~vcs-imports/msn-pecan/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Felipe Contreras
  • Date: 2012-10-13 08:36:32 UTC
  • Revision ID: git-v1:43d8e2ba85c37f98d527ac49b3bc6817ccde946c
Update translations

Signed-off-by: Felipe Contreras <felipe.contreras@gmail.com>

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: msn-pecan\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-06 02:03+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 20:58+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sami Olmari <jaarli@mbnet.fi>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-13 10:34+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 01:44+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sami Olmari <sami.palvelut@olmari.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 
14
"Language: fi\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-27 00:16+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-13 08:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"
20
20
 
21
 
#: msn.c:160
 
21
#: msn.c:163
22
22
msgid "Nudge"
23
23
msgstr "Heräte"
24
24
 
25
 
#: msn.c:161
 
25
#: msn.c:164
26
26
#, c-format
27
27
msgid "%s has nudged you!"
28
28
msgstr "%s on lähettäny herätteen"
29
29
 
30
 
#: msn.c:162
 
30
#: msn.c:165
31
31
#, c-format
32
32
msgid "Nudging %s..."
33
33
msgstr "Herätetään tuttavaa %s"
34
34
 
35
 
#: msn.c:306
 
35
#: msn.c:322
36
36
msgid "Set your friendly name."
37
37
msgstr "Aseta näyttönimi"
38
38
 
39
 
#: msn.c:307
 
39
#: msn.c:323
40
40
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
41
41
msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
42
42
 
43
 
#: msn.c:310 msn.c:331 msn.c:349 msn.c:366 msn.c:383
 
43
#: msn.c:326 msn.c:347 msn.c:365 msn.c:382 msn.c:399
44
44
msgid "OK"
45
45
msgstr "OK"
46
46
 
47
 
#: msn.c:311 msn.c:332 msn.c:350 msn.c:367 msn.c:384 msn.c:405
 
47
#: msn.c:327 msn.c:348 msn.c:366 msn.c:383 msn.c:400 msn.c:421
48
48
msgid "Cancel"
49
49
msgstr "Peruuta"
50
50
 
51
 
#: msn.c:326
 
51
#: msn.c:342
52
52
msgid "Set your personal message."
53
53
msgstr "Aseta henkilökohtainen viesti."
54
54
 
55
 
#: msn.c:327
 
55
#: msn.c:343
56
56
msgid "This is the message that other MSN buddies will see under your name."
57
57
msgstr "Tämä on viesti, jonka MSN-tuttavasi näkevät nimesi alla."
58
58
 
59
 
#: msn.c:347
 
59
#: msn.c:363
60
60
msgid "Set your home phone number."
61
61
msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
62
62
 
63
 
#: msn.c:364
 
63
#: msn.c:380
64
64
msgid "Set your work phone number."
65
65
msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
66
66
 
67
 
#: msn.c:381
 
67
#: msn.c:397
68
68
msgid "Set your mobile phone number."
69
69
msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
70
70
 
71
 
#: msn.c:396
 
71
#: msn.c:412
72
72
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
73
73
msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
74
74
 
75
 
#: msn.c:397
 
75
#: msn.c:413
76
76
msgid ""
77
77
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
78
78
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
80
80
"Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavissasi lähettämästä MSN- "
81
81
"mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
82
82
 
83
 
#: msn.c:403
 
83
#: msn.c:419
84
84
msgid "Allow"
85
85
msgstr "Salli"
86
86
 
87
 
#: msn.c:404
 
87
#: msn.c:420
88
88
msgid "Disallow"
89
89
msgstr "Estä"
90
90
 
91
 
#: msn.c:419
 
91
#: msn.c:435
92
92
msgid "This account's email is not enabled."
93
93
msgstr "Tämän tilin sähköpostia ei käytetä."
94
94
 
95
 
#: msn.c:463
 
95
#: msn.c:476
96
96
msgid "Send a mobile message."
97
97
msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
98
98
 
99
 
#: msn.c:465
 
99
#: msn.c:478
100
100
msgid "Page"
101
101
msgstr "Sivu"
102
102
 
103
 
#: msn.c:466
 
103
#: msn.c:479
104
104
msgid "Close"
105
105
msgstr "Sulje"
106
106
 
107
 
#: msn.c:624
 
107
#: msn.c:649
108
108
#, c-format
109
109
msgid "Playing %s"
110
110
msgstr "Soitetaan %s"
111
111
 
112
 
#: msn.c:626
 
112
#: msn.c:651
113
113
#, c-format
114
114
msgid "Editing %s"
115
115
msgstr "Muokataan %s"
116
116
 
117
 
#: msn.c:676
 
117
#: msn.c:701
118
118
msgid "Status"
119
119
msgstr "Tila"
120
120
 
121
 
#: msn.c:677
 
121
#: msn.c:702
122
122
msgid "Idle"
123
123
msgstr "Jouten"
124
124
 
125
 
#: msn.c:687
 
125
#: msn.c:712
126
126
msgid "Personal Message"
127
127
msgstr "Henkilökohtainen viesti"
128
128
 
129
 
#: msn.c:704
 
129
#: msn.c:729
130
130
msgid "Now Listening"
131
131
msgstr "Nyt soi"
132
132
 
133
 
#: msn.c:710
 
133
#: msn.c:735
134
134
msgid "Playing a game"
135
135
msgstr "Pelaamassa peliä"
136
136
 
137
 
#: msn.c:714
 
137
#: msn.c:739
138
138
msgid "Working"
139
139
msgstr "Työskentelemässä"
140
140
 
141
 
#: msn.c:718
142
 
msgid "Has you"
143
 
msgstr "Olet hänen listallaan"
 
141
#: msn.c:744
 
142
msgid "Blocked"
 
143
msgstr "Estetty"
144
144
 
145
 
#: msn.c:719 msn.c:723 msn.c:1720
 
145
#: msn.c:745 msn.c:1738
146
146
msgid "Yes"
147
147
msgstr "Kyllä"
148
148
 
149
 
#: msn.c:719 msn.c:723 msn.c:1720
 
149
#: msn.c:745 msn.c:1738
150
150
msgid "No"
151
151
msgstr "Ei"
152
152
 
153
 
#: msn.c:722
154
 
msgid "Blocked"
155
 
msgstr "Estetty"
156
 
 
157
 
#: msn.c:734
 
153
#: msn.c:756
158
154
msgid "Message"
159
155
msgstr "Viesti"
160
156
 
161
 
#: msn.c:749
 
157
#: msn.c:771
162
158
msgid "Be Right Back"
163
159
msgstr "Palaan pian"
164
160
 
165
 
#: msn.c:750
 
161
#: msn.c:772
166
162
msgid "Busy"
167
163
msgstr "Varattu"
168
164
 
169
 
#: msn.c:751
 
165
#: msn.c:773
170
166
msgid "On the Phone"
171
167
msgstr "Puhelimessa"
172
168
 
173
 
#: msn.c:752
 
169
#: msn.c:774
174
170
msgid "Out to Lunch"
175
171
msgstr "Lounaalla"
176
172
 
177
 
#: msn.c:770
 
173
#: msn.c:792
178
174
msgid "Song Title"
179
175
msgstr "Kappaleen nimi"
180
176
 
181
 
#: msn.c:771
 
177
#: msn.c:793
182
178
msgid "Song Artist"
183
179
msgstr "Kappaleen esittäjä"
184
180
 
185
 
#: msn.c:772
 
181
#: msn.c:794
186
182
msgid "Song Album"
187
183
msgstr "Kappaleen albumi"
188
184
 
189
 
#: msn.c:773
 
185
#: msn.c:795
190
186
msgid "Game Name"
191
187
msgstr "Pelin nimi"
192
188
 
193
 
#: msn.c:774
 
189
#: msn.c:796
194
190
msgid "Office App Name"
195
191
msgstr "Toimistosovelluksen nimi"
196
192
 
197
 
#: msn.c:794
 
193
#: msn.c:816
198
194
msgid "Set Friendly Name..."
199
195
msgstr "Aseta näyttönimi..."
200
196
 
201
 
#: msn.c:799
 
197
#: msn.c:821
202
198
msgid "Set Personal Message..."
203
199
msgstr "Aseta henkilökohtainen viesti..."
204
200
 
205
 
#: msn.c:806
 
201
#: msn.c:828
206
202
msgid "Set Home Phone Number..."
207
203
msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
208
204
 
209
 
#: msn.c:810
 
205
#: msn.c:832
210
206
msgid "Set Work Phone Number..."
211
207
msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
212
208
 
213
 
#: msn.c:814
 
209
#: msn.c:836
214
210
msgid "Set Mobile Phone Number..."
215
211
msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
216
212
 
217
 
#: msn.c:820
 
213
#: msn.c:842
218
214
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
219
215
msgstr "Salli/Estä mobiililaitteet"
220
216
 
221
 
#: msn.c:825
 
217
#: msn.c:847
222
218
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
223
219
msgstr "Salli/Estä mobiilihaut..."
224
220
 
225
 
#: msn.c:835
 
221
#: msn.c:857
226
222
msgid "Open Hotmail Inbox"
227
223
msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
228
224
 
229
225
#. * @todo why is there a special way to do this?
230
 
#: msn.c:865
 
226
#: msn.c:887
231
227
msgid "Send to Mobile"
232
228
msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
233
229
 
234
 
#: msn.c:873
 
230
#: msn.c:895
235
231
msgid "Initiate _Chat"
236
232
msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
237
233
 
238
 
#: msn.c:899
239
 
msgid ""
240
 
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 
234
#: msn.c:922 msn.c:926
 
235
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
241
236
msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto."
242
237
 
243
 
#: msn.c:934
 
238
#: msn.c:962
244
239
msgid "Connecting"
245
240
msgstr "Yhdistetään"
246
241
 
247
 
#: msn.c:937
 
242
#: msn.c:965
248
243
msgid "Failed to connect to server."
249
244
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
250
245
 
251
 
#: msn.c:1685
 
246
#: msn.c:1703
252
247
msgid "Username"
253
248
msgstr "Käyttäjänimi:"
254
249
 
255
 
#: msn.c:1695
 
250
#: msn.c:1713
256
251
msgid "Friendly Name"
257
252
msgstr "Tuttavanimi"
258
253
 
259
 
#: msn.c:1711
 
254
#: msn.c:1729
260
255
msgid "Home Phone"
261
256
msgstr "Kotipuhelin"
262
257
 
263
 
#: msn.c:1714
 
258
#: msn.c:1732
264
259
msgid "Mobile Phone"
265
260
msgstr "Matkapuhelin"
266
261
 
267
 
#: msn.c:1717
 
262
#: msn.c:1735
268
263
msgid "Work Phone"
269
264
msgstr "Työpuhelin"
270
265
 
271
 
#: msn.c:1719
 
266
#: msn.c:1737
272
267
msgid "Has Space"
273
268
msgstr ""
274
269
 
275
 
#: msn.c:1728
 
270
#: msn.c:1746
276
271
msgid "Profile URL"
277
272
msgstr "Profiilin URL"
278
273
 
285
280
#. *< name
286
281
#. *< version
287
282
#. *< summary
288
 
#: msn.c:1854 msn.c:1855
 
283
#: msn.c:1878 msn.c:1879
289
284
msgid "WLM Protocol Plugin"
290
285
msgstr "WLM protokollaliitännäinen"
291
286
 
292
 
#: msn.c:1890
 
287
#: msn.c:1914
293
288
msgid "Server"
294
289
msgstr "Palvelin"
295
290
 
296
 
#: msn.c:1893
 
291
#: msn.c:1917
297
292
msgid "Port"
298
293
msgstr "Portti"
299
294
 
300
 
#: msn.c:1896
 
295
#: msn.c:1920
301
296
msgid "Use HTTP Method"
302
297
msgstr "Käytä HTTP-yhteystapaa"
303
298
 
304
 
#: msn.c:1899
 
299
#: msn.c:1923
305
300
msgid "Show custom smileys"
306
301
msgstr "Näytä omat hymiöt"
307
302
 
308
 
#: msn.c:1902
 
303
#: msn.c:1926
309
304
msgid "Use server-side alias"
310
305
msgstr "Käytä palvelinpuolen lempinimeä"
311
306
 
312
 
#: msn.c:1906
 
307
#: msn.c:1930
313
308
msgid "Use direct connections"
314
309
msgstr "Käyä suoria yhteyksiä"
315
310
 
316
 
#: msn.c:1910
 
311
#: msn.c:1934
317
312
msgid "Use user displays"
318
313
msgstr "Käytä käyttäjänäkymiä"
319
314
 
320
 
#: msn.c:1913
 
315
#: msn.c:1937
321
316
msgid "Don't show Messenger Plus! tags"
322
317
msgstr "Älä näytä Messenger Plus! -tageja"
323
318
 
324
 
#: msn.c:1920
 
319
#: msn.c:1944
325
320
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
326
321
msgstr "Heräte: Herätä tuttava"
327
322
 
328
 
#: nexus.c:82
 
323
#: nexus.c:85
329
324
#, c-format
330
325
msgid "error on nexus server: %s"
331
326
msgstr "virhe nexus-palvelimella: %s"
332
327
 
333
 
#: nexus.c:86
 
328
#: nexus.c:89
334
329
msgid "error on nexus server"
335
330
msgstr "virhe nexus-palvelimella"
336
331
 
337
 
#: nexus.c:187
 
332
#: nexus.c:195
338
333
msgid "nexus parse error"
339
334
msgstr ""
340
335
 
341
 
#: nexus.c:215 nexus.c:308 nexus.c:342 nexus.c:421
 
336
#: nexus.c:221 nexus.c:314 nexus.c:348 nexus.c:438
342
337
msgid "nexus stream error"
343
338
msgstr "nexus stream-virhe"
344
339
 
345
 
#: notification.c:90 notification.c:135
 
340
#: notification.c:92 notification.c:137
346
341
#, c-format
347
342
msgid ""
348
343
"Error on notification server:\n"
351
346
"Virhe ilmoituspalvelimella:\n"
352
347
"%s"
353
348
 
354
 
#: notification.c:97
 
349
#: notification.c:99
355
350
msgid ""
356
351
"Error on notification server:\n"
357
352
"Unknown"
359
354
"Virhe ilmoituspalvelimella:\n"
360
355
"Tuntematon virhe"
361
356
 
362
 
#: notification.c:249
 
357
#: notification.c:256
363
358
#, c-format
364
359
msgid "%s is not a valid group."
365
360
msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä."
366
361
 
367
 
#: notification.c:254 session.c:427
 
362
#: notification.c:261 session.c:407
368
363
msgid "Unknown error."
369
364
msgstr "Tuntematon virhe."
370
365
 
371
 
#: notification.c:257
 
366
#: notification.c:264
372
367
#, c-format
373
368
msgid "%s on %s (%s)"
374
369
msgstr "%s tilillä %s (%s)"
375
370
 
376
 
#: notification.c:588
 
371
#: notification.c:595
377
372
#, c-format
378
373
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
379
374
msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)"
380
375
 
381
 
#: notification.c:592
 
376
#: notification.c:599
382
377
#, c-format
383
378
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
384
379
msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)"
385
380
 
386
 
#: notification.c:596
 
381
#: notification.c:603
387
382
#, c-format
388
383
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
389
384
msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)"
390
385
 
391
 
#: notification.c:982
 
386
#: notification.c:989
392
387
msgid "Unable to rename group"
393
388
msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui"
394
389
 
395
 
#: notification.c:1041
 
390
#: notification.c:1048
396
391
msgid "Unable to delete group"
397
392
msgstr "Ei voitu postaa ryhmää"
398
393
 
399
 
#: notification.c:1638
 
394
#: notification.c:1643
400
395
#, c-format
401
396
msgid ""
402
397
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
410
405
"ulos automaatisesti. Ole hyvä ja lopeta käynnissä olevat keskustelut.\n"
411
406
"Kun huolto on suoritettu loppuun, pääset kirjautumaan sisään normaalisti."
412
407
 
413
 
#: session.c:64
414
 
#, c-format
415
 
msgid "You are not in %s's contact list."
416
 
msgstr "Et ole käyttäjän %s tuttavalistalla."
417
 
 
418
 
#: session.c:397
 
408
#: session.c:379
419
409
msgid "Our protocol is not supported by the server."
420
410
msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä."
421
411
 
422
 
#: session.c:401
 
412
#: session.c:383
423
413
msgid "Error parsing HTTP."
424
414
msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
425
415
 
426
 
#: session.c:405
 
416
#: session.c:386
427
417
msgid "You have signed on from another location."
428
418
msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
429
419
 
430
 
#: session.c:408
431
 
msgid ""
432
 
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 
420
#: session.c:389
 
421
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
433
422
msgstr ""
434
423
"MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä "
435
424
"uudelleen."
436
425
 
437
 
#: session.c:413
 
426
#: session.c:394
438
427
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
439
428
msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
440
429
 
441
 
#: session.c:418
 
430
#: session.c:398
442
431
#, c-format
443
432
msgid "Unable to authenticate: %s"
444
433
msgstr "Ei voida tunnistautua: %s"
445
434
 
446
 
#: session.c:419
 
435
#: session.c:399
447
436
msgid "Unknown error"
448
437
msgstr "Tuntematon virhe"
449
438
 
450
 
#: session.c:422
 
439
#: session.c:402
451
440
msgid ""
452
441
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
453
442
msgstr ""
489
478
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
490
479
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
491
480
 
492
 
#: switchboard.c:985
 
481
#: switchboard.c:979
493
482
#, c-format
494
483
msgid ""
495
484
"sent you a Messenger Plus! sound. Click <a href='audio://%s'>here</a> to "
498
487
"lähetti sinulle Messenger Plus! äänen. Klikkaa <a href='audio://%s'>here</a> "
499
488
"toistaaksesi sen."
500
489
 
501
 
#: switchboard.c:987
 
490
#: switchboard.c:981
502
491
#, c-format
503
492
msgid ""
504
493
"sent you a Messenger Plus! sound. Click <a href='file://%s'>here</a> to play "
505
494
"it."
506
495
msgstr ""
507
 
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänen. Napsauta <a "
508
 
"href='file://%s'>tästä</a> soittaaksesi sen."
 
496
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänen. Napsauta <a href='file://%s'>tästä</"
 
497
"a> soittaaksesi sen."
509
498
 
510
 
#: switchboard.c:990
 
499
#: switchboard.c:984
511
500
#, c-format
512
501
msgid ""
513
502
"sent you a Messenger Plus! sound. Copy the following link in your web "
516
505
"lähetti sinulle Messenger Plus! äänen. Kopioi seuraava linkki internet-"
517
506
"selaimeesi toistaaksesi sen: file://%s"
518
507
 
519
 
#: switchboard.c:1002
 
508
#: switchboard.c:996
520
509
msgid ""
521
510
"sent you a Messenger Plus! sound, but it cannot be played due to an error "
522
511
"happened while storing the file."
524
513
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänen, mutta sitä ei voitu soittaa, koska "
525
514
"tapahtui virhe sen säilyttämisessä."
526
515
 
527
 
#: switchboard.c:1189
 
516
#: switchboard.c:1183
528
517
msgid "received handwritten message"
529
518
msgstr "vastaanotettu käsinkirjoitettu viesti"
530
519
 
531
 
#: switchboard.c:1202
 
520
#: switchboard.c:1196
532
521
msgid ""
533
522
"sent you an handwritten message, but it cannot be displayed due to an error "
534
523
"happened while storing the file."
536
525
"lähetti sinulle käsinkirjoitetun viestin, mutta sitä ei voi näyttää "
537
526
"tiedostontallennuksessa tapahtuneen virheen vuoksi."
538
527
 
539
 
#: switchboard.c:1264
 
528
#: switchboard.c:1258
540
529
#, c-format
541
530
msgid "sent you a voice clip. Click <a href='file://%s'>here</a> to play it."
542
531
msgstr ""
543
 
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänileikkeen. Napsauta <a "
544
 
"href='file://%s'>tästä</a> soittaaksesi sen."
 
532
"lähetti sinulle Messenger Plus! -äänileikkeen. Napsauta <a href='file://"
 
533
"%s'>tästä</a> soittaaksesi sen."
545
534
 
546
 
#: switchboard.c:1266
 
535
#: switchboard.c:1260
547
536
#, c-format
548
537
msgid ""
549
538
"sent you a voice clip. Copy the following link in your web browser to play "
550
539
"it: file://%s"
551
540
msgstr ""
552
541
 
553
 
#: switchboard.c:1278
 
542
#: switchboard.c:1272
554
543
msgid ""
555
544
"sent you a voice clip, but it cannot be played dueto an error happened while "
556
545
"storing the file."
557
546
msgstr ""
558
547
 
559
 
#: switchboard.c:1361 switchboard.c:1368
 
548
#: switchboard.c:1355 switchboard.c:1362
560
549
#, c-format
561
550
msgid ""
562
551
"<a href=\"file://%s\">Click here to view the wink in your web browser</a>"
563
552
msgstr ""
564
553
 
565
 
#: switchboard.c:1399
 
554
#: switchboard.c:1393
566
555
#, c-format
567
556
msgid ""
568
557
"sent a wink:\n"
570
559
"%s"
571
560
msgstr ""
572
561
 
573
 
#: switchboard.c:1401
 
562
#: switchboard.c:1395
574
563
#, c-format
575
564
msgid ""
576
565
"sent a wink.\n"
577
566
"%s"
578
567
msgstr ""
579
568
 
580
 
#: switchboard.c:1417
 
569
#: switchboard.c:1411
581
570
msgid "sent a wink, but it could not be displayed."
582
571
msgstr ""
583
572
 
584
 
#: switchboard.c:1638
 
573
#: switchboard.c:1647
585
574
msgid " sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
586
575
msgstr ""
587
576
 
802
791
msgid "Unknown Error Code %u"
803
792
msgstr "Tuntematon virhekoodi %u"
804
793
 
805
 
#: pn_oim.c:659
 
794
#: pn_oim.c:658
806
795
msgid ""
807
796
"The following message wasn't sent due to an authentication error. Please "
808
797
"logout and login again before sending a new message."
809
798
msgstr ""
810
799
 
811
 
#: pn_oim.c:662
 
800
#: pn_oim.c:661
812
801
msgid ""
813
802
"The following message wasn't sent because the system is unavailable. This "
814
803
"normally happens when the user is blocked or does not exist."
815
804
msgstr ""
816
805
 
817
 
#: pn_oim.c:665
 
806
#: pn_oim.c:664
818
807
msgid ""
819
808
"The following message wasn't sent because you've sent messages too quickly. "
820
809
"Please wait about 10 seconds before sending again the message."
821
810
msgstr ""
822
811
 
823
 
#: pn_oim.c:668
 
812
#: pn_oim.c:667
824
813
msgid "The following message wasn't sent because it's too large."
825
814
msgstr ""
826
815
 
827
 
#: ab/pn_contactlist.c:815
 
816
#: ab/pn_contactlist.c:813
828
817
#, c-format
829
818
msgid "Can't add to \"%s\"; it's a virtual group"
830
819
msgstr ""
831
820
 
832
 
#: cvr/pn_peer_msg.c:557
 
821
#: cvr/pn_peer_msg.c:564
833
822
msgid "requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
834
823
msgstr ""
835
824
 
836
 
#: cvr/pn_peer_msg.c:562
 
825
#: cvr/pn_peer_msg.c:569
837
826
msgid "has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
838
827
msgstr ""
839
828
 
840
 
#~ msgid "Unable to connect"
841
 
#~ msgstr "Ei voida yhdistää"
842
 
 
843
 
#, c-format
844
 
#~ msgid ""
845
 
#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
846
 
#~ "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
847
 
#~ "in progress.\n"
848
 
#~ "\n"
849
 
#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
850
 
#~ "sign in."
851
 
#~ msgid_plural ""
852
 
#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
853
 
#~ "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
854
 
#~ "in progress.\n"
855
 
#~ "\n"
856
 
#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
857
 
#~ "sign in."
858
 
#~ msgstr[0] ""
859
 
#~ "MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. "
860
 
#~ "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta käynnissä "
861
 
#~ "olevat keskustelut.\n"
862
 
#~ "\n"
863
 
#~ "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
864
 
#~ msgstr[1] ""
865
 
#~ "MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. "
866
 
#~ "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta "
867
 
#~ "käynnissäolevat keskustelut.\n"
868
 
#~ "\n"
869
 
#~ "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
870
 
 
871
 
#~ msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
872
 
#~ msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
873
 
 
874
 
#, c-format
875
 
#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
876
 
#~ msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
877
 
 
878
 
#, c-format
879
 
#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
880
 
#~ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
881
 
 
882
 
#~ msgid ""
883
 
#~ "sent you a voice clip, but it cannot be played due to an error happened "
884
 
#~ "while storing the file."
885
 
#~ msgstr ""
886
 
#~ "lähetti sinulle Messenger Plus! -äänileikkeen, mutta sitä ei voitu soittaa, "
887
 
#~ "koska tapahtui virhe sen säilyttämisessä."
 
829
#~ msgid "Has you"
 
830
#~ msgstr "Olet hänen listallaan"
 
831
 
 
832
#~ msgid "You are not in %s's contact list."
 
833
#~ msgstr "Et ole käyttäjän %s tuttavalistalla."