8
8
"Project-Id-Version: msn-pecan\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-06 02:03+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 20:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Sami Olmari <jaarli@mbnet.fi>\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-13 10:34+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 01:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Sami Olmari <sami.palvelut@olmari.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-27 00:16+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-13 08:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"
27
27
msgid "%s has nudged you!"
28
28
msgstr "%s on lähettäny herätteen"
32
32
msgid "Nudging %s..."
33
33
msgstr "Herätetään tuttavaa %s"
36
36
msgid "Set your friendly name."
37
37
msgstr "Aseta näyttönimi"
40
40
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
41
41
msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
43
#: msn.c:310 msn.c:331 msn.c:349 msn.c:366 msn.c:383
43
#: msn.c:326 msn.c:347 msn.c:365 msn.c:382 msn.c:399
47
#: msn.c:311 msn.c:332 msn.c:350 msn.c:367 msn.c:384 msn.c:405
47
#: msn.c:327 msn.c:348 msn.c:366 msn.c:383 msn.c:400 msn.c:421
52
52
msgid "Set your personal message."
53
53
msgstr "Aseta henkilökohtainen viesti."
56
56
msgid "This is the message that other MSN buddies will see under your name."
57
57
msgstr "Tämä on viesti, jonka MSN-tuttavasi näkevät nimesi alla."
60
60
msgid "Set your home phone number."
61
61
msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
64
64
msgid "Set your work phone number."
65
65
msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
68
68
msgid "Set your mobile phone number."
69
69
msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
72
72
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
73
73
msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
77
77
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
78
78
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
80
80
"Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavissasi lähettämästä MSN- "
81
81
"mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
92
92
msgid "This account's email is not enabled."
93
93
msgstr "Tämän tilin sähköpostia ei käytetä."
96
96
msgid "Send a mobile message."
97
97
msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
109
109
msgid "Playing %s"
110
110
msgstr "Soitetaan %s"
114
114
msgid "Editing %s"
115
115
msgstr "Muokataan %s"
126
126
msgid "Personal Message"
127
127
msgstr "Henkilökohtainen viesti"
130
130
msgid "Now Listening"
134
134
msgid "Playing a game"
135
135
msgstr "Pelaamassa peliä"
139
139
msgstr "Työskentelemässä"
143
msgstr "Olet hänen listallaan"
145
#: msn.c:719 msn.c:723 msn.c:1720
145
#: msn.c:745 msn.c:1738
149
#: msn.c:719 msn.c:723 msn.c:1720
149
#: msn.c:745 msn.c:1738
162
158
msgid "Be Right Back"
163
159
msgstr "Palaan pian"
170
166
msgid "On the Phone"
171
167
msgstr "Puhelimessa"
174
170
msgid "Out to Lunch"
175
171
msgstr "Lounaalla"
178
174
msgid "Song Title"
179
175
msgstr "Kappaleen nimi"
182
178
msgid "Song Artist"
183
179
msgstr "Kappaleen esittäjä"
186
182
msgid "Song Album"
187
183
msgstr "Kappaleen albumi"
190
186
msgid "Game Name"
191
187
msgstr "Pelin nimi"
194
190
msgid "Office App Name"
195
191
msgstr "Toimistosovelluksen nimi"
198
194
msgid "Set Friendly Name..."
199
195
msgstr "Aseta näyttönimi..."
202
198
msgid "Set Personal Message..."
203
199
msgstr "Aseta henkilökohtainen viesti..."
206
202
msgid "Set Home Phone Number..."
207
203
msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
210
206
msgid "Set Work Phone Number..."
211
207
msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
214
210
msgid "Set Mobile Phone Number..."
215
211
msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
218
214
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
219
215
msgstr "Salli/Estä mobiililaitteet"
222
218
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
223
219
msgstr "Salli/Estä mobiilihaut..."
226
222
msgid "Open Hotmail Inbox"
227
223
msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
229
225
#. * @todo why is there a special way to do this?
231
227
msgid "Send to Mobile"
232
228
msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
235
231
msgid "Initiate _Chat"
236
232
msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
240
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
234
#: msn.c:922 msn.c:926
235
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
241
236
msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto."
244
239
msgid "Connecting"
245
240
msgstr "Yhdistetään"
248
243
msgid "Failed to connect to server."
249
244
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
253
248
msgstr "Käyttäjänimi:"
256
251
msgid "Friendly Name"
257
252
msgstr "Tuttavanimi"
260
255
msgid "Home Phone"
261
256
msgstr "Kotipuhelin"
264
259
msgid "Mobile Phone"
265
260
msgstr "Matkapuhelin"
268
263
msgid "Work Phone"
269
264
msgstr "Työpuhelin"
272
267
msgid "Has Space"
276
271
msgid "Profile URL"
277
272
msgstr "Profiilin URL"
288
#: msn.c:1854 msn.c:1855
283
#: msn.c:1878 msn.c:1879
289
284
msgid "WLM Protocol Plugin"
290
285
msgstr "WLM protokollaliitännäinen"
294
289
msgstr "Palvelin"
301
296
msgid "Use HTTP Method"
302
297
msgstr "Käytä HTTP-yhteystapaa"
305
300
msgid "Show custom smileys"
306
301
msgstr "Näytä omat hymiöt"
309
304
msgid "Use server-side alias"
310
305
msgstr "Käytä palvelinpuolen lempinimeä"
313
308
msgid "Use direct connections"
314
309
msgstr "Käyä suoria yhteyksiä"
317
312
msgid "Use user displays"
318
313
msgstr "Käytä käyttäjänäkymiä"
321
316
msgid "Don't show Messenger Plus! tags"
322
317
msgstr "Älä näytä Messenger Plus! -tageja"
325
320
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
326
321
msgstr "Heräte: Herätä tuttava"
330
325
msgid "error on nexus server: %s"
331
326
msgstr "virhe nexus-palvelimella: %s"
334
329
msgid "error on nexus server"
335
330
msgstr "virhe nexus-palvelimella"
338
333
msgid "nexus parse error"
341
#: nexus.c:215 nexus.c:308 nexus.c:342 nexus.c:421
336
#: nexus.c:221 nexus.c:314 nexus.c:348 nexus.c:438
342
337
msgid "nexus stream error"
343
338
msgstr "nexus stream-virhe"
345
#: notification.c:90 notification.c:135
340
#: notification.c:92 notification.c:137
348
343
"Error on notification server:\n"
359
354
"Virhe ilmoituspalvelimella:\n"
360
355
"Tuntematon virhe"
362
#: notification.c:249
357
#: notification.c:256
364
359
msgid "%s is not a valid group."
365
360
msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä."
367
#: notification.c:254 session.c:427
362
#: notification.c:261 session.c:407
368
363
msgid "Unknown error."
369
364
msgstr "Tuntematon virhe."
371
#: notification.c:257
366
#: notification.c:264
373
368
msgid "%s on %s (%s)"
374
369
msgstr "%s tilillä %s (%s)"
376
#: notification.c:588
371
#: notification.c:595
378
373
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
379
374
msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)"
381
#: notification.c:592
376
#: notification.c:599
383
378
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
384
379
msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)"
386
#: notification.c:596
381
#: notification.c:603
388
383
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
389
384
msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)"
391
#: notification.c:982
386
#: notification.c:989
392
387
msgid "Unable to rename group"
393
388
msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui"
395
#: notification.c:1041
390
#: notification.c:1048
396
391
msgid "Unable to delete group"
397
392
msgstr "Ei voitu postaa ryhmää"
399
#: notification.c:1638
394
#: notification.c:1643
402
397
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
410
405
"ulos automaatisesti. Ole hyvä ja lopeta käynnissä olevat keskustelut.\n"
411
406
"Kun huolto on suoritettu loppuun, pääset kirjautumaan sisään normaalisti."
415
msgid "You are not in %s's contact list."
416
msgstr "Et ole käyttäjän %s tuttavalistalla."
419
409
msgid "Our protocol is not supported by the server."
420
410
msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä."
423
413
msgid "Error parsing HTTP."
424
414
msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
427
417
msgid "You have signed on from another location."
428
418
msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
432
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
421
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
434
423
"MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä "
438
427
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
439
428
msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
443
432
msgid "Unable to authenticate: %s"
444
433
msgstr "Ei voida tunnistautua: %s"
447
436
msgid "Unknown error"
448
437
msgstr "Tuntematon virhe"
452
441
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
498
487
"lähetti sinulle Messenger Plus! äänen. Klikkaa <a href='audio://%s'>here</a> "
499
488
"toistaaksesi sen."
504
493
"sent you a Messenger Plus! sound. Click <a href='file://%s'>here</a> to play "
507
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänen. Napsauta <a "
508
"href='file://%s'>tästä</a> soittaaksesi sen."
496
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänen. Napsauta <a href='file://%s'>tästä</"
497
"a> soittaaksesi sen."
513
502
"sent you a Messenger Plus! sound. Copy the following link in your web "
524
513
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänen, mutta sitä ei voitu soittaa, koska "
525
514
"tapahtui virhe sen säilyttämisessä."
527
#: switchboard.c:1189
516
#: switchboard.c:1183
528
517
msgid "received handwritten message"
529
518
msgstr "vastaanotettu käsinkirjoitettu viesti"
531
#: switchboard.c:1202
520
#: switchboard.c:1196
533
522
"sent you an handwritten message, but it cannot be displayed due to an error "
534
523
"happened while storing the file."
536
525
"lähetti sinulle käsinkirjoitetun viestin, mutta sitä ei voi näyttää "
537
526
"tiedostontallennuksessa tapahtuneen virheen vuoksi."
539
#: switchboard.c:1264
528
#: switchboard.c:1258
541
530
msgid "sent you a voice clip. Click <a href='file://%s'>here</a> to play it."
543
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänileikkeen. Napsauta <a "
544
"href='file://%s'>tästä</a> soittaaksesi sen."
532
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänileikkeen. Napsauta <a href='file://"
533
"%s'>tästä</a> soittaaksesi sen."
546
#: switchboard.c:1266
535
#: switchboard.c:1260
549
538
"sent you a voice clip. Copy the following link in your web browser to play "
553
#: switchboard.c:1278
542
#: switchboard.c:1272
555
544
"sent you a voice clip, but it cannot be played dueto an error happened while "
556
545
"storing the file."
559
#: switchboard.c:1361 switchboard.c:1368
548
#: switchboard.c:1355 switchboard.c:1362
562
551
"<a href=\"file://%s\">Click here to view the wink in your web browser</a>"
565
#: switchboard.c:1399
554
#: switchboard.c:1393
802
791
msgid "Unknown Error Code %u"
803
792
msgstr "Tuntematon virhekoodi %u"
807
796
"The following message wasn't sent due to an authentication error. Please "
808
797
"logout and login again before sending a new message."
813
802
"The following message wasn't sent because the system is unavailable. This "
814
803
"normally happens when the user is blocked or does not exist."
819
808
"The following message wasn't sent because you've sent messages too quickly. "
820
809
"Please wait about 10 seconds before sending again the message."
824
813
msgid "The following message wasn't sent because it's too large."
827
#: ab/pn_contactlist.c:815
816
#: ab/pn_contactlist.c:813
829
818
msgid "Can't add to \"%s\"; it's a virtual group"
832
#: cvr/pn_peer_msg.c:557
821
#: cvr/pn_peer_msg.c:564
833
822
msgid "requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
836
#: cvr/pn_peer_msg.c:562
825
#: cvr/pn_peer_msg.c:569
837
826
msgid "has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
840
#~ msgid "Unable to connect"
841
#~ msgstr "Ei voida yhdistää"
845
#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
846
#~ "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
849
#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
852
#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
853
#~ "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
856
#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
859
#~ "MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. "
860
#~ "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta käynnissä "
861
#~ "olevat keskustelut.\n"
863
#~ "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
865
#~ "MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. "
866
#~ "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta "
867
#~ "käynnissäolevat keskustelut.\n"
869
#~ "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
871
#~ msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
872
#~ msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
875
#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
876
#~ msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
879
#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
880
#~ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
883
#~ "sent you a voice clip, but it cannot be played due to an error happened "
884
#~ "while storing the file."
886
#~ "lähetti sinulle Messenger Plus! -äänileikkeen, mutta sitä ei voitu soittaa, "
887
#~ "koska tapahtui virhe sen säilyttämisessä."
830
#~ msgstr "Olet hänen listallaan"
832
#~ msgid "You are not in %s's contact list."
833
#~ msgstr "Et ole käyttäjän %s tuttavalistalla."