~wmills/ubuntu/lucid/gnome-terminal/proxy-wget-fix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2009-02-17 02:09:49 UTC
  • mfrom: (1.3.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090217020949-mlhsl11d3c3mqifn
Tags: 2.25.91-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #330367)
* debian/control.in:
  - Use ~ubuntu-desktop Vcs headers

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.25.x\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-12 15:03+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 15:07+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-10 07:51+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:51+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
19
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
20
 
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:264
21
 
#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1728
 
20
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:292
 
21
#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1730
22
22
msgid "Terminal"
23
23
msgstr "Terminal"
24
24
 
905
905
msgid ""
906
906
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
907
907
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
908
 
msgstr "Mulige verdier er «block» for å bruke en blokkmarkør, «ibeam» for å bruke en vertikal linje eller «underline» for å bruke en horisontal linje."
 
908
msgstr ""
 
909
"Mulige verdier er «block» for å bruke en blokkmarkør, «ibeam» for å bruke en "
 
910
"vertikal linje eller «underline» for å bruke en horisontal linje."
909
911
 
910
912
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
911
913
msgid ""
1512
1514
msgid "Normal Size"
1513
1515
msgstr "Normal størrelse"
1514
1516
 
1515
 
#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3245
 
1517
#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3253
1516
1518
msgid "Set Title"
1517
1519
msgstr "Sett tittel"
1518
1520
 
1677
1679
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
1678
1680
msgstr "Ugyldig geometristreng «%s»\n"
1679
1681
 
1680
 
#: ../src/terminal.c:189
 
1682
#: ../src/terminal.c:191
1681
1683
#, c-format
1682
1684
msgid "Could not open link: %s"
1683
1685
msgstr "Kunne ikke åpne lenke: %s"
1684
1686
 
1685
 
#: ../src/terminal.c:259
 
1687
#: ../src/terminal.c:287
1686
1688
#, c-format
1687
1689
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
1688
1690
msgstr "Klarte ikke å lese argumenter: %s\n"
1689
1691
 
1690
1692
#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
1691
 
#: ../src/terminal.c:385
 
1693
#: ../src/terminal.c:417
1692
1694
#, c-format
1693
1695
msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
1694
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "Inkompatibel versjon av fabrikk. Starter ny instans.\n"
1695
1697
 
1696
 
#: ../src/terminal.c:391
 
1698
#: ../src/terminal.c:423
1697
1699
#, c-format
1698
1700
msgid "Factory error: %s\n"
1699
1701
msgstr "Feil i fabrikk: %s\n"
1863
1865
"opprette en profil med denne innstillingen og bruke det nye «--profile» "
1864
1866
"flagget\n"
1865
1867
 
1866
 
#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3464
 
1868
#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3472
1867
1869
msgid "GNOME Terminal"
1868
1870
msgstr "GNOME-terminal"
1869
1871
 
2037
2039
msgstr ""
2038
2040
 
2039
2041
#: ../src/terminal-options.c:1327
2040
 
#, fuzzy
2041
2042
msgid "Show per-window options"
2042
 
msgstr "Vis flagg for GNOME-terminalemulator"
 
2043
msgstr "Vis flagg som gjelder for hvert vindu"
2043
2044
 
2044
2045
#: ../src/terminal-options.c:1335
2045
2046
msgid ""
2048
2049
msgstr ""
2049
2050
 
2050
2051
#: ../src/terminal-options.c:1336
2051
 
#, fuzzy
2052
2052
msgid "Show per-terminal options"
2053
 
msgstr "Vis flagg for GNOME-terminalemulator"
 
2053
msgstr "Vis flagg som gjelder for hver terminal"
2054
2054
 
2055
2055
#: ../src/terminal-profile.c:150
2056
2056
msgid "Unnamed"
2057
2057
msgstr "Uten navn"
2058
2058
 
2059
 
#: ../src/terminal-screen.c:1230
 
2059
#: ../src/terminal-screen.c:1222
2060
2060
#, c-format
2061
2061
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
2062
2062
msgstr "Det oppsto et problem med kommandoen for denne terminalen: %s"
2063
2063
 
2064
 
#: ../src/terminal-screen.c:1521
 
2064
#: ../src/terminal-screen.c:1514
2065
2065
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
2066
2066
msgstr ""
2067
2067
"Det oppsto en feil under oppretting av underprosess for denne terminalen"
2132
2132
msgstr "_%c. %s"
2133
2133
 
2134
2134
#. Toplevel
2135
 
#: ../src/terminal-window.c:1551
 
2135
#: ../src/terminal-window.c:1553
2136
2136
msgid "_File"
2137
2137
msgstr "_Fil"
2138
2138
 
2139
2139
#. File menu
2140
 
#: ../src/terminal-window.c:1552 ../src/terminal-window.c:1563
2141
 
#: ../src/terminal-window.c:1685
 
2140
#: ../src/terminal-window.c:1554 ../src/terminal-window.c:1565
 
2141
#: ../src/terminal-window.c:1687
2142
2142
msgid "Open _Terminal"
2143
2143
msgstr "Åpne _terminal"
2144
2144
 
2145
 
#: ../src/terminal-window.c:1553 ../src/terminal-window.c:1566
2146
 
#: ../src/terminal-window.c:1688
 
2145
#: ../src/terminal-window.c:1555 ../src/terminal-window.c:1568
 
2146
#: ../src/terminal-window.c:1690
2147
2147
msgid "Open Ta_b"
2148
2148
msgstr "Åpne _fane"
2149
2149
 
2150
 
#: ../src/terminal-window.c:1554
 
2150
#: ../src/terminal-window.c:1556
2151
2151
msgid "_Edit"
2152
2152
msgstr "R_ediger"
2153
2153
 
2154
 
#: ../src/terminal-window.c:1555
 
2154
#: ../src/terminal-window.c:1557
2155
2155
msgid "_View"
2156
2156
msgstr "_Vis"
2157
2157
 
2158
 
#: ../src/terminal-window.c:1556
 
2158
#: ../src/terminal-window.c:1558
2159
2159
msgid "_Terminal"
2160
2160
msgstr "_Terminal"
2161
2161
 
2162
 
#: ../src/terminal-window.c:1557
 
2162
#: ../src/terminal-window.c:1559
2163
2163
msgid "Ta_bs"
2164
2164
msgstr "_Faner"
2165
2165
 
2166
 
#: ../src/terminal-window.c:1558
 
2166
#: ../src/terminal-window.c:1560
2167
2167
msgid "_Help"
2168
2168
msgstr "_Hjelp"
2169
2169
 
2170
 
#: ../src/terminal-window.c:1569
 
2170
#: ../src/terminal-window.c:1571
2171
2171
msgid "New _Profile…"
2172
2172
msgstr "Ny profil..."
2173
2173
 
2174
 
#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1694
 
2174
#: ../src/terminal-window.c:1574 ../src/terminal-window.c:1696
2175
2175
msgid "C_lose Tab"
2176
2176
msgstr "_Lukk fane"
2177
2177
 
2178
 
#: ../src/terminal-window.c:1575 ../src/terminal-window.c:2899
 
2178
#: ../src/terminal-window.c:1577 ../src/terminal-window.c:2907
2179
2179
msgid "_Close Window"
2180
2180
msgstr "L_ukk vindu"
2181
2181
 
2182
 
#: ../src/terminal-window.c:1586 ../src/terminal-window.c:1682
 
2182
#: ../src/terminal-window.c:1588 ../src/terminal-window.c:1684
2183
2183
msgid "Paste _Filenames"
2184
2184
msgstr "Lim inn _filnavn"
2185
2185
 
2186
 
#: ../src/terminal-window.c:1592
 
2186
#: ../src/terminal-window.c:1594
2187
2187
msgid "P_rofiles…"
2188
2188
msgstr "P_rofiler..."
2189
2189
 
2190
 
#: ../src/terminal-window.c:1595
 
2190
#: ../src/terminal-window.c:1597
2191
2191
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
2192
2192
msgstr "_Tastatursnarveier..."
2193
2193
 
2194
 
#: ../src/terminal-window.c:1598
 
2194
#: ../src/terminal-window.c:1600
2195
2195
msgid "Pr_ofile Preferences"
2196
2196
msgstr "Brukervalg for pr_ofil"
2197
2197
 
2198
2198
#. Terminal menu
2199
 
#: ../src/terminal-window.c:1614
 
2199
#: ../src/terminal-window.c:1616
2200
2200
msgid "Change _Profile"
2201
2201
msgstr "Bytt _profil"
2202
2202
 
2203
 
#: ../src/terminal-window.c:1615
 
2203
#: ../src/terminal-window.c:1617
2204
2204
msgid "_Set Title…"
2205
2205
msgstr "_Sett tittel..."
2206
2206
 
2207
 
#: ../src/terminal-window.c:1618
 
2207
#: ../src/terminal-window.c:1620
2208
2208
msgid "Set _Character Encoding"
2209
2209
msgstr "Sett _tegnkoding"
2210
2210
 
2211
 
#: ../src/terminal-window.c:1619
 
2211
#: ../src/terminal-window.c:1621
2212
2212
msgid "_Reset"
2213
2213
msgstr "_Nullstill"
2214
2214
 
2215
 
#: ../src/terminal-window.c:1622
 
2215
#: ../src/terminal-window.c:1624
2216
2216
msgid "Reset and C_lear"
2217
2217
msgstr "Nu_llstill og tøm"
2218
2218
 
2219
2219
#. Terminal/Encodings menu
2220
 
#: ../src/terminal-window.c:1627
 
2220
#: ../src/terminal-window.c:1629
2221
2221
msgid "_Add or Remove…"
2222
2222
msgstr "_Legg til eller fjern..."
2223
2223
 
2224
2224
#. Tabs menu
2225
 
#: ../src/terminal-window.c:1632
 
2225
#: ../src/terminal-window.c:1634
2226
2226
msgid "_Previous Tab"
2227
2227
msgstr "_Forrige fane"
2228
2228
 
2229
 
#: ../src/terminal-window.c:1635
 
2229
#: ../src/terminal-window.c:1637
2230
2230
msgid "_Next Tab"
2231
2231
msgstr "_Neste fane"
2232
2232
 
2233
 
#: ../src/terminal-window.c:1638
 
2233
#: ../src/terminal-window.c:1640
2234
2234
msgid "Move Tab _Left"
2235
2235
msgstr "Flytt fane til _venstre"
2236
2236
 
2237
 
#: ../src/terminal-window.c:1641
 
2237
#: ../src/terminal-window.c:1643
2238
2238
msgid "Move Tab _Right"
2239
2239
msgstr "Flytt fane til høy_re"
2240
2240
 
2241
 
#: ../src/terminal-window.c:1644
 
2241
#: ../src/terminal-window.c:1646
2242
2242
msgid "_Detach tab"
2243
2243
msgstr "_Riv løs fane"
2244
2244
 
2245
2245
#. Help menu
2246
 
#: ../src/terminal-window.c:1649
 
2246
#: ../src/terminal-window.c:1651
2247
2247
msgid "_Contents"
2248
2248
msgstr "_Innhold"
2249
2249
 
2250
 
#: ../src/terminal-window.c:1652
 
2250
#: ../src/terminal-window.c:1654
2251
2251
msgid "_About"
2252
2252
msgstr "_Om"
2253
2253
 
2254
2254
#. Popup menu
2255
 
#: ../src/terminal-window.c:1657
 
2255
#: ../src/terminal-window.c:1659
2256
2256
msgid "_Send Mail To…"
2257
2257
msgstr "_Send e-post til..."
2258
2258
 
2259
 
#: ../src/terminal-window.c:1660
 
2259
#: ../src/terminal-window.c:1662
2260
2260
msgid "_Copy E-mail Address"
2261
2261
msgstr "_Kopier e-postadresse"
2262
2262
 
2263
 
#: ../src/terminal-window.c:1663
 
2263
#: ../src/terminal-window.c:1665
2264
2264
msgid "C_all To…"
2265
2265
msgstr "_Ring til..."
2266
2266
 
2267
 
#: ../src/terminal-window.c:1666
 
2267
#: ../src/terminal-window.c:1668
2268
2268
msgid "_Copy Call Address"
2269
2269
msgstr "_Kopier samtaleadresse"
2270
2270
 
2271
 
#: ../src/terminal-window.c:1669
 
2271
#: ../src/terminal-window.c:1671
2272
2272
msgid "_Open Link"
2273
2273
msgstr "_Åpne lenke"
2274
2274
 
2275
 
#: ../src/terminal-window.c:1672
 
2275
#: ../src/terminal-window.c:1674
2276
2276
msgid "_Copy Link Address"
2277
2277
msgstr "_Kopier lenkens adresse"
2278
2278
 
2279
 
#: ../src/terminal-window.c:1675
 
2279
#: ../src/terminal-window.c:1677
2280
2280
msgid "P_rofiles"
2281
2281
msgstr "P_rofiler"
2282
2282
 
2283
 
#: ../src/terminal-window.c:1691
 
2283
#: ../src/terminal-window.c:1693
2284
2284
msgid "C_lose Window"
2285
2285
msgstr "_Lukk vindu"
2286
2286
 
2287
 
#: ../src/terminal-window.c:1697
 
2287
#: ../src/terminal-window.c:1699
2288
2288
msgid "_Input Methods"
2289
2289
msgstr "_Inndatametoder"
2290
2290
 
2291
2291
#. View Menu
2292
 
#: ../src/terminal-window.c:1703
 
2292
#: ../src/terminal-window.c:1705
2293
2293
msgid "Show _Menubar"
2294
2294
msgstr "Vis _menylinje"
2295
2295
 
2296
 
#: ../src/terminal-window.c:1707
 
2296
#: ../src/terminal-window.c:1709
2297
2297
msgid "_Full Screen"
2298
2298
msgstr "_Full skjerm"
2299
2299
 
2300
 
#: ../src/terminal-window.c:2886
 
2300
#: ../src/terminal-window.c:2894
2301
2301
msgid "Close this terminal?"
2302
2302
msgstr "Lukk denne terminalen?"
2303
2303
 
2304
 
#: ../src/terminal-window.c:2886
 
2304
#: ../src/terminal-window.c:2894
2305
2305
msgid "Close this window?"
2306
2306
msgstr "Lukk dette vinduet?"
2307
2307
 
2308
 
#: ../src/terminal-window.c:2890
 
2308
#: ../src/terminal-window.c:2898
2309
2309
msgid ""
2310
2310
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
2311
2311
"the window will kill all of them."
2312
2312
msgstr ""
2313
2313
 
2314
 
#: ../src/terminal-window.c:2894
 
2314
#: ../src/terminal-window.c:2902
2315
2315
msgid ""
2316
2316
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
2317
2317
"kill it."
2318
2318
msgstr ""
2319
2319
 
2320
 
#: ../src/terminal-window.c:2899
 
2320
#: ../src/terminal-window.c:2907
2321
2321
msgid "_Close Terminal"
2322
2322
msgstr "Lukk _terminal"
2323
2323
 
2324
 
#: ../src/terminal-window.c:3261
 
2324
#: ../src/terminal-window.c:3269
2325
2325
msgid "_Title:"
2326
2326
msgstr "_Tittel:"
2327
2327
 
2328
 
#: ../src/terminal-window.c:3447
 
2328
#: ../src/terminal-window.c:3455
2329
2329
msgid "Contributors:"
2330
2330
msgstr "Bidragsytere:"
2331
2331
 
2332
 
#: ../src/terminal-window.c:3466
 
2332
#: ../src/terminal-window.c:3474
2333
2333
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
2334
2334
msgstr "En terminalemulator for GNOME"
2335
2335
 
2336
 
#: ../src/terminal-window.c:3473
 
2336
#: ../src/terminal-window.c:3481
2337
2337
msgid "translator-credits"
2338
2338
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"