1
# translation of _avogadro-ca.po to Catalan (Valencia)
2
# translation of Avogadro to Catalan (Valencian)
3
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
4
# This file is distributed under the same license as the avogadro package.
6
# Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2009.
7
# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2009.
10
"Project-Id-Version: _avogadro-ca\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: avogadro-devel@lists.sourceforge.net\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 13:59-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 18:46+0000\n"
14
"Last-Translator: Geoff Hutchison <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Catalan (Valencia) <ca@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-19 17:48+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: src/colors/chargecolor.h:44
23
msgid "Color by Partial Charge"
24
msgstr "Color de la càrrega parcial."
26
#: src/colors/chargecolor.h:45
27
msgid "Color by atomic partial charge (blue = positive, red = negative."
28
msgstr "Color de la càrrega atòmica parcial ( blau= positiva, roja=negativa."
30
#: src/colors/distancecolor.h:44
31
msgid "Color by Distance"
32
msgstr "Color de la distància"
34
#: src/colors/distancecolor.h:45
35
msgid "Color by distance from the first atom."
36
msgstr "Color de la distància des d'el primer àtom."
38
#: src/colors/elementcolor.h:45
39
msgid "Color by Element"
40
msgstr "Color per element"
42
#: src/colors/elementcolor.h:46
43
msgid "Color by Element (carbon = grey, oxygen = red, ...)."
44
msgstr "Color per element (carboni = gris , oxigen = roig, … )."
46
#: src/colors/indexcolor.h:44
47
msgid "Color by Index"
48
msgstr "Color per índex"
50
#: src/colors/indexcolor.h:45
51
msgid "Color by Index (red, orange, yellow, green, blue, violet)."
52
msgstr "Color per índex (roig, taronja, groc, verd, blau, violeta)"
54
#: src/colors/residuecolor.h:49
55
msgid "Color by Residue"
56
msgstr "Color per residu"
58
#: src/colors/residuecolor.h:50
59
msgid "Color by Residue (amino acid type, hydrophobicity, ..."
60
msgstr "Color del residu (tipus d'aminoàcid, hidrofobicitat , ..."
62
#: src/elementtranslator.cpp:42
66
#: src/elementtranslator.cpp:45
70
#: src/elementtranslator.cpp:48
74
#: src/elementtranslator.cpp:51
78
#: src/elementtranslator.cpp:54
82
#: src/elementtranslator.cpp:57
86
#: src/elementtranslator.cpp:60
90
#: src/elementtranslator.cpp:63
94
#: src/elementtranslator.cpp:66
98
#: src/elementtranslator.cpp:69
102
#: src/elementtranslator.cpp:72
106
#: src/elementtranslator.cpp:75
110
#: src/elementtranslator.cpp:78
114
#: src/elementtranslator.cpp:81
118
#: src/elementtranslator.cpp:84
122
#: src/elementtranslator.cpp:87
126
#: src/elementtranslator.cpp:90
130
#: src/elementtranslator.cpp:93
134
#: src/elementtranslator.cpp:96
138
#: src/elementtranslator.cpp:99
142
#: src/elementtranslator.cpp:102
146
#: src/elementtranslator.cpp:105
150
#: src/elementtranslator.cpp:108
154
#: src/elementtranslator.cpp:111
158
#: src/elementtranslator.cpp:114
162
#: src/elementtranslator.cpp:117
166
#: src/elementtranslator.cpp:120
170
#: src/elementtranslator.cpp:123
174
#: src/elementtranslator.cpp:126
178
#: src/elementtranslator.cpp:129
182
#: src/elementtranslator.cpp:132
186
#: src/elementtranslator.cpp:135
190
#: src/elementtranslator.cpp:138
194
#: src/elementtranslator.cpp:141
198
#: src/elementtranslator.cpp:144
202
#: src/elementtranslator.cpp:147
206
#: src/elementtranslator.cpp:150
210
#: src/elementtranslator.cpp:153
214
#: src/elementtranslator.cpp:156
218
#: src/elementtranslator.cpp:159
222
#: src/elementtranslator.cpp:162
226
#: src/elementtranslator.cpp:165
230
#: src/elementtranslator.cpp:168
234
#: src/elementtranslator.cpp:171
238
#: src/elementtranslator.cpp:174
242
#: src/elementtranslator.cpp:177
246
#: src/elementtranslator.cpp:180
250
#: src/elementtranslator.cpp:183
254
#: src/elementtranslator.cpp:186
258
#: src/elementtranslator.cpp:189
262
#: src/elementtranslator.cpp:192
266
#: src/elementtranslator.cpp:195
270
#: src/elementtranslator.cpp:198
274
#: src/elementtranslator.cpp:201
278
#: src/elementtranslator.cpp:204
282
#: src/elementtranslator.cpp:207
286
#: src/elementtranslator.cpp:210
290
#: src/elementtranslator.cpp:213
294
#: src/elementtranslator.cpp:216
298
#: src/elementtranslator.cpp:219
302
#: src/elementtranslator.cpp:222
306
#: src/elementtranslator.cpp:225
310
#: src/elementtranslator.cpp:228
314
#: src/elementtranslator.cpp:231
318
#: src/elementtranslator.cpp:234
322
#: src/elementtranslator.cpp:237
326
#: src/elementtranslator.cpp:240
330
#: src/elementtranslator.cpp:243
334
#: src/elementtranslator.cpp:246
338
#: src/elementtranslator.cpp:249
342
#: src/elementtranslator.cpp:252
346
#: src/elementtranslator.cpp:255
350
#: src/elementtranslator.cpp:258
354
#: src/elementtranslator.cpp:261
358
#: src/elementtranslator.cpp:264
362
#: src/elementtranslator.cpp:267
366
#: src/elementtranslator.cpp:270
370
#: src/elementtranslator.cpp:273
374
#: src/elementtranslator.cpp:276
378
#: src/elementtranslator.cpp:279
382
#: src/elementtranslator.cpp:282
386
#: src/elementtranslator.cpp:285
390
#: src/elementtranslator.cpp:288
394
#: src/elementtranslator.cpp:291
398
#: src/elementtranslator.cpp:294
402
#: src/elementtranslator.cpp:297
406
#: src/elementtranslator.cpp:300
410
#: src/elementtranslator.cpp:303
414
#: src/elementtranslator.cpp:306
418
#: src/elementtranslator.cpp:309
422
#: src/elementtranslator.cpp:312
426
#: src/elementtranslator.cpp:315
430
#: src/elementtranslator.cpp:318
434
#: src/elementtranslator.cpp:321
438
#: src/elementtranslator.cpp:324
442
#: src/elementtranslator.cpp:327
446
#: src/elementtranslator.cpp:330
450
#: src/elementtranslator.cpp:333
454
#: src/elementtranslator.cpp:336
458
#: src/elementtranslator.cpp:339
462
#: src/elementtranslator.cpp:342
466
#: src/elementtranslator.cpp:345
470
#: src/elementtranslator.cpp:348
474
#: src/elementtranslator.cpp:351
475
msgid "Rutherfordium"
478
#: src/elementtranslator.cpp:354
482
#: src/elementtranslator.cpp:357
486
#: src/elementtranslator.cpp:360
490
#: src/elementtranslator.cpp:363
494
#: src/elementtranslator.cpp:366
498
#: src/elementtranslator.cpp:369
502
#: src/elementtranslator.cpp:372
506
#: src/elementtranslator.cpp:375
510
#: src/elementtranslator.cpp:378
514
#: src/elementtranslator.cpp:381
518
#: src/elementtranslator.cpp:384
522
#: src/elementtranslator.cpp:387
526
#: src/elementtranslator.cpp:390
530
#: src/elementtranslator.cpp:393
534
#: src/elementtranslator.cpp:397 src/tools/zmatrixmodel.cpp:95
542
#: src/engines/axesengine.h:37
546
#: src/engines/axesengine.h:38
547
msgid "Renders the x, y, and z axes at the origin"
548
msgstr "Renderitza els eixos x, y, i z a l'origen"
550
#: src/engines/bsdyengine.h:41 src/glwidget.cpp:2070
551
msgid "Ball and Stick"
552
msgstr "Boles i bastons"
554
#: src/engines/bsdyengine.h:42
555
msgid "Renders primitives using Balls (atoms) and Sticks (bonds)"
557
"Renderitza les primitives utilitzant boles (àtoms) i bastons (enllaços)"
559
#: src/engines/cartoonengine.h:43
563
#: src/engines/cartoonengine.h:44
564
msgid "Renders protein secundary structure"
565
msgstr "Renderitza l'estructura de la proteïna secundaria"
567
#: src/engines/dipoleengine.h:42
571
#: src/engines/dipoleengine.h:43
572
msgid "Renders molecular dipole moments"
573
msgstr "Renderitza els moments dipolars"
575
#: src/engines/forceengine.h:38
579
#: src/engines/forceengine.h:39
580
msgid "Renders force displacements on atoms"
581
msgstr "Renderitza la força de dislocament dels àtoms"
583
#: src/engines/hbondengine.h:42
584
msgid "Hydrogen Bond"
585
msgstr "Enllaç d'hidrogen"
587
#: src/engines/hbondengine.h:43
588
msgid "Renders hydrogen bonds"
589
msgstr "Renderitza els enllaços d'hidrogen"
591
#: src/engines/labelengine.h:45
595
#: src/engines/labelengine.h:45
596
msgid "Renders atom and bond labels"
597
msgstr "Renderitza etiquetes d'àtoms i enllaços"
599
#: src/engines/orbitalengine.h:47
603
#: src/engines/orbitalengine.h:48
604
msgid "Renders molecular orbitals"
605
msgstr "Renderitza orbitals moleculars"
607
#: src/engines/overlayengine.h:41
611
#: src/engines/overlayengine.h:42
612
msgid "Renders color scale for gradients"
613
msgstr "Renderitza l'escala de color per als gradients"
615
#: src/engines/polygonengine.h:39
619
#: src/engines/polygonengine.h:40
620
msgid "Renders atoms as tetrahedra, octahedra, and other polygons"
621
msgstr "Renderitza àtoms com tetraedres, octaedres i altres polígons"
623
#: src/engines/ribbonengine.h:41
627
#: src/engines/ribbonengine.h:42
628
msgid "Renders protein backbones as ribbons"
629
msgstr "Renderitza esquelet proteic com cintes"
631
#: src/engines/ringengine.h:42
635
#: src/engines/ringengine.h:43
636
msgid "Renders rings with colored planes"
637
msgstr "Renderitza anells amb plans colorejats"
639
#: src/engines/simplewireengine.h:37
640
msgid "Simple Wireframe"
643
#: src/engines/simplewireengine.h:38
644
msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for large molecules"
647
#: src/engines/sphereengine.h:44
648
msgid "Van der Waals Spheres"
649
msgstr "Esferes de Van der Waals"
651
#: src/engines/sphereengine.h:45
652
msgid "Renders atoms as Van der Waals spheres"
653
msgstr "Renderitza els àtoms com a esferes de Van der Waals"
655
#: src/engines/stickengine.h:43
659
#: src/engines/stickengine.h:44
660
msgid "Renders molecules as sticks"
661
msgstr "Renderitza molècules com bastons"
663
#: src/engines/surfaceengine.h:48
667
#: src/engines/surfaceengine.h:49
668
msgid "Renders computed molecular surfaces"
669
msgstr "Renderitza superfícies moleculars computades"
671
#: src/engines/wireengine.h:44
675
#: src/engines/wireengine.h:45
676
msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for very large (bio)molecules"
678
"Renderitza enllaços com línies (simplificades), ideal per biomolècules molt "
681
#: src/extension.cpp:44
685
#: src/extensions/animationdialog.cpp:65
686
msgid "Open trajectory file"
687
msgstr "Obre un fitxer de trajectòria"
689
#: src/extensions/animationdialog.cpp:66
690
msgid "Trajectory files (*.xtc *.xyz)"
691
msgstr "Fitxers de trajectòria (*.xtc *.xyz)"
693
#: src/extensions/animationdialog.cpp:74 src/extensions/linmorphdialog.cpp:105
698
#: src/extensions/animationdialog.cpp:95
699
msgid "Save Video File"
700
msgstr "Alça el fitxer de vídeo"
702
#: src/extensions/animationdialog.cpp:97
703
msgid "video files (*.avi)"
704
msgstr "fitxers de vídeo (*.avi)"
706
#: src/extensions/animationdialog.cpp:102
707
#: src/extensions/animationextension.cpp:133
708
#: src/extensions/animationextension.cpp:141
709
#: src/extensions/animationextension.cpp:176
710
#: src/extensions/animationextension.cpp:182
711
#: src/extensions/animationextension.cpp:188
712
#: src/extensions/animationextension.cpp:199
713
#: src/extensions/animationextension.cpp:207
714
#: src/extensions/animationextension.cpp:230
715
#: src/extensions/animationextension.cpp:243
716
#: src/extensions/animationextension.cpp:249
717
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:181
718
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:189
719
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:201
720
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:221
721
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:165
722
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:174
723
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:82
724
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:79
725
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:86
726
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:116
727
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:239
728
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:250
729
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:262
730
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:268
731
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:275
732
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:286
733
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:294
734
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:315
735
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:324
736
#: src/extensions/selectextension.cpp:275
737
#: src/extensions/selectextension.cpp:287
738
#: src/extensions/selectextension.cpp:293 src/extensions/trajvideomaker.cpp:46
739
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:54 src/extensions/trajvideomaker.cpp:104
740
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:109 src/extensions/trajvideomaker.cpp:123
741
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:146
742
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:94
743
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:151
744
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:159
748
#: src/extensions/animationdialog.cpp:103 src/extensions/linmorphdialog.cpp:83
749
msgid "Adding .avi extension"
750
msgstr "Afig l'extensió .avi"
752
#: src/extensions/animationextension.cpp:46
756
#: src/extensions/animationextension.cpp:73
757
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:143
758
#: src/extensions/gamessextension.cpp:97
759
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:85
760
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:103
761
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:92
762
#: src/extensions/shaderextension.cpp:187
763
#: src/extensions/spectraextension.cpp:78
764
#: src/extensions/templateextension.cpp:70
765
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:76
766
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83
770
#: src/extensions/animationextension.cpp:134
771
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:166
772
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:80
773
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:152
775
msgid "Cannot read file format of file %1."
776
msgstr "No es pot llegir el format del fitxer %1"
778
#: src/extensions/animationextension.cpp:142
780
msgid "Read trajectory file %1 failed."
781
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %1 de trajectoria."
783
#: src/extensions/animationextension.cpp:177
784
#: src/extensions/animationextension.cpp:183
785
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:263
786
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:269
787
msgid "Must specify a valid .avi file name"
788
msgstr "Cal especificar un nom .avi vàlid"
790
#: src/extensions/animationextension.cpp:189
791
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save video"
792
msgstr "El giny GL no s'ha inicialitzat de forma correcta per a alçar el vídeo"
794
#: src/extensions/animationextension.cpp:200
795
msgid "Invalid video filename. Must include full directory path"
797
"El nom de fitxer del vídeo no és vàlid. Cal incloure el camí del directori "
800
#: src/extensions/animationextension.cpp:208
802
"Invalid video filename. Must include full directory path and name, ending "
805
"El nom de fitxer del vídeo no és vàlid. Cal incloure el camí del directori "
806
"complet i el nom, acabat en .avi"
808
#: src/extensions/animationextension.cpp:231
809
msgid "could not set format to XYZ"
810
msgstr "no es pot posar en format XYZ"
812
#: src/extensions/animationextension.cpp:244
814
msgid "Problem reading traj file %1"
815
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer traj %1"
817
#: src/extensions/animationextension.cpp:250
820
"Trajectory file %1 disagrees on the number of atoms in the present molecule"
822
"El fitxer trajectòria %1 no concorda amb el nombre d'àtoms de l'actual "
825
#: src/extensions/animationextension.h:45
829
#: src/extensions/animationextension.h:46
830
msgid "Animate trajectories, reactions, and vibratins."
831
msgstr "Anima trajectòries, reaccions, i vibracions."
833
#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:133
835
msgid "Number of atoms: %1"
836
msgstr "Nombre d'àtoms: %1"
838
#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:134
840
msgid "Number of rotatable bonds: %1"
841
msgstr "Nombre d'enllaços angulars: %1"
843
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:338
844
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:361
845
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:370
846
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:380
847
msgid "Add constraint"
848
msgstr "Afig una restricció"
850
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:339
851
msgid "Your molecule must contain at least one atom to add a constraint"
853
"La vostra molècula ha de contindre al menys un àtom per a afegir-hi una "
856
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:362
857
msgid "Your molecule must contain at least two atoms to add a bond constraint"
859
"La vostra molècula ha de contindre al menys dos àtoms per a afegir-hi una "
860
"restricció d'enllaç"
862
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:371
864
"Your molecule must contain at least three atoms to add an angle constraint"
866
"La vostra molècula ha de contindre al menys tres àtoms per a afegir-hi una "
869
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:381
871
"Your molecule must contain at least four atoms to add a torsion constraint"
873
"La vostra molècula ha de contindre al menys quatre àtoms per a afegir-hi una "
874
"restricció de torsió"
876
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:54
877
msgid "Trajectory..."
878
msgstr "Trajectòria..."
880
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73
881
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:70
882
#: src/extensions/povrayextension.cpp:64
886
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73
887
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:70
891
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:199
892
msgid "Open chemical file format"
893
msgstr "Obre un format de fitxer químic"
895
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:200
896
msgid "Chemical files (*.xyz)"
897
msgstr "Fitxers químics (*.xyz)"
899
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:207
900
msgid "Open parameter file"
901
msgstr "Obre un fitxer de paràmetres"
903
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:208
904
msgid "Chemical files (*.parm7)"
905
msgstr "Fitxers químics (*.parm7)"
907
#: src/extensions/fileimportextension.h:43
908
msgid "Import Trajectory"
909
msgstr "Importa una trajectòria"
911
#: src/extensions/fileimportextension.h:44
912
msgid "Import trajectory files"
913
msgstr "Importa fitxers de trajectòria"
915
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:69
916
msgid "Optimize Geometry"
917
msgstr "Optimitza la geometria"
919
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:74
920
msgid "Setup Force Field..."
921
msgstr "Configura el camp de força…"
923
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:84
924
msgid "Calculate Energy"
925
msgstr "Calcula l'energia"
927
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:89
928
msgid "Conformer Search..."
929
msgstr "Cerca els confòrmers…"
931
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:99
932
msgid "Constraints..."
933
msgstr "Restriccions..."
935
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:104
936
msgid "Ignore Selection"
937
msgstr "Ignora la selecció"
939
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:109
940
msgid "Fix Selected Atoms"
941
msgstr "Fixa els àtoms seleccionats"
943
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:143
944
msgid "&Molecular Mechanics"
945
msgstr "&Mecànica molecular"
947
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:182
948
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:202
949
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:222
950
msgid "Cannot set up the force field for this molecule."
951
msgstr "No es pot inicialitzar el camp de forces per esta molècula."
953
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:187
955
msgid "Energy = %1 %2"
956
msgstr "Energia = %1 %2"
958
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:232
959
msgid "Geometric Optimization"
960
msgstr "Optimització geomètrica"
962
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:495
963
msgid "Forcefield Optimization"
964
msgstr "Optimització del camp de forces"
966
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:496
967
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:499
968
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:502
969
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:505
970
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:62
974
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:498
975
msgid "Systematic Rotor Search"
976
msgstr "Cerca sistemàtica del rotor"
978
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:501
979
msgid "Random Rotor Search"
980
msgstr "Cerca aleatòria del rotor"
982
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:504
983
msgid "Weighted Rotor Search"
984
msgstr "Cerca promediada del rotor"
986
#: src/extensions/forcefieldextension.h:54
988
msgstr "Camp de forces"
990
#: src/extensions/forcefieldextension.h:55
992
"Optimize molecules and generate conformers using molecular mechanics force "
995
"Optimitza molècules i genera confòrmers utilitzant camps de força mecànic "
998
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.cpp:49
1002
#: src/extensions/gamessextension.cpp:65
1003
msgid "Input Generator..."
1004
msgstr "Entrada del generador..."
1006
#: src/extensions/gamessextension.cpp:70
1007
msgid "EFP Selection..."
1008
msgstr "Selecció EFP ..."
1010
#: src/extensions/gamessextension.cpp:75
1011
msgid "QM Selection..."
1012
msgstr "Selecció QM..."
1014
#: src/extensions/gamessextension.cpp:97
1018
#: src/extensions/gamessextension.cpp:103
1019
msgid "GAMESS EFP Information"
1020
msgstr "Informació GAMESS EFP"
1022
#: src/extensions/gamessextension.cpp:118
1026
#: src/extensions/gamessextension.cpp:200
1027
msgid "No Atoms Selected"
1028
msgstr "No hi ha àtoms seleccionats"
1030
#: src/extensions/gamessextension.cpp:201
1031
msgid "You must make a selection!"
1032
msgstr "Cal que feu una selecció"
1034
#: src/extensions/gamessextension.cpp:208
1035
msgid "SMILES Conversion Unavailable"
1036
msgstr "La conversió d'SMILES no és disponible"
1038
#: src/extensions/gamessextension.cpp:209
1039
msgid "SMILES Format Conversion Not Available!"
1040
msgstr "La conversió de format SMILES no és disponible !"
1042
#: src/extensions/gamessextension.cpp:469
1044
msgstr "Nom del grup"
1046
#: src/extensions/gamessextension.cpp:522
1050
#: src/extensions/gamessextension.cpp:523
1054
#: src/extensions/gamessextension.cpp:523
1059
#: src/extensions/gamessextension.cpp:524
1063
#: src/extensions/gamessextension.h:44
1067
#: src/extensions/gamessextension.h:45
1068
msgid "Create input files for the GAMESS quantum chemistry package"
1069
msgstr "Crea fitxers d'entrada per al paquet químic quàntic GAMESS"
1071
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1496
1072
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:40
1073
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:41
1074
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:40
1075
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:41
1076
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:41
1077
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:619:616 rc.cpp:892 rc.cpp:1008
1081
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1496
1082
msgid "Advanced Settings Changed"
1083
msgstr "La configuració avançada ha canviat"
1085
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1497
1087
"Advanced settings have changed.\n"
1090
"La configuració avançada ha canviat. \n"
1091
"Voleu descartar-ne els canvis ?"
1093
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1518
1094
msgid "Advanced Settings Reset"
1095
msgstr "Reinicialització de la configuració avançada"
1097
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1519
1099
"Are you sure you wish to reset advanced settings?\n"
1100
"All changes will be lost!"
1102
"Esteu segurs de voler reinicialitzar la configuració ? \n"
1103
"Tots els canvis es perdran!"
1105
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1531
1106
msgid "Basic Settings Reset"
1107
msgstr "Reinicialització de la configuració bàsica"
1109
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1532
1111
"Are you sure you wish to reset basic settings?\n"
1112
"All changes will be lost!"
1114
"Esteu segurs de voler reinicialitzar la configuració bàsica? \n"
1115
"Tot els canvis es perdran!"
1117
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1604
1118
msgid "Export Input Deck"
1119
msgstr "Exporta entrada"
1121
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1605
1122
msgid "GAMESS Input Deck (*.inp)"
1123
msgstr "Entrada GAMESS (*.inp)"
1125
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:45
1126
msgid "Gaussian Input..."
1127
msgstr "Entrada gaussiana..."
1129
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:50
1130
msgid "Q-Chem Input..."
1131
msgstr "Entrada Q-Chem..."
1133
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:55
1134
msgid "MOLPRO Input..."
1137
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:60
1138
msgid "MOPAC Input..."
1139
msgstr "Entrada MOPAC..."
1141
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:65
1142
msgid "&NWChem Input..."
1145
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:175
1146
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:160
1148
msgid "Cannot read file %1."
1149
msgstr "No és pot llegir el fitxer %1"
1151
#: src/extensions/gaussianextension.h:42
1152
msgid "Gaussian Input Deck"
1153
msgstr "Entrada Gaussiana"
1155
#: src/extensions/gaussianextension.h:43
1156
msgid "Create input files for quantum chemistry packages like Gaussian"
1158
"Crea fitxers d'entrada per al paquets químics quàntics semblants al Gaussià"
1160
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:187
1161
msgid "Gaussian Input Deck Generator Warning"
1162
msgstr "Avís del generador d'entrada Gaussiana"
1164
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:188
1166
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
1167
"Gaussian input deck preview pane?"
1169
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
1170
"d'entrada de Gaussià ?"
1172
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:231
1173
msgid "Save Gaussian Input Deck"
1174
msgstr "Alça l'entrada gaussiana"
1176
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:232
1177
msgid "Gaussian Input Deck (*.com)"
1178
msgstr "Entrada gaussiana (*.com)"
1180
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:307
1181
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:255
1182
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:178
1183
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:262
1184
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:185
1185
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:178:1122
1186
msgid "Show Preview"
1187
msgstr "Mostra la previsualització"
1189
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:469
1190
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:407
1191
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:403
1192
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:417
1193
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:259
1194
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:182
1195
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:267
1196
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:189
1197
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:182:952 rc.cpp:1064 rc.cpp:1190
1198
msgid "Hide Preview"
1199
msgstr "Amaga la previsualització"
1201
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:43
1202
msgid "Change H to Methyl"
1203
msgstr "Canvia d'H a metil"
1205
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:62
1206
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:69
1207
#: src/extensions/propextension.cpp:113
1208
#: src/extensions/supercellextension.cpp:72
1209
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:70
1213
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:85
1217
#: src/extensions/h2methylextension.h:37
1221
#: src/extensions/h2methylextension.h:38
1222
msgid "Transform hydrogens to methyl groups"
1223
msgstr "Transforma hidrògens en grups metil"
1225
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:42
1226
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:111
1227
msgid "Add Hydrogens"
1228
msgstr "Afig els hidrògens"
1230
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:46
1231
msgid "Add Hydrogens for pH..."
1232
msgstr "Afig hidrògens per al pH..."
1234
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:50
1235
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:117
1236
msgid "Remove Hydrogens"
1237
msgstr "Suprimeix els hidrògens"
1239
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:86
1240
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:114
1241
msgid "Add Hydrogens for pH"
1242
msgstr "Afig hidrògens per al pH"
1244
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:86
1248
#: src/extensions/hydrogensextension.h:40
1252
#: src/extensions/hydrogensextension.h:41
1253
msgid "Add or remove hydrogens"
1254
msgstr "Afig o esborra hidrògens"
1256
#: src/extensions/liganddialog.cpp:63
1257
msgid "Open ligand file"
1258
msgstr "Obre un fitxer de lligand"
1260
#: src/extensions/liganddialog.cpp:63
1261
msgid "Avogadro files (*.*)"
1262
msgstr "Fitxers de l'Avogradro (*.*)"
1264
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:65
1265
msgid "Open mol file"
1266
msgstr "Obre un fitxer mol"
1268
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:66
1269
msgid "Any files (*.*)"
1270
msgstr "Qualsevol fitxer (*.*)"
1272
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:75
1273
msgid "Save Movie File"
1274
msgstr "Alça el fitxer de pel·lícula"
1276
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:77
1277
msgid "movie files (*.avi)"
1278
msgstr "fitxers de vídeo (*.avi)"
1280
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:96
1281
msgid "Save Traj File"
1282
msgstr "Alça el fitxer Traj"
1284
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:98
1285
msgid "trajectory file (*.xyz)"
1286
msgstr "fitxer de trajectòria (*.xyz)"
1288
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:45
1289
msgid "Lin Morph..."
1290
msgstr "Lin Morph..."
1292
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:87
1294
msgid "Read mol file %1 failed."
1295
msgstr "Errada en la lectura del fitxer mol %1 ."
1297
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:117
1299
msgid "Two molecules have different number atoms %1 %2"
1300
msgstr "Dues molècules tenen diferent nombre d'àtoms %1 %2"
1302
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:240
1303
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save snapshots"
1305
"El estri GL no ha estat correctament inicialitzat per permetre alçar "
1308
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:251
1310
msgid "Cannot save file %1."
1311
msgstr "No es pot alçar el fitxer %1"
1313
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:276
1314
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save movie"
1316
"El estri GL no ha estat correctament inicialitzat per permetre alçar vídeos"
1318
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:287
1319
msgid "Invalid movie filename. Must include full directory path"
1320
msgstr "Nom de vídeo no vàlid. Cal incloure el camí complet al directori"
1322
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:295
1324
"Invalid movie filename. Must include full directory path and name, ending "
1327
"Nom de vídeo no vàlid. Cal incloure el camí complet al directori i el nom "
1330
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:316
1332
msgid "Would write file to %1."
1333
msgstr "Escriuria el fitxer a %1."
1335
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:325
1337
msgid "Wrote file %1."
1338
msgstr "Es va escriure el fitxer %1."
1340
#: src/extensions/linmorphextension.h:38
1341
msgid "Linear Morph"
1342
msgstr "Linear Morph"
1344
#: src/extensions/linmorphextension.h:39
1345
msgid "Create linear interpolation for animations"
1346
msgstr "Crea interpolació linial per les animacions"
1348
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:114
1349
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:114
1350
msgid "Q-Chem Input Deck Generator Warning"
1351
msgstr "Avís del generador d'entrades Q-Chem"
1353
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:115
1354
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:115
1356
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the Q-"
1357
"Chem input deck preview pane?"
1359
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
1360
"d'entrada de Q-Chem ?"
1362
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:162
1363
msgid "Save Molpro Input Deck"
1366
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:163
1367
msgid "Molpro Input Deck (*.qcin)"
1370
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:132
1371
msgid "MOPAC Input Warning"
1372
msgstr "Avís d'entrada MOPAC"
1374
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:133
1376
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
1377
"MOPAC input deck preview pane?"
1379
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
1380
"d'entrada de MOPAC ?"
1382
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:174
1383
msgid "MOPAC Running."
1384
msgstr "Executant MOPAC"
1386
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:175
1388
"MOPAC is already running. Wait until the previous calculation is finished."
1389
msgstr "MOPAC està executant-se. Espera fins que els càlculs hagen acabat."
1391
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:185
1392
msgid "MOPAC Not Installed."
1393
msgstr "MOPAC no instal·lat"
1395
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:186
1396
msgid "The MOPAC executable, cannot be found."
1397
msgstr "L'executable MOPAC, no és pot trobar."
1399
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:200
1400
msgid "MOPAC failed to start."
1401
msgstr "MOPAC no s'ha executat."
1403
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:201
1404
msgid "MOPAC did not start. Perhaps it is not installed correctly."
1405
msgstr "MOPAC no s'ha iniciat. Tal vegada no està correctament instal·lat"
1407
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:206
1408
msgid "Running MOPAC calculation..."
1409
msgstr "Executant el càlcul MOPAC..."
1411
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:241
1412
msgid "MOPAC Crashed."
1413
msgstr "MOPAC s'ha trencat."
1415
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:242
1416
msgid "MOPAC did not run correctly. Perhaps it is not installed correctly."
1418
"MOPAC no s'executa correctament. Tal vegada no està correctament instal·lat"
1420
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:294
1421
msgid "Save MOPAC Input Deck"
1422
msgstr "Alça l'entrada MOPAC"
1424
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:295
1425
msgid "MOPAC Input Deck (*.mop)"
1426
msgstr "Entrada MOPAC ( *.mop)"
1428
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:49
1429
msgid "Fetch from PDB..."
1432
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:53
1433
msgid "Fetch from URL..."
1436
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:88
1440
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:89
1441
msgid "PDB entry to download."
1444
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:103
1448
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:104
1449
msgid "URL of molecule to download."
1452
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:139
1453
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:150
1454
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:169
1455
msgid "Network Download Failed"
1458
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:140
1459
msgid "Network timeout or other error."
1462
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:151
1464
msgid "Specified molecule could not be found: %1"
1467
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:170
1469
msgid "Specified molecule could not be loaded: %1"
1472
#: src/extensions/networkfetchextension.h:39
1473
msgid "Network Fetch"
1476
#: src/extensions/networkfetchextension.h:40
1477
msgid "Fetch molecule files over the network."
1480
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:121
1481
msgid "NWChem Input Deck Generator Warning"
1484
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:122
1486
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
1487
"NWChem input deck preview pane?"
1490
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:169
1491
msgid "Save NWChem Input Deck"
1494
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:170
1495
msgid "NWChem Input Deck (*.nw)"
1498
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:54
1499
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:134
1500
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:54
1501
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:124
1502
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:449
1503
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:998
1504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1068
1505
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1114
1506
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2100
1507
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:679 src/extensions/shaderdialog.ui:207
1508
#: src/extensions/orbitaldialog.cpp:248 src/extensions/orbitaldialog.cpp:252
1512
#: src/extensions/orbitaldialog.cpp:249 src/extensions/orbitaldialog.cpp:253
1516
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:65
1517
msgid "Create Surfaces..."
1518
msgstr "Crea superfícies..."
1520
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:266
1525
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:278
1526
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:315
1527
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:474
1528
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:512
1529
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:770
1530
msgid "Abort Calculation"
1531
msgstr "Cancel·la el calcul"
1533
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:283
1534
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:320
1536
msgid "Calculating MO %1"
1537
msgstr "Calcula el MO "
1539
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:303
1543
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:461
1544
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:499
1545
msgid "Electron Density"
1546
msgstr "Densitat d'electrons"
1548
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:479
1549
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:517
1550
msgid "Calculating Electron Density"
1551
msgstr "Calcula la densitat d'electrons"
1553
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:762
1557
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:775
1558
msgid "Calculating VdW Cube"
1559
msgstr "Calcula el cub VdW"
1561
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:20
1562
#: src/extensions/orbitalextension.h:48:1200
1564
msgstr "Superfícies"
1566
#: src/extensions/orbitalextension.h:49
1567
msgid "Calculate molecular orbitals and other surfaces"
1568
msgstr "Calcula orbitals moleulars i altres superfícies"
1570
#: src/extensions/povraydialog.cpp:151
1571
msgid "Save POV-Ray rendered image"
1572
msgstr "Alça la imatge de POV-Ray generada"
1574
#: src/extensions/povraydialog.cpp:152
1575
msgid "Image files (*.png *.pbm)"
1576
msgstr "Fitxers d'imatge (*.png *.pbm)"
1578
#: src/extensions/povrayextension.cpp:49
1582
#: src/extensions/povrayextension.cpp:64
1586
#: src/extensions/povrayextension.cpp:130
1587
msgid "No filename supplied."
1588
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."
1590
#: src/extensions/povrayextension.cpp:131
1591
msgid "No valid filename was supplied."
1592
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer vàlid."
1594
#: src/extensions/povrayextension.cpp:136
1595
msgid "Does not compute."
1596
msgstr "No concorda."
1598
#: src/extensions/povrayextension.cpp:137
1600
"You requested no direct rendering using POV-Ray and not to keep the POV-Ray "
1601
"file. This will result in no output being saved. Are you sure that is what "
1604
"No heu demanat cap generació POV-Ray i no podeu utilitzar cap fitxer POV-"
1605
"Ray. Així no podreu alçar cap resultat. Esteu segur que això és el que "
1608
#: src/extensions/povrayextension.cpp:163
1609
msgid "POV-Ray failed to start."
1610
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el POV-Ray."
1612
#: src/extensions/povrayextension.cpp:164
1614
"POV-Ray failed to start. May be the path to the executable is not set "
1617
"S'ha produït un error en iniciar el POV-Ray. Tal vegada podríeu comprovar el "
1618
"camí a l'executable."
1620
#: src/extensions/povrayextension.h:40
1624
#: src/extensions/povrayextension.h:41
1626
"Create POV-Ray files and render them using the command line POV-Ray program."
1628
"Crea fitxers POV-Ray i renderitza'ls utilitzant el programa d'ordres POV-Ray."
1630
#: src/extensions/propextension.cpp:61
1631
msgid "Atom Properties..."
1632
msgstr "Propietats dels àtoms..."
1634
#: src/extensions/propextension.cpp:66
1635
msgid "Bond Properties..."
1636
msgstr "Propietats dels enllaços..."
1638
#: src/extensions/propextension.cpp:71
1640
msgid "Angle Properties..."
1641
msgstr "Propietats dels angles..."
1643
#: src/extensions/propextension.cpp:76
1644
msgid "Torsion Properties..."
1645
msgstr "Propietats de torsió…"
1647
#: src/extensions/propextension.cpp:81
1648
msgid "Conformers..."
1649
msgstr "Confòrmers..."
1651
#: src/extensions/propextension.cpp:86
1652
msgid "Cartesian Editor..."
1653
msgstr "Editor cartesià..."
1655
#: src/extensions/propextension.cpp:104 src/extensions/propextension.cpp:110
1657
msgstr "&Visualitza"
1659
#: src/extensions/propextension.cpp:110
1661
msgstr "&Propietats"
1663
#: src/extensions/propextension.cpp:220
1665
msgid "Atom Properties"
1666
msgstr "Propietats dels àtoms..."
1668
#: src/extensions/propextension.cpp:223
1670
msgid "Bond Properties"
1671
msgstr "Propietats dels enllaços..."
1673
#: src/extensions/propextension.cpp:226
1675
msgid "Angle Properties"
1676
msgstr "Propietats dels angles..."
1678
#: src/extensions/propextension.cpp:229
1680
msgid "Torsion Properties"
1681
msgstr "Propietats de torsió…"
1683
#: src/extensions/propextension.cpp:232
1685
msgid "Cartesian Properties"
1686
msgstr "Propietats de torsió…"
1688
#: src/extensions/propextension.cpp:235
1690
msgid "Conformer Properties"
1691
msgstr "Calcula les propietats MP2"
1693
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:866
1694
#: src/extensions/propextension.h:43:472
1698
#: src/extensions/propextension.h:44
1700
"Windows for displaying atom, bond, angle and tosion properties. It also "
1701
"includes a cartesian coordinate editor."
1703
"Finestra per mostrar àtoms, enllaços, angles i propietats de torsió. Això "
1704
"inclou un editor de coordenades cartesianes."
1706
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:40 src/extensions/propmodel.cpp:323:198
1710
#: src/extensions/propmodel.cpp:325
1711
msgid "Atomic Number"
1712
msgstr "Nombre atòmic"
1714
#: src/extensions/propmodel.cpp:327
1718
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:84
1719
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:84 src/extensions/propmodel.cpp:329:52
1721
msgid "Partial Charge"
1722
msgstr "Carrega parcial"
1724
#: src/extensions/propmodel.cpp:332 src/extensions/propmodel.cpp:388
1729
#: src/extensions/propmodel.cpp:337 src/extensions/propmodel.cpp:354
1731
msgstr "Àtom inicial"
1733
#: src/extensions/propmodel.cpp:339 src/extensions/propmodel.cpp:358
1735
msgstr "Final d'àtom"
1737
#: src/extensions/propmodel.cpp:341
1739
msgstr "Ordre de l'enllaç"
1741
#: src/extensions/propmodel.cpp:343
1745
#: src/extensions/propmodel.cpp:345
1748
msgstr "Longitud (Å)"
1750
#: src/extensions/propmodel.cpp:349 src/primitiveitemmodel.cpp:270
1755
#: src/extensions/propmodel.cpp:356
1759
#: src/extensions/propmodel.cpp:360 src/extensions/propmodel.cpp:363
1764
#: src/extensions/propmodel.cpp:371
1766
msgid "Atom Index %1"
1767
msgstr "Índex atòmic %1"
1769
#: src/extensions/propmodel.cpp:373 src/extensions/propmodel.cpp:376
1774
#: src/extensions/propmodel.cpp:381
1779
#: src/extensions/propmodel.cpp:383
1784
#: src/extensions/propmodel.cpp:385
1789
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:816
1790
#: src/extensions/propmodel.cpp:393:452
1794
#: src/extensions/propmodel.cpp:396 src/openbabelwrapper.cpp:343
1796
msgid "Conformer %1"
1797
msgstr "Concordança %1"
1799
#: src/extensions/pythonterminalwidget.ui:13
1800
#: src/extensions/pythonterminal.cpp:70 src/extensions/pythonterminal.h:52
1801
msgid "Python Terminal"
1802
msgstr "Terminal de python"
1804
#: src/extensions/pythonterminal.cpp:73
1805
msgid "pythonTerminalDock"
1806
msgstr "pythonTerminalDock"
1808
#: src/extensions/pythonterminal.h:53
1809
msgid "Interactive python scripting terminal"
1810
msgstr "Terminal interactiu de guions de python"
1812
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:162
1813
msgid "Save QChem Input Deck"
1814
msgstr "Alça l'entrada Qchem"
1816
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:163
1817
msgid "QChem Input Deck (*.qcin)"
1818
msgstr "Entrada QChem (*qcin)"
1820
#: src/extensions/selectextension.cpp:68
1821
msgid "&Invert Selection"
1822
msgstr "&Inverteix la selecció"
1824
#: src/extensions/selectextension.cpp:73
1825
msgid "Select SMARTS..."
1826
msgstr "Selecciona SMARTS..."
1828
#: src/extensions/selectextension.cpp:78
1829
msgid "Select by Element..."
1830
msgstr "Selecciona per element..."
1832
#: src/extensions/selectextension.cpp:83
1833
msgid "Select by Residue..."
1834
msgstr "Selecciona per residu..."
1836
#: src/extensions/selectextension.cpp:88
1837
msgid "Select Solvent"
1838
msgstr "Selecciona solvent"
1840
#: src/extensions/selectextension.cpp:98
1841
msgid "Add Named Selection..."
1842
msgstr "Afig una selecció amb nom..."
1844
#: src/extensions/selectextension.cpp:114
1846
msgstr "&Selecciona"
1848
#: src/extensions/selectextension.cpp:170
1849
msgid "SMARTS Selection"
1850
msgstr "Selecció SMARTS"
1852
#: src/extensions/selectextension.cpp:171
1853
msgid "SMARTS pattern to select"
1854
msgstr "Patró SMART a seleccionar"
1856
#: src/extensions/selectextension.cpp:230
1857
msgid "Select by residue"
1858
msgstr "Selecciona per residu"
1860
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:74
1861
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:74 src/extensions/liganddialog.ui:60
1862
#: src/extensions/pocketdialog.ui:55 src/extensions/selectextension.cpp:230:48
1863
#: rc.cpp:106 rc.cpp:976
1864
msgid "Residue name"
1865
msgstr "Nom del residu"
1867
#: src/extensions/selectextension.cpp:276
1868
msgid "There is no current selection."
1869
msgstr "Ni hi ha cap selecció."
1871
#: src/extensions/selectextension.cpp:282
1872
msgid "Add Named Selection"
1873
msgstr "Afig una selecció amb nom"
1875
#: src/extensions/selectextension.cpp:282
1879
#: src/extensions/selectextension.cpp:288
1880
msgid "Name cannot be empty."
1881
msgstr "El nom no pot estar buit."
1883
#: src/extensions/selectextension.cpp:294
1884
msgid "There is already a selection with this name."
1885
msgstr "Ja hi ha una selecció amb aquest nom."
1887
#: src/extensions/selectextension.h:41
1889
msgstr "Seleccions."
1891
#: src/extensions/selectextension.h:42
1892
msgid "Select atoms, bonds, residues..."
1893
msgstr "Selecciona àtoms, enllaços, residus..."
1895
#: src/extensions/shaderextension.cpp:169
1896
msgid "GLSL Shaders..."
1897
msgstr "GLSL Shaders..."
1899
#: src/extensions/shaderextension.cpp:323
1900
msgid "Open a vertex shader source file"
1901
msgstr "Obre un fitxer font de vertex shader"
1903
#: src/extensions/shaderextension.cpp:324
1904
msgid "Vertex shader files (*.vert)"
1905
msgstr "Fitxers de vertex shader (*.vert)"
1907
#: src/extensions/shaderextension.cpp:344
1908
msgid "Open a fragment shader source file"
1909
msgstr "Obre un fitxer font de fragment shader"
1911
#: src/extensions/shaderextension.cpp:345
1912
msgid "Fragment shader files (*.frag)"
1913
msgstr "Fitxers de fragment shader (*.frag)"
1915
#: src/extensions/shaderextension.cpp:355
1916
msgid "Open a shader parameters file"
1917
msgstr "Obre un fitxer de paràmetres shader"
1919
#: src/extensions/shaderextension.cpp:356
1920
msgid "Shader parameters files (*.params)"
1921
msgstr "Fitxers de paràmetres shader (*.params)"
1923
#: src/extensions/shaderdialog.ui:19 src/extensions/shaderextension.h:41:1468
1924
msgid "GLSL Shaders"
1925
msgstr "GLSL Shaders"
1927
#: src/extensions/shaderextension.h:42
1928
msgid "Load and use OpenGL 2.0 GLSL shaders"
1929
msgstr "Carrega i utilitza OpenGL 2.0 GLSL shader"
1931
#: src/extensions/spectradialog.cpp:64
1935
#: src/extensions/spectradialog.cpp:65
1939
#: src/extensions/spectradialog.ui:61
1940
#: src/extensions/spectradialog.cpp:144:1500
1944
#: src/extensions/spectradialog.ui:360
1945
#: src/extensions/spectradialog.cpp:145:1544
1946
msgid "E&xport Image"
1949
#: src/extensions/spectradialog.cpp:151 src/extensions/spectradialog.cpp:805
1953
#: src/extensions/spectradialog.ui:570 src/extensions/spectradialog.cpp:152
1954
#: src/extensions/spectradialog.cpp:806
1955
msgid "&Infrared Spectra Settings"
1958
#: src/extensions/spectradialog.cpp:173
1959
msgid "No intensities"
1962
#: src/extensions/spectradialog.cpp:173
1964
"The vibration data in the molecule you have loaded does not have any "
1965
"intensity data. Intensities have been set to an arbitrary value for "
1969
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:916
1970
#: src/extensions/spectradialog.cpp:229:492
1974
#: src/extensions/spectradialog.ui:731
1975
#: src/extensions/spectradialog.cpp:230:1586
1976
msgid "&NMR Spectra Settings"
1979
#: src/extensions/spectradialog.cpp:268
1983
#: src/extensions/spectradialog.cpp:360
1987
#: src/extensions/spectradialog.cpp:371
1991
#: src/extensions/spectradialog.cpp:382
1995
#: src/extensions/spectradialog.cpp:393
1999
#: src/extensions/spectradialog.cpp:419
2003
#: src/extensions/spectradialog.cpp:427
2004
msgid "Confirm Scheme Removal"
2007
#: src/extensions/spectradialog.cpp:427
2008
msgid "Really remove current scheme?"
2011
#: src/extensions/spectradialog.cpp:437
2012
msgid "Change Scheme Name"
2015
#: src/extensions/spectradialog.cpp:438
2016
msgid "Enter new name for current scheme:"
2019
#: src/extensions/spectradialog.cpp:525
2020
msgid "Wavenumber (cm<sup>-1</sup>)"
2023
#: src/extensions/spectradialog.cpp:530
2027
#: src/extensions/spectradialog.cpp:549
2028
msgid "Export Calculated Spectrum"
2031
#: src/extensions/spectradialog.cpp:549 src/extensions/vibrationdialog.cpp:174
2032
msgid "Tab Separated Values (*.tsv)"
2035
#: src/extensions/spectradialog.cpp:590
2036
msgid "Tab Separated Values"
2039
#: src/extensions/spectradialog.cpp:591
2040
msgid "Comma Separated Values"
2043
#: src/extensions/spectradialog.cpp:592
2047
#: src/extensions/spectradialog.cpp:593 src/extensions/spectradialog.cpp:724
2048
#: src/extensions/spectradialog.cpp:842
2052
#: src/extensions/spectradialog.cpp:595
2053
msgid "Import Spectra"
2056
#: src/extensions/spectradialog.cpp:628
2057
msgid "Spectra Import"
2060
#: src/extensions/spectradialog.cpp:628 src/extensions/spectradialog.cpp:863
2062
msgid "Unknown extension: %1"
2065
#: src/extensions/spectradialog.cpp:715
2066
msgid "PWscf IR data (*.out)"
2069
#: src/extensions/spectradialog.cpp:717
2074
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:396
2075
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:334
2076
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:250
2077
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:330
2078
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:344
2079
#: src/extensions/spectradialog.cpp:717:944 rc.cpp:1056 rc.cpp:1116
2083
#: src/extensions/spectradialog.cpp:726
2084
msgid "Load Spectral Data"
2087
#: src/extensions/spectradialog.cpp:835
2088
msgid "Portable Network Graphics"
2091
#: src/extensions/spectradialog.cpp:836
2095
#: src/extensions/spectradialog.cpp:837
2096
msgid "Tagged Image File Format"
2099
#: src/extensions/spectradialog.cpp:838
2100
msgid "Windows Bitmap"
2103
#: src/extensions/spectradialog.cpp:839
2104
msgid "Portable Pixmap"
2107
#: src/extensions/spectradialog.cpp:840
2111
#: src/extensions/spectradialog.cpp:841
2115
#: src/extensions/spectradialog.cpp:845
2116
msgid "Save Spectra Image"
2119
#: src/extensions/spectradialog.cpp:863
2120
msgid "Invalid Filename"
2123
#: src/extensions/spectradialog.cpp:896
2127
#: src/extensions/spectradialog.cpp:896
2129
msgid "A problem occurred while writing file %1"
2132
#: src/extensions/spectradialog.cpp:898
2136
#: src/extensions/spectradialog.cpp:898
2138
msgid "Image successfully written to %1"
2141
#: src/extensions/spectradialog.cpp:924
2142
msgid "Customi&ze <<"
2145
#: src/extensions/spectradialog.ui:851
2146
#: src/extensions/spectradialog.cpp:928:1598
2147
msgid "Customi&ze >>"
2150
#: src/extensions/spectraextension.cpp:49
2154
#: src/extensions/spectraextension.h:39
2158
#: src/extensions/spectraextension.h:40
2159
msgid "Visualize spectral data from quantum chemistry calculations"
2162
#: src/extensions/supercellextension.cpp:57
2163
msgid "Super Cell Builder..."
2164
msgstr "Constructor de super cel·les ..."
2166
#: src/extensions/supercellextension.cpp:91
2170
#: src/extensions/supercellextension.cpp:92
2172
"This document is currently an isolated molecule. You need to create a unit "
2175
"Este document és d'una molècula aïllada. Necessiteu crear una cel·la unitat."
2177
#: src/extensions/supercellextension.h:38
2179
msgstr "Super cel·la"
2181
#: src/extensions/supercellextension.h:39
2182
msgid "Build and display crystallographic super cells"
2183
msgstr "Construeix i mostra super cel·les cristalogràfiques"
2185
#: src/extensions/templateextension.cpp:42
2186
msgid "First Action"
2187
msgstr "Primera acció"
2189
#: src/extensions/templateextension.cpp:48
2190
msgid "Second Action"
2191
msgstr "Segona acció"
2193
#: src/extensions/templateextension.cpp:70
2194
#: src/extensions/templateextension.cpp:73
2198
#: src/extensions/templateextension.cpp:73
2202
#: src/extensions/templateextension.h:34
2206
#: src/extensions/templateextension.h:35
2207
msgid "Example extension"
2208
msgstr "Exemple d'extensió"
2210
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:47
2211
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to make a video"
2212
msgstr "El estri GL no està correctament inicialitzat per enregistrar un vídeo"
2214
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:55
2215
msgid "GL widget has no molecule"
2216
msgstr "El estri GL no té cap molècula"
2218
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:61
2219
msgid "Building video "
2220
msgstr "Codificant vídeo "
2222
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:108
2223
msgid "Video file not written."
2224
msgstr "Fitxer de vídeo no alçat."
2226
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:123
2227
msgid "Could not run povray."
2228
msgstr "No funciona povray."
2230
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:146
2231
msgid "Could not run mencoder."
2232
msgstr "No funciona mencoder."
2234
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:157
2235
msgid "Set Aspect Ratio"
2236
msgstr "Configura la relació d'aspecte"
2238
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:158
2241
"The current Avogadro scene is %1x%2 pixels large, and therefore has aspect "
2243
"You may keep this value, for example if you intend to use POV-Ray\n"
2244
"to produce an image of %4x1000 pixels, or you may enter any other positive "
2246
"for example 1 if you intend to use POV-Ray to produce a square image, like "
2249
"L'actual escena d'Avogadro té %1x%2 pixels d'ample i tanmateix té relació "
2251
"Podeu utilitzar aquest valor, per exemple per utilitzar POV-Ray per produir "
2252
"una imatge de %4x1000 pixels , o podeu entrar un altre valor positiu, \n"
2253
"per exemple 1 si voleu utilitzar POV-Ray per produir una imatge quadrada de "
2254
"d'aproximadament 1000x1000 pixels."
2256
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:45
2257
msgid "Unit Cell Parameters..."
2258
msgstr "Paràmetres de la cel·la unitat..."
2260
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:95
2262
"This document is currently an isolated molecule.\n"
2264
"Do you want to create a crystal unit cell?"
2266
"Este document és una molècula aïllada. \n"
2268
"Voleu crear una cel·la cristalina?"
2270
#: src/extensions/unitcellextension.h:34
2272
msgstr "Cel·la unitat"
2274
#: src/extensions/unitcellextension.h:35
2275
msgid "Build and display crystallographic unit cells"
2276
msgstr "Construeix i mostra cel·les unitat cristalogràfiques"
2278
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:94
2279
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:99
2283
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:212
2284
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:97:232
2288
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:115
2289
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:157
2290
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:160:1664
2291
msgid "Start &Animation"
2294
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:158
2295
msgid "Stop &Animation"
2298
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:174
2299
msgid "Export Vibrational Data"
2302
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:60
2303
msgid "&Vibrations..."
2306
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2549
2307
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:120
2308
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:212:814
2309
msgid "Vibrational Analysis"
2310
msgstr "Anàlisis vibracional"
2312
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:120
2313
msgid "No vibrational displacements exist."
2314
msgstr "No existeixen dislocaments vibracionals."
2316
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:212
2317
msgid "No vibrations have been computed for this molecule."
2318
msgstr "No s'han computat vibracions per esta molècula."
2320
#: src/extensions/vibrationextension.h:45
2324
#: src/extensions/vibrationextension.h:46
2325
msgid "Visualize vibrational modes from quantum chemistry calculations"
2326
msgstr "Mostra els modes vibracionals per als càlculs químics quàntics"
2328
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:58
2332
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:63
2334
msgstr "Desconnecta"
2336
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83
2340
#: src/extensions/wiitrackextension.h:40
2341
msgid "Wii Tracking"
2342
msgstr "Wii Tracking"
2344
#: src/extensions/wiitrackextension.h:41
2345
msgid "Track motion using Wii remotes"
2346
msgstr "Moviment de tracció utilitzant Wii remotes"
2348
#: src/glwidget.cpp:464
2350
"Invalid OpenGL context.\n"
2351
"Either something is completely broken in your OpenGL setup (can you run any "
2352
"OpenGL application?), or you found a bug."
2354
"Contexte OpenGL no vàlid. \n"
2355
"Alguna cosa està completament trencada en la configuració OpenGL (podeu "
2356
"executar alguna altre aplicació ?), o heu trobat un bug."
2358
#: src/glwidget.cpp:469
2359
msgid "OpenGL error"
2360
msgstr "Error OpenGL"
2362
#: src/glwidget.cpp:1049
2363
msgid "Debug Information"
2364
msgstr "Informació desenvolupament"
2366
#: src/glwidget.cpp:1050
2371
#: src/glwidget.cpp:1053
2373
msgid "View Size: %1 x %2"
2374
msgstr "Visualitza mida"
2376
#: src/glwidget.cpp:1055
2378
msgid "No molecule set"
2379
msgstr "Anomena i alça la molècula"
2381
#: src/glwidget.cpp:1060
2386
#: src/glwidget.cpp:1063
2391
#: src/openbabelwrapper.cpp:345
2396
#: src/periodictableview.cpp:375
2397
msgid "Periodic Table"
2400
#: src/plugin.cpp:42
2401
msgid "No Description"
2402
msgstr "No hi ha cap descripció"
2404
#: src/primitiveitemmodel.cpp:261 src/tools/aligntool.cpp:271
2405
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:418
2409
#: src/primitiveitemmodel.cpp:265
2414
#: src/primitiveitemmodel.cpp:294
2416
msgid "Residue %1 %2"
2419
#: src/primitiveitemmodel.cpp:310
2423
#: src/primitiveitemmodel.cpp:312
2427
#: src/primitiveitemmodel.cpp:314
2431
#: src/pythonengine_p.cpp:84 src/pythonengine_p.cpp:92
2432
msgid "Unknown Python Engine"
2433
msgstr "Giny python desconegut"
2435
#: src/pythonengine_p.cpp:100 src/pythonengine_p.cpp:108
2436
#: src/pythonextension_p.cpp:86 src/pythonextension_p.cpp:96
2437
#: src/pythontool_p.cpp:106 src/pythontool_p.cpp:114 src/pythontool_p.cpp:122
2438
#: src/pythontool_p.cpp:130
2442
#: src/pythonengine_p.cpp:241 src/pythonengine_p.cpp:246
2443
msgid "PythonEngine: checking "
2444
msgstr "PythonEngine: comprobació "
2446
#: src/pythonengine_p.cpp:242
2447
msgid " - script has no 'Engine' class defined"
2448
msgstr " - el guió no té cap 'Engine' class definit"
2450
#: src/pythonengine_p.cpp:247 src/pythonextension_p.cpp:338
2451
#: src/pythontool_p.cpp:342
2452
msgid " - no module"
2453
msgstr " - no mòdul"
2455
#: src/pythonextension_p.cpp:69 src/pythonextension_p.cpp:79
2456
msgid "Unknown Python Extension"
2457
msgstr "Extensió Python desconeguda"
2459
#: src/pythonextension_p.cpp:127 src/pythonextension_p.cpp:141
2463
#: src/pythonextension_p.cpp:332 src/pythonextension_p.cpp:337
2464
msgid "PythonExtension: checking "
2465
msgstr "PythonExtension: comprovant "
2467
#: src/pythonextension_p.cpp:333
2468
msgid " - script has no 'Extension' class defined"
2469
msgstr " - el guió no té cap 'Extension' class definit"
2471
#: src/pythontool_p.cpp:90 src/pythontool_p.cpp:98
2472
msgid "Unknown Python Tool"
2473
msgstr "Eina de Python desconeguda"
2475
#: src/pythontool_p.cpp:336 src/pythontool_p.cpp:341
2476
msgid "PythonTool: checking "
2477
msgstr "PythonTool: comprovant "
2479
#: src/pythontool_p.cpp:337
2480
msgid " - script has no 'Tool' class defined"
2481
msgstr " - el guió no té cap 'Tool' class definida"
2487
#: src/tools/aligntool.cpp:62
2491
"Left Mouse: \tSelect up to two atoms.\n"
2492
"\tThe first atom is centered at the origin.\n"
2493
"\tThe second atom is aligned to the selected axis.\n"
2494
"Right Mouse: \tReset alignment."
2496
"Alineament de molècules\n"
2498
"Botó esquerre del ratolí: \t Pugeu dos àtoms.\n"
2499
"\t El primer àtom està centrat a l'origen.\n"
2500
"\t El segon àtom està alineat a l'eix seleccionat.\n"
2501
"Botó dret del ratolí:\t Inicialitza l'alineament."
2503
#: src/tools/aligntool.cpp:254
2507
#: src/tools/aligntool.cpp:265
2511
#: src/tools/aligntool.cpp:270
2515
#: src/tools/aligntool.cpp:275 src/tools/aligntool.h:40
2519
#: src/tools/aligntool.h:41
2520
msgid "Align molecules to a Cartesian axis"
2521
msgstr "Alinear molècules als eixos cartesians"
2523
#: src/tools/aligntool.h:42
2525
msgid "Aign Settings"
2526
msgstr "Configuració"
2528
#: src/tools/autoopttool.cpp:59
2530
"Auto Optimization Tool\n"
2532
"Navigation Functions when Clicking in empty space.\n"
2533
"Left Mouse: Rotate Space\n"
2534
"Middle Mouse: Zoom Space\n"
2535
"Right Mouse: Move Space\n"
2537
"Extra Function when running\n"
2538
"Left Mouse: Click and drag atoms to move them"
2540
"Eina d'autooptimització\n"
2542
"Funcions de navegació quan es clica un espai buit.\n"
2543
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Gira l'espai\n"
2544
"Botó del mig: Amplifica l'espai\n"
2545
"Botó secundari (dret) del ratolí: Mou l'espai\n"
2547
"Funció extra quan s'executa\n"
2548
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu els àtoms per a "
2551
#: src/tools/autoopttool.cpp:221
2552
msgid "AutoOpt: Could not setup force field...."
2553
msgstr "AutoOpt: No es pot configurar el camp de forces..."
2555
#: src/tools/autoopttool.cpp:225
2557
msgid "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)"
2558
msgstr "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)"
2560
#: src/tools/autoopttool.cpp:254
2561
msgid "Force Field:"
2562
msgstr "Camp de força:"
2564
#: src/tools/autoopttool.cpp:269
2565
msgid "Steps per Update:"
2566
msgstr "Passes per actualizar:"
2568
#: src/tools/autoopttool.cpp:280
2572
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:90 src/tools/autoopttool.cpp:283:262
2573
msgid "Steepest Descent"
2574
msgstr "Pas descendent"
2576
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:95 src/tools/autoopttool.cpp:284:264
2577
msgid "Conjugate Gradients"
2578
msgstr "Gradients conjugats"
2580
#: src/tools/autoopttool.cpp:285
2581
msgid "Molecular Dynamics (300K)"
2582
msgstr "Dinàmica molecular (300K)"
2584
#: src/tools/autoopttool.cpp:286
2585
msgid "Molecular Dynamics (600K)"
2586
msgstr "Dinàmica molecular (600K)"
2588
#: src/tools/autoopttool.cpp:287
2589
msgid "Molecular Dynamics (900K)"
2590
msgstr "Dinàmica molecular (900K)"
2592
#: src/tools/autoopttool.cpp:289 src/tools/autoopttool.cpp:382
2593
#: src/tools/autorotatetool.cpp:230 src/tools/autorotatetool.cpp:291
2597
#: src/tools/autoopttool.cpp:291
2598
msgid "Fixed atoms are movable"
2599
msgstr "Els àtoms fixats es poden moure"
2601
#: src/tools/autoopttool.cpp:292
2602
msgid "Ignored atoms are movable"
2603
msgstr "Els àtoms ignorats es poden moure"
2605
#: src/tools/autoopttool.cpp:349 src/tools/autorotatetool.cpp:220
2609
#: src/tools/autoopttool.cpp:544
2610
msgid "AutoOpt Molecule"
2611
msgstr "Molècula optimitzada automàticament"
2613
#: src/tools/autoopttool.h:94
2614
msgid "AutoOptimization"
2615
msgstr "Optimització automàtica"
2617
#: src/tools/autoopttool.h:95
2618
msgid "Automatic optimization of molecular geometry"
2619
msgstr "Optimització automàtica de la geometria molecular"
2621
#: src/tools/autoopttool.h:96
2623
msgid "AutoOptimization Settings"
2624
msgstr "Optimització automàtica"
2626
#: src/tools/autorotatetool.cpp:52
2627
msgid "Auto Rotation Tool"
2628
msgstr "Eina d'autogir"
2630
#: src/tools/autorotatetool.cpp:245
2634
#: src/tools/autorotatetool.cpp:251
2638
#: src/tools/autorotatetool.cpp:261
2642
#: src/tools/autorotatetool.cpp:266
2646
#: src/tools/autorotatetool.cpp:276
2650
#: src/tools/autorotatetool.cpp:281
2654
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:498
2655
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:436
2656
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:347
2657
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:432
2658
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:446 src/tools/autorotatetool.cpp:292:954
2659
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1124
2661
msgstr "Inicialització"
2663
#: src/tools/autorotatetool.h:53
2667
#: src/tools/autorotatetool.h:54
2668
msgid "Automatic rotation of molecules"
2669
msgstr "Rotació automàtica de molècules"
2671
#: src/tools/autorotatetool.h:55
2673
msgid "AutoRotate Settings"
2676
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:79
2678
"Bond Centric Manipulation Tool\n"
2680
"Left Mouse: Click and drag to rotate the view\n"
2681
"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n"
2682
"Right Mouse: Click and drag to move the view\n"
2684
"Left Click & drag on a Bond to set the Manipulation Plane:\n"
2685
"- Left Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the angle\n"
2686
"- Right Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the length"
2688
"Eina de manipulació de l'enllaç central\n"
2690
"Botó primari (esquere) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar la "
2692
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a fer zoom avant o arrere\n"
2693
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure la "
2696
"Feu clic amb el boto primari (esquerre) i arrossegueu en un enllaç per a "
2697
"començar la manipulació del pla:\n"
2698
"- Feu clic amb el botó primari (esquerre) i arrossegueu un dels àtoms de "
2699
"l'enllaç per a canviar l'angle\n"
2700
"- Feu clic amb el botó secundari (dret) i arrossegueu un dels àtoms de "
2701
"l'enllaç per a canviar la longitud"
2703
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:791
2705
msgid "Bond Length: %1"
2706
msgstr "Longitud de l'enllaç: "
2708
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1597
2709
msgid " Show Angles"
2710
msgstr " Mostra Angles"
2712
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1600
2713
msgid " Snap-to Bonds"
2714
msgstr " Dur als enllaços"
2716
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1603
2717
msgid "Snap-to Threshold: "
2718
msgstr "Dur a la vora: "
2720
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1657 src/tools/bondcentrictool.cpp:1672
2721
msgid "Bond Centric Manipulation"
2722
msgstr "Manipulació de l'enllaç central"
2724
#: src/tools/bondcentrictool.h:65
2725
msgid "Bond Centric Manipulate"
2726
msgstr "Manipula l'enllaç central"
2728
#: src/tools/bondcentrictool.h:66
2729
msgid "Manipulation of bond lengths, angles, and torsions"
2730
msgstr "Manipulació de longituds d'enllaç, angles, i torsions"
2732
#: src/tools/bondcentrictool.h:67
2734
msgid "Bond Centric Manipulate Settings"
2735
msgstr "Manipulació de l'enllaç central"
2737
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:56
2739
"Click to Measure (F12)\n"
2741
"Left Mouse: \tSelect up to three Atoms.\n"
2742
"\tDistances are measured between 1-2 and 2-3\n"
2743
"\tAngle is measured between 1-3 using 2 as the common point\n"
2744
"Right Mouse: Reset the measurements."
2746
"Cliqueu per a mesurar (F12)\n"
2748
"Botó primari (esquerre) del ratolí: \t Selecciona fins a tres àtoms.\n"
2749
"\t Les distàncies estan mesurades entre1-2 i 2-3\n"
2750
"\t L'angle està mesurat entre 1-3 utilitzant 2 com un punt comú\n"
2751
"Botó secundari (dret) del ratolí: Inicialitza les mesures."
2753
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:147
2755
msgid "Distance (1->2): %1 %2"
2756
msgstr "Distància (1->2): %1 %2"
2758
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:165
2760
msgid "Distance (2->3): %1 %2"
2761
msgstr "Distància (2->3): %1 %2"
2763
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:174
2766
msgstr "Angle: %1 %2"
2768
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:194
2770
msgid "Distance (3->4): %1 %2"
2771
msgstr "Distància (3->4): %1 %2"
2773
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:210
2775
msgid "Dihedral Angle: %1 °"
2776
msgstr "Angle dièdric : %1%2"
2778
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:250
2782
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:258
2786
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:267
2790
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:276
2794
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:280
2795
msgid "Distance(s):"
2796
msgstr "Distància(es):"
2798
#: src/tools/clickmeasuretool.h:48
2802
#: src/tools/clickmeasuretool.h:49
2803
msgid "Measure bond lengths, angles, and dihedrals"
2804
msgstr "Mesura de longituds d'enllaç, angles i dièdrics"
2806
#: src/tools/clickmeasuretool.h:50
2808
msgid "Measure Settings"
2809
msgstr "Configuració del residu de color"
2811
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:45 src/tools/drawcommand.cpp:275
2812
#: src/tools/drawcommand.cpp:289:1694
2814
msgstr "Afig un àtom"
2816
#: src/tools/drawcommand.cpp:383
2818
msgstr "Suprimeix l'àtom"
2820
#: src/tools/drawcommand.cpp:527 src/tools/drawcommand.cpp:546
2822
msgstr "Afig un enllaç"
2824
#: src/tools/drawcommand.cpp:718
2826
msgstr "Suprimeix l'enllaç"
2828
#: src/tools/drawcommand.cpp:787
2829
msgid "Change Element"
2830
msgstr "Canvia l'element"
2832
#: src/tools/drawcommand.cpp:891 src/tools/drawtool.cpp:487
2833
msgid "Change Bond Order"
2834
msgstr "Canvia l'orde de l'enllaç"
2836
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:99 src/tools/drawcommand.cpp:986
2837
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:224
2838
msgid "Insert Fragment"
2839
msgstr "Insereix un fragment"
2841
#: src/tools/drawtool.cpp:86
2845
"Left Mouse: \tClick and Drag to create Atoms and Bonds\n"
2846
"Right Mouse: Delete Atom"
2848
"Eina de dibuix (F8)\n"
2850
"Botó primari (esquerre) del ratolí:\t Cliqueu i arrossegueu per a crear "
2851
"àtoms i enllaços\n"
2852
"Botó secundari (dret) del ratolí: Suprimeix l'àtom"
2854
#: src/tools/drawtool.cpp:416 src/tools/drawtool.cpp:422
2856
msgstr "Dibuixa l'àtom"
2858
#: src/tools/drawtool.cpp:442
2860
msgstr "Dibuixa l'enllaç"
2862
#: src/tools/drawtool.cpp:451 src/tools/drawtool.h:54
2866
#: src/tools/drawtool.cpp:735
2870
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1213 src/tools/drawtool.cpp:762:566
2874
#: src/tools/drawtool.cpp:766
2876
msgstr "Orde d'enllaç:"
2878
#: src/tools/drawtool.cpp:771
2882
#: src/tools/drawtool.cpp:772
2886
#: src/tools/drawtool.cpp:773
2890
#: src/tools/drawtool.cpp:788
2891
msgid "Adjust Hydrogens"
2892
msgstr "Ajusta els hidrògens"
2894
#: src/tools/drawtool.cpp:793
2895
msgid "Fragment Library..."
2896
msgstr "Biblioteca de fragments…"
2898
#: src/tools/drawtool.h:55
2899
msgid "Draw and edit atoms and bonds"
2900
msgstr "Dibuixa i edita àtoms i enllaços"
2902
#: src/tools/drawtool.h:56
2904
msgid "Draw Settings"
2905
msgstr "Configuració"
2907
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:211
2908
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:220
2909
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:240
2910
msgid "Stop Inserting"
2911
msgstr "Cancel·la les insercions"
2913
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:219
2914
msgid "Click to insert the fragment at that position."
2915
msgstr "Feu clic per a inserir el fragment en eixa posició."
2917
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:247
2918
msgid "Open Directory"
2919
msgstr "Obre un directori"
2921
#: src/tools/manipulatetool.cpp:51
2923
"Manipulation Tool (F10)\n"
2925
"Left Mouse: Click and drag to move atoms\n"
2926
"Middle Mouse: Click and drag to move atoms further away or closer\n"
2927
"Right Mouse: Click and drag to rotate selected atoms."
2929
"Eina de manipulació (F10)\n"
2931
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure els "
2933
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a moure àtoms enfora o tancar\n"
2934
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar els "
2935
"àtoms seleccionats."
2937
#: src/tools/manipulatetool.cpp:362 src/tools/manipulatetool.cpp:371
2938
msgid "Manipulate Atom"
2939
msgstr "Manipula l'àtom"
2941
#: src/tools/manipulatetool.h:53
2945
#: src/tools/manipulatetool.h:54
2946
msgid "Translate, rotate, and adjust atoms and fragments"
2947
msgstr "Trasllada , rota, i ajusta àtoms i fragments"
2949
#: src/tools/manipulatetool.h:55
2951
msgid "Manipulate Settings"
2952
msgstr "Manipula l'àtom"
2954
#: src/tools/navigatetool.cpp:62
2956
"Navigation Tool (F9)\n"
2958
"Left Mouse: Click and drag to rotate the view\n"
2959
"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n"
2960
"Right Mouse: Click and drag to move the view"
2962
"Eina navegació (F9)\n"
2964
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar la "
2966
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a moure el zoom avant i arrere\n"
2967
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure la vista."
2969
#: src/tools/navigatetool.h:52
2973
#: src/tools/navigatetool.h:53
2974
msgid "Translate, rotate, and zoom around the current view"
2975
msgstr "Trasllada, rota i amplia al voltat de la vista actual"
2977
#: src/tools/navigatetool.h:54
2979
msgid "Navigate Settings"
2982
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:58
2984
"Selection Tool (F11)\n"
2985
"Click to pick individual atoms, residues, or fragments\n"
2986
"Drag to select a range of atoms\n"
2987
"Use Ctrl to toggle the selection and shift to add to the selection"
2989
"Eina selecció (F11)\n"
2990
"Cliqueu per a escollir àtoms individuals, residus, o fragments\n"
2991
"Arrossegueu per a seleccionar un rang d'àtoms\n"
2992
"Utilitzeu Ctrl per a mantindre la selecció i Maj per a afegir la selecció."
2994
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:411
2995
msgid "Selection Mode:"
2996
msgstr "Mode selecció:"
2998
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:416
3000
msgstr "Àtom/Enllaç"
3002
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:417
3006
#: src/tools/selectrotatetool.h:51
3010
#: src/tools/selectrotatetool.h:52
3011
msgid "Select atoms, residues, and molecules"
3012
msgstr "Selecciona àtoms, residus i molècules"
3014
#: src/tools/selectrotatetool.h:53
3016
msgid "Selection Settings"
3017
msgstr "Configuració de python"
3019
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:78
3023
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:86
3027
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:89
3031
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:92
3032
msgid "Dihedral Angle"
3035
#: src/tools/zmatrixtool.cpp:86
3036
msgid "Z Matrix Editor..."
3039
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1536 src/tools/zmatrixtool.h:39:624
3043
#: src/tools/zmatrixtool.h:40
3044
msgid "Create/edit a z-matrix"
3047
#: src/tools/zmatrixtool.h:41
3049
msgid "Z-Matrix Settings"
3050
msgstr "Configuració"
3052
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:13
3053
msgid "Residue Color Settings"
3054
msgstr "Configuració del residu de color"
3056
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:19
3057
msgid "Color residues by:"
3058
msgstr "Residu de color de:"
3060
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:27
3061
msgid "Amino Colors"
3062
msgstr "Colors amino"
3064
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:32
3065
msgid "Shapely Colors"
3066
msgstr "Shapely Colors"
3068
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:37
3069
msgid "Hydrophobicity"
3070
msgstr "Hidrofobicitat"
3072
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:18
3073
msgid "Atom Radius:"
3074
msgstr "Radi de l'àtom:"
3076
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:47
3077
msgid "Bond Radius:"
3078
msgstr "Radi de l'enllaç:"
3080
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:76
3081
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:30
3082
#: src/engines/ringsettingswidget.ui:16
3083
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:17
3087
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:119 src/engines/wiresettingswidget.ui:31
3088
msgid "Show Multiple Bonds"
3089
msgstr "Mostra multiples enllaços"
3091
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:22
3095
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:54
3096
msgid "Dipole Moment"
3097
msgstr "Moment dipolar"
3099
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:59
3100
msgid "Custom Value"
3101
msgstr "Valor personalitzat"
3103
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:70
3105
msgstr "Personalitzat:"
3107
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:16
3111
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:57
3112
msgid "Cut-off radius:"
3113
msgstr "Radi de tall:"
3115
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:64
3119
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:74 src/extensions/peptidebuilder.ui:290
3120
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:306
3124
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:90
3125
msgid "Cut-off angle:"
3126
msgstr "Angle de tall:"
3128
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:22
3129
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:22
3130
msgid "Atom Labels:"
3131
msgstr "Etiquetes d'àtoms:"
3133
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:59
3134
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:59
3136
msgstr "Nombre atòmic"
3138
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:64
3139
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:64
3140
msgid "Element name"
3141
msgstr "Nom d'element"
3143
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:69
3144
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:69
3145
msgid "Element symbol"
3146
msgstr "Símbol d'element"
3148
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:79
3149
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:79
3150
msgid "Residue number"
3151
msgstr "Nombre de residu"
3153
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:89
3154
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:154
3158
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:94
3160
msgstr "Dades del client"
3162
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:102
3163
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:92
3164
msgid "Bond Labels:"
3165
msgstr "Etiquetes d'enllaç:"
3167
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:139
3168
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:129
3170
msgstr "Longitud d'enllaç"
3172
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:144
3173
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:134
3175
msgstr "Nombre d'enllaç"
3177
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:149
3178
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:139
3180
msgstr "Ordre d'enllaç"
3182
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:17
3186
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:74
3187
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:58
3189
msgstr "Renderitza:"
3191
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:85
3192
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:66
3196
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:90
3197
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:29
3198
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:71
3202
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:95
3203
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:76
3207
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:103
3208
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:108
3210
msgstr "Caixa de dibuix:"
3212
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:129
3216
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:140
3217
msgid "Selected Colors"
3220
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:145
3221
msgid "Mapped Colors"
3224
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:153
3228
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:165
3232
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:188
3236
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:16
3238
msgstr "Renderització:"
3240
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:24
3242
msgstr "Esquelet proteïc"
3244
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:37
3245
#: src/engines/sticksettingswidget.ui:16
3249
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:91
3250
msgid "Include Nitrogens"
3251
msgstr "Inclou els nitrogens"
3253
#: src/engines/spheresettingswidget.ui:16
3254
msgid "VdW Opacity:"
3255
msgstr "Opacitat de VdW:"
3257
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:84
3261
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:95
3262
msgid "Custom Color"
3263
msgstr "Color personalitzat"
3265
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:100
3266
msgid "Electrostatic Potential (ESP)"
3267
msgstr "Potencial electrostàtic (ESP)"
3269
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:139
3270
msgid "Custom Color:"
3271
msgstr "Color personalitzat:"
3273
#: src/engines/wiresettingswidget.ui:18
3275
msgstr "Mostra els àtoms"
3277
#: src/extensions/animationdialog.ui:14
3278
msgid "Animate Trajectory"
3279
msgstr "Anima la trajectoa"
3281
#: src/extensions/animationdialog.ui:25
3282
msgid "Load File..."
3283
msgstr "Carrega un fitxer..."
3285
#: src/extensions/animationdialog.ui:45 src/extensions/linmorphdialog.ui:64
3289
#: src/extensions/animationdialog.ui:162
3291
msgid "Dynamic Bonds"
3292
msgstr "Dibuixa l'enllaç"
3294
#: src/extensions/animationdialog.ui:169
3295
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1904
3296
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:181
3300
#: src/extensions/animationdialog.ui:189 src/extensions/linmorphdialog.ui:201
3304
#: src/extensions/animationdialog.ui:216
3305
msgid "Save as .avi..."
3306
msgstr "Anomena i alça com a .avi…"
3308
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:13
3309
msgid "Conformer Search"
3310
msgstr "Cercar de confòrmers"
3312
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:19
3313
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:132
3314
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:58
3318
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:25
3319
msgid "Number of atoms:"
3320
msgstr "Nombre d'àtoms:"
3322
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:32
3323
msgid "Number of rotatable bonds:"
3324
msgstr "Nombre de enllaços angulars:"
3326
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:41
3327
msgid "Number of conformers"
3328
msgstr "Nombre de confòrmers"
3330
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:60
3331
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2559 src/extensions/liganddialog.ui:21
3332
#: src/extensions/liganddialog.ui:34 src/extensions/pocketdialog.ui:21
3333
#: src/extensions/pocketdialog.ui:34
3337
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:66
3338
msgid "Systematic rotor search"
3339
msgstr "Cerca sistemàtica de rotors"
3341
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:73
3342
msgid "Random rotor search"
3343
msgstr "Cerca de rotors aleatòria"
3345
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:80
3346
msgid "Weighted rotor search"
3347
msgstr "Cerca de rotors depenent de la massa"
3349
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:13
3351
msgstr "Restriccions"
3353
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:26
3354
msgid "Add Constraints"
3355
msgstr "Afig restriccions"
3357
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:48
3359
msgstr "Ignora l'àtom"
3361
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:53
3363
msgstr "Fixa l'àtom"
3365
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:58
3367
msgstr "Fixa l'àtom X"
3369
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:63
3371
msgstr "Fixa l'àtom Y"
3373
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:68
3375
msgstr "Fixa l'àtom Z"
3377
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:73
3381
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:78
3385
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:83
3386
msgid "Torsion angle"
3387
msgstr "Angle de torsió"
3389
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:91
3390
msgid "Constraint Value"
3391
msgstr "Valor de la restricció"
3393
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:101
3394
msgid "Atom Indices"
3395
msgstr "Index d'àtoms"
3397
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:120
3401
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:143
3405
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:153
3409
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:185
3410
msgid "Delete Selected"
3411
msgstr "Suprimeix els seleccionats"
3413
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:192
3415
msgstr "Suprimeix-ho tot"
3417
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:19
3418
msgid "File Import..."
3419
msgstr "Importa el fitxer..."
3421
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:25 src/extensions/povraydialog.ui:127
3423
msgstr "Nom de fitxer:"
3425
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:37 src/extensions/fileimportdialog.ui:58
3426
#: src/extensions/shaderdialog.ui:67 src/extensions/shaderdialog.ui:91
3427
#: src/extensions/shaderdialog.ui:115
3431
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:46
3433
msgstr "Fitxer igual:"
3435
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:67
3436
msgid "Attempt to perceive bonds?"
3437
msgstr "Voleu Intentar detectar els enllaços?"
3439
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:70
3440
msgid "Perceive bonds?"
3441
msgstr "Voleu detectar els enllaços?"
3443
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:13
3444
msgid "Setup Force Field"
3445
msgstr "Configura el camp de forces"
3447
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:25 src/extensions/forcefielddialog.ui:31
3449
msgstr "Camp de força"
3451
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:42
3453
msgstr "Programari químic GNU GPL"
3455
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:59
3456
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:68
3457
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:69
3458
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:68
3459
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:69
3460
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:69
3461
msgid "Geometry Optimization"
3462
msgstr "Optimització geomètrica"
3464
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:65
3465
msgid "Number of steps"
3466
msgstr "Nombre de passos"
3468
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:82
3472
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:103
3474
msgstr "Convergència"
3476
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:113
3480
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.ui:16
3482
msgstr "Resultats EFP"
3484
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.ui:25
3485
msgid "Group Label:"
3486
msgstr "Etiqueta de grup:"
3488
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:13
3489
msgid "GAMESS Input"
3490
msgstr "Entrada GAMESS"
3492
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:23
3493
msgid "&Basic Setup"
3494
msgstr "Configuració &bàsica"
3496
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:32
3497
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:660
3498
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:149
3499
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:202
3503
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:37
3504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:665
3505
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:154
3506
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:217
3510
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:42
3511
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:947
3512
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:159
3516
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:47
3517
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2278
3518
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:164
3519
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:143
3520
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:143
3521
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:143
3525
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:52
3526
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:384
3527
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:169
3528
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:138
3529
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:138
3530
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:138
3534
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:57
3535
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1134
3536
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:153
3540
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:66
3541
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:575
3542
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:213
3543
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:192
3544
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:187
3545
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:202
3549
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:71
3550
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:560
3554
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:76
3555
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:595
3556
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:218
3557
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:197
3558
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:192
3559
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:207
3563
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:81
3564
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:223
3565
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:202
3566
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:197
3567
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:212
3571
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:86
3572
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:228
3573
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:207
3574
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:202
3575
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:217
3579
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:91
3581
msgstr "6-31+G(d,p)"
3583
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:96
3584
msgid "6-31+G(2d,p)"
3585
msgstr "6-31+G(2d,p)"
3587
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:101
3588
msgid "6-311++G(2d,p)"
3589
msgstr "6-311++G(2d,p)"
3591
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:106
3592
msgid "Core Potential"
3593
msgstr "Potencial base"
3595
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:132
3596
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:143
3600
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:137
3601
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:148
3605
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:142
3606
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:153
3610
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:151
3614
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:156
3618
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:161
3622
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:166
3626
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:171
3630
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:194
3634
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:210
3635
msgid "Single Point Entry"
3636
msgstr "Punt d'entrada senzill"
3638
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:215
3639
msgid "Equilibrium Geometry"
3640
msgstr "Geometria d'equilibri"
3642
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:220
3643
msgid "Transition State"
3644
msgstr "Estat de transició"
3646
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:225
3647
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:73
3648
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:74
3649
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:73
3650
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:74
3651
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:74
3653
msgstr "Freqüències"
3655
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:251
3659
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:256
3663
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:279
3664
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2674
3668
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:289
3672
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:299 src/extensions/orbitaldialog.ui:556
3673
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:773
3677
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:326
3678
msgid "&Advanced Setup"
3679
msgstr "Configuració &avançada"
3681
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:360
3685
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:365
3689
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:370
3693
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:374
3697
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:379
3701
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:389
3702
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:826
3706
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:394
3708
msgstr "Punt d'estat"
3710
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:400
3714
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:405
3718
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:410
3720
msgstr "Conjectura MO"
3722
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:415
3724
msgstr "Miscel·lània"
3726
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:436
3727
msgid "#D Heavy Atom Polarization Functions:"
3728
msgstr "# Funcions de polarització D del àtoms pesants :"
3730
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:454
3734
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:459
3738
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:464
3742
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:489
3743
msgid "Diffuse S-Shell on Heavy Atoms"
3744
msgstr "Difusió capa S als àtoms pesants"
3746
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:496
3747
msgid "Diffuse L-Shell on Heavy Atoms"
3748
msgstr "Difusió capa L als àtoms pesants"
3750
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:546
3752
msgstr "Sistema base:"
3754
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:565
3758
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:570
3762
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:580
3766
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:585
3770
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:590
3774
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:600
3778
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:605
3782
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:610
3786
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:615
3790
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:620
3794
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:625
3795
msgid "Double Zeta Valence"
3796
msgstr "Doble valència zeta"
3798
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:630
3799
msgid "Dunning/Hay DZ"
3800
msgstr "Dunning/Hay DZ"
3802
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:635
3803
msgid "Triple Zeta Valence"
3804
msgstr "Triple valència zeta"
3806
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:640
3807
msgid "McLean/Chandler"
3808
msgstr "McLean/Chandler"
3810
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:645
3811
msgid "SBKJA Valence"
3812
msgstr "València SBKJA"
3814
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:650
3815
msgid "Hay/Wadt Valence"
3816
msgstr "València Hay/Wadt"
3818
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:655
3819
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:207
3823
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:702
3827
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:716
3828
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1847
3830
msgstr "Per defecte"
3832
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:721
3836
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:726
3840
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:731
3844
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:736
3848
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:741
3852
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:749
3853
msgid "#F Heavy Atom Polarization Functions:"
3854
msgstr "# Funcions de polarització F dels àtoms pesants:"
3856
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:759
3857
msgid "#light Atom Polarization Functions:"
3858
msgstr "# Funcions de polarització dels àtoms lleugers:"
3860
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:776
3864
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:806
3865
msgid "Max SCF Iterations:"
3866
msgstr "Iteracions Max SCF:"
3868
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:821
3872
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:831
3873
msgid "Optimization"
3874
msgstr "Optimització"
3876
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:836
3880
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:841
3881
msgid "Saddle Point"
3882
msgstr "Punt Saddle"
3884
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:846
3888
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:851
3889
msgid "Gradient Extremal"
3890
msgstr "Gradient extrem"
3892
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:856
3896
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:861
3897
msgid "Energy Surface"
3898
msgstr "Energia superficial"
3900
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:871
3904
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:876
3905
msgid "Radiative Transition mom."
3906
msgstr "Transició radiactiva mom."
3908
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:881
3910
msgstr "Spin Orbita"
3912
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:886
3913
msgid "Finite Electric Field"
3914
msgstr "Camp elèctric finit"
3916
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:891
3920
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:896
3921
msgid "Global Optimization"
3922
msgstr "Optimització global"
3924
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:901
3928
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:906
3929
msgid "FMO Optimization"
3930
msgstr "Optimització FMO"
3932
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:911
3933
msgid "Raman Intensities"
3934
msgstr "Intensitats Raman"
3936
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:921
3940
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:952
3944
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:957
3948
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:962
3952
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:967
3956
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:972
3960
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1003
3962
msgstr "Foster-Boys"
3964
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1008
3965
msgid "Edmistron-Ruedenberg"
3966
msgstr "Edmistron-Ruedenberg"
3968
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1013
3970
msgstr "Pipek-Mezey"
3972
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1036
3976
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1043
3977
msgid "Localization Method:"
3978
msgstr "Mètode de localització:"
3980
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1053
3982
msgstr "Tipus Exec:"
3984
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1060
3988
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1073
3992
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1078
3993
msgid "Ames Lab. Determinant"
3994
msgstr "Determinant Lab. Ames"
3996
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1083
3997
msgid "Occupation Restricted Multiple Active Space"
3998
msgstr "Espai actiu múltiple restrictiu de la ocupació"
4000
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1088
4004
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1093
4005
msgid "Full Second Order CI"
4006
msgstr "Cl ple de segon ordre"
4008
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1098
4012
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1106
4016
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1119
4017
msgid "LCCD: Linearized CC"
4018
msgstr "LCCD: Linearized CC"
4020
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1124
4021
msgid "CCD: CC with Doubles"
4022
msgstr "CCD: CC amb dobles"
4024
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1129
4025
msgid "CCSD: CC with Singles and Doubles"
4026
msgstr "CCSD: CC amb Simples i dobles"
4028
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1139
4032
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1144
4036
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1149
4040
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1154
4044
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1183
4045
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:293
4046
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:297
4047
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:133
4048
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:290
4049
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:307
4050
msgid "Multiplicity:"
4051
msgstr "Multiplicitat:"
4053
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1198
4055
msgstr "Execució normal"
4057
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1203
4061
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1208
4065
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1237
4066
msgid "Molecule Charge:"
4067
msgstr "Carrega molecular:"
4069
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1249
4071
msgstr "Executa el tipus:"
4073
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1271
4075
msgstr "Utilitza MP2"
4077
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1297
4079
msgstr "Utilitza DFT"
4081
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1346
4082
msgid "# of Z-Matrix Variables"
4083
msgstr "# de les variables de la matriu Z"
4085
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1356
4089
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1361
4093
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1384
4094
msgid "Order of Principal Axis:"
4095
msgstr "Ordre dels eixos principals:"
4097
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1391
4098
msgid "Coordinate Type:"
4099
msgstr "Tipus de coordenada:"
4101
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1401
4105
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1406
4109
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1411
4113
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1416
4117
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1421
4121
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1426
4125
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1431
4129
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1436
4133
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1441
4137
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1446
4141
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1451
4145
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1456
4149
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1461
4153
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1466
4157
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1471
4161
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1521
4162
msgid "Unique cartesian Coords."
4163
msgstr "Coordenades cartesianes úniques"
4165
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1526
4166
msgid "Hilderbrant internals"
4167
msgstr "interiors de Hilderbrant"
4169
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1531
4170
msgid "Cartesian coordinates"
4171
msgstr "Coordenades cartesianes"
4173
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1541
4174
msgid "MOPAC Z-Matrix"
4175
msgstr "Matriu Z MOPAC"
4177
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1564
4178
msgid "Use Symmetry During Calculation"
4179
msgstr "Utilitza simetria durant el càlcul"
4181
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1574
4185
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1581
4186
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:30
4187
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:31
4188
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:30
4189
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:31
4190
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:31 src/extensions/spectradialog.ui:294
4194
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1638
4195
msgid "Point Group:"
4196
msgstr "Grup del punt:"
4198
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1665
4202
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1670
4206
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1675
4210
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1680
4214
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1685
4218
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1690
4222
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1695
4226
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1724
4227
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1768
4231
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1729
4232
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1773
4236
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1734
4237
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1778
4239
msgstr "Milions de paraules"
4241
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1739
4242
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1783
4246
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1811
4247
msgid "Force Parallel Methods"
4248
msgstr "Mètodes de força paral·lela"
4250
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1834
4251
msgid "Produce \"core\" file upon abort"
4252
msgstr "Produce \"core\" file upon abort"
4254
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1852
4258
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1857
4262
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1862
4266
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1870
4268
msgstr "Temps límit:"
4270
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1877
4274
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1884
4275
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2459
4279
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1891
4280
msgid "Diagonalization Method:"
4281
msgstr "Mètode de diagonalització:"
4283
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1898
4284
msgid "Parallel Load Balance Type"
4285
msgstr "Tipus del balanç de càrrega paral·lel"
4287
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1914
4289
msgstr "Valor següent"
4291
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1924
4292
msgid "Use External Data Representation for Messages"
4293
msgstr "Utilitzeu dades externes per representar el missatges"
4295
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1972
4296
msgid "Initial Guess:"
4297
msgstr "Conjectura inicial:"
4299
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1983
4303
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1988
4307
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1993
4308
msgid "MO Read ($VEC)"
4309
msgstr "MO llegit ($VEC)"
4311
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1998
4312
msgid "MO Saved (DICTNRY)"
4313
msgstr "MO alçat (DICTNRY)"
4315
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2003
4319
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2026
4320
msgid "Rotate Alpha and Beta Orbitals"
4321
msgstr "Gira els orbitals alfa i beta"
4323
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2033
4324
msgid "Print the Initial Guess"
4325
msgstr "Imprimeix la conjectura inicial"
4327
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2057
4328
msgid "GAMESS Interface to Other Codes"
4329
msgstr "Interfície GAMESS per als altres codis"
4331
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2063
4335
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2070
4339
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2077
4343
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2084
4347
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2094
4348
msgid "Force a Check Run Type"
4349
msgstr "Força el funcionament a prova"
4351
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2110
4355
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2117
4359
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2124
4360
msgid "GAMESS (UK Version)"
4361
msgstr "GAMESS (Versió UK)"
4363
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2131
4367
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2138
4371
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2163
4372
msgid "Solvate with Water"
4373
msgstr "Solvata amb aigua"
4375
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2202
4376
msgid "Generate UHF Natural Orbitals"
4377
msgstr "Genera els orbitals naturals UHF"
4379
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2209
4381
msgstr "SCF directe"
4383
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2216
4384
msgid "Compute Only Changed in Fock Matrix"
4385
msgstr "El càlcul sols ha canviat la matriu de Fock"
4387
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2243
4388
msgid "Slater exchange"
4389
msgstr "Intercanvi Slater"
4391
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2248
4392
msgid "Becke 1988 exchange"
4393
msgstr "Intercanvi Becke 1988"
4395
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2253
4396
msgid "VWN: Vosko-Wilk-Nusair (VWN5) correlation"
4397
msgstr "VWN: Correlació Vosko-Wilk-Nusair (VWN5)"
4399
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2258
4400
msgid "LYP: Lee-Yang-Parr correlation"
4401
msgstr "LYP: Correlació Lee-Yang-Parr"
4403
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2263
4404
msgid "SVWN: Slater exhange + VWN correlation"
4405
msgstr "SVWN: Intercanvi Slater + Correlació VWN"
4407
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2268
4408
msgid "BVWN: BECKE exchange + VWN5 correlation"
4409
msgstr "BVWN: Intercanvi BECKE + Correlació VWN5"
4411
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2273
4412
msgid "BLYP: BECKE exchange + LYP correlation"
4413
msgstr "BLYP: Intercanvi BECKE + Correlació LYP"
4415
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2283
4416
msgid "Gill 1996 exchange"
4417
msgstr "Intercanvi Gill 1996"
4419
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2288
4420
msgid "Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE) exchange"
4421
msgstr "Intercanvi Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE)"
4423
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2293
4424
msgid "OP: One-parameter Progressive correlation"
4425
msgstr "OP: Correlació progresiva un-paràmetre"
4427
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2298
4428
msgid "SLYP: SLATER + Lee-Yang-Parr (LYP) correlation"
4429
msgstr "SLYP: SLATER + Correlació Lee-Yang-Parr (LYP)"
4431
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2303
4432
msgid "SOP: SLATER + OP correlation"
4433
msgstr "SOP: SLATER + Correlació OP"
4435
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2308
4436
msgid "BOP: BECKE exchange + OP correlation"
4437
msgstr "BOP: Intercanvi BECKE +Correlació OP"
4439
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2313
4440
msgid "BVWN: GILL exchange + VWN5 correlation"
4441
msgstr "BVWN: Intercanvi GILL + Correlació VWN5"
4443
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2318
4444
msgid "GLYP: GILL exchange + LYP correlation"
4445
msgstr "GLYP: Intercanvi GILL + Correlació LYP"
4447
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2323
4448
msgid "PBEVWN: PBE exchange + VWN6 correlation"
4449
msgstr "PBEVWN: Intercanvi PBE +Correlació VWN6"
4451
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2328
4452
msgid "PBELYP: PBE exchange +LYP correlation"
4453
msgstr "PBELYP: Intercanvi PBE +Correlació LYP"
4455
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2333
4456
msgid "PBEOP: PBE exchange + OP correlation"
4457
msgstr "PBEOP: Intercanvi PBE + Correlació OP"
4459
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2338
4460
msgid "BHHLYP: HF and BECKE exchange + LYP correlation"
4461
msgstr "BHHLYP: Intercanvis HF i BECKE + Correlació LYP"
4463
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2364
4467
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2369
4469
msgstr "Graella lliure"
4471
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2392
4472
msgid "DFT Functional:"
4473
msgstr "DFT funcional:"
4475
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2399
4476
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:186
4480
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2423
4481
msgid "AO Integral Storage"
4482
msgstr "Emmagatzemament integral AO"
4484
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2432
4485
msgid "Duplicated on Each Node"
4486
msgstr "Duplicat en cada node"
4488
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2439
4489
msgid "Distributed Across All Nodes"
4490
msgstr "Distribuït a través de tots els nodes"
4492
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2452
4496
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2466
4497
msgid "Compute MP2 Properties"
4498
msgstr "Calcula les propietats MP2"
4500
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2473
4501
msgid "Integral Retention Cutoff:"
4502
msgstr "Integral Retention Cutoff:"
4504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2486
4505
msgid "Use Localized Orbitals"
4506
msgstr "Utilitza orbitals localitzats"
4508
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2493
4509
msgid "# of Core Electrons:"
4510
msgstr "# dels electrons base:"
4512
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2500
4513
msgid "Transformation Method"
4514
msgstr "Mètode de transformació"
4516
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2509
4517
msgid "Two Phase Bin Sort"
4518
msgstr "Ordenament per caselles bifàsic"
4520
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2516
4521
msgid "Segmented Transformation"
4522
msgstr "Transformació segmentada"
4524
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2565
4528
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2575
4532
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2585
4533
msgid "Double Differenced Hessian"
4534
msgstr "Hessià derivada parcial segona"
4536
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2592
4537
msgid "Print Internal Force Constants"
4538
msgstr "Imprimeix constants de les forces internes"
4540
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2599
4541
msgid "Displacement Size:"
4542
msgstr "Mida del desplaçament:"
4544
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2606
4545
msgid "Purify Hessian"
4546
msgstr "Neteja el Hessià"
4548
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2613
4549
msgid "Frequency Scale Factor:"
4550
msgstr "Factor d'escala de la freqüencia:"
4552
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2620
4556
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2654
4557
msgid "Initial Hessian"
4558
msgstr "Hessià inicial"
4560
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2660
4561
msgid "Guess (+ define)"
4562
msgstr "Conjectura ( + defineix)"
4564
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2667
4565
msgid "Read (from $HESS)"
4566
msgstr "Lectura ( des de $HESS)"
4568
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2684
4569
msgid "Update Step Size"
4570
msgstr "Actualitza la mida del pas"
4572
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2694
4573
msgid "Print Orbs at Each Iteration"
4574
msgstr "Imprimeix els orbs. en cada iteració"
4576
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2701
4577
msgid "Gradient Convergence Criteria:"
4578
msgstr "Criteri de convergència del gradient:"
4580
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2730
4582
msgstr "Mida del salt:"
4584
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2737
4585
msgid "Stationary Point"
4586
msgstr "Punt estacionari:"
4588
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2747
4589
msgid "Optimization Method:"
4590
msgstr "Mètode d'optimització:"
4592
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2757
4594
msgstr "Mida del pas"
4596
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2763
4600
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2770
4604
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2780
4608
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2824
4609
msgid "Newton-Raphson"
4610
msgstr "Newton-Raphson"
4612
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2829
4613
msgid "Rational Function Optimization"
4614
msgstr "Funció d'optimització racional"
4616
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2834
4617
msgid "Quadratic Approximation"
4618
msgstr "Aproximació quadràtica"
4620
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2839
4621
msgid "Schlegel (quasi-NR)"
4622
msgstr "Schlegel (quasi-NR)"
4624
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2844
4625
msgid "Constrained Optimization"
4626
msgstr "Optimització de les restriccions"
4628
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2857
4632
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2879
4633
msgid "Recalculate Hessian Every:"
4634
msgstr "Recalcula el hessià cada:"
4636
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2889
4637
msgid "Follow Mode:"
4638
msgstr "Mode de seguiment:"
4640
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2899
4641
msgid "Maximum Steps:"
4642
msgstr "Passos màxims:"
4644
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2932
4646
msgstr "Reinicia-ho tot"
4648
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2939
4650
msgstr "Paràmetres per defecte"
4652
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2962
4653
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:535
4654
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:466
4655
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:384
4656
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:462
4657
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:476
4661
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2969
4662
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:542
4663
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:473
4664
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:391
4665
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:469 src/extensions/povraydialog.ui:118
4666
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:483
4670
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:19
4671
msgid "Gaussian Input"
4672
msgstr "Entrada gaussiana"
4674
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:47
4675
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:48
4676
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:47
4677
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:48
4678
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:48
4679
msgid "Calculation:"
4682
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:63
4683
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:64
4684
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:63
4685
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:64
4686
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:64
4687
msgid "Single Point Energy"
4688
msgstr "Energia de punt senzill"
4690
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:96
4692
msgstr "Processadors:"
4694
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:133
4695
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:114
4696
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:114
4697
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:114
4701
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:174
4702
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:148
4703
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:148
4704
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:163
4708
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:197
4709
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:176
4710
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:171
4711
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:186
4715
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:233
4716
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:227
4717
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:242
4721
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:256
4722
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:260
4723
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:96
4724
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:250
4725
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:270
4729
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:330
4733
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:346
4737
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:351
4741
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:356
4745
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:379
4747
msgstr "Punt de comprovació:"
4749
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:415
4750
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:353
4751
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:269
4752
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:349
4753
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:363
4757
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:420
4758
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:358
4759
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:274
4760
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:354
4761
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:368
4765
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:425
4766
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:363
4767
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:359
4768
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:373
4769
msgid "Z-matrix (compact)"
4770
msgstr "Matriu Z (compacta)"
4772
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:508
4773
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:446
4774
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:357
4775
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:442
4776
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:456
4778
msgstr "Utilitza la forma"
4780
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:528
4781
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:377
4785
#: src/extensions/liganddialog.ui:13
4786
msgid "Create ligand"
4787
msgstr "Crea un lligand"
4789
#: src/extensions/liganddialog.ui:38
4790
msgid "create ligand from current selection"
4791
msgstr "crea un lligand a partir de la selecció actual"
4793
#: src/extensions/liganddialog.ui:43
4794
msgid "create ligand from residue name"
4795
msgstr "crea un lligand a partir del nom del residu"
4797
#: src/extensions/liganddialog.ui:48
4798
msgid "create ligand from file..."
4799
msgstr "crea un lligand des d'un fitxer…"
4801
#: src/extensions/liganddialog.ui:79 src/extensions/pocketdialog.ui:74
4802
msgid "The residue name"
4803
msgstr "El nom del residu"
4805
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:13
4806
msgid "Linear Morph Trajectory"
4807
msgstr "Trajectoria Linear Morph"
4809
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:24
4811
"Load a second confromation and computer a linear interpolation with the "
4812
"current conformation."
4814
"Carrega el segon estereoisòmer i calcula una interpolació linial amb "
4815
"l'actual estereoisòmer."
4817
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:27
4818
msgid "button to load a second conformation from a file."
4819
msgstr "botó per a carregar un segon estereoisòmer des d'un fitxer."
4821
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:30
4822
msgid "Load Second Conformation ..."
4823
msgstr "Carrega un segon estereoisòmer..."
4825
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:41
4827
msgstr "Marc numèric"
4829
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:228
4831
"Save snapshots of the trajectory as a series of POVRay files. These can "
4832
"then be used to make a movie."
4834
"Pren captures de pantalla de la trajectòria com una sèries de fitxers "
4835
"POVRay. Estos podran utilitzar-se per a fer un vídeo."
4837
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:231
4838
msgid "Button to save an .xyz trajectory."
4839
msgstr "Botó per alçar una trajectòria .xyz ."
4841
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:234
4842
msgid "Save trajectory..."
4843
msgstr "Alça la trajectòria…"
4845
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:248
4846
msgid "Save movie..."
4847
msgstr "Alça la pel·lícula…"
4849
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:20
4850
msgid "MOLPRO Input"
4853
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:133
4854
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:133
4855
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:133
4859
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:212
4860
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:207
4861
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:222
4865
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:217
4866
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:212
4867
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:227
4871
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:222
4872
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:217
4873
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:232
4877
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:227
4878
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:222
4879
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:237
4883
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:232
4887
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:237
4891
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:19
4893
msgstr "Entrada MOPAC"
4895
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:158
4899
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:163
4903
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:212
4907
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:222
4911
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:227
4915
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:20
4916
msgid "NWChem Input"
4919
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:30
4923
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:36
4924
msgid "Cube Dimensions"
4925
msgstr "Dimensions del cub"
4927
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:47
4931
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:60
4935
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:73
4939
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:88
4943
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:130
4947
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:172
4951
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:214
4953
msgstr "Mida del pas:"
4955
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:304
4956
msgid "Calculate MO"
4957
msgstr "Càlcula el MO"
4959
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:331
4960
msgid "Calculate All MOs"
4961
msgstr "Calcula tots els MO"
4963
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:358
4964
msgid "Calculate Electron Density"
4965
msgstr "Calcula la densitat electrònica"
4967
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:385
4968
msgid "Calculate Van der Waals Cube"
4969
msgstr "Calcula el cub de Van der Waals"
4971
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:411
4973
msgstr "Isosuperfícies"
4975
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:417 src/extensions/orbitaldialog.ui:633
4979
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:447 src/extensions/orbitaldialog.ui:663
4983
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:481
4987
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:493
4991
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:515
4993
msgstr "Rang del cub:"
4995
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:527
4999
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:544
5003
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:604 src/extensions/orbitaldialog.ui:821
5004
msgid "Calculate Mesh"
5005
msgstr "Calcula l'acoplament"
5007
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:627
5008
msgid "Van der Waals Surface"
5009
msgstr "Superfície de Van der Waals"
5011
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:684
5012
msgid "ESP (approximate)"
5013
msgstr "ESP (aproximat)"
5015
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:707
5019
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:719
5023
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:741
5027
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:14
5032
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:20
5033
msgid "Peptide Builder"
5036
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:46
5041
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:53
5046
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:60
5051
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:67
5055
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:74
5059
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:81
5064
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:88
5068
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:95
5072
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:102
5076
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:109
5080
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:116
5085
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:123
5089
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:130
5094
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:137
5099
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:144
5104
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:151
5108
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:158
5112
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:165
5117
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:172
5121
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:179
5125
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:203
5128
msgstr "Freqüències"
5130
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:213
5131
msgid "Stereochemistry:"
5134
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:222
5138
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:232
5142
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:241
5146
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:250
5147
msgid "Straight Chain"
5150
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:260
5154
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:267
5158
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:274
5163
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:283
5168
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:322
5173
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:336
5175
msgid "Insert Peptide"
5176
msgstr "Insereix un fragment"
5178
#: src/extensions/pocketdialog.ui:13
5179
msgid "Create binding pocket"
5180
msgstr "Crea una cavitat d'unió (binding pocket)"
5182
#: src/extensions/pocketdialog.ui:38
5183
msgid "create pocket from current selection"
5184
msgstr "crea una cavitat (pocket) a partir de la selecció actual"
5186
#: src/extensions/pocketdialog.ui:43
5187
msgid "create pocket from residue name"
5188
msgstr "crea una cavitat (pocket) a partir del residu"
5190
#: src/extensions/pocketdialog.ui:85
5194
#: src/extensions/pocketdialog.ui:98
5196
"All atoms within radius from the ligand will be part of the binding pocket"
5198
"Tots els àtoms dins del radi del lligand formaran part de la cavitat d'unió "
5201
#: src/extensions/povraydialog.ui:19
5202
msgid "POV-Ray Export"
5203
msgstr "Exporta a POV-Ray"
5205
#: src/extensions/povraydialog.ui:30
5207
msgstr "Selecciona..."
5209
#: src/extensions/povraydialog.ui:64
5213
#: src/extensions/povraydialog.ui:111
5217
#: src/extensions/povraydialog.ui:137
5221
#: src/extensions/povraydialog.ui:147
5222
msgid "Use full scene antialiasing"
5223
msgstr "Utilitza l'antialisat a tota l'escena"
5225
#: src/extensions/povraydialog.ui:150
5229
#: src/extensions/povraydialog.ui:160
5230
msgid "Set the background color to be transparent"
5231
msgstr "Posa el color de fons transparent"
5233
#: src/extensions/povraydialog.ui:163
5234
msgid "Alpha transparency"
5235
msgstr "Transparencia alfa"
5237
#: src/extensions/povraydialog.ui:173
5241
#: src/extensions/povraydialog.ui:183
5242
msgid "Render the molecule directly using command line POV-Ray"
5243
msgstr "Renderitza la molecula directament utilitzant la ordre POV-Ray"
5245
#: src/extensions/povraydialog.ui:186
5246
msgid "Render using POV-Ray"
5247
msgstr "Renderitza utilitzant POV-Ray"
5249
#: src/extensions/povraydialog.ui:196
5250
msgid "Keep the POV-Ray source after rendering has completed"
5252
"Conserva el codi font de POV-Ray després que la renderització s'haja "
5255
#: src/extensions/povraydialog.ui:199
5256
msgid "Keep POV-Ray source after rendering"
5257
msgstr "Conserva el codi font de POV-Ray després de la renderització"
5259
#: src/extensions/povraydialog.ui:209
5263
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:20
5264
msgid "Q-Chem Input"
5265
msgstr "Entrada Q-Chem"
5267
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:148
5271
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:153
5275
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:158
5279
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:247
5283
#: src/extensions/shaderdialog.ui:29
5284
msgid "Load Shaders"
5285
msgstr "Carrega Shaders"
5287
#: src/extensions/shaderdialog.ui:35
5288
msgid "Shader Name:"
5289
msgstr "Nom de Shader:"
5291
#: src/extensions/shaderdialog.ui:52
5292
msgid "Vertex Shader:"
5293
msgstr "Vertex Shader:"
5295
#: src/extensions/shaderdialog.ui:76
5296
msgid "Fragment Shader:"
5297
msgstr "Fragment Shader:"
5299
#: src/extensions/shaderdialog.ui:100
5301
msgstr "Paràmetres:"
5303
#: src/extensions/shaderdialog.ui:162 src/extensions/shaderdialog.ui:245
5304
msgid "Assign Shader"
5305
msgstr "Assigna un ombrejat"
5307
#: src/extensions/shaderdialog.ui:170
5308
msgid "Display Type:"
5309
msgstr "Tipus de visualització:"
5311
#: src/extensions/shaderdialog.ui:190
5312
msgid "Shader Program:"
5313
msgstr "Programa de ombrejat:"
5315
#: src/extensions/spectradialog.ui:14
5316
msgid "Spectra Visualization"
5319
#: src/extensions/spectradialog.ui:26
5323
#: src/extensions/spectradialog.ui:89
5324
msgid "Calculated Spectra:"
5327
#: src/extensions/spectradialog.ui:102 src/extensions/spectradialog.ui:125
5328
#: src/extensions/spectradialog.ui:213 src/extensions/spectradialog.ui:239
5329
msgid "Set Color..."
5332
#: src/extensions/spectradialog.ui:109
5333
msgid "Imported Spectra:"
5336
#: src/extensions/spectradialog.ui:132
5340
#: src/extensions/spectradialog.ui:145
5341
msgid "Change Font..."
5344
#: src/extensions/spectradialog.ui:158 src/extensions/spectradialog.ui:171
5348
#: src/extensions/spectradialog.ui:184
5349
msgid "Imports a tsv of experimental spectra to overlay on the plot."
5352
#: src/extensions/spectradialog.ui:187
5356
#: src/extensions/spectradialog.ui:200
5360
#: src/extensions/spectradialog.ui:226
5364
#: src/extensions/spectradialog.ui:255
5368
#: src/extensions/spectradialog.ui:271
5372
#: src/extensions/spectradialog.ui:284
5376
#: src/extensions/spectradialog.ui:310
5380
#: src/extensions/spectradialog.ui:323
5384
#: src/extensions/spectradialog.ui:339
5388
#: src/extensions/spectradialog.ui:379
5392
#: src/extensions/spectradialog.ui:395
5396
#: src/extensions/spectradialog.ui:424
5400
#: src/extensions/spectradialog.ui:447
5404
#: src/extensions/spectradialog.ui:483
5408
#: src/extensions/spectradialog.ui:494
5412
#: src/extensions/spectradialog.ui:499
5416
#: src/extensions/spectradialog.ui:504
5420
#: src/extensions/spectradialog.ui:509
5424
#: src/extensions/spectradialog.ui:523
5425
msgid "&Save Image..."
5428
#: src/extensions/spectradialog.ui:556
5430
"Use an optimized value for the font size instead of the scheme-specified "
5431
"value (screen to image point sizes don't translate well!)"
5434
#: src/extensions/spectradialog.ui:559
5435
msgid "Auto-adjust F&ont Size"
5438
#: src/extensions/spectradialog.ui:582
5439
msgid "&Y Axis Units:"
5442
#: src/extensions/spectradialog.ui:598
5443
msgid "&Gaussian Width:"
5446
#: src/extensions/spectradialog.ui:647
5448
msgid "Transmittance (%)"
5451
#: src/extensions/spectradialog.ui:652
5453
msgid "Absorbance (%)"
5456
#: src/extensions/spectradialog.ui:666
5457
msgid "&Label peaks"
5460
#: src/extensions/spectradialog.ui:720
5464
#: src/extensions/spectradialog.ui:737
5468
#: src/extensions/spectradialog.ui:776
5472
#: src/extensions/spectradialog.ui:802
5473
msgid "Reset &Plot Axes"
5476
#: src/extensions/spectradialog.ui:809
5477
msgid "Gaussian &Width:"
5480
#: src/extensions/spectradialog.ui:832
5481
msgid "Label Peaks:"
5484
#: src/extensions/spectradialog.ui:884
5487
"Double left click: Restore default axis limits\n"
5488
"Right click + drag: Move plot\n"
5489
"Middle click + drag: Zoom to region\n"
5490
"Scroll wheel: Zoom to cursor"
5493
#: src/extensions/spectradialog.ui:903
5495
msgid "&Load data..."
5496
msgstr "Carrega un fitxer..."
5498
#: src/extensions/supercelldialog.ui:14
5499
msgid "Super Cell Parameters"
5500
msgstr "Paràmetres de la super cel·la"
5502
#: src/extensions/supercelldialog.ui:22
5503
msgid "Super Cell Options"
5504
msgstr "Opcions de la super cel·la"
5506
#: src/extensions/supercelldialog.ui:28
5507
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:34
5509
msgstr "Repetició A:"
5511
#: src/extensions/supercelldialog.ui:42
5512
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:48
5514
msgstr "Repetició B:"
5516
#: src/extensions/supercelldialog.ui:56
5517
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:62
5519
msgstr "Repetició C:"
5521
#: src/extensions/supercelldialog.ui:88
5522
msgid "Generate Cell"
5523
msgstr "Genera cel·la"
5525
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:13
5526
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:110
5527
msgid "Unit Cell Parameters"
5528
msgstr "Paràmetres de la cel·la unitat"
5530
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:28
5531
msgid "Unit Cell Display Options"
5532
msgstr "Opcions de visualització de la cel·la unitat"
5534
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:81
5535
msgid "Delete Unit Cell"
5536
msgstr "Suprimeix la cel·la unitat"
5538
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:101
5539
msgid "Fill Unit Cell"
5540
msgstr "Omple la cel·la unitat"
5542
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:131
5546
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:151
5550
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:175
5554
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:192
5558
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:212
5562
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:229
5566
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:249
5570
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:266
5574
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:14
5575
msgid "Molecular Vibrations"
5576
msgstr "Vibracions moleculars"
5578
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:45
5579
msgid "Frequency (cm-1)"
5580
msgstr "Freqüència (cm-1)"
5582
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:50
5584
msgid "Intensity (km/mol)"
5585
msgstr "Intensitat (a.u.)"
5587
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:66
5591
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:97
5592
msgid "Display Force &Vectors"
5595
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:122
5599
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:13
5600
msgid "Insert Fragment..."
5601
msgstr "Insereix un fragment…"
5603
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:24
5604
msgid "Add Directory"
5605
msgstr "Afig un directori"
5607
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:31
5609
msgstr "Reinicia la llista"
5611
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:60
5612
msgid "Generate from SMILES:"
5613
msgstr "Generat a partir de SMILES:"
5615
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:14
5619
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:23
5621
"Should the navigate tool display visual cues about the action taking place?"
5625
" <property name=\"text\">\n"
5626
" <string>Display visual cues"
5629
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:24
5631
"Display visual cues</string>\n"
5635
#: src/tools/pythonsettingswidget.ui:25
5636
msgid "Python Settings"
5637
msgstr "Configuració de python"
5639
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:14
5640
msgid "Z Matrix Editor"
5643
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:25
5644
msgid "Import Selected Atoms"
5647
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:52
5651
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5654
",Launchpad Contributions:,Toni Hermoso Pulido,carles ferrando,el_libre "
5655
"XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD, ,Launchpad Contributions:,Geoff Hutchison,Toni "
5656
"Hermoso Pulido,carles ferrando,el_libre XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD"
5658
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5661
",,toniher@softcatala.cat,,el.libre@gmail.com,,,,toniher@softcatala.cat,,el."
5665
#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: %"
5666
#~ "3<br/><br/>For more information check the <a href=\"http://avogadro."
5667
#~ "openmolecules.net/\">Avogadro homepage</a>.<br/><br/>The program is "
5668
#~ "provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF "
5669
#~ "DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/>"
5671
#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Versió de programa: %2<br/><br/> Versió de "
5672
#~ "llibreria: %3<br/><br/>Per a més informació ves a <a href=\\\"http://"
5673
#~ "avogadro.sourceforge.net/\">Pàgina d'inici d'Avogadro </a>.<br/><br/"
5674
#~ ">Aquest programa és subministra sense CAP GARANTIA de CAP MENA, INCLOENT-"
5675
#~ "HI LA GARANTIA DE DISSENY, VENDA o APTITUD PER QUALSEVOL COSA.<br/>"
5677
#~ msgid "Cut Molecule"
5678
#~ msgstr "Retalla la molècula"
5680
#~ msgid "Cut Atoms"
5681
#~ msgstr "Retalla els àtoms"
5686
#~ msgid "Clear Molecule"
5687
#~ msgstr "Esborra la molècula"
5689
#~ msgid "Clear Atoms"
5690
#~ msgstr "Esborra els atoms"
5692
#~ msgid "Open File"
5693
#~ msgstr "Obre un fitxer"
5696
#~ msgstr "Missatges"
5699
#~ msgstr "Finestra"
5701
#~ msgid "&Minimize"
5702
#~ msgstr "&Minimitza"
5710
#~ msgid "Bring All to Front"
5711
#~ msgstr "Porta-ho tot al davant"
5713
#~ msgid "Tool Settings"
5714
#~ msgstr "Barra de configuració"
5716
#~ msgid "Common molecule formats"
5717
#~ msgstr "Formats comuns de molècula"
5719
#~ msgid "All files"
5720
#~ msgstr "Tots els fitxers"
5725
#~ msgid "Crystallographic Interchange CIF"
5726
#~ msgstr "Intercanvi crital·logràfic CIF"
5728
#~ msgid "GAMESS-US Output"
5729
#~ msgstr "Eixida GAMESS-US"
5731
#~ msgid "Gaussian 98/03 Output"
5732
#~ msgstr "Eixida Gaussian 98/03"
5734
#~ msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
5735
#~ msgstr "Punt de control amb format gaussià"
5737
#~ msgid "HyperChem"
5738
#~ msgstr "HyperChem"
5746
#~ msgid "Sybyl Mol2"
5747
#~ msgstr "Sybyl Mol2"
5752
#~ msgid "Loading %1..."
5753
#~ msgstr "S'està carregant %1…"
5756
#~ "Cannot read file %1:\n"
5759
#~ "No es pot llegir el fitxer %1: \n"
5763
#~ "This file contains 2D coordinates only. Do you want Avogadro to scale the "
5764
#~ "bonds and do a quick optimization?"
5766
#~ "Este fitxer només conté coordenades 2D. Voleu que l'Avogadro canvie "
5767
#~ "l'escala dels enllaços i faça una optimització ràpida?"
5770
#~ "This file does not contain 3D coordinates. You may not be able to edit or "
5773
#~ "Este fitxer no conté coordenades 3D. No podreu editar-lo ni visualitzar-"
5774
#~ "lo de forma correcta."
5777
#~ "This file appears to contain multiple molecule records. Avogadro will "
5778
#~ "only read the first molecule. If you save, all other molecules may be "
5781
#~ "Este fitxer sembla que conté múltiples molècules. L'Avogadro només pot "
5782
#~ "llegir la primera molècula. Si l'alceu, totes les altres molècules es "
5786
#~ msgstr " Enllaços: "
5788
#~ msgid "Reading molecular file failed."
5789
#~ msgstr "Hi ha hagut un error en llegir el fitxer de molècula."
5791
#~ msgid "File Loaded..."
5792
#~ msgstr "S'ha carregat el fitxer…"
5794
#~ msgid "Gaussian Cartesian Input"
5795
#~ msgstr "Entrada cartesiana gaussiana"
5797
#~ msgid "Gaussian Z-matrix Input"
5798
#~ msgstr "Entrada gaussiana matriu Z"
5800
#~ msgid "MDL SDfile"
5801
#~ msgstr "Fitxer MDL SD"
5803
#~ msgid "Cannot write to file format of file %1."
5804
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer amb format %1."
5807
#~ "Cannot write to the file %1:\n"
5810
#~ "No es pot escriure el fitxer %1: \n"
5813
#~ msgid "Cannot write to the file %1."
5814
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer %1."
5816
#~ msgid "Saving file."
5817
#~ msgstr "Alça el fitxer."
5819
#~ msgid "Save succeeded."
5820
#~ msgstr "S'ha alçat amb èxit."
5822
#~ msgid "Saving molecular file failed."
5823
#~ msgstr "S'ha produït un error en alçar el fitxer molecular."
5828
#~ msgid "Common image formats"
5829
#~ msgstr "Formats d'imatge comuns"
5837
#~ msgid "Export Bitmap Graphics"
5838
#~ msgstr "Exporta el gràfic de mapa de bits."
5843
#~ msgid "Common vector image formats"
5844
#~ msgstr "Formats comuns d'imatges vectorials"
5853
#~ "The document has been modified.\n"
5854
#~ "Do you want to save your changes?"
5856
#~ "El document ha estat modificat. \n"
5857
#~ "Voleu alçar-ne els canvis ?"
5860
#~ msgstr "sense títol"
5862
#~ msgid "Unable to paste molecule."
5863
#~ msgstr "No es pot enganxar la molècula."
5865
#~ msgid "Paste failed (format unavailable)."
5866
#~ msgstr "S'ha produït un error en enganxar (format no disponible)."
5868
#~ msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
5869
#~ msgstr "S'ha produït un error en còpiar ( mdl no reconegut)."
5872
#~ msgstr "Visualitza %1"
5874
#~ msgid "Avogadro: Detached View"
5875
#~ msgstr "Avogadro: Vista separada"
5877
#~ msgid "Normal Size"
5878
#~ msgstr "Mida normal"
5880
#~ msgid "Full Screen"
5881
#~ msgstr "Pantalla completa"
5884
#~ msgstr "sense títol"
5886
#~ msgid "[*]Avogadro"
5887
#~ msgstr "[*]Avogadro"
5889
#~ msgid "%1[*] - %2"
5890
#~ msgstr "%1[*] - %2"
5892
#~ msgid "Settings..."
5893
#~ msgstr "Configuració…"
5895
#~ msgid "Duplicate"
5899
#~ msgstr "Suprimeix"
5901
#~ msgid "No tools or engines loaded."
5902
#~ msgstr "No hi ha cap eina o motor carregat."
5904
#~ msgid "No engines loaded."
5905
#~ msgstr "No hi ha cap motor carregat."
5907
#~ msgid "No tools loaded."
5908
#~ msgstr "No hi ha cap eina carregada."
5911
#~ " It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
5914
#~ " És impossible que esta aplicació funcione de forma correcta. Per favor, "
5915
#~ "corregiu-ne l'error."
5918
#~ msgstr "Objectes"
5930
#~ msgstr "Fitxer: "
5932
#~ msgid "Description:\n"
5933
#~ msgstr "Descripció:\n"
5935
#~ msgid "Plugin Manager"
5936
#~ msgstr "Connector de Gestió"
5939
#~ "Avogadro needs to be restarted in order for the changes to take effect"
5941
#~ "Avogadro necessita que reinicieu el programa per tal que els canvis "
5942
#~ "tinguen efecte."
5945
#~ msgstr "enllaç %1"
5947
#~ msgid "User Selections"
5948
#~ msgstr "Seleccions de l'usuari"
5950
#~ msgid "only labels can have sub items"
5951
#~ msgstr "només les etiquetes poden tindre subelements"
5968
#~ msgid "Undefined"
5969
#~ msgstr "no definit"
5975
#~ msgstr "Mitjancer"
5978
#~ msgstr "Porcions"
5980
#~ msgid "gamessEfpDock"
5981
#~ msgstr "gamessEfpDock"
5995
#~ msgid "Conformer"
5996
#~ msgstr "Concordança"
5998
#~ msgid "Angle (°)"
5999
#~ msgstr "Angle (°)"
6001
#~ msgid "Torsion (°)"
6002
#~ msgstr "Torsió (°)"
6014
#~ msgstr "cancel·la"
6016
#~ msgid "Python script rendering"
6017
#~ msgstr "Renderització amb script de Python"
6019
#~ msgid "Add Display Type"
6020
#~ msgstr "Afig un tipus de visualització"
6028
#~ msgid "Description:"
6029
#~ msgstr "Descripció:"
6031
#~ msgid "Color by:"
6032
#~ msgstr "Color de:"
6034
#~ msgid "Add Selected Primitives"
6035
#~ msgstr "Afig les primitives seleccionades"
6037
#~ msgid "Remove Selected Primitives"
6038
#~ msgstr "Esborra selecció primitiva"
6040
#~ msgid "Add All Primitives"
6041
#~ msgstr "Afig totes les primitives"
6043
#~ msgid "Display Only Selected Primitives"
6044
#~ msgstr "Mostra sols les primitives seleccionades"
6046
#~ msgid "Assign to Selection"
6047
#~ msgstr "Assigna la selecció"
6049
#~ msgid "Import Molecule File"
6050
#~ msgstr "Importa fitxer molècula"
6052
#~ msgid "Automatically detect from extension"
6053
#~ msgstr "Detectar automaticament des de l'extensió"
6055
#~ msgid "Perceive bonding"
6056
#~ msgstr "Notar els enllaços"
6058
#~ msgid "Perceive bond orders"
6059
#~ msgstr "Notar l'ordre dels enllaços"
6061
#~ msgid "Coordinates are in Ångstroms"
6062
#~ msgstr "Les coordenades estan en àngstroms"
6067
#~ msgid "Open &Recent"
6068
#~ msgstr "Obre &recent"
6071
#~ msgstr "Barres d'eines"
6073
#~ msgid "Main Toolbar"
6074
#~ msgstr "Barra d'eines principal"
6076
#~ msgid "Project Tree"
6077
#~ msgstr "Arbre del projecte"
6079
#~ msgid "Display Types"
6080
#~ msgstr "Mostra tipus"
6097
#~ msgid "&Clear Recent"
6098
#~ msgstr "&Esborra allò recent"
6115
#~ msgid "Save &As..."
6116
#~ msgstr "Anomena i &alça..."
6118
#~ msgid "Ctrl+Shift+S"
6119
#~ msgstr "Ctrl+Shift+S"
6121
#~ msgid "Revert To Saved"
6122
#~ msgstr "Desfes l'alçat"
6124
#~ msgid "&Graphics..."
6125
#~ msgstr "&Gràfics..."
6127
#~ msgid "&Full Screen Mode"
6128
#~ msgstr "&Mode pantalla completa"
6130
#~ msgid "Set &Background Color..."
6131
#~ msgstr "Estableix color de &fons..."
6134
#~ msgstr "&Quant a"
6145
#~ msgid "Ctrl+Shift+Z"
6146
#~ msgstr "Ctrl+Shift+Z"
6149
#~ msgstr "Nova vista"
6151
#~ msgid "Close View"
6152
#~ msgstr "Tanca la vista"
6158
#~ msgstr "&Enganxa"
6178
#~ msgid "Select All"
6179
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
6184
#~ msgid "Select None"
6185
#~ msgstr "No selecciones res"
6187
#~ msgid "Ctrl+Shift+A"
6188
#~ msgstr "Ctrl+Shift+A"
6190
#~ msgid "Configure Avogadro..."
6191
#~ msgstr "Configura Avogadro..."
6193
#~ msgid "Tutorials"
6194
#~ msgstr "Guies d'aprenentatge"
6196
#~ msgid "Duplicate View"
6197
#~ msgstr "Duplica la visualització"
6199
#~ msgid "Display Axes"
6200
#~ msgstr "Mostra els eixos"
6202
#~ msgid "Avogadro Help"
6203
#~ msgstr "Ajuda de l'Avogrado"
6205
#~ msgid "Release Notes"
6206
#~ msgstr "Notes de la versió"
6208
#~ msgid "Report a Bug"
6209
#~ msgstr "Informa d'un error"
6214
#~ msgid "Avogadro Website"
6215
#~ msgstr "Lloc web d'Avogadro"
6217
#~ msgid "Plugin Manager..."
6218
#~ msgstr "Gestor connector..."
6220
#~ msgid "Project Tree Editor..."
6221
#~ msgstr "Editor d'arbre del projecte..."
6223
#~ msgid "Detach View"
6224
#~ msgstr "Separa la visualització"
6226
#~ msgid "Molecule File..."
6227
#~ msgstr "Fitxer molècula..."
6229
#~ msgid "Use Quick Render"
6230
#~ msgstr "Utilitza el generador fàcil"
6232
#~ msgid "&Vector Graphics..."
6233
#~ msgstr "&Gràfic vectorial..."
6235
#~ msgid "Display Unit Cell Axes"
6236
#~ msgstr "Mostra eixos de cel·les unitat"
6239
#~ msgstr "Connectors"
6244
#~ msgid "Tree Items"
6245
#~ msgstr "Arbre d'elements"
6248
#~ msgstr "Nou element"
6250
#~ msgid "&New Item"
6251
#~ msgstr "&Nou element"
6253
#~ msgid "New Subitem"
6254
#~ msgstr "Nou subelement"
6256
#~ msgid "New &Subitem"
6257
#~ msgstr "Nou &Subelement"
6259
#~ msgid "Delete Item"
6260
#~ msgstr "Suprimeix l'element"
6262
#~ msgid "&Delete Item"
6263
#~ msgstr "&Suprimeix l'element"
6265
#~ msgid "Move Item Left (before Parent Item)"
6266
#~ msgstr "Mou l'element a l'esquerra (abans de l'element pare)"
6268
#~ msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)"
6270
#~ "Mou element a la dreta ( al primer subelement del següent element germà)"
6275
#~ msgid "Move Item Up"
6276
#~ msgstr "Puja l'element"
6281
#~ msgid "Move Item Down"
6282
#~ msgstr "Baixa l'element"
6291
#~ msgstr "Qualitat:"
6293
#~ msgid "Set the global rendering quality."
6294
#~ msgstr "Configura la qualitat global de generació"
6296
#~ msgid "Enable the tabbed tool layout."
6297
#~ msgstr "Habilita la disposició tabulada de la eina."
6299
#~ msgid "Tabbed Tools"
6300
#~ msgstr "Eines tabulades"
6303
#~ msgstr "Superior"
6306
#~ msgstr "Inferior"
6309
#~ msgstr "Esquerre"
6314
#~ msgid "Tab Position"
6315
#~ msgstr "Posició del tabulador"
6320
#~ msgid "Smooths animations of various functions where availabe."
6321
#~ msgstr "Està disponible allisar animacions de varies funcions."
6324
#~ "Enables the use of transitional animations when performing automatic "
6325
#~ "positioning of the GLWidget."
6327
#~ "Habilita l'ús d'animacions transitòries quan activeu automàticament "
6330
#~ msgid "Smooth Transitions"
6331
#~ msgstr "Transicions suaus"