~walkerlee/totem/pre-interview

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2013-03-28 02:03:59 UTC
  • mfrom: (1.5.12)
  • mto: (5.1.30 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130328020359-omrmeecwm4l27o52
Tags: 3.8.0-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
 
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: totem.master.kn\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 15:48+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:10+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:19+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:40+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: kn\n"
19
19
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
21
 
22
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
23
 
#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
 
22
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
 
23
#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
24
24
msgid "Stopped"
25
25
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
26
26
 
27
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
 
27
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
28
28
msgid "Paused"
29
29
msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ"
30
30
 
31
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
 
31
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
32
32
msgid "Playing"
33
33
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
34
34
 
35
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
 
35
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:385
36
36
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
37
37
msgid "Playing a movie"
38
38
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
39
39
 
40
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
 
40
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
41
41
msgid "No URI to play"
42
42
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ URI ಇಲ್ಲ"
43
43
 
44
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
45
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
 
44
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
 
45
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
46
46
msgid "Totem Movie Player"
47
47
msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕ"
48
48
 
49
49
#. translators: this is:
50
50
#. * Open With ApplicationName
51
51
#. * as in nautilus' right-click menu
52
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
 
52
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
53
53
#, c-format
54
54
msgid "_Open with \"%s\""
55
55
msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_O)"
56
56
 
57
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
 
57
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
58
58
msgid "An error occurred"
59
59
msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"
60
60
 
61
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
 
61
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
62
62
msgid "No playlist or playlist empty"
63
63
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲ ಅಥವ ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
64
64
 
65
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
 
65
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
66
66
msgid "Movie browser plugin"
67
67
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
68
68
 
69
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
 
69
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
70
70
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
71
71
msgstr "ಎಳೆ-ಸುರಕ್ಷಿತ(ತ್ರೆಡ್‌-ಸೇಫ್‌) ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
72
72
 
73
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
 
73
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
74
74
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
75
75
msgstr ""
76
76
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
105
105
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
106
106
 
107
107
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
108
 
#| msgid "Name of the visual effects plugins"
109
108
msgid "Name of the visual effects plugin"
110
109
msgstr "ನೋಟದ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಹೆಸರು"
111
110
 
138
137
msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮ"
139
138
 
140
139
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
141
 
#| msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
142
140
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
143
141
msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಹೆಣೆಯಲಾದ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿನ ಹೆಣಿಯುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು"
144
142
 
163
161
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬಫರಿಂಗ್‌ನ ಮಿತಿ"
164
162
 
165
163
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
166
 
#| msgid ""
167
 
#| "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
168
 
#| "the stream (in seconds)"
169
164
msgid ""
170
165
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
171
166
"stream (in seconds)."
172
167
msgstr ""
173
168
"ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ "
174
 
"ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
169
"ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ "
 
170
"(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
175
171
 
176
172
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
177
173
msgid "Subtitle font"
178
174
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
179
175
 
180
176
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
181
 
#| msgid "Pango font description for subtitle rendering"
182
177
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
183
178
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ರೆಂಡಂರಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ Pango ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ."
184
179
 
187
182
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
188
183
 
189
184
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
190
 
#| msgid "Encoding charset for subtitle"
191
185
msgid "Encoding character set for subtitle."
192
186
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅಕ್ಷರ"
193
187
 
196
190
msgstr "\"ತೆರೆ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ"
197
191
 
198
192
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
199
 
#| msgid ""
200
 
#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
201
 
#| "directory"
202
193
msgid ""
203
194
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
204
195
"directory."
211
202
msgstr "\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ"
212
203
 
213
204
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
214
 
#| msgid ""
215
 
#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
216
 
#| "Pictures directory"
217
205
msgid ""
218
206
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
219
207
"Pictures directory."
235
223
"ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು"
236
224
 
237
225
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
238
 
#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
239
226
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
240
227
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಬಾಹ್ಯ ಅಧ್ಯಾಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು"
241
228
 
242
229
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
243
 
#| msgid ""
244
 
#| "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
245
 
#| "or closing them."
246
230
msgid ""
247
231
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
248
232
"closing them"
271
255
msgid "Remove file from playlist"
272
256
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಯಿಂದ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
273
257
 
274
 
#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
 
258
#: ../data/playlist.ui.h:3
275
259
msgid "_Copy Location"
276
260
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
277
261
 
278
 
#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
 
262
#: ../data/playlist.ui.h:4
279
263
msgid "Copy the location to the clipboard"
280
264
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
281
265
 
322
306
msgid "Extra Large"
323
307
msgstr "ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದ"
324
308
 
325
 
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
326
 
#: ../src/totem-properties-view.c:231
 
309
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
 
310
#: ../src/totem-properties-view.c:232
327
311
msgid "Stereo"
328
312
msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
329
313
 
364
348
msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
365
349
 
366
350
#: ../data/preferences.ui.h:17
367
 
#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
368
351
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
369
352
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು (_l)"
370
353
 
381
364
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು"
382
365
 
383
366
#: ../data/preferences.ui.h:21
384
 
#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
385
367
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
386
368
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಧ್ಯಾಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು (_c)"
387
369
 
395
377
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
396
378
 
397
379
#: ../data/preferences.ui.h:25
398
 
#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
399
380
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
400
381
msgstr "ಹೊಸ ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಕಿಟಕಿ ತಾನಾಗಿಯೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು (_r)"
401
382
 
404
385
msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಹೆಣೆಯಲಾದ ವಿಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್) (_d)"
405
386
 
406
387
#: ../data/preferences.ui.h:27
407
 
#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
408
 
msgid "Disable screensaver when playing "
 
388
#| msgid "Disable screensaver when playing "
 
389
msgid "Disable screensaver when playing"
409
390
msgstr "ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಸೇವರನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_a)"
410
391
 
411
 
#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
412
 
#: ../src/totem-properties-view.c:273
 
392
#: ../data/preferences.ui.h:28
 
393
#| msgid "Video"
 
394
msgctxt "Screensaver disable"
413
395
msgid "Video"
414
396
msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
415
397
 
416
 
#: ../data/preferences.ui.h:29
 
398
#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
 
399
#: ../data/preferences.ui.h:30
417
400
msgid "Video or Audio"
418
401
msgstr "ವಿಡಿಯೊ ಅಥವ ಆಡಿಯೊ"
419
402
 
420
 
#: ../data/preferences.ui.h:30
 
403
#: ../data/preferences.ui.h:31
421
404
msgid "Visual Effects"
422
405
msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ(ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳು"
423
406
 
424
 
#: ../data/preferences.ui.h:31
 
407
#: ../data/preferences.ui.h:32
425
408
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
426
409
msgstr ""
427
410
"ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಿತ್ರನಿರೂಪಣಾ (ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_v)"
428
411
 
429
 
#: ../data/preferences.ui.h:32
 
412
#: ../data/preferences.ui.h:33
430
413
msgid "_Type of visualization:"
431
414
msgstr "ಚಿತ್ರನಿರೂಪಣಾ ಪ್ರಕಾರ (_T):"
432
415
 
433
 
#: ../data/preferences.ui.h:33
 
416
#: ../data/preferences.ui.h:34
434
417
msgid "Visualization _size:"
435
418
msgstr "ಚಿತ್ರನಿರೂಪಣೆಯ ಗಾತ್ರ (_s):"
436
419
 
437
 
#: ../data/preferences.ui.h:34
 
420
#: ../data/preferences.ui.h:35
438
421
msgid "Color Balance"
439
422
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಮತೋಲನ"
440
423
 
441
 
#: ../data/preferences.ui.h:35
 
424
#: ../data/preferences.ui.h:36
442
425
msgid "_Brightness:"
443
426
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ (_B):"
444
427
 
445
 
#: ../data/preferences.ui.h:36
 
428
#: ../data/preferences.ui.h:37
446
429
msgid "Co_ntrast:"
447
430
msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ (_n):"
448
431
 
449
 
#: ../data/preferences.ui.h:37
 
432
#: ../data/preferences.ui.h:38
450
433
msgid "Sat_uration:"
451
434
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ (_u):"
452
435
 
453
 
#: ../data/preferences.ui.h:38
 
436
#: ../data/preferences.ui.h:39
454
437
msgid "_Hue:"
455
438
msgstr "ಬಣ್ಣ (_H):"
456
439
 
457
 
#: ../data/preferences.ui.h:39
 
440
#: ../data/preferences.ui.h:40
458
441
msgid "Reset to _Defaults"
459
442
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು (_D)"
460
443
 
461
 
#: ../data/preferences.ui.h:40
 
444
#: ../data/preferences.ui.h:41
462
445
msgid "Audio Output"
463
446
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌"
464
447
 
465
 
#: ../data/preferences.ui.h:41
 
448
#: ../data/preferences.ui.h:42
466
449
msgid "_Audio output type:"
467
450
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಬಗೆ (_A):"
468
451
 
469
 
#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
470
 
#: ../src/totem-properties-view.c:271
 
452
#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
 
453
#: ../src/totem-properties-view.c:273
471
454
msgid "Audio"
472
455
msgstr "ಆಡಿಯೋ"
473
456
 
499
482
msgid "Container:"
500
483
msgstr "ಕಂಟೈನರ್:"
501
484
 
 
485
#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
 
486
msgid "Video"
 
487
msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
 
488
 
502
489
#: ../data/properties.ui.h:10
503
490
msgid "Dimensions:"
504
491
msgstr "ಆಯಾಮಗಳು:"
524
511
msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳು:"
525
512
 
526
513
#. Title
527
 
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
528
 
#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
 
514
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
 
515
#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
529
516
msgid "Videos"
530
517
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು"
531
518
 
532
519
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
533
 
#| msgid "Playing a movie"
534
520
msgid "Play movies"
535
521
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
536
522
 
539
525
msgstr "ವೀಡಿಯೊ;ಚಲನಚಿತ್ರ;ಫಿಲ್ಮ್‍;ಕ್ಲಿಪ್;ಸರನಿ;ಚಾಲಕ;DVD;TV;ಡಿಸ್ಕ್‍;"
540
526
 
541
527
#: ../data/totem.ui.h:1
542
 
#| msgid "_Open..."
543
528
msgid "_Open"
544
529
msgstr "ತೆರೆ (_O)..."
545
530
 
546
531
#: ../data/totem.ui.h:2
547
 
#| msgid "Open _Location..."
548
532
msgid "Open _Location"
549
533
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ (_L)..."
550
534
 
557
541
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_n)"
558
542
 
559
543
#: ../data/totem.ui.h:5
560
 
#| msgid "Shuff_le Mode"
561
544
msgid "Shuff_le"
562
545
msgstr "ಕಲಸು ಕ್ರಮ (_l)"
563
546
 
564
547
#: ../data/totem.ui.h:6
565
 
#| msgid "_Repeat Mode"
566
548
msgid "_Repeat"
567
549
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_R)"
568
550
 
627
609
msgstr "ಕಿಟಕಿವನ್ನು ಚಲನಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
628
610
 
629
611
#: ../data/totem.ui.h:22
630
 
msgid "_Resize 1:2"
631
 
msgstr "1:2 ಗೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು (_R)"
 
612
#| msgid "_Resize 1:2"
 
613
msgid "_Resize 1∶2"
 
614
msgstr "1:∶2 ಗೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು (_R)"
632
615
 
633
616
#: ../data/totem.ui.h:23
634
617
msgid "Resize to half the original video size"
635
618
msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರದ ಅರ್ಧ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
636
619
 
637
620
#: ../data/totem.ui.h:24
638
 
msgid "Resize _1:1"
639
 
msgstr "_1:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
 
621
#| msgid "Resize _1:1"
 
622
msgid "Resize _1∶1"
 
623
msgstr "_∶1:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
640
624
 
641
625
#: ../data/totem.ui.h:25
642
626
msgid "Resize to the original video size"
643
627
msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
644
628
 
645
629
#: ../data/totem.ui.h:26
646
 
msgid "Resize _2:1"
647
 
msgstr "_2:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
 
630
#| msgid "Resize _2:1"
 
631
msgid "Resize _2∶1"
 
632
msgstr "_:2∶1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
648
633
 
649
634
#: ../data/totem.ui.h:27
650
635
msgid "Resize to double the original video size"
779
764
msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
780
765
 
781
766
#: ../data/totem.ui.h:60
782
 
#| msgid "Auto"
783
767
msgctxt "Aspect ratio"
784
768
msgid "Auto"
785
769
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
797
781
msgstr "ಚೌಕ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
798
782
 
799
783
#: ../data/totem.ui.h:64
800
 
msgid "4:3 (TV)"
801
 
msgstr "4:3 (TV)"
 
784
#| msgid "4:3 (TV)"
 
785
msgid "4∶3 (TV)"
 
786
msgstr "4:∶3 (TV)"
802
787
 
803
788
#: ../data/totem.ui.h:65
804
 
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
805
 
msgstr "೪:೩ (TV) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
789
#| msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 
790
msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
 
791
msgstr "4:3 (TV) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
806
792
 
807
793
#: ../data/totem.ui.h:66
808
 
msgid "16:9 (Widescreen)"
 
794
#| msgid "16:9 (Widescreen)"
 
795
msgid "16∶9 (Widescreen)"
809
796
msgstr "16:9 (ಅಗಲತೆರೆ)"
810
797
 
811
798
#: ../data/totem.ui.h:67
812
 
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
813
 
msgstr "೧೬:೯ (ಅಗಲತೆರೆ) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
799
#| msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 
800
msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
 
801
msgstr "16:9 (ಅಗಲತೆರೆ) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
814
802
 
815
803
#: ../data/totem.ui.h:68
816
 
msgid "2.11:1 (DVB)"
 
804
#| msgid "2.11:1 (DVB)"
 
805
msgid "2.11∶1 (DVB)"
817
806
msgstr "2.11:1 (DVB)"
818
807
 
819
808
#: ../data/totem.ui.h:69
820
 
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
821
 
msgstr "೨:೧೧:೧ (DVB) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
809
#| msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 
810
msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
 
811
msgstr "2.11:1 (DVB) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
822
812
 
823
813
#: ../data/totem.ui.h:70
824
814
msgid "S_ubtitles"
860
850
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
861
851
msgstr "ನೀವು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_a):"
862
852
 
863
 
#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
864
 
msgid "_Add to Playlist"
865
 
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ಸೇರಿಸು (_A)"
866
 
 
867
 
#: ../data/video-list.ui.h:2
868
 
msgid "Add the video to the playlist"
869
 
msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ಸೇರಿಸಿ"
870
 
 
871
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
 
853
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
872
854
msgid "Password requested for RTSP server"
873
855
msgstr "RTSP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ಮನವಿ"
874
856
 
875
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
 
857
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
876
858
#, c-format
877
859
msgid "Audio Track #%d"
878
860
msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್ #%d"
879
861
 
880
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
 
862
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
881
863
#, c-format
882
864
msgid "Subtitle #%d"
883
865
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಕೆ #%d"
884
866
 
885
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
 
867
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
886
868
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
887
869
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ."
888
870
 
889
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
 
871
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
890
872
msgid "The connection to this server was refused."
891
873
msgstr "ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
892
874
 
893
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
894
 
#| msgid "The movie could not be recorded."
 
875
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
895
876
msgid "The specified movie could not be found."
896
877
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಲನಚಿತ್ರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
897
878
 
898
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
 
879
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
899
880
msgid "The server refused access to this file or stream."
900
881
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
901
882
 
902
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
 
883
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
903
884
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
904
885
msgstr "ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
905
886
 
906
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
907
 
#| msgid "Totem was not able to play this disc."
 
887
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
908
888
msgid "You are not allowed to open this file."
909
889
msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
910
890
 
911
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
912
 
#| msgid "File is not a valid .desktop file"
 
891
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
913
892
msgid "This location is not a valid one."
914
893
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಲ್ಲ."
915
894
 
916
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
917
 
#| msgid "The movie could not be recorded."
 
895
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
918
896
msgid "The movie could not be read."
919
897
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
920
898
 
921
899
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
922
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
923
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
 
900
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
 
901
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
924
902
#, c-format
925
903
#| msgid ""
926
904
#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 
905
#| msgid_plural ""
 
906
#| "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 
907
#| "installed:\n"
 
908
#| "\n"
 
909
#| "%s"
927
910
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
928
911
msgid_plural ""
929
 
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 
912
"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
930
913
"installed:\n"
931
914
"\n"
932
915
"%s"
934
917
"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು %s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ "
935
918
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
936
919
msgstr[1] ""
937
 
"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಕೋಡರುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ "
938
 
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.:\n"
 
920
"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ "
 
921
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ:\n"
939
922
"\n"
940
923
"%s"
941
924
 
942
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
 
925
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
943
926
msgid ""
944
927
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
945
928
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
946
929
msgstr ""
947
930
"ಕೋಡೆಕ್‌ಗಳು ದೊರೆಯದೆ ಇದ್ದುದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಆಡಿಯೊ ಅಥವ ವಿಡಿಯೊ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು "
948
 
"ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.ಕೆಲವು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
949
 
"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
 
931
"ನಿಭಾಯಿಸಲು "
 
932
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.ಕೆಲವು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
 
933
"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು "
 
934
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
950
935
 
951
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
952
 
#| msgid ""
953
 
#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 
936
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
954
937
msgid ""
955
938
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
956
939
"first."
957
940
msgstr ""
958
941
"ಈ ಕಡತವನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ. ಅದನ್ನು ಮೊದಲು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ "
959
 
"ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
942
"ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
 
943
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
960
944
 
961
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
 
945
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
962
946
msgid "Surround"
963
947
msgstr "ಸರೌಂಡ್‌"
964
948
 
965
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
 
949
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
966
950
msgid "Mono"
967
951
msgstr "ಮೊನೊ"
968
952
 
969
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
 
953
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
970
954
msgid "Media contains no supported video streams."
971
955
msgstr "ಮೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ವೀಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳಿಲ್ಲ."
972
956
 
973
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
 
957
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
974
958
msgid ""
975
959
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
976
960
"installed."
1125
1109
 
1126
1110
#. Dimensions
1127
1111
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
1128
 
#| msgid "N/A"
1129
1112
msgctxt "Dimensions"
1130
1113
msgid "N/A"
1131
1114
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1132
1115
 
1133
1116
#. Video Codec
1134
1117
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
1135
 
#| msgid "N/A"
1136
1118
msgctxt "Video codec"
1137
1119
msgid "N/A"
1138
1120
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1139
1121
 
1140
1122
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
1141
 
#| msgid "N/A"
1142
1123
msgctxt "Video bit rate"
1143
1124
msgid "N/A"
1144
1125
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1145
1126
 
1146
1127
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
1147
1128
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
1148
 
#| msgid "N/A"
1149
1129
msgctxt "Frame rate"
1150
1130
msgid "N/A"
1151
1131
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1152
1132
 
1153
1133
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
1154
 
#| msgid "N/A"
1155
1134
msgctxt "Audio bit rate"
1156
1135
msgid "N/A"
1157
1136
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1158
1137
 
1159
1138
#. Audio Codec
1160
1139
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
1161
 
#| msgid "N/A"
1162
1140
msgctxt "Audio codec"
1163
1141
msgid "N/A"
1164
1142
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1197
1175
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
1198
1176
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
1199
1177
#, c-format
1200
 
#| msgid "%s %s %s"
1201
1178
msgctxt "time"
1202
1179
msgid "%s %s %s"
1203
1180
msgstr "%s %s %s"
1205
1182
#. 2 minutes 12 seconds
1206
1183
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
1207
1184
#, c-format
1208
 
#| msgid "%s %s"
1209
1185
msgctxt "time"
1210
1186
msgid "%s %s"
1211
1187
msgstr "%s %s"
1217
1193
 
1218
1194
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
1219
1195
#, c-format
1220
 
#| msgid "%d frames per second"
1221
1196
msgid "%d frame per second"
1222
1197
msgid_plural "%d frames per second"
1223
1198
msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿನ %d ಚೌಕಟ್ಟು"
1227
1202
msgid "Audio Preview"
1228
1203
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಮುನ್ನೋಟ"
1229
1204
 
1230
 
#: ../src/totem.c:240
 
1205
#: ../src/totem.c:249
1231
1206
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
1232
1207
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
1233
1208
 
1234
 
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
1235
 
msgid "Unknown video"
1236
 
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೀಡಿಯೋ"
1237
 
 
1238
1209
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
1239
1210
msgid "_Play Now"
1240
1211
msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿಸು (_P)"
1241
1212
 
 
1213
#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
 
1214
msgid "_Add to Playlist"
 
1215
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ಸೇರಿಸು (_A)"
 
1216
 
1242
1217
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
1243
1218
msgid "Cancel"
1244
1219
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
1310
1285
 
1311
1286
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
1312
1287
#: ../src/totem-menu.c:296
1313
 
#| msgid "Auto"
1314
1288
msgctxt "Language"
1315
1289
msgid "Auto"
1316
1290
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
1317
1291
 
1318
 
#: ../src/totem-menu.c:789
 
1292
#: ../src/totem-menu.c:788
1319
1293
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
1320
1294
msgstr "ಹಕ್ಕು © 2002-2009 Bastien Nocera"
1321
1295
 
1322
 
#: ../src/totem-menu.c:794
 
1296
#: ../src/totem-menu.c:792
1323
1297
msgid "translator-credits"
1324
1298
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
1325
1299
 
1326
 
#: ../src/totem-menu.c:798
 
1300
#: ../src/totem-menu.c:796
1327
1301
msgid "Totem Website"
1328
1302
msgstr "Totem ಜಾಲತಾಣ"
1329
1303
 
1330
 
#: ../src/totem-menu.c:829
 
1304
#: ../src/totem-menu.c:827
1331
1305
msgid "Configure Plugins"
1332
1306
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
1333
1307
 
1334
 
#: ../src/totem-object.c:162
 
1308
#: ../src/totem-object.c:161
1335
1309
#, c-format
1336
1310
msgid ""
1337
1311
"%s\n"
1342
1316
"ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
1343
1317
 
1344
1318
#. Translators: %s is the totem version number
1345
 
#: ../src/totem-object.c:591
 
1319
#: ../src/totem-object.c:589
1346
1320
#, c-format
1347
1321
msgid "Totem %s"
1348
1322
msgstr "Totem %s"
1349
1323
 
1350
 
#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 
1324
#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
1351
1325
msgid "Pause"
1352
1326
msgstr "ವಿರಮಿಸು"
1353
1327
 
1354
 
#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 
1328
#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
1355
1329
#: ../src/totem-options.c:51
1356
1330
msgid "Play"
1357
1331
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
1358
1332
 
1359
 
#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
1360
 
#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 
1333
#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
 
1334
#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
1361
1335
#, c-format
1362
1336
msgid "Totem could not play '%s'."
1363
1337
msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
1364
1338
 
1365
 
#: ../src/totem-object.c:1793
 
1339
#: ../src/totem-object.c:1791
1366
1340
msgid "No error message"
1367
1341
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
1368
1342
 
1369
 
#: ../src/totem-object.c:2133
 
1343
#: ../src/totem-object.c:2131
1370
1344
msgid "Totem could not display the help contents."
1371
1345
msgstr "Totem ಸಹಾಯದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
1372
1346
 
1478
1452
"ಒಂದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುಸುವುದು ಮತ್ತು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಎರಡನ್ನೂ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1479
1453
 
1480
1454
#. By extension entry
1481
 
#: ../src/totem-playlist.c:162
 
1455
#: ../src/totem-playlist.c:161
1482
1456
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
1483
1457
msgstr "MP3 ShoutCast ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ"
1484
1458
 
1485
 
#: ../src/totem-playlist.c:163
 
1459
#: ../src/totem-playlist.c:162
1486
1460
msgid "MP3 audio (streamed)"
1487
1461
msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಮಾಡಲಾದ)"
1488
1462
 
1489
 
#: ../src/totem-playlist.c:164
 
1463
#: ../src/totem-playlist.c:163
1490
1464
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
1491
1465
msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಮಾಡಲಾದ, DOS ವಿನ್ಯಾಸ)"
1492
1466
 
1493
 
#: ../src/totem-playlist.c:165
 
1467
#: ../src/totem-playlist.c:164
1494
1468
msgid "XML Shareable Playlist"
1495
1469
msgstr "XML ಹಂಚಬಹುದಾದ ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ"
1496
1470
 
1497
1471
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
1498
1472
#. * Note: NOT a DVD chapter
1499
 
#: ../src/totem-playlist.c:348
 
1473
#: ../src/totem-playlist.c:347
1500
1474
#, c-format
1501
1475
msgid "Title %d"
1502
1476
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ %d"
1503
1477
 
1504
 
#: ../src/totem-playlist.c:447
 
1478
#: ../src/totem-playlist.c:446
1505
1479
msgid "Could not save the playlist"
1506
1480
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1507
1481
 
1508
 
#: ../src/totem-playlist.c:1022
 
1482
#: ../src/totem-playlist.c:1021
1509
1483
msgid "Save Playlist"
1510
1484
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
1511
1485
 
1512
1486
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
1513
1487
#. * without the suffix
1514
 
#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
 
1488
#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
1515
1489
#: ../src/totem-sidebar.c:145
1516
1490
msgid "Playlist"
1517
1491
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ"
1518
1492
 
1519
 
#: ../src/totem-playlist.c:1862
 
1493
#: ../src/totem-playlist.c:1861
1520
1494
#, c-format
1521
 
#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
1522
1495
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
1523
1496
msgstr ""
1524
1497
"ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದು."
1525
1498
 
1526
 
#: ../src/totem-playlist.c:1863
 
1499
#: ../src/totem-playlist.c:1862
1527
1500
msgid "Playlist error"
1528
1501
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ ದೋಷ"
1529
1502
 
1535
1508
msgid "Select Subtitle Font"
1536
1509
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
1537
1510
 
1538
 
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 
1511
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
1539
1512
msgid "Audio/Video"
1540
1513
msgstr "ಆಡಿಯೋ/ವೀಡಿಯೊ"
1541
1514
 
1546
1519
#: ../src/totem-properties-view.c:160
1547
1520
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1548
1521
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1549
 
#| msgid "N/A"
1550
1522
msgctxt "Stream bit rate"
1551
1523
msgid "N/A"
1552
1524
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1570
1542
msgid "%d Hz"
1571
1543
msgstr "%d Hz"
1572
1544
 
1573
 
#: ../src/totem-properties-view.c:219
 
1545
#: ../src/totem-properties-view.c:220
1574
1546
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1575
 
#| msgid "N/A"
1576
1547
msgctxt "Sample rate"
1577
1548
msgid "N/A"
1578
1549
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1579
1550
 
1580
 
#: ../src/totem-properties-view.c:239
1581
 
#| msgid "N/A"
 
1551
#: ../src/totem-properties-view.c:241
1582
1552
msgctxt "Number of audio channels"
1583
1553
msgid "N/A"
1584
1554
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1623
1593
#. eg: Buffering, 75 %
1624
1594
#: ../src/totem-statusbar.c:330
1625
1595
#, c-format
1626
 
#| msgid "%s, %d %%"
1627
1596
msgid "%s, %f %%"
1628
1597
msgstr "%s, %f %%"
1629
1598
 
1768
1737
msgid "Vietnamese"
1769
1738
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
1770
1739
 
1771
 
#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 
1740
#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984
1772
1741
msgid "All files"
1773
1742
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
1774
1743
 
1775
 
#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 
1744
#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981
1776
1745
msgid "Supported files"
1777
1746
msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಕಡತಗಳ"
1778
1747
 
1800
1769
msgid "Add Directory"
1801
1770
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1802
1771
 
1803
 
#: ../src/totem-video-list.c:330
1804
 
msgid "No video URI"
1805
 
msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊ URI ಇಲ್ಲ"
1806
 
 
1807
1772
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
1808
1773
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
1809
1774
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
1810
 
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 
1775
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
1811
1776
#, c-format
1812
1777
msgid ""
1813
1778
"<b>%s</b>: %s\n"
1818
1783
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
1819
1784
"<b>%s</b>: %s"
1820
1785
 
1821
 
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
 
1786
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
1822
1787
msgid "Filename"
1823
1788
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
1824
1789
 
1825
 
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
 
1790
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
1826
1791
msgid "Resolution"
1827
1792
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್"
1828
1793
 
1829
 
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
 
1794
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
1830
1795
msgid "Duration"
1831
1796
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
1832
1797
 
1839
1804
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಆಪಲ್ ಟ್ರೇಲರ್ಸಿಗೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
1840
1805
 
1841
1806
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
1842
 
#| msgid "Download Movie Subtitles"
1843
1807
msgid "Autoload Subtitles"
1844
1808
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಲೋಡ್ ಮಾಡು"
1845
1809
 
1846
1810
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
1847
 
#| msgid "Downloading the subtitles..."
1848
1811
msgid "Autoloads text subtitles"
1849
1812
msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
1850
1813
 
1901
1864
msgstr "ಹೊಸ ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರು:"
1902
1865
 
1903
1866
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
1904
 
#| msgid "_Remove"
1905
1867
msgid "_Remove Chapter"
1906
1868
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
1907
1869
 
1908
1870
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
1909
 
#| msgid "Remove file from playlist"
1910
1871
msgid "Remove the chapter from the list"
1911
1872
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಯಿಂದ (ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
1912
1873
 
1913
1874
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
1914
 
#| msgid "Go to the chapter menu"
1915
1875
msgid "_Go to Chapter"
1916
1876
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಪರಿವಿಡಿಗೆ ತೆರಳು (_G)"
1917
1877
 
1918
1878
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
1919
 
#| msgid "Go to the chapter menu"
1920
1879
msgid "Go to the chapter in the movie"
1921
1880
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1922
1881
 
1925
1884
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
1926
1885
 
1927
1886
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
1928
 
#| msgid "Remove"
1929
1887
msgid "Remove Chapter"
1930
1888
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
1931
1889
 
1932
1890
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
1933
 
#| msgid "Go to the chapter menu"
1934
1891
msgid "Go to Chapter"
1935
1892
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1936
1893
 
1937
1894
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
1938
 
#| msgid "0 Channels"
1939
1895
msgid "Save Changes"
1940
1896
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
1941
1897
 
1956
1912
msgstr "ಹೊಸ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1957
1913
 
1958
1914
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
1959
 
#| msgid "Next chapter or movie"
1960
1915
msgid "Create a new chapter list for the movie"
1961
1916
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
1962
1917
 
1963
1918
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
1964
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
1965
 
#| msgid "_Chapter Menu"
 
1919
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125
1966
1920
msgid "Chapters"
1967
1921
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳು"
1968
1922
 
1969
1923
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
1970
 
#| msgid "Next chapter or movie"
1971
1924
msgid "Support chapter markers in movies"
1972
1925
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಾಯದ ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ"
1973
1926
 
1980
1933
"<b>ಶೀರ್ಷಿಕೆ: </b>%s\n"
1981
1934
"<b>ಆರಂಭದ ಸಮಯ: </b>%s"
1982
1935
 
1983
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
 
1936
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323
1984
1937
msgid "Error while reading file with chapters"
1985
1938
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
1986
1939
 
1987
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
 
1940
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
1988
1941
msgid "Chapter with the same time already exists"
1989
1942
msgstr "ಒಂದೇ ಸಮಯದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1990
1943
 
1991
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
 
1944
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
1992
1945
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
1993
1946
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿನೋಡಿ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ."
1994
1947
 
1995
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
 
1948
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703
1996
1949
msgid "Error while writing file with chapters"
1997
1950
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
1998
1951
 
1999
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
2000
 
#| msgid "An error occurred while fetching albums."
 
1952
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828
2001
1953
msgid "Error occurred while saving chapters"
2002
1954
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
2003
1955
 
2004
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
 
1956
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829
2005
1957
msgid ""
2006
1958
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
2007
1959
msgstr ""
2008
1960
"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
2009
1961
 
2010
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
2011
 
#| msgid "Open a file"
 
1962
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
2012
1963
msgid "Open Chapter File"
2013
1964
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
2014
1965
 
2015
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
2016
 
#| msgid "Save Screenshot"
 
1966
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079
2017
1967
msgid "Chapter Screenshot"
2018
1968
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯದ ತೆರೆಚಿತ್ರ"
2019
1969
 
2020
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
2021
 
#| msgid "_Chapter Menu"
 
1970
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090
2022
1971
msgid "Chapter Title"
2023
1972
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2024
1973
 
2025
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 
1974
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170
2026
1975
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
2027
1976
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಅಧ್ಯಾಯದ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಸಿಬೇಕೆ?"
2028
1977
 
2029
1978
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
2030
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 
1979
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175
2031
1980
msgid "Close without Saving"
2032
1981
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು"
2033
1982
 
2034
1983
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
2035
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 
1984
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
2036
1985
msgid "Save"
2037
1986
msgstr "ಉಳಿಸು"
2038
1987
 
2039
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 
1988
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180
2040
1989
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
2041
1990
msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
2042
1991
 
2043
 
#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
2044
 
msgid "Failed to parse CMML file"
2045
 
msgstr "CMML ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2046
 
 
2047
1992
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
2048
1993
msgid "Add Chapter"
2049
1994
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2082
2027
msgstr "‘%s’ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2083
2028
 
2084
2029
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
2085
 
#| msgid "YouTube Browser"
2086
2030
msgid "Grilo Browser"
2087
2031
msgstr "Grilo ವೀಕ್ಷಕ"
2088
2032
 
2089
2033
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
2090
 
#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
2091
2034
msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
2092
2035
msgstr ""
2093
2036
"ವಿವಿಧ ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಷಯವನ್ನು ಕಣ್ಣಾಡಿಸಲು ನೆರವಾಗುವು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
2094
2037
 
2095
2038
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
2096
 
#| msgid "_Add to Playlist"
2097
2039
msgid "Add to Playlist"
2098
2040
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ (ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ಸೇರಿಸು"
2099
2041
 
2100
2042
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
2101
 
#| msgid "_Copy Location"
2102
2043
msgid "Copy Location"
2103
2044
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
2104
2045
 
2105
 
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
 
2046
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175
2106
2047
msgid "Browse"
2107
2048
msgstr "ಕಣ್ಣಾಡಿಸು"
2108
2049
 
2109
 
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
2110
 
#| msgid "Local Search"
 
2050
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218
2111
2051
msgid "Search"
2112
2052
msgstr "ಹುಡುಕು"
2113
2053
 
2114
 
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
2115
 
#| msgid "File Error"
 
2054
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437
2116
2055
msgid "Browse Error"
2117
2056
msgstr "ಕಣ್ಣಾಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2118
2057
 
2119
 
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
2120
 
#| msgid "File Error"
 
2058
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606
2121
2059
msgid "Search Error"
2122
2060
msgstr "ಹುಡುಕಾಟದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2123
2061
 
2134
2072
msgstr "gromit ಬೈನರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2135
2073
 
2136
2074
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
2137
 
#| msgid "Instant Messenger status"
2138
2075
msgid "Instant Messenger Status"
2139
2076
msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ (ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್) ಸ್ಥಿತಿ"
2140
2077
 
2162
2099
msgstr "lirc ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2163
2100
 
2164
2101
#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
2165
 
#| msgid "Movie Player"
2166
2102
msgid "Media Player Keys"
2167
2103
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಕೀಲಿಗಳು"
2168
2104
 
2183
2119
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡರ್"
2184
2120
 
2185
2121
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
2186
 
#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
2187
2122
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
2188
2123
msgstr "ಈಗ ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
2189
2124
 
2190
2125
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
2191
 
#| msgid "Brasilian Portuguese"
2192
2126
msgid "Brazilian Portuguese"
2193
2127
msgstr "ಬ್ರೆಝಿಲಿಯನ್ ಪೊರ್ಟುಗೀಸ್"
2194
2128
 
2195
2129
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
2196
 
#| msgid "Searching subtitles..."
2197
2130
msgid "Searching for subtitles…"
2198
2131
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2199
2132
 
2200
2133
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
2201
2134
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
2202
 
#| msgid "Downloading the subtitles..."
2203
2135
msgid "Downloading the subtitles…"
2204
2136
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2205
2137
 
2209
2141
 
2210
2142
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
2211
2143
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
2212
 
#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
2213
2144
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
2214
2145
msgstr "OpenSubtitles ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2215
2146
 
2216
2147
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
2217
 
#| msgid "No results found"
2218
2148
msgid "No results found."
2219
2149
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2220
2150
 
2239
2169
msgstr "OpenSubtitles ಇಂದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
2240
2170
 
2241
2171
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
2242
 
#| msgid "Download Movie Subtitles"
2243
2172
msgid "_Download Movie Subtitles…"
2244
2173
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (_D)"
2245
2174
 
2246
2175
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
2247
 
#| msgid "Searching subtitles..."
2248
2176
msgid "Searching subtitles…"
2249
2177
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2250
2178
 
2261
2189
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು (_P)"
2262
2190
 
2263
2191
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
2264
 
#| msgid "Subtitle _language:"
2265
2192
msgid "Subtitle language"
2266
2193
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ"
2267
2194
 
2270
2197
msgstr "ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
2271
2198
 
2272
2199
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
2273
 
#| msgid "Properties"
2274
2200
msgid "Movie Properties"
2275
2201
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
2276
2202
 
2277
2203
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
2278
 
#| msgid "Show or hide the sidebar"
2279
2204
msgid "Adds movie properties to the sidebar"
2280
2205
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಿಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
2281
2206
 
2294
2219
msgstr ""
2295
2220
"Totem ದೋಷನಿವಾರಣೆಗಾಗಿ ಅನಧೀಕೃತವಾದ ದೂರಸ್ಥ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ನಡೆಸದಂತೆ rpdb2 "
2296
2221
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದ. ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, 'totem' ನ "
2297
 
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
2222
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು "
 
2223
"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2298
2224
 
2299
2225
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
2300
2226
msgid "Python Console"
2301
2227
msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್‌"
2302
2228
 
2303
2229
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
2304
 
#| msgid "Interactive Python console."
2305
2230
msgid "Interactive Python console"
2306
2231
msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್‌"
2307
2232
 
2328
2253
#. pylint: disable-msg=E1101
2329
2254
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
2330
2255
#, python-format
2331
 
#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
2332
2256
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
2333
2257
msgstr "ನೀವು Totem.Object ಅನ್ನು 'totem_object' ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು :\\n%s"
2334
2258
 
2337
2261
msgstr "Totem ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2338
2262
 
2339
2263
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
2340
 
#| msgid ""
2341
 
#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
2342
 
#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
2343
 
#| "the default password ('totem')."
2344
2264
msgid ""
2345
2265
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
2346
2266
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
2348
2268
msgstr ""
2349
2269
"ನೀವು ಸರಿ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, winpdb ಅಥವ rpdb2 ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವವರೆಗೂ Totem "
2350
2270
"ಕಾಯುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ DConf ನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
2351
 
"ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ('totem')."
 
2271
"ಅದು "
 
2272
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ('totem')."
2352
2273
 
2353
2274
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
2354
 
#| msgid "Video files"
2355
2275
msgid "Recent files"
2356
2276
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು"
2357
2277
 
2382
2302
msgstr "ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
2383
2303
 
2384
2304
#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
2385
 
#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
2386
2305
msgid "Save a copy of the currently playing movie"
2387
2306
msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
2388
2307
 
2389
2308
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
2390
 
#| msgid "Save Playlist..."
2391
2309
msgid "Save a Copy..."
2392
2310
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು..."
2393
2311
 
2394
2312
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
2395
 
#| msgid "The contrast of the video"
2396
2313
msgid "Save a copy of the movie"
2397
2314
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
2398
2315
 
2399
2316
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
2400
 
#| msgid "Save Gallery"
2401
2317
msgid "Save a Copy"
2402
2318
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
2403
2319
 
2404
2320
#. translators: Movie is the default saved movie filename,
2405
2321
#. * without the suffix
2406
2322
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
2407
 
#| msgid "_Movie"
2408
2323
msgid "Movie"
2409
2324
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ"
2410
2325
 
2411
2326
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
2412
 
#| msgid "Movies to play"
2413
2327
msgid "Movie stream"
2414
2328
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
2415
2329
 
2418
2332
msgstr "ರಕ್ಷಣಾತೆರೆ (ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಸೇವರ್)"
2419
2333
 
2420
2334
#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
2421
 
#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
2422
2335
msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
2423
2336
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ರಕ್ಷಣಾತೆರೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
2424
2337
 
2438
2351
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
2439
2352
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
2440
2353
#, c-format
2441
 
#| msgid "Screenshot.png"
2442
2354
msgid "Screenshot from %s.png"
2443
2355
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ, %s.png ಇಂದ"
2444
2356
 
2447
2359
#. * taken
2448
2360
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
2449
2361
#, c-format
2450
 
#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
2451
2362
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
2452
2363
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ, %s ಇಂದ - %d.png"
2453
2364
 
2454
2365
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
2455
 
#| msgid "Screenshot.png"
2456
2366
msgid "Screenshot"
2457
2367
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
2458
2368
 
2494
2404
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
2495
2405
msgstr "ಹೀಗೆ ಆಗಬಾರದಾಗಿತ್ತು; ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ."
2496
2406
 
2497
 
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
2498
 
#| msgid "Take _Screenshot..."
 
2407
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
2499
2408
msgid "Take _Screenshot"
2500
2409
msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ (_S)"
2501
2410
 
2502
 
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 
2411
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
2503
2412
msgid "Take a screenshot"
2504
2413
msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
2505
2414
 
2506
 
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 
2415
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
2507
2416
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
2508
2417
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_G)..."
2509
2418
 
2510
 
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 
2419
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
2511
2420
msgid "Create a gallery of screenshots"
2512
2421
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
2513
2422
 
2514
2423
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
2515
2424
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
2516
 
#| msgid "Skip to"
2517
2425
msgid "Skip To"
2518
2426
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ"
2519
2427
 
2520
2428
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
2521
 
#| msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
2522
2429
msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
2523
2430
msgstr "\"ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ\" ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
2524
2431
 
2529
2436
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
2530
2437
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
2531
2438
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
2532
 
#| msgid "seconds"
2533
2439
msgid "second"
2534
2440
msgid_plural "seconds"
2535
2441
msgstr[0] "ಸೆಕೆಂಡು"
2545
2451
msgstr "7"
2546
2452
 
2547
2453
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
2548
 
#| msgid "_Skip to..."
2549
2454
msgid "_Skip To..."
2550
2455
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ (_S)..."
2551
2456
 
2553
2458
msgid "Skip to a specific time"
2554
2459
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2555
2460
 
 
2461
#~ msgid "Add the video to the playlist"
 
2462
#~ msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ಸೇರಿಸಿ"
 
2463
 
 
2464
#~ msgid "Unknown video"
 
2465
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೀಡಿಯೋ"
 
2466
 
 
2467
#~ msgid "No video URI"
 
2468
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊ URI ಇಲ್ಲ"
 
2469
 
 
2470
#~ msgid "Failed to parse CMML file"
 
2471
#~ msgstr "CMML ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
2472
 
2556
2473
#~ msgid "Author:"
2557
2474
#~ msgstr "ಲೇಖಕ:"
2558
2475