~widelands-dev/widelands/bug-1759857-territorial-lord

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/scenario_fri02.wmf/ca.po

  • Committer: GunChleoc
  • Date: 2018-05-15 05:47:34 UTC
  • mfrom: (8685.1.24 trunk)
  • Revision ID: fios@foramnagaidhlig.net-20180515054734-7olzjtsxsxainn3n
Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:24+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2018-05-11 05:42+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13
13
"Last-Translator: Juanjo, 2018\n"
14
14
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/widelands/teams/35159/ca/)\n"
55
55
 
56
56
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:45
57
57
msgid "Recycle Weapons to Regain Metal"
58
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Recicleu armes per obtenir metalls"
59
59
 
60
60
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:46
61
61
msgid ""
149
149
msgid "10 × Gold"
150
150
msgstr "10 × Or"
151
151
 
152
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:76
 
152
#. TRANSLATORS: Continues from "Decide whether you want to work with Murilius
 
153
#. against the Barbarians. If so, fill his warehouse with these wares: [list
 
154
#. of wares]"
 
155
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:77
153
156
msgid ""
154
 
"Or just destroy the warehouse and risk having Murilius as an enemy. He "
155
 
"forbade you to expand your territory until the wares have been handed over."
 
157
"Otherwise, just destroy the warehouse and risk having Murilius as an enemy. "
 
158
"He forbade you to expand your territory until the wares have been handed "
 
159
"over."
156
160
msgstr ""
157
161
 
158
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:81
 
162
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:82
159
163
msgid "Defeat the Barbarians!"
160
164
msgstr "Derroteu els bàrbars!"
161
165
 
162
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:83
 
166
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:84
163
167
msgid "Defeat the Barbarians"
164
168
msgstr "Derroteu els bàrbars"
165
169
 
166
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:84
 
170
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:85
167
171
msgid "Defeat the hostile tribe living northwest of the Empire’s outpost!"
168
172
msgstr ""
169
173
 
170
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:89
 
174
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:90
171
175
msgid "Defeat Murilius!"
172
176
msgstr "Derroteu en Murilius!"
173
177
 
174
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:91
 
178
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:92
175
179
msgid "Defeat the Arrogant Outpost of the Empire"
176
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Derroteu l'arrogant post avançat de l'Imperi"
177
181
 
178
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:92
 
182
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:93
179
183
msgid ""
180
184
"The only way to put an end to the Empire’s desire to steal our liberty is to"
181
185
" destroy this outpost once and for all. Conquer its entire land."
182
186
msgstr ""
183
187
 
184
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:97
 
188
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:98
185
189
msgid "Defeat Murilius and the Barbarians!"
186
190
msgstr "Derroteu en Murilius i els bàrbars!"
187
191
 
188
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:99
 
192
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:100
189
193
msgid "Defeat the Barbarians and the Empire Colony"
190
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Derroteu els bàrbars i la colònia de l'Imperi"
191
195
 
192
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:100
 
196
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:101
193
197
msgid ""
194
198
"The Barbarians and the Empire are too dangerous to allow them to live near "
195
199
"us. We must defeat them both."
196
200
msgstr ""
197
201
 
198
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:109
199
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:118
200
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:127
201
 
msgid "Welcome Back!"
202
 
msgstr "Benvingut de nou!"
203
 
 
204
202
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:110
205
203
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:119
206
204
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:128
 
205
msgid "Welcome Back!"
 
206
msgstr "Benvingut de nou!"
 
207
 
 
208
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:111
 
209
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:120
 
210
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:129
207
211
msgid "A new home"
208
212
msgstr "Una nova llar"
209
213
 
210
214
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 1
211
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:112
 
215
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:113
212
216
msgid ""
213
217
"I began to believe the journey would never end. I have no idea how long we "
214
218
"were on the sea, tossed about by envious storms… it must have been months."
215
219
msgstr ""
216
220
 
217
221
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 1
218
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:115
 
222
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:116
219
223
msgid ""
220
224
"But we survived. Finally, we reached the mouth of a calmer fjord. We sailed "
221
225
"upriver, and arrived here."
222
226
msgstr ""
223
227
 
224
228
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 2
225
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:121
 
229
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:122
226
230
msgid ""
227
231
"There was a small group of foreigners living here. They welcomed us by "
228
232
"brandishing their axes at us, and shouted in an incoherent language."
229
233
msgstr ""
230
234
 
231
235
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 2
232
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:124
 
236
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:125
233
237
msgid ""
234
238
"Our ship was in no state to continue sailing, so we killed the locals and "
235
239
"took their land. I just hope there aren’t more of them, so we can live in "
237
241
msgstr ""
238
242
 
239
243
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 3
240
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:130
 
244
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:131
241
245
msgid ""
242
246
"This place looks bleak and barren, my companions say, but I think it looks… "
243
247
"beautiful."
244
248
msgstr ""
245
249
 
246
250
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 3
247
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:133
 
251
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:134
248
252
msgid ""
249
253
"My scouts no longer report any signs of living creatures nearby. We will "
250
254
"start building our new home here."
251
255
msgstr ""
252
256
 
253
257
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 3
254
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:136
 
258
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:137
255
259
msgid ""
256
260
"We must start by building all the basic buildings. I see no mountains nearby"
257
261
" where we might mine coal. We’d better build a charcoal kiln to burn logs "
260
264
"couldn’t copy."
261
265
msgstr ""
262
266
 
263
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:141
 
267
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:142
264
268
msgid "Go South"
265
269
msgstr "Cap al sud"
266
270
 
267
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:142
 
271
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:143
268
272
msgid "Expand and conquer"
269
273
msgstr "Expandiu i conqueriu"
270
274
 
271
275
#. TRANSLATORS: Reebaud – Expand South
272
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:144
 
276
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:145
273
277
msgid ""
274
278
"We have built a home in this wonderful landscape. But as our tribe grows, we"
275
279
" need more space. We should start expanding our territory."
276
280
msgstr ""
277
281
 
278
282
#. TRANSLATORS: Reebaud – Expand South
279
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:147
 
283
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:148
280
284
msgid ""
281
285
"The scouts reported that the lands to the north are rugged hills, beautiful "
282
286
"to behold but not suited for buildings. Let’s find out what we can discover "
283
287
"in the south."
284
288
msgstr ""
285
289
 
286
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:152
287
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:161
288
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:170
289
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:180
 
290
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:153
 
291
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:162
 
292
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:171
 
293
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:181
290
294
msgid "Metal Shortage"
291
295
msgstr "Fa falta més metall"
292
296
 
293
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:153
 
297
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:154
294
298
msgid "We are out of metals"
295
299
msgstr "No ens queden metalls"
296
300
 
297
301
#. TRANSLATORS: Hauke – Train and recycle 1
298
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:155
 
302
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:156
299
303
msgid ""
300
304
"Chieftain Reebaud! We have a serious problem. We have discovered a mountain "
301
305
"where we might be able to start mining coal and iron, but we have no miners,"
303
307
msgstr ""
304
308
 
305
309
#. TRANSLATORS: Hauke – Train and recycle 1
306
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:158
 
310
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:159
307
311
msgid ""
308
312
"And we don’t have any iron left. We must find a way to get some metal for "
309
313
"forging new picks. Unfortunately, I have no idea how to do this."
310
314
msgstr ""
311
315
 
312
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:162
313
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:181
 
316
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:163
 
317
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:182
314
318
msgid "Getting new metal"
315
319
msgstr "Aconseguint metall nou"
316
320
 
317
321
#. TRANSLATORS: Reebaud – Train and recycle 2
318
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:164
 
322
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:165
319
323
msgid ""
320
324
"This is terrible news! Without iron or the means to produce any, we are "
321
325
"stuck like this forever! You must come up with a solution."
322
326
msgstr ""
323
327
 
324
328
#. TRANSLATORS: Reebaud – Train and recycle 2
325
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:167
 
329
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:168
326
330
msgid ""
327
331
"I have seen some advanced weapons in our warehouses. Perhaps it would be "
328
332
"possible to smelt them back into metal? But that seems like a waste of the "
329
333
"precious swords…"
330
334
msgstr ""
331
335
 
332
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:171
 
336
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:172
333
337
msgid "New metal"
334
338
msgstr "Metall nou"
335
339
 
336
340
#. TRANSLATORS: Hauke – Train and recycle 3
337
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:173
 
341
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:174
338
342
msgid ""
339
343
"Now I have an idea: When our soldiers are trained, they are equipped with "
340
344
"new swords and the old weapons are discarded. These are unfit to use in "
342
346
msgstr ""
343
347
 
344
348
#. TRANSLATORS: Hauke – Train and recycle 3
345
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:176
 
349
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:177
346
350
msgid ""
347
351
"That is what we must do. We will use our weapons to train soldiers, then "
348
352
"smelt the scrap metal into iron and gold. And then our blacksmiths can "
350
354
msgstr ""
351
355
 
352
356
#. TRANSLATORS: Reebaud – Train and recycle 4
353
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:183
 
357
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:184
354
358
msgid ""
355
359
"Not so hasty! To build a training camp, we will first need gold, and we "
356
360
"don’t have any. We must first dismantle our port, which will give us just "
359
363
"dismantle the port."
360
364
msgstr ""
361
365
 
362
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:187
 
366
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:188
363
367
msgid "Metal Production"
364
368
msgstr "Producció de metall"
365
369
 
366
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:188
 
370
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:189
367
371
msgid "The mines are working"
368
372
msgstr "Les mines funcionen"
369
373
 
370
374
#. TRANSLATORS: Reebaud – Aqua Farms 1
371
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:190
 
375
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:191
372
376
msgid ""
373
377
"Our mines have started working. Now, we only need to build a furnace and the"
374
378
" metal production will be running smoothly."
375
379
msgstr ""
376
380
 
377
381
#. TRANSLATORS: Reebaud – Aqua Farms 1
378
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:193
 
382
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:194
379
383
msgid ""
380
384
"Do we have a reindeer farm already? If not, we should build one now. We need"
381
385
" more reindeer for the crowded roads, and we could already start sewing fur "
383
387
"eventually?"
384
388
msgstr ""
385
389
 
386
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:196
387
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:206
 
390
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:197
 
391
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:207
388
392
msgid "Fishing"
389
393
msgstr "La pesca"
390
394
 
391
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:197
 
395
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:198
392
396
msgid "We need fish"
393
397
msgstr "Necessitem peix"
394
398
 
395
399
#. TRANSLATORS: Hauke – Aqua Farms 2
396
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:199
 
400
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:200
397
401
msgid ""
398
402
"Chieftain Reebaud, I have more bad news. There are almost no fish in the "
399
403
"waters nearby. While we can prepare rations using only fruit or bread, "
402
406
msgstr ""
403
407
 
404
408
#. TRANSLATORS: Hauke – Aqua Farms 2
405
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:202
 
409
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:203
406
410
msgid ""
407
411
"Fortunately, one of our fishermen thought of a solution. Our clay pits leave"
408
412
" large holes in the ground; a fisher could fill them with water and grow "
410
414
"fruit to feed the fish."
411
415
msgstr ""
412
416
 
413
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:207
 
417
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:208
414
418
msgid "We have fish again"
415
419
msgstr "Tenim peix de nou"
416
420
 
417
421
#. TRANSLATORS: Hauke – Aqua Farms 3
418
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:209
 
422
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:210
419
423
msgid ""
420
424
"Well done. We have built an aqua farm, and our mining economy is stable for "
421
425
"now. However, the miners tell me that the resources are already low, and the"
423
427
msgstr ""
424
428
 
425
429
#. TRANSLATORS: Hauke – Aqua Farms 3
426
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:212
 
430
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:213
427
431
msgid ""
428
432
"The mines will still be able to produce then, but it will take about twenty "
429
433
"times longer – ten times if it is a deep mine – to produce ores or coal. You"
430
434
" probably want to prepare for the increasing demands of time and food."
431
435
msgstr ""
432
436
 
433
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:215
 
437
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:216
434
438
msgid "Recruiting"
435
439
msgstr "Reclutant"
436
440
 
437
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:216
 
441
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:217
438
442
msgid "Our economy is complete"
439
443
msgstr "Tenim una economia completa"
440
444
 
441
445
#. TRANSLATORS: Reebaud – Aqua Farms 4
442
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:218
 
446
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:219
443
447
msgid ""
444
448
"You are right – we should build more berry farms, collector’s houses and "
445
449
"taverns as well as a drinking hall, and advanced bakeries and breweries."
446
450
msgstr ""
447
451
 
448
452
#. TRANSLATORS: Reebaud – Aqua Farms 4
449
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:221
 
453
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:222
450
454
msgid ""
451
 
"But meanwhile, we can start focusing on recruiting and training soldiers. We"
452
 
" can now afford to use metal for weapons, helmets and armor. I propose "
 
455
"However, we can already start focusing on recruiting and training soldiers. "
 
456
"We can now afford to use metal for weapons, helmets and garments. I propose "
453
457
"building armor smithies, a barracks, a training arena and a tailor’s shop "
454
458
"now."
455
459
msgstr ""
456
460
 
457
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:225
458
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:232
459
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:238
460
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:247
461
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:253
462
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:262
463
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:271
464
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:277
465
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:287
466
 
msgid "We Are Not Alone"
467
 
msgstr "No estem sols"
468
 
 
469
 
#. TRANSLATORS: "Greetings, strangers!". DO NOT TRANSLATE. Reebaud doesn’t
470
 
#. understand Latin. You can transliterate into non-Latin scripts though
471
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:227
 
461
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:226
 
462
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:233
472
463
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:239
 
464
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:248
473
465
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:254
474
466
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:263
 
467
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:272
475
468
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:278
 
469
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:288
 
470
msgid "We Are Not Alone"
 
471
msgstr "No estem sols"
 
472
 
 
473
#. TRANSLATORS: "Greetings, strangers!". DO NOT TRANSLATE. Reebaud doesn’t
 
474
#. understand Latin. You can transliterate into non-Latin scripts though
 
475
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:228
 
476
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:240
 
477
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:255
 
478
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:264
 
479
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:279
476
480
msgid "Salvete peregrini!"
477
481
msgstr ""
478
482
 
480
484
#. province 'The Northern Lands'. Name yourselves!". DO NOT TRANSLATE. Reebaud
481
485
#. doesn’t understand Latin. You can transliterate into non-Latin scripts
482
486
#. though
483
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:229
 
487
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:230
484
488
msgid ""
485
489
"Salvete peregrini! Murilius Proconsul Terrae Septentrionalis provinciae ego "
486
490
"sum. Vos nominate!"
487
491
msgstr ""
488
492
 
489
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:233
490
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:248
491
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:272
492
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:288
 
493
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:234
 
494
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:249
 
495
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:273
 
496
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:289
493
497
msgid "Strangers"
494
498
msgstr ""
495
499
 
496
500
#. TRANSLATORS: Reebaud – Supply Murilius 2
497
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:235
 
501
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:236
498
502
msgid "…does anyone understand what he is saying?"
499
503
msgstr ""
500
504
 
501
505
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 3. This is a foreign language to
502
506
#. Murilius, so he sounds very formal.
503
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:241
 
507
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:242
504
508
msgid "Do they not even speak the noble language of the Empire?"
505
509
msgstr ""
506
510
 
507
511
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 3
508
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:244
 
512
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:245
509
513
msgid ""
510
514
"Strangers! I, Murilius, Proconsul of the Northern Lands, a province of the "
511
 
"Empire, demand to know who you are and what your business you have in these "
 
515
"Empire, demand to know who you are and what business you have in these "
512
516
"lands!"
513
517
msgstr ""
514
518
 
515
519
#. TRANSLATORS: Reebaud – Supply Murilius 4
516
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:250
 
520
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:251
517
521
msgid ""
518
522
"Greetings, representative of the Empire! I am Reebaud, the chieftain of this"
519
523
" tribe. All we want is to settle down here, build our home and live our "
523
527
 
524
528
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 5. "Reebaude" is the Latin vocative
525
529
#. case (form of address) of Reebaud.
526
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:256
 
530
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:257
527
531
msgid ""
528
532
"In this case, Reebaude, I must inform you of the presence of an "
529
533
"inhospitable, hostile tribe of barbarians in the vicinity of this very "
531
535
msgstr ""
532
536
 
533
537
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 5
534
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:259
 
538
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:260
535
539
msgid ""
536
540
"If you seek to live peacefully here, you are not faced with a choice whether"
537
541
" to allow them to live here – you are required to assist the Empire in "
539
543
msgstr ""
540
544
 
541
545
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 6
542
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:265
 
546
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:266
543
547
msgid ""
544
548
"Also, as a sign of your good intentions, we demand a gift of friendship to "
545
549
"the Empire. As you should have noticed, I have presented you with a new "
548
552
msgstr ""
549
553
 
550
554
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 6. A list of wares.
551
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:268
 
555
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:269
552
556
msgid ""
553
557
"30 logs, 40 slabs of granite, 30 fish, 30 mugs of beer, 150 buckets of "
554
558
"water, 40 rations, 10 meals, 30 lumps of coal, 40 lumps of iron ore, 20 iron"
556
560
msgstr ""
557
561
 
558
562
#. TRANSLATORS: Hauke – Supply Murilius 7
559
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:274
 
563
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:275
560
564
msgid ""
561
565
"Chieftain Reebaud – the demands of this arrogant Empire Proconsul are just "
562
566
"outrageous. He treats us like we are his servants. And we certainly cannot "
565
569
msgstr ""
566
570
 
567
571
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 8
568
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:280
 
572
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:281
569
573
msgid ""
570
574
"If you fail to deliver these wares, the Empire shall treat you like enemies."
571
575
" And so as to prevent you wasting your precious metal, I forbid you to "
574
578
msgstr ""
575
579
 
576
580
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 8
577
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:283
 
581
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:284
578
582
msgid ""
579
583
"You will have to fight those barbarians if you intend to live in the area; "
580
584
"surely you can see that fighting them together with the Empire is easier "
584
588
msgstr ""
585
589
 
586
590
#. TRANSLATORS: Reebaud – Supply Murilius 9
587
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:290
 
591
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:291
588
592
msgid ""
589
593
"This is the greatest outrage of all. How dare he order us to stop expanding "
590
594
"our territory when all we want is to build a new home, and threaten us with "
592
596
msgstr ""
593
597
 
594
598
#. TRANSLATORS: Reebaud – Supply Murilius 9
595
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:293
 
599
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:294
596
600
msgid ""
597
601
"I’d like to say we should attack him right now, but I fear we aren’t strong "
598
602
"enough yet to hold our own against him in battle. We should hurry our "
601
605
"possibly control us…"
602
606
msgstr ""
603
607
 
604
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:297
605
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:307
 
608
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:298
 
609
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:308
606
610
msgid "The Empire is Angry"
607
611
msgstr "L'Imperi està enfadat"
608
612
 
609
613
#. TRANSLATORS: "You are enemies of the Empire!". DO NOT TRANSLATE. Reebaud
610
614
#. doesn’t understand Latin. You can transliterate into non-Latin scripts
611
615
#. though
612
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:299
613
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:308
 
616
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:300
 
617
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:309
614
618
msgid "Hostes Imperii estis!"
615
619
msgstr ""
616
620
 
617
621
#. TRANSLATORS: Murilius – enemy of the Empire: player destroyed the warehouse
618
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:301
 
622
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:302
619
623
msgid ""
620
624
"Barbarians! You have refused my offer of friendship most ungraciously by "
621
625
"destroying the beautiful building we presented you with!"
622
626
msgstr ""
623
627
 
624
628
#. TRANSLATORS: Murilius – enemy of the Empire
625
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:304
626
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:313
 
629
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:305
 
630
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:314
627
631
msgid "You are enemies of the Empire, and I shall treat you as such!"
628
632
msgstr ""
629
633
 
630
634
#. TRANSLATORS: Murilius – enemy of the Empire: player built forbidden
631
635
#. military buildings
632
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:310
 
636
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:311
633
637
msgid ""
634
638
"Barbarians! You have refused my offer of friendship most ungraciously by "
635
639
"basely wasting your precious resources on expansion!"
636
640
msgstr ""
637
641
 
638
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:316
 
642
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:317
639
643
msgid "Two Enemies"
640
644
msgstr "Dos enemics"
641
645
 
642
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:317
 
646
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:318
643
647
msgid "Defeat the enemies!"
644
648
msgstr "Derroteu els enemics!"
645
649
 
646
650
#. TRANSLATORS: Reebaud – defeat both enemies
647
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:319
 
651
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:320
648
652
msgid ""
649
653
"Murilius has made it quite clear that he won’t leave us alone. I fear we "
650
654
"must defeat him and destroy his colony if we ever want to have peace here."
651
655
msgstr ""
652
656
 
653
657
#. TRANSLATORS: Reebaud – defeat both enemies
654
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:322
 
658
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:323
655
659
msgid ""
656
660
"The barbarian tribe he mentioned is also a threat. I don’t want to share "
657
661
"this land with anyone, as sharing only leads to conflicts and battles, as we"
658
662
" saw in our old home. We must defeat the barbarians as well."
659
663
msgstr ""
660
664
 
661
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:326
 
665
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:327
662
666
msgid "The Empire is Grateful"
663
667
msgstr "L'Imperi està agraït"
664
668
 
665
 
#. TRANSLATORS: "Greetings, friend of the Empire!". DO NOT TRANSLATE. Reebaud
 
669
#. TRANSLATORS: "Greetings, friends of the Empire!". DO NOT TRANSLATE. Reebaud
666
670
#. doesn’t understand Latin. You can transliterate into non-Latin scripts
667
671
#. though
668
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:328
669
 
msgid "Salve amicus Imperii!"
 
672
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:329
 
673
msgid "Salvete amici Imperii!"
670
674
msgstr ""
671
675
 
672
676
#. TRANSLATORS: Murilius – Supplied Murilius
673
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:330
 
677
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:331
674
678
msgid ""
675
679
"Strangers! I see you have kept your word. The Empire rewards its friends, "
676
680
"therefore I shall reward you with the friendship of the Empire!"
679
683
#. TRANSLATORS: Murilius – Supplied Murilius. Murilius’s plan is to use the
680
684
#. player as cannon fodder, while he himself only attacks when he has no
681
685
#. choice
682
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:333
 
686
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:334
683
687
msgid ""
684
688
"Now I permit you to assist us in conquering the barbarians, who live in a "
685
689
"sheltered valley northwest to us. I charge you, expand along the northern "
687
691
"there – attack them! We will fend off attacks launched by the enemy."
688
692
msgstr ""
689
693
 
690
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:337
 
694
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:338
691
695
msgid "The Reward For Your Service"
692
696
msgstr "La recompensa pel vostre servei"
693
697
 
694
 
#. TRANSLATORS: "Friend of the Empire". DO NOT TRANSLATE. Reebaud doesn’t
 
698
#. TRANSLATORS: "Friends of the Empire". DO NOT TRANSLATE. Reebaud doesn’t
695
699
#. understand Latin. You can transliterate into non-Latin scripts though
696
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:339
697
 
msgid "Amicus Imperii"
 
700
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:340
 
701
msgid "Amici Imperii"
698
702
msgstr ""
699
703
 
700
704
#. TRANSLATORS: Murilius – defeat Murilius 1
701
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:341
 
705
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:342
702
706
msgid ""
703
707
"You have done well, strangers! As I did tell you earlier, you will be "
704
708
"rewarded with the friendship of the Empire!"
705
709
msgstr ""
706
710
 
707
711
#. TRANSLATORS: Murilius – defeat Murilius 1
708
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:344
 
712
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:345
709
713
msgid ""
710
714
"I propose you start by sending legates to the Capital, so as to discover the"
711
715
" most recent political activities. Once there, you can receive instructions "
714
718
"tribe."
715
719
msgstr ""
716
720
 
717
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:347
 
721
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:348
718
722
msgid "Another Enemy"
719
723
msgstr "Un altre enemic"
720
724
 
721
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:348
 
725
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:349
722
726
msgid "Defeat the Empire!"
723
727
msgstr "Derroteu l'imperi!"
724
728
 
725
729
#. TRANSLATORS: Reebaud – defeat Murilius 2
726
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:350
 
730
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:351
727
731
msgid ""
728
732
"Did I understand him correctly? After all we have done for him, after so "
729
733
"many of my soldiers have laid down their lives for his sake, he wants us to "
732
736
msgstr ""
733
737
 
734
738
#. TRANSLATORS: Reebaud – defeat Murilius 2
735
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:353
 
739
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:354
736
740
msgid ""
737
741
"We will punish this self-proclaimed Proconsul for his treachery! I shall "
738
742
"burn down his entire colony, and kill every single person in his realm. He "
739
743
"will be very sorry indeed for insulting our tribe thus."
740
744
msgstr ""
741
745
 
742
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:357
 
746
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:358
743
747
msgid "Victory"
744
748
msgstr "Victòria"
745
749
 
746
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:358
 
750
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:359
747
751
msgid "Victory!"
748
752
msgstr "Victòria!"
749
753
 
750
754
#. TRANSLATORS: Reebaud – victory
751
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:360
 
755
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:361
752
756
msgid ""
753
757
"We have defeated all our enemies! Now no other tribe will ever dare settle "
754
758
"here again. We are safe, and we can finally live our lives in peace."
755
759
msgstr ""
756
760
 
757
 
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:361
 
761
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:362
758
762
msgid "Congratulations"
759
763
msgstr "Felicitats"
760
764