14
14
"Project-Id-Version: Widelands\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
16
"POT-Creation-Date: 2018-10-26 05:28+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 05:30+0000\n"
18
"Last-Translator: GunChleoc\n"
16
"POT-Creation-Date: 2018-11-02 08:03+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 10:47+0000\n"
18
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/hu/)\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
467
467
#. * TRANSLATORS: Heading for immovables and animals in editor info tool
468
468
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:145
472
472
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:148
474
474
msgid "Immovable: %s"
475
msgstr "Mozdíthatatlan: %s"
477
477
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:179
479
479
msgid "Animals: %s"
482
482
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:185
484
484
msgid "Workers: %s"
485
msgstr "Munkások: %s"
487
487
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:191
489
489
msgid "Ships: %s"
492
492
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:202
493
493
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:49
494
494
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_menu.cc:64
495
495
msgid "Resources"
496
msgstr "Nyersanyagok"
498
498
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:204
499
499
msgctxt "resources"
503
503
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:211
504
504
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:64 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:147
901
901
"We do not recommend setting more than 8 players except for testing purposes."
902
902
" Are you sure that you want more than 8 players?"
903
msgstr "Nem ajánljuk a 8-nál több játékos használatát, csak tesztelési céllal. Biztos, hogy több mint 8 játékost szeretnél?"
905
905
#. * TRANSLATORS: Checkbox for: 'We do not recommend setting more than 8
906
906
#. players except for
907
907
#. testing purposes. Are you sure that you want more than 8 players?'
908
908
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:67
909
909
msgid "Do not remind me again"
910
msgstr "Ne emlékeztessen újra"
912
912
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:70
916
916
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:122
917
917
msgid "Player Options"
957
957
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:204
958
958
msgid "Set this player’s starting position"
959
msgstr "Játékos kezdőpozíciójának beállítása"
961
961
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_height_options_menu.cc:35
962
962
msgid "Height Tools Options"
963
msgstr "Magasság szerkesztő"
963
msgstr "Magasság eszköz beállításai"
965
965
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_height_options_menu.cc:47
966
966
msgid "Increase/Decrease height by:"
1100
1100
msgctxt "illegal_filename_characters"
1101
1101
msgid "%s anywhere in the filename"
1102
msgstr "%s a fájlnévben"
1104
1104
#. * TRANSLATORS: Tooltip header for characters in illegal filenames.
1105
1105
#. * This is followed by a list of bullet points
1106
1106
#: ../../src/io/filesystem/filesystem.cc:221
1107
1107
msgctxt "illegal_filename_characters"
1108
1108
msgid "The following characters are not allowed:"
1109
msgstr "A következő karakterek nem engedélyezettek:"
1111
1111
#: ../../src/logic/editor_game_base.cc:228
1112
1112
msgid "Loading graphics"
1854
1854
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:395
1855
1855
msgid "Our forums can be found at:"
1856
msgstr "A fórumunk itt található:"
1858
1858
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:397
1859
1859
msgid "For reporting bugs, visit:"
1860
msgstr "Hibajelentéshez keresd fel:"
1862
1862
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:412
1863
1863
msgid "Mixed up"
1961
1961
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:931
1962
1962
msgctxt "chat_sender"
1963
1963
msgid "Unknown"
1966
1966
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:43
1967
1967
msgid "There is no user with this name logged in."
1968
msgstr "Nincs ilyen nevű felhasználó bejelentkezve."
1970
1970
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:44
1971
1971
msgid "The game no longer exists, maybe it has just been closed."
1972
msgstr "A játék már nem létezik, lehet hogy most lett lezárva."
1974
1974
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:45
1975
1975
msgid "The sent password was incorrect!"
3342
3342
#. * TRANSLATORS: Window label
3343
3343
#: ../../src/wui/game_client_disconnected.cc:50
3344
3344
msgid "Client got disconnected"
3345
msgstr "Az ügyfél szétkapcsolódott"
3347
3347
#: ../../src/wui/game_client_disconnected.cc:61
3349
3349
"A player disconnected from the game. An automatic save game has been "
3350
3350
"created. Do you want to continue playing?"
3351
msgstr "Egy játékos szétkapcsolódott a játéktól. Egy automatikus mentés lett létrehozva. Folytatod a játékot?"
3353
3353
#. * TRANSLATORS: Button text
3354
3354
#: ../../src/wui/game_client_disconnected.cc:73
3355
3355
msgid "Continue game"
3356
msgstr "Játék folytatása"
3358
3358
#. * TRANSLATORS: Button tooltip
3359
3359
#: ../../src/wui/game_client_disconnected.cc:75
3361
3361
"Replace the disconnected player with the selected AI and continue playing"
3362
msgstr "A szétkapcsolódott játékos cseréje a kiválasztott MI-vel, és a játék folytatása"
3364
3364
#. * TRANSLATORS: Dropdown tooltip to select the AI difficulty when a player
3366
3366
#. disconnected from a game
3367
3367
#: ../../src/wui/game_client_disconnected.cc:84
3368
3368
msgid "AI for the disconnected player"
3369
msgstr "MI a szétkapcsolódott játékos helyett"
3371
3371
#. * TRANSLATORS: Button tooltip
3372
3372
#: ../../src/wui/game_client_disconnected.cc:96
3402
3402
msgid "Save Game"
3403
3403
msgstr "Játék mentése"
3405
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:158
3405
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:161
3407
3407
"Game Saving Error!\n"
3408
3408
"Saved game file may be corrupt!\n"
3410
3410
"Reason given:\n"
3411
msgstr "Játék mentése közben hiba történt!\nAz elmentett játékfájl lehet hogy sérült!\n\nIndoklás:\n"
3411
msgstr "Játék mentési hiba!\nAz elmentett játékfájl lehet hogy sérült!\n\nIndoklás:\n"
3413
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:161
3414
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:170
3413
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:164
3414
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:173
3415
3415
msgid "Save Game Error!"
3416
3416
msgstr "Játék mentési hiba!"
3977
3977
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay. Placeholders
3980
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:384
3980
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:381
3981
3981
msgid "Today, %1%:%2%"
3982
3982
msgstr "Ma %1%:%2%"
3984
3984
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay. Placeholders
3986
3986
#. hour:minute. This is part of a list.
3987
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:388
3987
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:385
3988
3988
msgid "saved today at %1%:%2%"
3989
3989
msgstr "mentve: ma, %1%:%2%"
3991
3991
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay. Placeholders
3994
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:401
3994
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:398
3995
3995
msgid "Yesterday, %1%:%2%"
3996
3996
msgstr "Tegnap %1%:%2%"
3998
3998
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay. Placeholders
4000
4000
#. hour:minute. This is part of a list.
4001
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:405
4001
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:402
4002
4002
msgid "saved yesterday at %1%:%2%"
4003
4003
msgstr "mentve: tegnap %1%:%2%"
4005
4005
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay. Placeholders
4007
4007
#. month day, year
4008
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:411
4008
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:408
4009
4009
msgid "%1% %2%, %3%"
4010
4010
msgstr "%1% %2%, %3%"
4012
4012
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay. Placeholders
4014
4014
#. month (short name) day (number), year (number). This is part of a list.
4015
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:417
4015
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:414
4016
4016
msgid "saved on %1% %2%, %3%"
4017
4017
msgstr "mentve: %1% %2%, %3%"
4041
4041
#. * TRANSLATORS: Make sure that this translation is consistent with the
4043
4043
#. * TRANSLATORS: %1% is the number of players
4044
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:454
4044
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:451
4045
4045
msgid "MP (%1%)"
4046
4046
msgstr "TJ (%1%)"
4048
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:468
4048
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:465
4049
4049
msgctxt "mapname_gametime"
4050
4050
msgid "%1% (%2%)"
4051
4051
msgstr "%1% (%2%)"
4053
4053
#. * TRANSLATORS: Error message introduction for when an old savegame can't be
4055
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:484
4055
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:481
4057
4057
"This file has the wrong format and can’t be loaded. Maybe it was created "
4058
4058
"with an older version of Widelands."
4059
4059
msgstr "Nem megfelelő a fájl formátuma. Lehet, hogy a Widelands korábbi verziójával lett létrehozva."
4061
4061
#. * TRANSLATORS: This text is on a separate line with an error message below
4062
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:487
4062
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:484
4063
4063
msgid "Error message:"
4064
4064
msgstr "Hibaüzenet:"
4066
4066
#. * TRANSLATORS: Prefix for incompatible files in load game screens
4067
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:498
4068
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:500
4067
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:495
4068
#: ../../src/wui/load_or_save_game.cc:497
4070
4070
msgid "Incompatible: %s"
4071
4071
msgstr "Nem kompatibilis: %s"
4390
4390
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the seafaring statistics window
4391
4391
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:103
4392
4392
msgid "Watch the selected ship"
4393
msgstr "A kiválasztott hajó figyelése"
4395
4395
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:104
4396
4396
msgctxt "hotkey"
4400
4400
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:116
4401
4401
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:119
4402
4402
msgctxt "hotkey_description"
4403
4403
msgid "%1%: %2%"
4406
4406
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:116
4407
4407
msgctxt "hotkey"
4411
4411
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the seafaring statistics window
4412
4412
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:118
4413
4413
msgid "Open the selected ship’s window"
4414
msgstr "A kiválasztott hajó ablakának megnyitása"
4416
4416
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:120
4417
4417
msgctxt "hotkey"
4418
4418
msgid "CTRL + O"
4421
4421
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the seafaring statistics window
4422
4422
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:122
4423
4423
msgid "Go to the selected ship and open its window"
4424
msgstr "Ugrás a kiválasztott hajóhoz, és az ablakának megnyitása"
4426
4426
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the seafaring statistics window
4427
4427
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:134
4428
4428
msgid "Center the map on the selected ship"
4429
msgstr "A kiválasztott hajó térkép közepére helyezése"
4431
4431
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:135
4432
4432
msgctxt "hotkey"
4436
4436
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:182
4441
4441
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:183
4446
4446
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
4447
4447
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:503
4448
4448
msgid "Show all ships"
4449
msgstr "Összes hajó megjelenítése"
4451
4451
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
4452
4452
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:512
4453
4453
msgid "Show idle ships"
4454
msgstr "Össze tétlen hajó megjelenítése"
4456
4456
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
4457
4457
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:516
4458
4458
msgid "Show ships shipping wares and workers"
4459
msgstr "Árut és munkásokat szállító hajók megjelenítése"
4461
4461
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
4462
4462
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:521
4463
4463
msgid "Show waiting expeditions"
4464
msgstr "Várakozó expedíciók megjelenítése"
4466
4466
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
4467
4467
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:525
4468
4468
msgid "Show scouting expeditions"
4469
msgstr "Felderítő expedíciók megjelenítése"
4471
4471
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
4472
4472
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:530
4473
4473
msgid "Show expeditions that have found a port space or are founding a colony"
4474
msgstr "Azon expedíciók megjelenítése, melyek találtak kikötőhelyet, vagy kolóniát alapítanak."
4476
4476
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:79
4477
4477
msgid "Scout towards the north west"