr "Algoritme"
 
3471
 
 
3472
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:103
 
3473
msgid "Convergence"
 
3474
msgstr "Convergència"
 
3475
 
 
3476
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:113
 
3477
msgid "10e-"
 
3478
msgstr "10e-"
 
3479
 
 
3480
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.ui:16
 
3481
msgid "EFP Matches"
 
3482
msgstr "Resultats EFP"
 
3483
 
 
3484
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.ui:25
 
3485
msgid "Group Label:"
 
3486
msgstr "Etiqueta de grup:"
 
3487
 
 
3488
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:13
 
3489
msgid "GAMESS Input"
 
3490
msgstr "Entrada GAMESS"
 
3491
 
 
3492
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:23
 
3493
msgid "&Basic Setup"
 
3494
msgstr "Configuració &bàsica"
 
3495
 
 
3496
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:32
 
3497
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:660
 
3498
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:149
 
3499
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:202
 
3500
msgid "AM1"
 
3501
msgstr "AM1"
 
3502
 
 
3503
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:37
 
3504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:665
 
3505
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:154
 
3506
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:217
 
3507
msgid "PM3"
 
3508
msgstr "PM3"
 
3509
 
 
3510
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:42
 
3511
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:947
 
3512
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:159
 
3513
msgid "RHF"
 
3514
msgstr "RHF"
 
3515
 
 
3516
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:47
 
3517
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2278
 
3518
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:164
 
3519
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:143
 
3520
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:143
 
3521
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:143
 
3522
msgid "B3LYP"
 
3523
msgstr "B3LYP"
 
3524
 
 
3525
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:52
 
3526
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:384
 
3527
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:169
 
3528
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:138
 
3529
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:138
 
3530
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:138
 
3531
msgid "MP2"
 
3532
msgstr "MP2"
 
3533
 
 
3534
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:57
 
3535
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1134
 
3536
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:153
 
3537
msgid "CCSD(T)"
 
3538
msgstr "CCSD(T)"
 
3539
 
 
3540
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:66
 
3541
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:575
 
3542
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:213
 
3543
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:192
 
3544
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:187
 
3545
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:202
 
3546
msgid "STO-3G"
 
3547
msgstr "STO-3G"
 
3548
 
 
3549
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:71
 
3550
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:560
 
3551
msgid "MINI"
 
3552
msgstr "MINI"
 
3553
 
 
3554
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:76
 
3555
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:595
 
3556
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:218
 
3557
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:197
 
3558
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:192
 
3559
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:207
 
3560
msgid "3-21G"
 
3561
msgstr "3-21G"
 
3562
 
 
3563
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:81
 
3564
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:223
 
3565
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:202
 
3566
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:197
 
3567
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:212
 
3568
msgid "6-31G(d)"
 
3569
msgstr "6-31G(d)"
 
3570
 
 
3571
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:86
 
3572
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:228
 
3573
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:207
 
3574
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:202
 
3575
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:217
 
3576
msgid "6-31G(d,p)"
 
3577
msgstr "6-31G(d,p)"
 
3578
 
 
3579
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:91
 
3580
msgid "6-31+G(d,p)"
 
3581
msgstr "6-31+G(d,p)"
 
3582
 
 
3583
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:96
 
3584
msgid "6-31+G(2d,p)"
 
3585
msgstr "6-31+G(2d,p)"
 
3586
 
 
3587
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:101
 
3588
msgid "6-311++G(2d,p)"
 
3589
msgstr "6-311++G(2d,p)"
 
3590
 
 
3591
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:106
 
3592
msgid "Core Potential"
 
3593
msgstr "Potencial base"
 
3594
 
 
3595
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:132
 
3596
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:143
 
3597
msgid "Singlet"
 
3598
msgstr "Singlet"
 
3599
 
 
3600
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:137
 
3601
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:148
 
3602
msgid "Doublet"
 
3603
msgstr "Doblet"
 
3604
 
 
3605
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:142
 
3606
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:153
 
3607
msgid "Triplet"
 
3608
msgstr "Triplet"
 
3609
 
 
3610
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:151
 
3611
msgid "Dication"
 
3612
msgstr "Dicatió"
 
3613
 
 
3614
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:156
 
3615
msgid "Cation"
 
3616
msgstr "Catió"
 
3617
 
 
3618
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:161
 
3619
msgid "Neutral"
 
3620
msgstr "Neutre"
 
3621
 
 
3622
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:166
 
3623
msgid "Anion"
 
3624
msgstr "Anió"
 
3625
 
 
3626
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:171
 
3627
msgid "Dianion"
 
3628
msgstr "Dianió"
 
3629
 
 
3630
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:194
 
3631
msgid "On:"
 
3632
msgstr "En:"
 
3633
 
 
3634
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:210
 
3635
msgid "Single Point Entry"
 
3636
msgstr "Punt d'entrada senzill"
 
3637
 
 
3638
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:215
 
3639
msgid "Equilibrium Geometry"
 
3640
msgstr "Geometria d'equilibri"
 
3641
 
 
3642
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:220
 
3643
msgid "Transition State"
 
3644
msgstr "Estat de transició"
 
3645
 
 
3646
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:225
 
3647
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:73
 
3648
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:74
 
3649
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:73
 
3650
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:74
 
3651
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:74
 
3652
msgid "Frequencies"
 
3653
msgstr "Freqüències"
 
3654
 
 
3655
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:251
 
3656
msgid "Gas"
 
3657
msgstr "Gas"
 
3658
 
 
3659
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:256
 
3660
msgid "Water"
 
3661
msgstr "Aigua"
 
3662
 
 
3663
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:279
 
3664
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2674
 
3665
msgid "Calculate"
 
3666
msgstr "Calcula"
 
3667
 
 
3668
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:289
 
3669
msgid "With:"
 
3670
msgstr "Amb:"
 
3671
 
 
3672
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:299 src/extensions/orbitaldialog.ui:556
 
3673
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:773
 
3674
msgid "In:"
 
3675
msgstr "Entrada:"
 
3676
 
 
3677
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:326
 
3678
msgid "&Advanced Setup"
 
3679
msgstr "Configuració &avançada"
 
3680
 
 
3681
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:360
 
3682
msgid "Advanced"
 
3683
msgstr "Avançat"
 
3684
 
 
3685
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:365
 
3686
msgid "Basis"
 
3687
msgstr "Base"
 
3688
 
 
3689
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:370
 
3690
msgid "Control"
 
3691
msgstr "Control"
 
3692
 
 
3693
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:374
 
3694
msgid "SCF"
 
3695
msgstr "SCF"
 
3696
 
 
3697
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:379
 
3698
msgid "DFT"
 
3699
msgstr "DFT"
 
3700
 
 
3701
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:389
 
3702
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:826
 
3703
msgid "Hessian"
 
3704
msgstr "Hessià"
 
3705
 
 
3706
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:394
 
3707
msgid "Stat Point"
 
3708
msgstr "Punt d'estat"
 
3709
 
 
3710
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:400
 
3711
msgid "Data"
 
3712
msgstr "Dades"
 
3713
 
 
3714
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:405
 
3715
msgid "System"
 
3716
msgstr "Sistema"
 
3717
 
 
3718
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:410
 
3719
msgid "MO Guess"
 
3720
msgstr "Conjectura MO"
 
3721
 
 
3722
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:415
 
3723
msgid "Misc"
 
3724
msgstr "Miscel·lània"
 
3725
 
 
3726
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:436
 
3727
msgid "#D Heavy Atom Polarization Functions:"
 
3728
msgstr "# Funcions de polarització D del àtoms pesants :"
 
3729
 
 
3730
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:454
 
3731
msgid "Read"
 
3732
msgstr "Llegeix"
 
3733
 
 
3734
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:459
 
3735
msgid "SBKJC"
 
3736
msgstr "SBKJC"
 
3737
 
 
3738
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:464
 
3739
msgid "Hay-Wadt"
 
3740
msgstr "Hay-Wadt"
 
3741
 
 
3742
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:489
 
3743
msgid "Diffuse S-Shell on Heavy Atoms"
 
3744
msgstr "Difusió capa S  als àtoms pesants"
 
3745
 
 
3746
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:496
 
3747
msgid "Diffuse L-Shell on Heavy Atoms"
 
3748
msgstr "Difusió capa L  als àtoms pesants"
 
3749
 
 
3750
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:546
 
3751
msgid "Basis Set:"
 
3752
msgstr "Sistema base:"
 
3753
 
 
3754
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:565
 
3755
msgid "MIDI"
 
3756
msgstr "MIDI"
 
3757
 
 
3758
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:570
 
3759
msgid "STO-2G"
 
3760
msgstr "STO-2G"
 
3761
 
 
3762
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:580
 
3763
msgid "STO-4G"
 
3764
msgstr "STO-4G"
 
3765
 
 
3766
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:585
 
3767
msgid "STO-5G"
 
3768
msgstr "STO-5G"
 
3769
 
 
3770
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:590
 
3771
msgid "STO-6G"
 
3772
msgstr "STO-6G"
 
3773
 
 
3774
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:600
 
3775
msgid "6-21G"
 
3776
msgstr "6-21G"
 
3777
 
 
3778
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:605
 
3779
msgid "4-31G"
 
3780
msgstr "4-31G"
 
3781
 
 
3782
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:610
 
3783
msgid "5-31G"
 
3784
msgstr "5-31G"
 
3785
 
 
3786
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:615
 
3787
msgid "6-31G"
 
3788
msgstr "6-31G"
 
3789
 
 
3790
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:620
 
3791
msgid "6-311G"
 
3792
msgstr "6-311G"
 
3793
 
 
3794
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:625
 
3795
msgid "Double Zeta Valence"
 
3796
msgstr "Doble valència zeta"
 
3797
 
 
3798
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:630
 
3799
msgid "Dunning/Hay DZ"
 
3800
msgstr "Dunning/Hay DZ"
 
3801
 
 
3802
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:635
 
3803
msgid "Triple Zeta Valence"
 
3804
msgstr "Triple valència zeta"
 
3805
 
 
3806
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:640
 
3807
msgid "McLean/Chandler"
 
3808
msgstr "McLean/Chandler"
 
3809
 
 
3810
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:645
 
3811
msgid "SBKJA Valence"
 
3812
msgstr "València SBKJA"
 
3813
 
 
3814
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:650
 
3815
msgid "Hay/Wadt Valence"
 
3816
msgstr "València Hay/Wadt"
 
3817
 
 
3818
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:655
 
3819
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:207
 
3820
msgid "MNDO"
 
3821
msgstr "MNDO"
 
3822
 
 
3823
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:702
 
3824
msgid "ECP Type:"
 
3825
msgstr "Tipus ECP"
 
3826
 
 
3827
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:716
 
3828
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1847
 
3829
msgid "Default"
 
3830
msgstr "Per defecte"
 
3831
 
 
3832
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:721
 
3833
msgid "Pople"
 
3834
msgstr "Pople"
 
3835
 
 
3836
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:726
 
3837
msgid "Pople N311"
 
3838
msgstr "Pople N311"
 
3839
 
 
3840
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:731
 
3841
msgid "Dunning"
 
3842
msgstr "Dunning"
 
3843
 
 
3844
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:736
 
3845
msgid "Huzinaga"
 
3846
msgstr "Huzinaga"
 
3847
 
 
3848
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:741
 
3849
msgid "Hondo7"
 
3850
msgstr "Hondo7"
 
3851
 
 
3852
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:749
 
3853
msgid "#F Heavy Atom Polarization Functions:"
 
3854
msgstr "# Funcions de polarització F dels àtoms pesants:"
 
3855
 
 
3856
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:759
 
3857
msgid "#light Atom Polarization Functions:"
 
3858
msgstr "# Funcions de polarització dels àtoms lleugers:"
 
3859
 
 
3860
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:776
 
3861
msgid "Polar:"
 
3862
msgstr "Polar:"
 
3863
 
 
3864
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:806
 
3865
msgid "Max SCF Iterations:"
 
3866
msgstr "Iteracions Max SCF:"
 
3867
 
 
3868
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:821
 
3869
msgid "Gradient"
 
3870
msgstr "Gradient"
 
3871
 
 
3872
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:831
 
3873
msgid "Optimization"
 
3874
msgstr "Optimització"
 
3875
 
 
3876
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:836
 
3877
msgid "Trudge"
 
3878
msgstr "Trudge"
 
3879
 
 
3880
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:841
 
3881
msgid "Saddle Point"
 
3882
msgstr "Punt Saddle"
 
3883
 
 
3884
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:846
 
3885
msgid "IRC"
 
3886
msgstr "IRC"
 
3887
 
 
3888
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:851
 
3889
msgid "Gradient Extremal"
 
3890
msgstr "Gradient extrem"
 
3891
 
 
3892
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:856
 
3893
msgid "DRC"
 
3894
msgstr "DRC"
 
3895
 
 
3896
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:861
 
3897
msgid "Energy Surface"
 
3898
msgstr "Energia superficial"
 
3899
 
 
3900
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:871
 
3901
msgid "Morokuma"
 
3902
msgstr "Morokuma"
 
3903
 
 
3904
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:876
 
3905
msgid "Radiative Transition mom."
 
3906
msgstr "Transició radiactiva mom."
 
3907
 
 
3908
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:881
 
3909
msgid "Spin Orbit"
 
3910
msgstr "Spin Orbita"
 
3911
 
 
3912
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:886
 
3913
msgid "Finite Electric Field"
 
3914
msgstr "Camp elèctric finit"
 
3915
 
 
3916
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:891
 
3917
msgid "TDHF"
 
3918
msgstr "TDHF"
 
3919
 
 
3920
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:896
 
3921
msgid "Global Optimization"
 
3922
msgstr "Optimització global"
 
3923
 
 
3924
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:901
 
3925
msgid "VSCF"
 
3926
msgstr "VSCF"
 
3927
 
 
3928
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:906
 
3929
msgid "FMO Optimization"
 
3930
msgstr "Optimització FMO"
 
3931
 
 
3932
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:911
 
3933
msgid "Raman Intensities"
 
3934
msgstr "Intensitats Raman"
 
3935
 
 
3936
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:921
 
3937
msgid "Make EFP"
 
3938
msgstr "Fes EFP"
 
3939
 
 
3940
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:952
 
3941
msgid "UHF"
 
3942
msgstr "UHF"
 
3943
 
 
3944
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:957
 
3945
msgid "ROHF"
 
3946
msgstr "ROHF"
 
3947
 
 
3948
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:962
 
3949
msgid "GVB"
 
3950
msgstr "GVB"
 
3951
 
 
3952
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:967
 
3953
msgid "MCSCF"
 
3954
msgstr "MCSCF"
 
3955
 
 
3956
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:972
 
3957
msgid "None (CI)"
 
3958
msgstr "Cap (CI)"
 
3959
 
 
3960
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1003
 
3961
msgid "Foster-Boys"
 
3962
msgstr "Foster-Boys"
 
3963
 
 
3964
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1008
 
3965
msgid "Edmistron-Ruedenberg"
 
3966
msgstr "Edmistron-Ruedenberg"
 
3967
 
 
3968
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1013
 
3969
msgid "Pipek-Mezey"
 
3970
msgstr "Pipek-Mezey"
 
3971
 
 
3972
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1036
 
3973
msgid "SCF Type:"
 
3974
msgstr "Tipus SCF:"
 
3975
 
 
3976
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1043
 
3977
msgid "Localization Method:"
 
3978
msgstr "Mètode de localització:"
 
3979
 
 
3980
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1053
 
3981
msgid "Exec Type:"
 
3982
msgstr "Tipus Exec:"
 
3983
 
 
3984
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1060
 
3985
msgid "CI:"
 
3986
msgstr "CI:"
 
3987
 
 
3988
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1073
 
3989
msgid "GUGA"
 
3990
msgstr "GUGA"
 
3991
 
 
3992
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1078
 
3993
msgid "Ames Lab. Determinant"
 
3994
msgstr "Determinant Lab. Ames"
 
3995
 
 
3996
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1083
 
3997
msgid "Occupation Restricted Multiple Active Space"
 
3998
msgstr "Espai actiu múltiple restrictiu de la ocupació"
 
3999
 
 
4000
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1088
 
4001
msgid "CI Singles"
 
4002
msgstr "CI Singles"
 
4003
 
 
4004
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1093
 
4005
msgid "Full Second Order CI"
 
4006
msgstr "Cl ple de segon ordre"
 
4007
 
 
4008
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1098
 
4009
msgid "General CI"
 
4010
msgstr "Cl general"
 
4011
 
 
4012
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1106
 
4013
msgid "CC:"
 
4014
msgstr "CC:"
 
4015
 
 
4016
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1119
 
4017
msgid "LCCD: Linearized CC"
 
4018
msgstr "LCCD: Linearized CC"
 
4019
 
 
4020
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1124
 
4021
msgid "CCD: CC with Doubles"
 
4022
msgstr "CCD: CC amb dobles"
 
4023
 
 
4024
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1129
 
4025
msgid "CCSD: CC with Singles and Doubles"
 
4026
msgstr "CCSD: CC amb Simples i dobles"
 
4027
 
 
4028
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1139
 
4029
msgid "R-CC"
 
4030
msgstr "R-CC"
 
4031
 
 
4032
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1144
 
4033
msgid "CR-CC"
 
4034
msgstr "CR-CC"
 
4035
 
 
4036
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1149
 
4037
msgid "EOM-CCSD"
 
4038
msgstr "EOM-CCSD"
 
4039
 
 
4040
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1154
 
4041
msgid "CR-EOM"
 
4042
msgstr "CR-EOM"
 
4043
 
 
4044
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1183
 
4045
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:293
 
4046
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:297
 
4047
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:133
 
4048
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:290
 
4049
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:307
 
4050
msgid "Multiplicity:"
 
4051
msgstr "Multiplicitat:"
 
4052
 
 
4053
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1198
 
4054
msgid "Normal Run"
 
4055
msgstr "Execució normal"
 
4056
 
 
4057
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1203
 
4058
msgid "Check"
 
4059
msgstr "Comprova"
 
4060
 
 
4061
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1208
 
4062
msgid "Debug"
 
4063
msgstr "Depura"
 
4064
 
 
4065
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1237
 
4066
msgid "Molecule Charge:"
 
4067
msgstr "Carrega molecular:"
 
4068
 
 
4069
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1249
 
4070
msgid "Run Type:"
 
4071
msgstr "Executa el tipus:"
 
4072
 
 
4073
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1271
 
4074
msgid "Use MP2"
 
4075
msgstr "Utilitza MP2"
 
4076
 
 
4077
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1297
 
4078
msgid "Use DFT"
 
4079
msgstr "Utilitza DFT"
 
4080
 
 
4081
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1346
 
4082
msgid "# of Z-Matrix Variables"
 
4083
msgstr "# de les variables de la matriu Z"
 
4084
 
 
4085
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1356
 
4086
msgid "Ǻngstrom"
 
4087
msgstr "Ǻngstrom"
 
4088
 
 
4089
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1361
 
4090
msgid "Bohr"
 
4091
msgstr "Bohr"
 
4092
 
 
4093
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1384
 
4094
msgid "Order of Principal Axis:"
 
4095
msgstr "Ordre dels eixos principals:"
 
4096
 
 
4097
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1391
 
4098
msgid "Coordinate Type:"
 
4099
msgstr "Tipus de coordenada:"
 
4100
 
 
4101
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1401
 
4102
msgid "C1"
 
4103
msgstr "C1"
 
4104
 
 
4105
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1406
 
4106
msgid "CS"
 
4107
msgstr "CS"
 
4108
 
 
4109
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1411
 
4110
msgid "CI"
 
4111
msgstr "CI"
 
4112
 
 
4113
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1416
 
4114
msgid "CnH"
 
4115
msgstr "CnH"
 
4116
 
 
4117
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1421
 
4118
msgid "CnV"
 
4119
msgstr "CnV"
 
4120
 
 
4121
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1426
 
4122
msgid "Cn"
 
4123
msgstr "Cn"
 
4124
 
 
4125
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1431
 
4126
msgid "S2n"
 
4127
msgstr "S2n"
 
4128
 
 
4129
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1436
 
4130
msgid "DnD"
 
4131
msgstr "DnD"
 
4132
 
 
4133
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1441
 
4134
msgid "DnH"
 
4135
msgstr "DnH"
 
4136
 
 
4137
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1446
 
4138
msgid "Dn"
 
4139
msgstr "Dn"
 
4140
 
 
4141
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1451
 
4142
msgid "TD"
 
4143
msgstr "TD"
 
4144
 
 
4145
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1456
 
4146
msgid "TH"
 
4147
msgstr "TH"
 
4148
 
 
4149
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1461
 
4150
msgid "T"
 
4151
msgstr "T"
 
4152
 
 
4153
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1466
 
4154
msgid "OH"
 
4155
msgstr "OH"
 
4156
 
 
4157
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1471
 
4158
msgid "O"
 
4159
msgstr "O"
 
4160
 
 
4161
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1521
 
4162
msgid "Unique cartesian Coords."
 
4163
msgstr "Coordenades cartesianes úniques"
 
4164
 
 
4165
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1526
 
4166
msgid "Hilderbrant internals"
 
4167
msgstr "interiors de Hilderbrant"
 
4168
 
 
4169
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1531
 
4170
msgid "Cartesian coordinates"
 
4171
msgstr "Coordenades cartesianes"
 
4172
 
 
4173
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1541
 
4174
msgid "MOPAC Z-Matrix"
 
4175
msgstr "Matriu Z MOPAC"
 
4176
 
 
4177
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1564
 
4178
msgid "Use Symmetry During Calculation"
 
4179
msgstr "Utilitza simetria durant el càlcul"
 
4180
 
 
4181
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1574
 
4182
msgid "Units:"
 
4183
msgstr "Unitats:"
 
4184
 
 
4185
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1581
 
4186
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:30
 
4187
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:31
 
4188
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:30
 
4189
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:31
 
4190
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:31 src/extensions/spectradialog.ui:294
 
4191
msgid "Title:"
 
4192
msgstr "Títol:"
 
4193
 
 
4194
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1638
 
4195
msgid "Point Group:"
 
4196
msgstr "Grup del punt:"
 
4197
 
 
4198
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1665
 
4199
msgid "Seconds"
 
4200
msgstr "Segons"
 
4201
 
 
4202
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1670
 
4203
msgid "Minutes"
 
4204
msgstr "Minuts"
 
4205
 
 
4206
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1675
 
4207
msgid "Hours"
 
4208
msgstr "Hores"
 
4209
 
 
4210
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1680
 
4211
msgid "Days"
 
4212
msgstr "Dies"
 
4213
 
 
4214
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1685
 
4215
msgid "Weeks"
 
4216
msgstr "Setmanes"
 
4217
 
 
4218
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1690
 
4219
msgid "Years"
 
4220
msgstr "Anys"
 
4221
 
 
4222
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1695
 
4223
msgid "Millenia"
 
4224
msgstr "Mil·lennis"
 
4225
 
 
4226
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1724
 
4227
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1768
 
4228
msgid "Words"
 
4229
msgstr "Paraules"
 
4230
 
 
4231
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1729
 
4232
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1773
 
4233
msgid "Bytes"
 
4234
msgstr "Bytes"
 
4235
 
 
4236
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1734
 
4237
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1778
 
4238
msgid "MegaWords"
 
4239
msgstr "Milions de paraules"
 
4240
 
 
4241
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1739
 
4242
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1783
 
4243
msgid "MegaBytes"
 
4244
msgstr "Megabytes"
 
4245
 
 
4246
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1811
 
4247
msgid "Force Parallel Methods"
 
4248
msgstr "Mètodes de força paral·lela"
 
4249
 
 
4250
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1834
 
4251
msgid "Produce \"core\" file upon abort"
 
4252
msgstr "Produce \"core\" file upon abort"
 
4253
 
 
4254
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1852
 
4255
msgid "EVVRSP"
 
4256
msgstr "EVVRSP"
 
4257
 
 
4258
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1857
 
4259
msgid "GIVEIS"
 
4260
msgstr "GIVEIS"
 
4261
 
 
4262
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1862
 
4263
msgid "JACOBI"
 
4264
msgstr "JACOBI"
 
4265
 
 
4266
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1870
 
4267
msgid "Time Limit:"
 
4268
msgstr "Temps límit:"
 
4269
 
 
4270
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1877
 
4271
msgid "MemDDI:"
 
4272
msgstr "MemDDI:"
 
4273
 
 
4274
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1884
 
4275
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2459
 
4276
msgid "Memory:"
 
4277
msgstr "Memòria:"
 
4278
 
 
4279
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1891
 
4280
msgid "Diagonalization Method:"
 
4281
msgstr "Mètode de diagonalització:"
 
4282
 
 
4283
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1898
 
4284
msgid "Parallel Load Balance Type"
 
4285
msgstr "Tipus del balanç de càrrega paral·lel"
 
4286
 
 
4287
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1914
 
4288
msgid "Next Value"
 
4289
msgstr "Valor següent"
 
4290
 
 
4291
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1924
 
4292
msgid "Use External Data Representation for Messages"
 
4293
msgstr "Utilitzeu dades externes per representar el missatges"
 
4294
 
 
4295
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1972
 
4296
msgid "Initial Guess:"
 
4297
msgstr "Conjectura inicial:"
 
4298
 
 
4299
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1983
 
4300
msgid "Huckel"
 
4301
msgstr "Huckel"
 
4302
 
 
4303
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1988
 
4304
msgid "HCore"
 
4305
msgstr "HCore"
 
4306
 
 
4307
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1993
 
4308
msgid "MO Read ($VEC)"
 
4309
msgstr "MO llegit ($VEC)"
 
4310
 
 
4311
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1998
 
4312
msgid "MO Saved (DICTNRY)"
 
4313
msgstr "MO alçat (DICTNRY)"
 
4314
 
 
4315
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2003
 
4316
msgid "Skip"
 
4317
msgstr "Omet"
 
4318
 
 
4319
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2026
 
4320
msgid "Rotate Alpha and Beta Orbitals"
 
4321
msgstr "Gira els orbitals alfa i beta"
 
4322
 
 
4323
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2033
 
4324
msgid "Print the Initial Guess"
 
4325
msgstr "Imprimeix la conjectura inicial"
 
4326
 
 
4327
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2057
 
4328
msgid "GAMESS Interface to Other Codes"
 
4329
msgstr "Interfície GAMESS per als altres codis"
 
4330
 
 
4331
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2063
 
4332
msgid "MolPlt"
 
4333
msgstr "MolPlt"
 
4334
 
 
4335
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2070
 
4336
msgid "PltOrb"
 
4337
msgstr "PltOrb"
 
4338
 
 
4339
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2077
 
4340
msgid "AIMPAC"
 
4341
msgstr "AIMPAC"
 
4342
 
 
4343
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2084
 
4344
msgid "RPAC"
 
4345
msgstr "RPAC"
 
4346
 
 
4347
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2094
 
4348
msgid "Force a Check Run Type"
 
4349
msgstr "Força el funcionament a prova"
 
4350
 
 
4351
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2110
 
4352
msgid "Hondo 8.2"
 
4353
msgstr "Hondo 8.2"
 
4354
 
 
4355
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2117
 
4356
msgid "MELDF"
 
4357
msgstr "MELDF"
 
4358
 
 
4359
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2124
 
4360
msgid "GAMESS (UK Version)"
 
4361
msgstr "GAMESS (Versió UK)"
 
4362
 
 
4363
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2131
 
4364
msgid "Gaussian 9x"
 
4365
msgstr "Gaussià 9x"
 
4366
 
 
4367
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2138
 
4368
msgid "All"
 
4369
msgstr "Tots"
 
4370
 
 
4371
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2163
 
4372
msgid "Solvate with Water"
 
4373
msgstr "Solvata amb aigua"
 
4374
 
 
4375
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2202
 
4376
msgid "Generate UHF Natural Orbitals"
 
4377
msgstr "Genera els orbitals naturals UHF"
 
4378
 
 
4379
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2209
 
4380
msgid "Direct SCF"
 
4381
msgstr "SCF directe"
 
4382
 
 
4383
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2216
 
4384
msgid "Compute Only Changed in Fock Matrix"
 
4385
msgstr "El càlcul sols ha canviat la matriu de Fock"
 
4386
 
 
4387
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2243
 
4388
msgid "Slater exchange"
 
4389
msgstr "Intercanvi Slater"
 
4390
 
 
4391
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2248
 
4392
msgid "Becke 1988 exchange"
 
4393
msgstr "Intercanvi Becke 1988"
 
4394
 
 
4395
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2253
 
4396
msgid "VWN: Vosko-Wilk-Nusair (VWN5) correlation"
 
4397
msgstr "VWN: Correlació Vosko-Wilk-Nusair (VWN5)"
 
4398
 
 
4399
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2258
 
4400
msgid "LYP: Lee-Yang-Parr correlation"
 
4401
msgstr "LYP: Correlació Lee-Yang-Parr"
 
4402
 
 
4403
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2263
 
4404
msgid "SVWN: Slater exhange + VWN correlation"
 
4405
msgstr "SVWN: Intercanvi Slater + Correlació VWN"
 
4406
 
 
4407
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2268
 
4408
msgid "BVWN: BECKE exchange + VWN5 correlation"
 
4409
msgstr "BVWN: Intercanvi BECKE + Correlació VWN5"
 
4410
 
 
4411
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2273
 
4412
msgid "BLYP: BECKE exchange + LYP correlation"
 
4413
msgstr "BLYP: Intercanvi BECKE  + Correlació LYP"
 
4414
 
 
4415
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2283
 
4416
msgid "Gill 1996 exchange"
 
4417
msgstr "Intercanvi Gill 1996"
 
4418
 
 
4419
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2288
 
4420
msgid "Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE) exchange"
 
4421
msgstr "Intercanvi Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE)"
 
4422
 
 
4423
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2293
 
4424
msgid "OP: One-parameter Progressive correlation"
 
4425
msgstr "OP: Correlació progresiva un-paràmetre"
 
4426
 
 
4427
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2298
 
4428
msgid "SLYP: SLATER + Lee-Yang-Parr (LYP) correlation"
 
4429
msgstr "SLYP: SLATER + Correlació Lee-Yang-Parr (LYP)"
 
4430
 
 
4431
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2303
 
4432
msgid "SOP: SLATER + OP correlation"
 
4433
msgstr "SOP: SLATER + Correlació OP"
 
4434
 
 
4435
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2308
 
4436
msgid "BOP: BECKE exchange + OP correlation"
 
4437
msgstr "BOP: Intercanvi BECKE +Correlació  OP"
 
4438
 
 
4439
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2313
 
4440
msgid "BVWN: GILL exchange + VWN5 correlation"
 
4441
msgstr "BVWN: Intercanvi GILL + Correlació VWN5"
 
4442
 
 
4443
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2318
 
4444
msgid "GLYP: GILL exchange + LYP correlation"
 
4445
msgstr "GLYP: Intercanvi GILL + Correlació LYP"
 
4446
 
 
4447
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2323
 
4448
msgid "PBEVWN: PBE exchange + VWN6 correlation"
 
4449
msgstr "PBEVWN: Intercanvi PBE +Correlació VWN6"
 
4450
 
 
4451
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2328
 
4452
msgid "PBELYP: PBE exchange +LYP correlation"
 
4453
msgstr "PBELYP: Intercanvi PBE +Correlació LYP"
 
4454
 
 
4455
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2333
 
4456
msgid "PBEOP: PBE exchange + OP correlation"
 
4457
msgstr "PBEOP: Intercanvi PBE + Correlació OP"
 
4458
 
 
4459
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2338
 
4460
msgid "BHHLYP: HF and BECKE exchange + LYP correlation"
 
4461
msgstr "BHHLYP: Intercanvis HF i BECKE + Correlació LYP"
 
4462
 
 
4463
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2364
 
4464
msgid "Grid"
 
4465
msgstr "Graella"
 
4466
 
 
4467
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2369
 
4468
msgid "Grid-Free"
 
4469
msgstr "Graella lliure"
 
4470
 
 
4471
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2392
 
4472
msgid "DFT Functional:"
 
4473
msgstr "DFT funcional:"
 
4474
 
 
4475
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2399
 
4476
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:186
 
4477
msgid "Method:"
 
4478
msgstr "Mètode:"
 
4479
 
 
4480
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2423
 
4481
msgid "AO Integral Storage"
 
4482
msgstr "Emmagatzemament integral AO"
 
4483
 
 
4484
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2432
 
4485
msgid "Duplicated on Each Node"
 
4486
msgstr "Duplicat en cada node"
 
4487
 
 
4488
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2439
 
4489
msgid "Distributed Across All Nodes"
 
4490
msgstr "Distribuït a través de tots els nodes"
 
4491
 
 
4492
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2452
 
4493
msgid "words"
 
4494
msgstr "paraules"
 
4495
 
 
4496
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2466
 
4497
msgid "Compute MP2 Properties"
 
4498
msgstr "Calcula les propietats MP2"
 
4499
 
 
4500
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2473
 
4501
msgid "Integral Retention Cutoff:"
 
4502
msgstr "Integral Retention Cutoff:"
 
4503
 
 
4504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2486
 
4505
msgid "Use Localized Orbitals"
 
4506
msgstr "Utilitza orbitals localitzats"
 
4507
 
 
4508
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2493
 
4509
msgid "# of Core Electrons:"
 
4510
msgstr "# dels electrons base:"
 
4511
 
 
4512
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2500
 
4513
msgid "Transformation Method"
 
4514
msgstr "Mètode de transformació"
 
4515
 
 
4516
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2509
 
4517
msgid "Two Phase Bin Sort"
 
4518
msgstr "Ordenament per caselles bifàsic"
 
4519
 
 
4520
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2516
 
4521
msgid "Segmented Transformation"
 
4522
msgstr "Transformació segmentada"
 
4523
 
 
4524
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2565
 
4525
msgid "Analytic"
 
4526
msgstr "Analític"
 
4527
 
 
4528
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2575
 
4529
msgid "Numeric"
 
4530
msgstr "Numèric"
 
4531
 
 
4532
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2585
 
4533
msgid "Double Differenced Hessian"
 
4534
msgstr "Hessià derivada parcial segona"
 
4535
 
 
4536
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2592
 
4537
msgid "Print Internal Force Constants"
 
4538
msgstr "Imprimeix constants de les forces internes"
 
4539
 
 
4540
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2599
 
4541
msgid "Displacement Size:"
 
4542
msgstr "Mida del desplaçament:"
 
4543
 
 
4544
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2606
 
4545
msgid "Purify Hessian"
 
4546
msgstr "Neteja el Hessià"
 
4547
 
 
4548
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2613
 
4549
msgid "Frequency Scale Factor:"
 
4550
msgstr "Factor d'escala de la freqüencia:"
 
4551
 
 
4552
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2620
 
4553
msgid "bohrs"
 
4554
msgstr "bohrs"
 
4555
 
 
4556
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2654
 
4557
msgid "Initial Hessian"
 
4558
msgstr "Hessià inicial"
 
4559
 
 
4560
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2660
 
4561
msgid "Guess (+ define)"
 
4562
msgstr "Conjectura ( + defineix)"
 
4563
 
 
4564
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2667
 
4565
msgid "Read (from $HESS)"
 
4566
msgstr "Lectura ( des de  $HESS)"
 
4567
 
 
4568
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2684
 
4569
msgid "Update Step Size"
 
4570
msgstr "Actualitza la mida del pas"
 
4571
 
 
4572
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2694
 
4573
msgid "Print Orbs at Each Iteration"
 
4574
msgstr "Imprimeix els orbs. en cada iteració"
 
4575
 
 
4576
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2701
 
4577
msgid "Gradient Convergence Criteria:"
 
4578
msgstr "Criteri de convergència del gradient:"
 
4579
 
 
4580
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2730
 
4581
msgid "Jump Size:"
 
4582
msgstr "Mida del salt:"
 
4583
 
 
4584
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2737
 
4585
msgid "Stationary Point"
 
4586
msgstr "Punt estacionari:"
 
4587
 
 
4588
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2747
 
4589
msgid "Optimization Method:"
 
4590
msgstr "Mètode d'optimització:"
 
4591
 
 
4592
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2757
 
4593
msgid "Step Size"
 
4594
msgstr "Mida del pas"
 
4595
 
 
4596
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2763
 
4597
msgid "Maximum:"
 
4598
msgstr "Màxim:"
 
4599
 
 
4600
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2770
 
4601
msgid "Minimum:"
 
4602
msgstr "Mínim:"
 
4603
 
 
4604
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2780
 
4605
msgid "Initial:"
 
4606
msgstr "Inicial:"
 
4607
 
 
4608
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2824
 
4609
msgid "Newton-Raphson"
 
4610
msgstr "Newton-Raphson"
 
4611
 
 
4612
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2829
 
4613
msgid "Rational Function Optimization"
 
4614
msgstr "Funció d'optimització racional"
 
4615
 
 
4616
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2834
 
4617
msgid "Quadratic Approximation"
 
4618
msgstr "Aproximació quadràtica"
 
4619
 
 
4620
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2839
 
4621
msgid "Schlegel (quasi-NR)"
 
4622
msgstr "Schlegel (quasi-NR)"
 
4623
 
 
4624
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2844
 
4625
msgid "Constrained Optimization"
 
4626
msgstr "Optimització de les restriccions"
 
4627
 
 
4628
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2857
 
4629
msgid "steps"
 
4630
msgstr "passos"
 
4631
 
 
4632
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2879
 
4633
msgid "Recalculate Hessian Every:"
 
4634
msgstr "Recalcula el hessià cada:"
 
4635
 
 
4636
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2889
 
4637
msgid "Follow Mode:"
 
4638
msgstr "Mode de seguiment:"
 
4639
 
 
4640
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2899
 
4641
msgid "Maximum Steps:"
 
4642
msgstr "Passos màxims:"
 
4643
 
 
4644
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2932
 
4645
msgid "Reset All"
 
4646
msgstr "Reinicia-ho tot"
 
4647
 
 
4648
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2939
 
4649
msgid "Defaults"
 
4650
msgstr "Paràmetres per defecte"
 
4651
 
 
4652
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2962
 
4653
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:535
 
4654
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:466
 
4655
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:384
 
4656
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:462
 
4657
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:476
 
4658
msgid "Generate..."
 
4659
msgstr "Genera..."
 
4660
 
 
4661
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2969
 
4662
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:542
 
4663
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:473
 
4664
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:391
 
4665
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:469 src/extensions/povraydialog.ui:118
 
4666
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:483
 
4667
msgid "Close"
 
4668
msgstr "Tanca"
 
4669
 
 
4670
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:19
 
4671
msgid "Gaussian Input"
 
4672
msgstr "Entrada gaussiana"
 
4673
 
 
4674
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:47
 
4675
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:48
 
4676
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:47
 
4677
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:48
 
4678
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:48
 
4679
msgid "Calculation:"
 
4680
msgstr "Càlcul:"
 
4681
 
 
4682
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:63
 
4683
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:64
 
4684
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:63
 
4685
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:64
 
4686
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:64
 
4687
msgid "Single Point Energy"
 
4688
msgstr "Energia de punt senzill"
 
4689
 
 
4690
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:96
 
4691
msgid "Processors:"
 
4692
msgstr "Processadors:"
 
4693
 
 
4694
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:133
 
4695
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:114
 
4696
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:114
 
4697
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:114
 
4698
msgid "Theory:"
 
4699
msgstr "Teoria:"
 
4700
 
 
4701
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:174
 
4702
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:148
 
4703
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:148
 
4704
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:163
 
4705
msgid "CCSD"
 
4706
msgstr "CCSD"
 
4707
 
 
4708
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:197
 
4709
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:176
 
4710
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:171
 
4711
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:186
 
4712
msgid "Basis:"
 
4713
msgstr "Base:"
 
4714
 
 
4715
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:233
 
4716
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:227
 
4717
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:242
 
4718
msgid "LANL2DZ"
 
4719
msgstr "LANL2DZ"
 
4720
 
 
4721
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:256
 
4722
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:260
 
4723
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:96
 
4724
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:250
 
4725
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:270
 
4726
msgid "Charge:"
 
4727
msgstr "Càrrega:"
 
4728
 
 
4729
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:330
 
4730
msgid "Output:"
 
4731
msgstr "Eixida:"
 
4732
 
 
4733
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:346
 
4734
msgid "Standard"
 
4735
msgstr "Estàndard"
 
4736
 
 
4737
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:351
 
4738
msgid "Molden"
 
4739
msgstr "Molden"
 
4740
 
 
4741
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:356
 
4742
msgid "Molekel"
 
4743
msgstr "Molekel"
 
4744
 
 
4745
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:379
 
4746
msgid "Checkpoint:"
 
4747
msgstr "Punt de comprovació:"
 
4748
 
 
4749
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:415
 
4750
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:353
 
4751
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:269
 
4752
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:349
 
4753
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:363
 
4754
msgid "Cartesian"
 
4755
msgstr "Cartesià"
 
4756
 
 
4757
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:420
 
4758
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:358
 
4759
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:274
 
4760
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:354
 
4761
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:368
 
4762
msgid "Z-matrix"
 
4763
msgstr "Matriu Z"
 
4764
 
 
4765
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:425
 
4766
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:363
 
4767
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:359
 
4768
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:373
 
4769
msgid "Z-matrix (compact)"
 
4770
msgstr "Matriu Z (compacta)"
 
4771
 
 
4772
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:508
 
4773
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:446
 
4774
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:357
 
4775
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:442
 
4776
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:456
 
4777
msgid "Use Form"
 
4778
msgstr "Utilitza la forma"
 
4779
 
 
4780
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:528
 
4781
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:377
 
4782
msgid "Compute..."
 
4783
msgstr "Calcula..."
 
4784
 
 
4785
#: src/extensions/liganddialog.ui:13
 
4786
msgid "Create ligand"
 
4787
msgstr "Crea un lligand"
 
4788
 
 
4789
#: src/extensions/liganddialog.ui:38
 
4790
msgid "create ligand from current selection"
 
4791
msgstr "crea un lligand a partir de la selecció actual"
 
4792
 
 
4793
#: src/extensions/liganddialog.ui:43
 
4794
msgid "create ligand from residue name"
 
4795
msgstr "crea un lligand a partir del nom del residu"
 
4796
 
 
4797
#: src/extensions/liganddialog.ui:48
 
4798
msgid "create ligand from file..."
 
4799
msgstr "crea un lligand des d'un fitxer…"
 
4800
 
 
4801
#: src/extensions/liganddialog.ui:79 src/extensions/pocketdialog.ui:74
 
4802
msgid "The residue name"
 
4803
msgstr "El nom del residu"
 
4804
 
 
4805
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:13
 
4806
msgid "Linear Morph Trajectory"
 
4807
msgstr "Trajectoria Linear Morph"
 
4808
 
 
4809
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:24
 
4810
msgid ""
 
4811
"Load a second confromation and computer a linear interpolation with the "
 
4812
"current conformation."
 
4813
msgstr ""
 
4814
"Carrega el segon estereoisòmer i calcula una interpolació linial amb "
 
4815
"l'actual estereoisòmer."
 
4816
 
 
4817
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:27
 
4818
msgid "button to load a second conformation from a file."
 
4819
msgstr "botó per a carregar un segon estereoisòmer des d'un fitxer."
 
4820
 
 
4821
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:30
 
4822
msgid "Load Second Conformation ..."
 
4823
msgstr "Carrega un segon estereoisòmer..."
 
4824
 
 
4825
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:41
 
4826
msgid "Num Frames"
 
4827
msgstr "Marc numèric"
 
4828
 
 
4829
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:228
 
4830
msgid ""
 
4831
"Save snapshots of the trajectory as a series of POVRay files.  These can "
 
4832
"then be used to make a movie."
 
4833
msgstr ""
 
4834
"Pren captures de pantalla de la trajectòria com una sèries de fitxers "
 
4835
"POVRay. Estos podran utilitzar-se per a fer un vídeo."
 
4836
 
 
4837
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:231
 
4838
msgid "Button to save an .xyz trajectory."
 
4839
msgstr "Botó per alçar una trajectòria .xyz ."
 
4840
 
 
4841
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:234
 
4842
msgid "Save trajectory..."
 
4843
msgstr "Alça la trajectòria…"
 
4844
 
 
4845
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:248
 
4846
msgid "Save movie..."
 
4847
msgstr "Alça la pel·lícula…"
 
4848
 
 
4849
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:20
 
4850
msgid "MOLPRO Input"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:133
 
4854
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:133
 
4855
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:133
 
4856
msgid "HF"
 
4857
msgstr "HF"
 
4858
 
 
4859
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:212
 
4860
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:207
 
4861
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:222
 
4862
msgid "6-31+G(d)"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:217
 
4866
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:212
 
4867
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:227
 
4868
msgid "6-311G(d)"
 
4869
msgstr ""
 
4870
 
 
4871
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:222
 
4872
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:217
 
4873
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:232
 
4874
msgid "cc-pVDZ"
 
4875
msgstr ""
 
4876
 
 
4877
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:227
 
4878
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:222
 
4879
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:237
 
4880
msgid "cc-pVTZ"
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:232
 
4884
msgid "AUG-cc-pVDZ"
 
4885
msgstr ""
 
4886
 
 
4887
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:237
 
4888
msgid "AUG-cc-pVTZ"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:19
 
4892
msgid "MOPAC Input"
 
4893
msgstr "Entrada MOPAC"
 
4894
 
 
4895
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:158
 
4896
msgid "Quartet"
 
4897
msgstr "Quartet"
 
4898
 
 
4899
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:163
 
4900
msgid "Quintet"
 
4901
msgstr "Quintet"
 
4902
 
 
4903
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:212
 
4904
msgid "MNDO-d"
 
4905
msgstr "MNDO-d"
 
4906
 
 
4907
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:222
 
4908
msgid "PM6"
 
4909
msgstr "PM6"
 
4910
 
 
4911
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:227
 
4912
msgid "RM1"
 
4913
msgstr "RM1"
 
4914
 
 
4915
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:20
 
4916
msgid "NWChem Input"
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:30
 
4920
msgid "Cubes"
 
4921
msgstr "Cubs"
 
4922
 
 
4923
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:36
 
4924
msgid "Cube Dimensions"
 
4925
msgstr "Dimensions del cub"
 
4926
 
 
4927
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:47
 
4928
msgid "x"
 
4929
msgstr "x"
 
4930
 
 
4931
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:60
 
4932
msgid "y"
 
4933
msgstr "y"
 
4934
 
 
4935
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:73
 
4936
msgid "z"
 
4937
msgstr "z"
 
4938
 
 
4939
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:88
 
4940
msgid "Origin:"
 
4941
msgstr "Origen:"
 
4942
 
 
4943
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:130
 
4944
msgid "Max:"
 
4945
msgstr "Màx:"
 
4946
 
 
4947
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:172
 
4948
msgid "Steps:"
 
4949
msgstr "Passos:"
 
4950
 
 
4951
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:214
 
4952
msgid "Step Size:"
 
4953
msgstr "Mida del pas:"
 
4954
 
 
4955
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:304
 
4956
msgid "Calculate MO"
 
4957
msgstr "Càlcula el MO"
 
4958
 
 
4959
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:331
 
4960
msgid "Calculate All MOs"
 
4961
msgstr "Calcula tots els MO"
 
4962
 
 
4963
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:358
 
4964
msgid "Calculate Electron Density"
 
4965
msgstr "Calcula la densitat electrònica"
 
4966
 
 
4967
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:385
 
4968
msgid "Calculate Van der Waals Cube"
 
4969
msgstr "Calcula el cub de Van der Waals"
 
4970
 
 
4971
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:411
 
4972
msgid "Isosurfaces"
 
4973
msgstr "Isosuperfícies"
 
4974
 
 
4975
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:417 src/extensions/orbitaldialog.ui:633
 
4976
msgid "Cube:"
 
4977
msgstr "Cub:"
 
4978
 
 
4979
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:447 src/extensions/orbitaldialog.ui:663
 
4980
msgid "Color By:"
 
4981
msgstr "Color de:"
 
4982
 
 
4983
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:481
 
4984
msgid "Iso Value:"
 
4985
msgstr "Valor Iso:"
 
4986
 
 
4987
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:493
 
4988
msgid "0.02"
 
4989
msgstr "0.02"
 
4990
 
 
4991
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:515
 
4992
msgid "Cube Range:"
 
4993
msgstr "Rang del cub:"
 
4994
 
 
4995
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:527
 
4996
msgid "0.000"
 
4997
msgstr "0.000"
 
4998
 
 
4999
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:544
 
5000
msgid "1.000"
 
5001
msgstr "1.000"
 
5002
 
 
5003
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:604 src/extensions/orbitaldialog.ui:821
 
5004
msgid "Calculate Mesh"
 
5005
msgstr "Calcula l'acoplament"
 
5006
 
 
5007
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:627
 
5008
msgid "Van der Waals Surface"
 
5009
msgstr "Superfície de Van der Waals"
 
5010
 
 
5011
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:684
 
5012
msgid "ESP (approximate)"
 
5013
msgstr "ESP (aproximat)"
 
5014
 
 
5015
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:707
 
5016
msgid "Distance:"
 
5017
msgstr "Distància:"
 
5018
 
 
5019
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:719
 
5020
msgid "0.0"
 
5021
msgstr "0.0"
 
5022
 
 
5023
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:741
 
5024
msgid "Range:"
 
5025
msgstr "Rang:"
 
5026
 
 
5027
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:14
 
5028
#, fuzzy
 
5029
msgid "Dialog"
 
5030
msgstr "Dianió"
 
5031
 
 
5032
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:20
 
5033
msgid "Peptide Builder"
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:46
 
5037
#, fuzzy
 
5038
msgid "Ala"
 
5039
msgstr "Àlies"
 
5040
 
 
5041
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:53
 
5042
#, fuzzy
 
5043
msgid "Arg"
 
5044
msgstr "Argó"
 
5045
 
 
5046
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:60
 
5047
#, fuzzy
 
5048
msgid "Asn"
 
5049
msgstr "Arsènic"
 
5050
 
 
5051
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:67
 
5052
msgid "Asp"
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:74
 
5056
msgid "Cys"
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:81
 
5060
#, fuzzy
 
5061
msgid "Glu"
 
5062
msgstr "Gal·li"
 
5063
 
 
5064
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:88
 
5065
msgid "Gln"
 
5066
msgstr ""
 
5067
 
 
5068
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:95
 
5069
msgid "Gly"
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:102
 
5073
msgid "His"
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:109
 
5077
msgid "Ile"
 
5078
msgstr ""
 
5079
 
 
5080
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:116
 
5081
#, fuzzy
 
5082
msgid "Val"
 
5083
msgstr "València"
 
5084
 
 
5085
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:123
 
5086
msgid "Tyr"
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:130
 
5090
#, fuzzy
 
5091
msgid "Trp"
 
5092
msgstr "Triple"
 
5093
 
 
5094
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:137
 
5095
#, fuzzy
 
5096
msgid "Thr"
 
5097
msgstr "Tori"
 
5098
 
 
5099
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:144
 
5100
#, fuzzy
 
5101
msgid "Ser"
 
5102
msgstr "Argent"
 
5103
 
 
5104
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:151
 
5105
msgid "Pro"
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:158
 
5109
msgid "Phe"
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:165
 
5113
#, fuzzy
 
5114
msgid "Met"
 
5115
msgstr "Mètode"
 
5116
 
 
5117
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:172
 
5118
msgid "Lys"
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:179
 
5122
msgid "Leu"
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:203
 
5126
#, fuzzy
 
5127
msgid "Sequence:"
 
5128
msgstr "Freqüències"
 
5129
 
 
5130
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:213
 
5131
msgid "Stereochemistry:"
 
5132
msgstr ""
 
5133
 
 
5134
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:222
 
5135
msgid "L"
 
5136
msgstr "L"
 
5137
 
 
5138
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:232
 
5139
msgid "D"
 
5140
msgstr "D"
 
5141
 
 
5142
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:241
 
5143
msgid "Structure:"
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:250
 
5147
msgid "Straight Chain"
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:260
 
5151
msgid "Alpha Helix"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:267
 
5155
msgid "Beta Strand"
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:274
 
5159
#, fuzzy
 
5160
msgid "Other:"
 
5161
msgstr "Altre..."
 
5162
 
 
5163
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:283
 
5164
#, fuzzy
 
5165
msgid "Phi:"
 
5166
msgstr "Camí:"
 
5167
 
 
5168
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:322
 
5169
#, fuzzy
 
5170
msgid "Psi:"
 
5171
msgstr "Base:"
 
5172
 
 
5173
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:336
 
5174
#, fuzzy
 
5175
msgid "Insert Peptide"
 
5176
msgstr "Insereix un fragment"
 
5177
 
 
5178
#: src/extensions/pocketdialog.ui:13
 
5179
msgid "Create binding pocket"
 
5180
msgstr "Crea una cavitat d'unió (binding pocket)"
 
5181
 
 
5182
#: src/extensions/pocketdialog.ui:38
 
5183
msgid "create pocket from current selection"
 
5184
msgstr "crea una cavitat (pocket) a partir de la selecció actual"
 
5185
 
 
5186
#: src/extensions/pocketdialog.ui:43
 
5187
msgid "create pocket from residue name"
 
5188
msgstr "crea una cavitat (pocket) a partir del residu"
 
5189
 
 
5190
#: src/extensions/pocketdialog.ui:85
 
5191
msgid "Radius"
 
5192
msgstr "Radi"
 
5193
 
 
5194
#: src/extensions/pocketdialog.ui:98
 
5195
msgid ""
 
5196
"All atoms within radius from the ligand will be part of the binding pocket"
 
5197
msgstr ""
 
5198
"Tots els àtoms dins del radi del lligand formaran part de la cavitat d'unió "
 
5199
"(binding pocket)"
 
5200
 
 
5201
#: src/extensions/povraydialog.ui:19
 
5202
msgid "POV-Ray Export"
 
5203
msgstr "Exporta a POV-Ray"
 
5204
 
 
5205
#: src/extensions/povraydialog.ui:30
 
5206
msgid "Select..."
 
5207
msgstr "Selecciona..."
 
5208
 
 
5209
#: src/extensions/povraydialog.ui:64
 
5210
msgid "povray"
 
5211
msgstr "povray"
 
5212
 
 
5213
#: src/extensions/povraydialog.ui:111
 
5214
msgid "Render"
 
5215
msgstr "Renderitza"
 
5216
 
 
5217
#: src/extensions/povraydialog.ui:137
 
5218
msgid "Resolution:"
 
5219
msgstr "Resolució:"
 
5220
 
 
5221
#: src/extensions/povraydialog.ui:147
 
5222
msgid "Use full scene antialiasing"
 
5223
msgstr "Utilitza l'antialisat a tota l'escena"
 
5224
 
 
5225
#: src/extensions/povraydialog.ui:150
 
5226
msgid "Antialias"
 
5227
msgstr "Antiàlies"
 
5228
 
 
5229
#: src/extensions/povraydialog.ui:160
 
5230
msgid "Set the background color to be transparent"
 
5231
msgstr "Posa el color de fons transparent"
 
5232
 
 
5233
#: src/extensions/povraydialog.ui:163
 
5234
msgid "Alpha transparency"
 
5235
msgstr "Transparencia alfa"
 
5236
 
 
5237
#: src/extensions/povraydialog.ui:173
 
5238
msgid "Command:"
 
5239
msgstr "Orde:"
 
5240
 
 
5241
#: src/extensions/povraydialog.ui:183
 
5242
msgid "Render the molecule directly using command line POV-Ray"
 
5243
msgstr "Renderitza la molecula directament utilitzant la ordre POV-Ray"
 
5244
 
 
5245
#: src/extensions/povraydialog.ui:186
 
5246
msgid "Render using POV-Ray"
 
5247
msgstr "Renderitza utilitzant POV-Ray"
 
5248
 
 
5249
#: src/extensions/povraydialog.ui:196
 
5250
msgid "Keep the POV-Ray source after rendering has completed"
 
5251
msgstr ""
 
5252
"Conserva el codi font de POV-Ray després que la renderització s'haja "
 
5253
"completat"
 
5254
 
 
5255
#: src/extensions/povraydialog.ui:199
 
5256
msgid "Keep POV-Ray source after rendering"
 
5257
msgstr "Conserva el codi font de POV-Ray després de la renderització"
 
5258
 
 
5259
#: src/extensions/povraydialog.ui:209
 
5260
msgid "Path:"
 
5261
msgstr "Camí:"
 
5262
 
 
5263
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:20
 
5264
msgid "Q-Chem Input"
 
5265
msgstr "Entrada Q-Chem"
 
5266
 
 
5267
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:148
 
5268
msgid "B3LYP5"
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
 
5271
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:153
 
5272
msgid "EDF1"
 
5273
msgstr ""
 
5274
 
 
5275
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:158
 
5276
msgid "M06-2X"
 
5277
msgstr ""
 
5278
 
 
5279
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:247
 
5280
msgid "LACVP"
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: src/extensions/shaderdialog.ui:29
 
5284
msgid "Load Shaders"
 
5285
msgstr "Carrega Shaders"
 
5286
 
 
5287
#: src/extensions/shaderdialog.ui:35
 
5288
msgid "Shader Name:"
 
5289
msgstr "Nom de Shader:"
 
5290
 
 
5291
#: src/extensions/shaderdialog.ui:52
 
5292
msgid "Vertex Shader:"
 
5293
msgstr "Vertex Shader:"
 
5294
 
 
5295
#: src/extensions/shaderdialog.ui:76
 
5296
msgid "Fragment Shader:"
 
5297
msgstr "Fragment Shader:"
 
5298
 
 
5299
#: src/extensions/shaderdialog.ui:100
 
5300
msgid "Parameters:"
 
5301
msgstr "Paràmetres:"
 
5302
 
 
5303
#: src/extensions/shaderdialog.ui:162 src/extensions/shaderdialog.ui:245
 
5304
msgid "Assign Shader"
 
5305
msgstr "Assigna un ombrejat"
 
5306
 
 
5307
#: src/extensions/shaderdialog.ui:170
 
5308
msgid "Display Type:"
 
5309
msgstr "Tipus de visualització:"
 
5310
 
 
5311
#: src/extensions/shaderdialog.ui:190
 
5312
msgid "Shader Program:"
 
5313
msgstr "Programa de ombrejat:"
 
5314
 
 
5315
#: src/extensions/spectradialog.ui:14
 
5316
msgid "Spectra Visualization"
 
5317
msgstr ""
 
5318
 
 
5319
#: src/extensions/spectradialog.ui:26
 
5320
msgid "&Close"
 
5321
msgstr "&Tanca"
 
5322
 
 
5323
#: src/extensions/spectradialog.ui:89
 
5324
msgid "Calculated Spectra:"
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: src/extensions/spectradialog.ui:102 src/extensions/spectradialog.ui:125
 
5328
#: src/extensions/spectradialog.ui:213 src/extensions/spectradialog.ui:239
 
5329
msgid "Set Color..."
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: src/extensions/spectradialog.ui:109
 
5333
msgid "Imported Spectra:"
 
5334
msgstr ""
 
5335
 
 
5336
#: src/extensions/spectradialog.ui:132
 
5337
msgid "Font:"
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: src/extensions/spectradialog.ui:145
 
5341
msgid "Change Font..."
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: src/extensions/spectradialog.ui:158 src/extensions/spectradialog.ui:171
 
5345
msgid "Show"
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: src/extensions/spectradialog.ui:184
 
5349
msgid "Imports a tsv of experimental spectra to overlay on the plot."
 
5350
msgstr ""
 
5351
 
 
5352
#: src/extensions/spectradialog.ui:187
 
5353
msgid "&Import..."
 
5354
msgstr ""
 
5355
 
 
5356
#: src/extensions/spectradialog.ui:200
 
5357
msgid "Background:"
 
5358
msgstr ""
 
5359
 
 
5360
#: src/extensions/spectradialog.ui:226
 
5361
msgid "Foreground:"
 
5362
msgstr ""
 
5363
 
 
5364
#: src/extensions/spectradialog.ui:255
 
5365
msgid "New..."
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#: src/extensions/spectradialog.ui:271
 
5369
msgid "Remove..."
 
5370
msgstr ""
 
5371
 
 
5372
#: src/extensions/spectradialog.ui:284
 
5373
msgid "Rename..."
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: src/extensions/spectradialog.ui:310
 
5377
msgid "TODO"
 
5378
msgstr ""
 
5379
 
 
5380
#: src/extensions/spectradialog.ui:323
 
5381
msgid "&Schemes:"
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
#: src/extensions/spectradialog.ui:339
 
5385
msgid "&Export..."
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: src/extensions/spectradialog.ui:379
 
5389
msgid "&DPI:"
 
5390
msgstr ""
 
5391
 
 
5392
#: src/extensions/spectradialog.ui:395
 
5393
msgid "&Width:"
 
5394
msgstr ""
 
5395
 
 
5396
#: src/extensions/spectradialog.ui:424
 
5397
msgid "&Height"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: src/extensions/spectradialog.ui:447
 
5401
msgid "&Filename:"
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#: src/extensions/spectradialog.ui:483
 
5405
msgid "..."
 
5406
msgstr ""
 
5407
 
 
5408
#: src/extensions/spectradialog.ui:494
 
5409
msgid "cm"
 
5410
msgstr ""
 
5411
 
 
5412
#: src/extensions/spectradialog.ui:499
 
5413
msgid "mm"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: src/extensions/spectradialog.ui:504
 
5417
msgid "in"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: src/extensions/spectradialog.ui:509
 
5421
msgid "px"
 
5422
msgstr ""
 
5423
 
 
5424
#: src/extensions/spectradialog.ui:523
 
5425
msgid "&Save Image..."
 
5426
msgstr ""
 
5427
 
 
5428
#: src/extensions/spectradialog.ui:556
 
5429
msgid ""
 
5430
"Use an optimized value for the font size instead of the scheme-specified "
 
5431
"value (screen to image point sizes don't translate well!)"
 
5432
msgstr ""
 
5433
 
 
5434
#: src/extensions/spectradialog.ui:559
 
5435
msgid "Auto-adjust F&ont Size"
 
5436
msgstr ""
 
5437
 
 
5438
#: src/extensions/spectradialog.ui:582
 
5439
msgid "&Y Axis Units:"
 
5440
msgstr ""
 
5441
 
 
5442
#: src/extensions/spectradialog.ui:598
 
5443
msgid "&Gaussian Width:"
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: src/extensions/spectradialog.ui:647
 
5447
#, no-c-format
 
5448
msgid "Transmittance (%)"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: src/extensions/spectradialog.ui:652
 
5452
#, no-c-format
 
5453
msgid "Absorbance (%)"
 
5454
msgstr ""
 
5455
 
 
5456
#: src/extensions/spectradialog.ui:666
 
5457
msgid "&Label peaks"
 
5458
msgstr ""
 
5459
 
 
5460
#: src/extensions/spectradialog.ui:720
 
5461
msgid "Sc&ale:"
 
5462
msgstr ""
 
5463
 
 
5464
#: src/extensions/spectradialog.ui:737
 
5465
msgid "NMR &Type:"
 
5466
msgstr ""
 
5467
 
 
5468
#: src/extensions/spectradialog.ui:776
 
5469
msgid "&Reference:"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: src/extensions/spectradialog.ui:802
 
5473
msgid "Reset &Plot Axes"
 
5474
msgstr ""
 
5475
 
 
5476
#: src/extensions/spectradialog.ui:809
 
5477
msgid "Gaussian &Width:"
 
5478
msgstr ""
 
5479
 
 
5480
#: src/extensions/spectradialog.ui:832
 
5481
msgid "Label Peaks:"
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: src/extensions/spectradialog.ui:884
 
5485
msgid ""
 
5486
"Controls:\n"
 
5487
"Double left click: Restore default axis limits\n"
 
5488
"Right click + drag: Move plot\n"
 
5489
"Middle click + drag: Zoom to region\n"
 
5490
"Scroll wheel: Zoom to cursor"
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: src/extensions/spectradialog.ui:903
 
5494
#, fuzzy
 
5495
msgid "&Load data..."
 
5496
msgstr "Carrega un fitxer..."
 
5497
 
 
5498
#: src/extensions/supercelldialog.ui:14
 
5499
msgid "Super Cell Parameters"
 
5500
msgstr "Paràmetres de la super cel·la"
 
5501
 
 
5502
#: src/extensions/supercelldialog.ui:22
 
5503
msgid "Super Cell Options"
 
5504
msgstr "Opcions de la super cel·la"
 
5505
 
 
5506
#: src/extensions/supercelldialog.ui:28
 
5507
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:34
 
5508
msgid "A repeat:"
 
5509
msgstr "Repetició A:"
 
5510
 
 
5511
#: src/extensions/supercelldialog.ui:42
 
5512
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:48
 
5513
msgid "B repeat:"
 
5514
msgstr "Repetició B:"
 
5515
 
 
5516
#: src/extensions/supercelldialog.ui:56
 
5517
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:62
 
5518
msgid "C repeat:"
 
5519
msgstr "Repetició C:"
 
5520
 
 
5521
#: src/extensions/supercelldialog.ui:88
 
5522
msgid "Generate Cell"
 
5523
msgstr "Genera cel·la"
 
5524
 
 
5525
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:13
 
5526
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:110
 
5527
msgid "Unit Cell Parameters"
 
5528
msgstr "Paràmetres de la cel·la unitat"
 
5529
 
 
5530
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:28
 
5531
msgid "Unit Cell Display Options"
 
5532
msgstr "Opcions de visualització de la cel·la unitat"
 
5533
 
 
5534
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:81
 
5535
msgid "Delete Unit Cell"
 
5536
msgstr "Suprimeix la cel·la unitat"
 
5537
 
 
5538
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:101
 
5539
msgid "Fill Unit Cell"
 
5540
msgstr "Omple la cel·la unitat"
 
5541
 
 
5542
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:131
 
5543
msgid "Axes (Å)"
 
5544
msgstr "Eixos (Å)"
 
5545
 
 
5546
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:151
 
5547
msgid "Angles (°)"
 
5548
msgstr "Angles (°)"
 
5549
 
 
5550
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:175
 
5551
msgid "A:"
 
5552
msgstr "A:"
 
5553
 
 
5554
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:192
 
5555
msgid "alpha:"
 
5556
msgstr "alfa:"
 
5557
 
 
5558
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:212
 
5559
msgid "B:"
 
5560
msgstr "B:"
 
5561
 
 
5562
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:229
 
5563
msgid "beta:"
 
5564
msgstr "beta:"
 
5565
 
 
5566
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:249
 
5567
msgid "C:"
 
5568
msgstr "C:"
 
5569
 
 
5570
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:266
 
5571
msgid "gamma:"
 
5572
msgstr "gamma:"
 
5573
 
 
5574
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:14
 
5575
msgid "Molecular Vibrations"
 
5576
msgstr "Vibracions moleculars"
 
5577
 
 
5578
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:45
 
5579
msgid "Frequency (cm-1)"
 
5580
msgstr "Freqüència (cm-1)"
 
5581
 
 
5582
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:50
 
5583
#, fuzzy
 
5584
msgid "Intensity (km/mol)"
 
5585
msgstr "Intensitat (a.u.)"
 
5586
 
 
5587
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:66
 
5588
msgid "&Scale:"
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:97
 
5592
msgid "Display Force &Vectors"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:122
 
5596
msgid "E&xport..."
 
5597
msgstr ""
 
5598
 
 
5599
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:13
 
5600
msgid "Insert Fragment..."
 
5601
msgstr "Insereix un fragment…"
 
5602
 
 
5603
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:24
 
5604
msgid "Add Directory"
 
5605
msgstr "Afig un directori"
 
5606
 
 
5607
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:31
 
5608
msgid "Reset List"
 
5609
msgstr "Reinicia la llista"
 
5610
 
 
5611
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:60
 
5612
msgid "Generate from SMILES:"
 
5613
msgstr "Generat a partir de SMILES:"
 
5614
 
 
5615
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:14
 
5616
msgid "Form"
 
5617
msgstr "Forma"
 
5618
 
 
5619
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:23
 
5620
msgctxt ""
 
5621
"Should the navigate tool display visual cues about the action taking place?"
 
5622
msgid ""
 
5623
"\n"
 
5624
"     </property>\n"
 
5625
"     <property name=\"text\">\n"
 
5626
"      <string>Display visual cues"
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:24
 
5630
msgid ""
 
5631
"Display visual cues</string>\n"
 
5632
"     </property>"
 
5633
msgstr ""
 
5634
 
 
5635
#: src/tools/pythonsettingswidget.ui:25
 
5636
msgid "Python Settings"
 
5637
msgstr "Configuració de python"
 
5638
 
 
5639
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:14
 
5640
msgid "Z Matrix Editor"
 
5641
msgstr ""
 
5642
 
 
5643
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:25
 
5644
msgid "Import Selected Atoms"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:52
 
5648
msgid "Remove Atom"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
5652
msgid "Your names"
 
5653
msgstr ""
 
5654
",Launchpad Contributions:,Toni Hermoso Pulido,carles ferrando,el_libre "
 
5655
"XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD, ,Launchpad Contributions:,Geoff Hutchison,Toni "
 
5656
"Hermoso Pulido,carles ferrando,el_libre XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD"
 
5657
 
 
5658
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
5659
msgid "Your emails"
 
5660
msgstr ""
 
5661
",,toniher@softcatala.cat,,el.libre@gmail.com,,,,toniher@softcatala.cat,,el."
 
5662
"libre@gmail.com"
 
5663
 
 
5664
#~ msgid ""
 
5665
#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: %"
 
5666
#~ "3<br/><br/>For more information check the <a href=\"http://avogadro."
 
5667
#~ "openmolecules.net/\">Avogadro homepage</a>.<br/><br/>The program is "
 
5668
#~ "provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF "
 
5669
#~ "DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/>"
 
5670
#~ msgstr ""
 
5671
#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Versió de programa: %2<br/><br/> Versió de "
 
5672
#~ "llibreria: %3<br/><br/>Per a més informació ves a <a href=\\\"http://"
 
5673
#~ "avogadro.sourceforge.net/\">Pàgina d'inici d'Avogadro </a>.<br/><br/"
 
5674
#~ ">Aquest programa és subministra sense CAP GARANTIA de CAP MENA, INCLOENT-"
 
5675
#~ "HI LA GARANTIA DE DISSENY, VENDA o APTITUD PER QUALSEVOL COSA.<br/>"
 
5676
 
 
5677
#~ msgid "Cut Molecule"
 
5678
#~ msgstr "Retalla la molècula"
 
5679
 
 
5680
#~ msgid "Cut Atoms"
 
5681
#~ msgstr "Retalla els àtoms"
 
5682
 
 
5683
#~ msgid "Paste"
 
5684
#~ msgstr "Enganxa"
 
5685
 
 
5686
#~ msgid "Clear Molecule"
 
5687
#~ msgstr "Esborra la molècula"
 
5688
 
 
5689
#~ msgid "Clear Atoms"
 
5690
#~ msgstr "Esborra els atoms"
 
5691
 
 
5692
#~ msgid "Open File"
 
5693
#~ msgstr "Obre un fitxer"
 
5694
 
 
5695
#~ msgid "Messages"
 
5696
#~ msgstr "Missatges"
 
5697
 
 
5698
#~ msgid "Window"
 
5699
#~ msgstr "Finestra"
 
5700
 
 
5701
#~ msgid "&Minimize"
 
5702
#~ msgstr "&Minimitza"
 
5703
 
 
5704
#~ msgid "Ctrl+M"
 
5705
#~ msgstr "Ctrl+M"
 
5706
 
 
5707
#~ msgid "&Zoom"
 
5708
#~ msgstr "&Zoom"
 
5709
 
 
5710
#~ msgid "Bring All to Front"
 
5711
#~ msgstr "Porta-ho tot al davant"
 
5712
 
 
5713
#~ msgid "Tool Settings"
 
5714
#~ msgstr "Barra de configuració"
 
5715
 
 
5716
#~ msgid "Common molecule formats"
 
5717
#~ msgstr "Formats comuns de molècula"
 
5718
 
 
5719
#~ msgid "All files"
 
5720
#~ msgstr "Tots els fitxers"
 
5721
 
 
5722
#~ msgid "CML"
 
5723
#~ msgstr "CML"
 
5724
 
 
5725
#~ msgid "Crystallographic Interchange CIF"
 
5726
#~ msgstr "Intercanvi crital·logràfic CIF"
 
5727
 
 
5728
#~ msgid "GAMESS-US Output"
 
5729
#~ msgstr "Eixida GAMESS-US"
 
5730
 
 
5731
#~ msgid "Gaussian 98/03 Output"
 
5732
#~ msgstr "Eixida Gaussian 98/03"
 
5733
 
 
5734
#~ msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
 
5735
#~ msgstr "Punt de control amb format gaussià"
 
5736
 
 
5737
#~ msgid "HyperChem"
 
5738
#~ msgstr "HyperChem"
 
5739
 
 
5740
#~ msgid "MDL Mol"
 
5741
#~ msgstr "Mol MDL"
 
5742
 
 
5743
#~ msgid "PDB"
 
5744
#~ msgstr "PDB"
 
5745
 
 
5746
#~ msgid "Sybyl Mol2"
 
5747
#~ msgstr "Sybyl Mol2"
 
5748
 
 
5749
#~ msgid "XYZ"
 
5750
#~ msgstr "XYZ"
 
5751
 
 
5752
#~ msgid "Loading %1..."
 
5753
#~ msgstr "S'està carregant %1…"
 
5754
 
 
5755
#~ msgid ""
 
5756
#~ "Cannot read file %1:\n"
 
5757
#~ "%2."
 
5758
#~ msgstr ""
 
5759
#~ "No es pot llegir el fitxer %1: \n"
 
5760
#~ "%2."
 
5761
 
 
5762
#~ msgid ""
 
5763
#~ "This file contains 2D coordinates only. Do you want Avogadro to scale the "
 
5764
#~ "bonds and do a quick optimization?"
 
5765
#~ msgstr ""
 
5766
#~ "Este fitxer només conté coordenades 2D. Voleu que l'Avogadro canvie "
 
5767
#~ "l'escala dels enllaços i faça una optimització ràpida?"
 
5768
 
 
5769
#~ msgid ""
 
5770
#~ "This file does not contain 3D coordinates. You may not be able to edit or "
 
5771
#~ "view properly."
 
5772
#~ msgstr ""
 
5773
#~ "Este fitxer no conté coordenades 3D. No podreu editar-lo ni visualitzar-"
 
5774
#~ "lo de forma correcta."
 
5775
 
 
5776
#~ msgid ""
 
5777
#~ "This file appears to contain multiple molecule records. Avogadro will "
 
5778
#~ "only read the first molecule. If you save, all other molecules may be "
 
5779
#~ "lost."
 
5780
#~ msgstr ""
 
5781
#~ "Este fitxer sembla que conté múltiples molècules. L'Avogadro només pot "
 
5782
#~ "llegir la primera molècula. Si l'alceu, totes les altres molècules es "
 
5783
#~ "perdran."
 
5784
 
 
5785
#~ msgid " Bonds: "
 
5786
#~ msgstr " Enllaços: "
 
5787
 
 
5788
#~ msgid "Reading molecular file failed."
 
5789
#~ msgstr "Hi ha hagut un error en llegir el fitxer de molècula."
 
5790
 
 
5791
#~ msgid "File Loaded..."
 
5792
#~ msgstr "S'ha carregat el fitxer…"
 
5793
 
 
5794
#~ msgid "Gaussian Cartesian Input"
 
5795
#~ msgstr "Entrada cartesiana gaussiana"
 
5796
 
 
5797
#~ msgid "Gaussian Z-matrix Input"
 
5798
#~ msgstr "Entrada gaussiana matriu Z"
 
5799
 
 
5800
#~ msgid "MDL SDfile"
 
5801
#~ msgstr "Fitxer MDL SD"
 
5802
 
 
5803
#~ msgid "Cannot write to file format of file %1."
 
5804
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer amb format %1."
 
5805
 
 
5806
#~ msgid ""
 
5807
#~ "Cannot write to the file %1:\n"
 
5808
#~ "%2."
 
5809
#~ msgstr ""
 
5810
#~ "No es pot escriure el fitxer %1: \n"
 
5811
#~ " %2."
 
5812
 
 
5813
#~ msgid "Cannot write to the file %1."
 
5814
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer %1."
 
5815
 
 
5816
#~ msgid "Saving file."
 
5817
#~ msgstr "Alça el fitxer."
 
5818
 
 
5819
#~ msgid "Save succeeded."
 
5820
#~ msgstr "S'ha alçat amb èxit."
 
5821
 
 
5822
#~ msgid "Saving molecular file failed."
 
5823
#~ msgstr "S'ha produït un error en alçar el fitxer molecular."
 
5824
 
 
5825
#~ msgid "PNG"
 
5826
#~ msgstr "PNG"
 
5827
 
 
5828
#~ msgid "Common image formats"
 
5829
#~ msgstr "Formats d'imatge comuns"
 
5830
 
 
5831
#~ msgid "BMP"
 
5832
#~ msgstr "BMP"
 
5833
 
 
5834
#~ msgid "JPEG"
 
5835
#~ msgstr "JPEG"
 
5836
 
 
5837
#~ msgid "Export Bitmap Graphics"
 
5838
#~ msgstr "Exporta el gràfic de mapa de bits."
 
5839
 
 
5840
#~ msgid "PDF"
 
5841
#~ msgstr "PDF"
 
5842
 
 
5843
#~ msgid "Common vector image formats"
 
5844
#~ msgstr "Formats comuns d'imatges vectorials"
 
5845
 
 
5846
#~ msgid "SVG"
 
5847
#~ msgstr "SVG"
 
5848
 
 
5849
#~ msgid "EPS"
 
5850
#~ msgstr "EPS"
 
5851
 
 
5852
#~ msgid ""
 
5853
#~ "The document has been modified.\n"
 
5854
#~ "Do you want to save your changes?"
 
5855
#~ msgstr ""
 
5856
#~ "El document ha estat modificat. \n"
 
5857
#~ "Voleu alçar-ne els canvis ?"
 
5858
 
 
5859
#~ msgid "Untitled"
 
5860
#~ msgstr "sense títol"
 
5861
 
 
5862
#~ msgid "Unable to paste molecule."
 
5863
#~ msgstr "No es pot enganxar la molècula."
 
5864
 
 
5865
#~ msgid "Paste failed (format unavailable)."
 
5866
#~ msgstr "S'ha produït un error en enganxar (format no disponible)."
 
5867
 
 
5868
#~ msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
 
5869
#~ msgstr "S'ha produït un error en còpiar ( mdl no reconegut)."
 
5870
 
 
5871
#~ msgid "View %1"
 
5872
#~ msgstr "Visualitza %1"
 
5873
 
 
5874
#~ msgid "Avogadro: Detached View"
 
5875
#~ msgstr "Avogadro: Vista separada"
 
5876
 
 
5877
#~ msgid "Normal Size"
 
5878
#~ msgstr "Mida normal"
 
5879
 
 
5880
#~ msgid "Full Screen"
 
5881
#~ msgstr "Pantalla completa"
 
5882
 
 
5883
#~ msgid "untitled"
 
5884
#~ msgstr "sense títol"
 
5885
 
 
5886
#~ msgid "[*]Avogadro"
 
5887
#~ msgstr "[*]Avogadro"
 
5888
 
 
5889
#~ msgid "%1[*] - %2"
 
5890
#~ msgstr "%1[*] - %2"
 
5891
 
 
5892
#~ msgid "Settings..."
 
5893
#~ msgstr "Configuració…"
 
5894
 
 
5895
#~ msgid "Duplicate"
 
5896
#~ msgstr "Duplica"
 
5897
 
 
5898
#~ msgid "Remove"
 
5899
#~ msgstr "Suprimeix"
 
5900
 
 
5901
#~ msgid "No tools or engines loaded."
 
5902
#~ msgstr "No hi ha cap eina o motor carregat."
 
5903
 
 
5904
#~ msgid "No engines loaded."
 
5905
#~ msgstr "No hi ha cap motor carregat."
 
5906
 
 
5907
#~ msgid "No tools loaded."
 
5908
#~ msgstr "No hi ha cap eina carregada."
 
5909
 
 
5910
#~ msgid ""
 
5911
#~ " It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
 
5912
#~ "this error."
 
5913
#~ msgstr ""
 
5914
#~ " És impossible que esta aplicació funcione de forma correcta. Per favor, "
 
5915
#~ "corregiu-ne l'error."
 
5916
 
 
5917
#~ msgid "Objects"
 
5918
#~ msgstr "Objectes"
 
5919
 
 
5920
#~ msgid "Colors"
 
5921
#~ msgstr "Colors"
 
5922
 
 
5923
#~ msgid " copy"
 
5924
#~ msgstr " còpia"
 
5925
 
 
5926
#~ msgid "Name: "
 
5927
#~ msgstr "Nom: "
 
5928
 
 
5929
#~ msgid "File: "
 
5930
#~ msgstr "Fitxer: "
 
5931
 
 
5932
#~ msgid "Description:\n"
 
5933
#~ msgstr "Descripció:\n"
 
5934
 
 
5935
#~ msgid "Plugin Manager"
 
5936
#~ msgstr "Connector de Gestió"
 
5937
 
 
5938
#~ msgid ""
 
5939
#~ "Avogadro needs to be restarted in order for the changes to take effect"
 
5940
#~ msgstr ""
 
5941
#~ "Avogadro necessita que reinicieu el programa per tal que els canvis "
 
5942
#~ "tinguen efecte."
 
5943
 
 
5944
#~ msgid "bond %1"
 
5945
#~ msgstr "enllaç %1"
 
5946
 
 
5947
#~ msgid "User Selections"
 
5948
#~ msgstr "Seleccions de l'usuari"
 
5949
 
 
5950
#~ msgid "only labels can have sub items"
 
5951
#~ msgstr "només les etiquetes poden tindre subelements"
 
5952
 
 
5953
#~ msgid "tree"
 
5954
#~ msgstr "arbre"
 
5955
 
 
5956
#~ msgid "index"
 
5957
#~ msgstr "índex"
 
5958
 
 
5959
#~ msgid "Low"
 
5960
#~ msgstr "Baix"
 
5961
 
 
5962
#~ msgid "Medium"
 
5963
#~ msgstr "Mitjà"
 
5964
 
 
5965
#~ msgid "High"
 
5966
#~ msgstr "Alt"
 
5967
 
 
5968
#~ msgid "Undefined"
 
5969
#~ msgstr "no definit"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid "Some"
 
5972
#~ msgstr "Alguns"
 
5973
 
 
5974
#~ msgid "Mid"
 
5975
#~ msgstr "Mitjancer"
 
5976
 
 
5977
#~ msgid "Lots"
 
5978
#~ msgstr "Porcions"
 
5979
 
 
5980
#~ msgid "gamessEfpDock"
 
5981
#~ msgstr "gamessEfpDock"
 
5982
 
 
5983
#~ msgid ", "
 
5984
#~ msgstr ", "
 
5985
 
 
5986
#~ msgid "Atom"
 
5987
#~ msgstr "Àtom"
 
5988
 
 
5989
#~ msgid "Bond"
 
5990
#~ msgstr "Enllaç"
 
5991
 
 
5992
#~ msgid "Torsion"
 
5993
#~ msgstr "Torsió"
 
5994
 
 
5995
#~ msgid "Conformer"
 
5996
#~ msgstr "Concordança"
 
5997
 
 
5998
#~ msgid "Angle (°)"
 
5999
#~ msgstr "Angle (°)"
 
6000
 
 
6001
#~ msgid "Torsion (°)"
 
6002
#~ msgstr "Torsió (°)"
 
6003
 
 
6004
#~ msgid "X (Å)"
 
6005
#~ msgstr "X (Å)"
 
6006
 
 
6007
#~ msgid "Y (Å)"
 
6008
#~ msgstr "Y (Å)"
 
6009
 
 
6010
#~ msgid "Z (Å)"
 
6011
#~ msgstr "Z (Å)"
 
6012
 
 
6013
#~ msgid "cancel"
 
6014
#~ msgstr "cancel·la"
 
6015
 
 
6016
#~ msgid "Python script rendering"
 
6017
#~ msgstr "Renderització amb script de Python"
 
6018
 
 
6019
#~ msgid "Add Display Type"
 
6020
#~ msgstr "Afig un tipus de visualització"
 
6021
 
 
6022
#~ msgid "Type:"
 
6023
#~ msgstr "Tipus:"
 
6024
 
 
6025
#~ msgid "Name:"
 
6026
#~ msgstr "Nom:"
 
6027
 
 
6028
#~ msgid "Description:"
 
6029
#~ msgstr "Descripció:"
 
6030
 
 
6031
#~ msgid "Color by:"
 
6032
#~ msgstr "Color de:"
 
6033
 
 
6034
#~ msgid "Add Selected Primitives"
 
6035
#~ msgstr "Afig les primitives seleccionades"
 
6036
 
 
6037
#~ msgid "Remove Selected Primitives"
 
6038
#~ msgstr "Esborra selecció primitiva"
 
6039
 
 
6040
#~ msgid "Add All Primitives"
 
6041
#~ msgstr "Afig totes les primitives"
 
6042
 
 
6043
#~ msgid "Display Only Selected Primitives"
 
6044
#~ msgstr "Mostra sols les primitives  seleccionades"
 
6045
 
 
6046
#~ msgid "Assign to Selection"
 
6047
#~ msgstr "Assigna la selecció"
 
6048
 
 
6049
#~ msgid "Import Molecule File"
 
6050
#~ msgstr "Importa fitxer molècula"
 
6051
 
 
6052
#~ msgid "Automatically detect from extension"
 
6053
#~ msgstr "Detectar automaticament des de l'extensió"
 
6054
 
 
6055
#~ msgid "Perceive bonding"
 
6056
#~ msgstr "Notar els enllaços"
 
6057
 
 
6058
#~ msgid "Perceive bond orders"
 
6059
#~ msgstr "Notar l'ordre dels enllaços"
 
6060
 
 
6061
#~ msgid "Coordinates are in Ångstroms"
 
6062
#~ msgstr "Les coordenades estan en àngstroms"
 
6063
 
 
6064
#~ msgid "&Help"
 
6065
#~ msgstr "A&juda"
 
6066
 
 
6067
#~ msgid "Open &Recent"
 
6068
#~ msgstr "Obre &recent"
 
6069
 
 
6070
#~ msgid "Toolbars"
 
6071
#~ msgstr "Barres d'eines"
 
6072
 
 
6073
#~ msgid "Main Toolbar"
 
6074
#~ msgstr "Barra d'eines principal"
 
6075
 
 
6076
#~ msgid "Project Tree"
 
6077
#~ msgstr "Arbre del projecte"
 
6078
 
 
6079
#~ msgid "Display Types"
 
6080
#~ msgstr "Mostra tipus"
 
6081
 
 
6082
#~ msgid "&Open"
 
6083
#~ msgstr "&Obre"
 
6084
 
 
6085
#~ msgid "Ctrl+O"
 
6086
#~ msgstr "Ctrl+O"
 
6087
 
 
6088
#~ msgid "&Quit"
 
6089
#~ msgstr "&Ix"
 
6090
 
 
6091
#~ msgid "Ctrl+Q"
 
6092
#~ msgstr "Ctrl+Q"
 
6093
 
 
6094
#~ msgid "Recent"
 
6095
#~ msgstr "Recent"
 
6096
 
 
6097
#~ msgid "&Clear Recent"
 
6098
#~ msgstr "&Esborra allò recent"
 
6099
 
 
6100
#~ msgid "&New"
 
6101
#~ msgstr "&Nou"
 
6102
 
 
6103
#~ msgid "Ctrl+N"
 
6104
#~ msgstr "Ctrl+N"
 
6105
 
 
6106
#~ msgid "Ctrl+W"
 
6107
#~ msgstr "Ctrl+W"
 
6108
 
 
6109
#~ msgid "&Save"
 
6110
#~ msgstr "&Alça"
 
6111
 
 
6112
#~ msgid "Ctrl+S"
 
6113
#~ msgstr "Ctrl+S"
 
6114
 
 
6115
#~ msgid "Save &As..."
 
6116
#~ msgstr "Anomena i &alça..."
 
6117
 
 
6118
#~ msgid "Ctrl+Shift+S"
 
6119
#~ msgstr "Ctrl+Shift+S"
 
6120
 
 
6121
#~ msgid "Revert To Saved"
 
6122
#~ msgstr "Desfes l'alçat"
 
6123
 
 
6124
#~ msgid "&Graphics..."
 
6125
#~ msgstr "&Gràfics..."
 
6126
 
 
6127
#~ msgid "&Full Screen Mode"
 
6128
#~ msgstr "&Mode pantalla completa"
 
6129
 
 
6130
#~ msgid "Set &Background Color..."
 
6131
#~ msgstr "Estableix color de &fons..."
 
6132
 
 
6133
#~ msgid "&About"
 
6134
#~ msgstr "&Quant a"
 
6135
 
 
6136
#~ msgid "&Undo"
 
6137
#~ msgstr "&Desfés"
 
6138
 
 
6139
#~ msgid "Ctrl+Z"
 
6140
#~ msgstr "Ctrl+Z"
 
6141
 
 
6142
#~ msgid "&Redo"
 
6143
#~ msgstr "&Refés"
 
6144
 
 
6145
#~ msgid "Ctrl+Shift+Z"
 
6146
#~ msgstr "Ctrl+Shift+Z"
 
6147
 
 
6148
#~ msgid "New View"
 
6149
#~ msgstr "Nova vista"
 
6150
 
 
6151
#~ msgid "Close View"
 
6152
#~ msgstr "Tanca la vista"
 
6153
 
 
6154
#~ msgid "Center"
 
6155
#~ msgstr "Centre"
 
6156
 
 
6157
#~ msgid "&Paste"
 
6158
#~ msgstr "&Enganxa"
 
6159
 
 
6160
#~ msgid "Ctrl+V"
 
6161
#~ msgstr "Ctrl+V"
 
6162
 
 
6163
#~ msgid "Copy"
 
6164
#~ msgstr "Copia"
 
6165
 
 
6166
#~ msgid "Ctrl+C"
 
6167
#~ msgstr "Ctrl+C"
 
6168
 
 
6169
#~ msgid "Cut"
 
6170
#~ msgstr "Retalla"
 
6171
 
 
6172
#~ msgid "Ctrl+X"
 
6173
#~ msgstr "Ctrl+X"
 
6174
 
 
6175
#~ msgid "Clear"
 
6176
#~ msgstr "Esborra"
 
6177
 
 
6178
#~ msgid "Select All"
 
6179
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
 
6180
 
 
6181
#~ msgid "Ctrl+A"
 
6182
#~ msgstr "Ctrl+A"
 
6183
 
 
6184
#~ msgid "Select None"
 
6185
#~ msgstr "No selecciones res"
 
6186
 
 
6187
#~ msgid "Ctrl+Shift+A"
 
6188
#~ msgstr "Ctrl+Shift+A"
 
6189
 
 
6190
#~ msgid "Configure Avogadro..."
 
6191
#~ msgstr "Configura Avogadro..."
 
6192
 
 
6193
#~ msgid "Tutorials"
 
6194
#~ msgstr "Guies d'aprenentatge"
 
6195
 
 
6196
#~ msgid "Duplicate View"
 
6197
#~ msgstr "Duplica la visualització"
 
6198
 
 
6199
#~ msgid "Display Axes"
 
6200
#~ msgstr "Mostra els eixos"
 
6201
 
 
6202
#~ msgid "Avogadro Help"
 
6203
#~ msgstr "Ajuda de l'Avogrado"
 
6204
 
 
6205
#~ msgid "Release Notes"
 
6206
#~ msgstr "Notes de la versió"
 
6207
 
 
6208
#~ msgid "Report a Bug"
 
6209
#~ msgstr "Informa d'un error"
 
6210
 
 
6211
#~ msgid "FAQ"
 
6212
#~ msgstr "PMF"
 
6213
 
 
6214
#~ msgid "Avogadro Website"
 
6215
#~ msgstr "Lloc web d'Avogadro"
 
6216
 
 
6217
#~ msgid "Plugin Manager..."
 
6218
#~ msgstr "Gestor connector..."
 
6219
 
 
6220
#~ msgid "Project Tree Editor..."
 
6221
#~ msgstr "Editor d'arbre del projecte..."
 
6222
 
 
6223
#~ msgid "Detach View"
 
6224
#~ msgstr "Separa la visualització"
 
6225
 
 
6226
#~ msgid "Molecule File..."
 
6227
#~ msgstr "Fitxer molècula..."
 
6228
 
 
6229
#~ msgid "Use Quick Render"
 
6230
#~ msgstr "Utilitza el generador fàcil"
 
6231
 
 
6232
#~ msgid "&Vector Graphics..."
 
6233
#~ msgstr "&Gràfic vectorial..."
 
6234
 
 
6235
#~ msgid "Display Unit Cell Axes"
 
6236
#~ msgstr "Mostra eixos de cel·les unitat"
 
6237
 
 
6238
#~ msgid "Plugins"
 
6239
#~ msgstr "Connectors"
 
6240
 
 
6241
#~ msgid "Details"
 
6242
#~ msgstr "Detalls"
 
6243
 
 
6244
#~ msgid "Tree Items"
 
6245
#~ msgstr "Arbre d'elements"
 
6246
 
 
6247
#~ msgid "New Item"
 
6248
#~ msgstr "Nou element"
 
6249
 
 
6250
#~ msgid "&New Item"
 
6251
#~ msgstr "&Nou element"
 
6252
 
 
6253
#~ msgid "New Subitem"
 
6254
#~ msgstr "Nou subelement"
 
6255
 
 
6256
#~ msgid "New &Subitem"
 
6257
#~ msgstr "Nou &Subelement"
 
6258
 
 
6259
#~ msgid "Delete Item"
 
6260
#~ msgstr "Suprimeix l'element"
 
6261
 
 
6262
#~ msgid "&Delete Item"
 
6263
#~ msgstr "&Suprimeix l'element"
 
6264
 
 
6265
#~ msgid "Move Item Left (before Parent Item)"
 
6266
#~ msgstr "Mou l'element a l'esquerra (abans de l'element pare)"
 
6267
 
 
6268
#~ msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)"
 
6269
#~ msgstr ""
 
6270
#~ "Mou element a la dreta ( al primer subelement del següent element germà)"
 
6271
 
 
6272
#~ msgid "R"
 
6273
#~ msgstr "R"
 
6274
 
 
6275
#~ msgid "Move Item Up"
 
6276
#~ msgstr "Puja l'element"
 
6277
 
 
6278
#~ msgid "U"
 
6279
#~ msgstr "U"
 
6280
 
 
6281
#~ msgid "Move Item Down"
 
6282
#~ msgstr "Baixa l'element"
 
6283
 
 
6284
#~ msgid "1"
 
6285
#~ msgstr "1"
 
6286
 
 
6287
#~ msgid "General"
 
6288
#~ msgstr "General"
 
6289
 
 
6290
#~ msgid "Quality:"
 
6291
#~ msgstr "Qualitat:"
 
6292
 
 
6293
#~ msgid "Set the global rendering quality."
 
6294
#~ msgstr "Configura la qualitat global de generació"
 
6295
 
 
6296
#~ msgid "Enable the tabbed tool layout."
 
6297
#~ msgstr "Habilita la disposició tabulada de la eina."
 
6298
 
 
6299
#~ msgid "Tabbed Tools"
 
6300
#~ msgstr "Eines tabulades"
 
6301
 
 
6302
#~ msgid "Top"
 
6303
#~ msgstr "Superior"
 
6304
 
 
6305
#~ msgid "Bottom"
 
6306
#~ msgstr "Inferior"
 
6307
 
 
6308
#~ msgid "Left"
 
6309
#~ msgstr "Esquerre"
 
6310
 
 
6311
#~ msgid "Right"
 
6312
#~ msgstr "Dret"
 
6313
 
 
6314
#~ msgid "Tab Position"
 
6315
#~ msgstr "Posició del tabulador"
 
6316
 
 
6317
#~ msgid "Fog:"
 
6318
#~ msgstr "Boira:"
 
6319
 
 
6320
#~ msgid "Smooths animations of various functions where availabe."
 
6321
#~ msgstr "Està disponible allisar animacions de varies funcions."
 
6322
 
 
6323
#~ msgid ""
 
6324
#~ "Enables the use of transitional animations when performing automatic "
 
6325
#~ "positioning of the GLWidget."
 
6326
#~ msgstr ""
 
6327
#~ "Habilita l'ús d'animacions transitòries quan activeu automàticament "
 
6328
#~ "GLWidget."
 
6329
 
 
6330
#~ msgid "Smooth Transitions"
 
6331
#~ msgstr "Transicions suaus"