~widelands-dev/widelands/bug-1234725-port-buildhelp

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/win_conditions/sk.po

  • Committer: franku
  • Date: 2016-07-03 08:25:15 UTC
  • mfrom: (8008.1.18 trunk)
  • Revision ID: somal@arcor.de-20160703082515-qkbnrcoaeh0j3i3s
merged with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 07:02+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 13:51+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2016-05-20 21:03+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 15:12+0000\n"
15
15
"Last-Translator: MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/sk/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Language: sk\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
22
 
23
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:4
24
 
msgid "Congratulations!"
25
 
msgstr "Blahoželáme!"
26
 
 
27
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:5
28
 
msgid "You have won this game!"
29
 
msgstr "Vyhrali ste túto hru!"
30
 
 
31
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:9
32
 
msgid "You are defeated!"
33
 
msgstr "Porazili vás!"
34
 
 
35
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:10
36
 
msgid ""
37
 
"You lost your last warehouse and are therefore defeated. You may continue as"
38
 
" spectator if you want."
39
 
msgstr "Prehrali ste, lebo ste prišli o svoj posledný sklad. Ak chcete, môžete pokračovať ako divák."
40
 
 
41
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:14
42
 
msgid "You won"
43
 
msgstr "Vyhrali ste"
44
 
 
45
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:15
46
 
msgid "You are the winner!"
47
 
msgstr "Vyhrali ste!"
48
 
 
49
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:19
50
 
msgid "You lost"
51
 
msgstr "Prehrali ste"
52
 
 
53
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:20
54
 
msgid "You’ve lost this game!"
55
 
msgstr "Prehrali ste túto hru!"
56
 
 
57
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:24
58
 
msgid "Status"
59
 
msgstr "Stav"
60
 
 
61
 
#: ../../data/scripting/win_condition_texts.lua:25
62
 
msgid "Player overview:"
63
 
msgstr "Prehľad hráčov:"
64
 
 
65
23
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:16
66
24
msgid "Artifacts"
67
25
msgstr "Artefakty"
151
109
msgid "Points"
152
110
msgstr "Body"
153
111
 
154
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:104
 
112
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:111
155
113
#, lua-format
156
114
msgid "Status for %s"
157
115
msgstr "Stav hráča %s"
158
116
 
159
117
#. TRANSLATORS: For example: 'gold (3 P) x 4 = 12 P', P meaning 'Points'
160
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:116
 
118
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:124
161
119
msgid "%1$s (%2$i P) x %3$i = %4$i P"
162
120
msgstr "%1$s (%2$i b) x %3$i = %4$i b"
163
121
 
164
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:120
 
122
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:128
165
123
#, lua-format
166
124
msgid "Total: %i point"
167
125
msgid_plural "Total: %i points"
170
128
msgstr[2] "Spolu: %i bodov"
171
129
 
172
130
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in (2 hours and) 30 minutes.'
173
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:134
 
131
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:144
174
132
#, lua-format
175
133
msgid "%i minute"
176
134
msgid_plural "%i minutes"
179
137
msgstr[2] "%i minút"
180
138
 
181
139
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours and 30 minutes.'
182
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:139
 
140
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:149
183
141
msgid "%1% hour and %2%"
184
142
msgid_plural "%1% hours and %2%"
185
143
msgstr[0] "%1% hodinu a %2%"
187
145
msgstr[2] "%1% hodín a %2%"
188
146
 
189
147
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours.'
190
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:142
 
148
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:152
191
149
msgid "%1% hour"
192
150
msgid_plural "%1% hours"
193
151
msgstr[0] "%1% hodinu"
195
153
msgstr[2] "%1% hodín"
196
154
 
197
155
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours and 30 minutes.'
198
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:146
 
156
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:156
199
157
#, lua-format
200
158
msgid "The game will end in %s."
201
159
msgstr "Hra skončí o %s."
202
160
 
 
161
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:168
 
162
#, lua-format
 
163
msgid "Status for Team %d"
 
164
msgstr "Stav tímu %d"
 
165
 
 
166
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:170
 
167
#, lua-format
 
168
msgid "Team Total: %i point"
 
169
msgid_plural "Team Total: %i points"
 
170
msgstr[0] "Tímový súčet: %i bod"
 
171
msgstr[1] "Tímový súčet: %i body"
 
172
msgstr[2] "Tímový súčet: %i bodov"
 
173
 
203
174
#: ../../data/scripting/win_conditions/defeat_all.lua:15
204
175
msgid "Autocrat"
205
176
msgstr "Samovládca"
236
207
msgstr "Každý hráč alebo tím sa pokúša získať viac ako polovicu územia mapy. Víťazom sa stane ten hráč alebo tím, ktorý si dokáže udržať toto územie na dobu aspoň 20 minút."
237
208
 
238
209
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:155
239
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:27
 
210
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:28
240
211
#, lua-format
241
212
msgid "Team %i"
242
213
msgstr "Tím %i"
243
214
 
244
215
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:157
245
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:201
 
216
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:204
246
217
#, lua-format
247
218
msgid "%s owns more than half of the map’s area."
248
219
msgstr "%s vlastní viac ako polovicu územia mapy."
249
220
 
250
221
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:159
251
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:203
 
222
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:206
252
223
#, lua-format
253
224
msgid "You’ve still got %i minute to prevent a victory."
254
225
msgid_plural "You’ve still got %i minutes to prevent a victory."
257
228
msgstr[2] "Stále máte %i minút na to, aby ste zabránili víťazstvu."
258
229
 
259
230
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:164
260
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:208
 
231
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:212
261
232
msgid "You own more than half of the map’s area."
262
233
msgstr "Vlastníte viac ako polovicu územia mapy."
263
234
 
264
235
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:166
265
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:210
 
236
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:214
266
237
#, lua-format
267
238
msgid "Keep it for %i more minute to win the game."
268
239
msgid_plural "Keep it for %i more minutes to win the game."
270
241
msgstr[1] "Ak si ho udržíte ďalšie %i minúty, vyhráte hru."
271
242
msgstr[2] "Ak si ho udržíte ďalších %i minút, vyhráte hru."
272
243
 
273
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:17
 
244
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:18
274
245
msgid "Territorial Time"
275
246
msgstr "Územný čas"
276
247
 
277
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:20
 
248
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:21
278
249
msgid ""
279
250
"Each player or team tries to obtain more than half of the map’s area. The "
280
251
"winner will be the player or the team that is able to keep that area for at "
282
253
"whichever comes first."
283
254
msgstr "Každý hráč alebo tím sa snaží získať viac ako polovicu územia na mape. Vyhrá ten hráč alebo tím, ktorý dokáže obrániť túto oblasť po dobu aspoň 20 minút, alebo ten, ktorý bude po 4 hodinách vlastniť najviac územia."
284
255
 
285
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:25
 
256
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:26
286
257
msgid "%1$s has %2$3.0f%% of the land (%3$i of %4$i)."
287
258
msgstr "%1$s vlastní %2$3.0f %% územia (%3$i z %4$i)."
288
259
 
289
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:26
 
260
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:27
290
261
msgid "%1$s had %2$3.0f%% of the land (%3$i of %4$i)."
291
262
msgstr "%1$s vlastnil %2$3.0f %% územia (%3$i z %4$i)."
292
263
 
293
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:224
 
264
#. TRANSLATORS: Refers to "You own more than half of the map’s area. Keep it
 
265
#. for x more minute(s) to win the game."
 
266
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:230
294
267
#, lua-format
295
268
msgid "Otherwise the game will end in %i minute."
296
269
msgid_plural "Otherwise the game will end in %i minutes."
298
271
msgstr[1] "V opačnom prípade hra skončí za %i minúty."
299
272
msgstr[2] "V opačnom prípade hra skončí za %i minút."
300
273
 
301
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:229
 
274
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:235
302
275
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:86
303
276
#, lua-format
304
277
msgid "The game will end in %i minute."
307
280
msgstr[1] "Hra skončí za %i minúty."
308
281
msgstr[2] "Hra skončí za %i minút"
309
282
 
 
283
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:4
 
284
msgid "Congratulations!"
 
285
msgstr "Blahoželáme!"
 
286
 
 
287
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:5
 
288
msgid "You have won this game!"
 
289
msgstr "Vyhrali ste túto hru!"
 
290
 
 
291
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:9
 
292
msgid "You are defeated!"
 
293
msgstr "Porazili vás!"
 
294
 
 
295
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:10
 
296
msgid ""
 
297
"You lost your last warehouse and are therefore defeated. You may continue as"
 
298
" spectator if you want."
 
299
msgstr "Prehrali ste, lebo ste prišli o svoj posledný sklad. Ak chcete, môžete pokračovať ako divák."
 
300
 
 
301
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:14
 
302
msgid "You won"
 
303
msgstr "Vyhrali ste"
 
304
 
 
305
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:15
 
306
msgid "You are the winner!"
 
307
msgstr "Vyhrali ste!"
 
308
 
 
309
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:19
 
310
msgid "You lost"
 
311
msgstr "Prehrali ste"
 
312
 
 
313
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:20
 
314
msgid "You’ve lost this game!"
 
315
msgstr "Prehrali ste túto hru!"
 
316
 
 
317
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:24
 
318
msgid "Status"
 
319
msgstr "Stav"
 
320
 
 
321
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:25
 
322
msgid "Player overview:"
 
323
msgstr "Prehľad hráčov:"
 
324
 
310
325
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:16
311
326
msgid "Wood Gnome"
312
327
msgstr "Lesný škriatok"
323
338
msgstr "Stromy vo vlastníctve"
324
339
 
325
340
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:92
326
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:143
327
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:147
 
341
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:144
 
342
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:149
328
343
#, lua-format
329
344
msgid "%i tree"
330
345
msgid_plural "%i trees"
332
347
msgstr[1] "%i stromy"
333
348
msgstr[2] "%i stromov"
334
349
 
335
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:94
 
350
#. TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
 
351
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:95
336
352
msgid "%1$s has %2$s at the moment."
337
353
msgstr "%1$s má momentálne %2$s."
338
354
 
339
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:144
 
355
#. TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
 
356
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:146
340
357
msgid "%1$s had %2$s."
341
358
msgstr "%1$s mal %2$s."
342
359
 
343
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:149
 
360
#. TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
 
361
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:152
344
362
msgid "The winner is %1$s with %2$s."
345
363
msgstr "Víťazom je %1$s s %2$s."