1
# Turkish translation for specto
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the specto package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
9
"Project-Id-Version: specto\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: Tue Mar 13 23:10:56 2007\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 18:08+0000\n"
13
"Last-Translator: Murat Güneş <mgunes@gmx.net>\n"
14
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-10 19:48:11+0000\n"
20
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:1
21
msgid "<b>General settings</b>"
22
msgstr "<b>Genel ayarlar</b>"
24
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:2
25
msgid "<b>Watch name</b>"
26
msgstr "<b>İzleme adı</b>"
28
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:3
32
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:4
39
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:6
47
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:8 ../data/glade/edit_watch.glade.h:2
51
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:9 ../data/glade/edit_watch.glade.h:3
52
msgid "Refresh Interval:"
53
msgstr "Tazeleme aralığı:"
55
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:10 ../data/glade/edit_watch.glade.h:5
67
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:14
68
msgid "The watch name is already in use"
69
msgstr "İzleme adı zaten kullanımda"
71
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:15
73
"The watch name you specified already exists! Did you mean to modify that "
74
"existing watch, or did you really want to create a new one?\n"
76
"If you want to create a new one, you need to choose a different name."
78
"Belirttiğiniz izleme adı zaten kullanımda! Varolan izlemeyi düzenlemek mi, "
79
"yoksa yeni bir izleme yaratmak mı istiyorsunuz?\n"
81
"Eğer yeni bir izleme yaratmak istiyorsanız, farklı bir isim seçmelisiniz."
83
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:18
87
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:19
98
"Dosyalar veya Klasörler\n"
102
#: ../data/glade/edit_watch.glade.h:1
104
msgstr "Hata Günlüğü"
106
#: ../data/glade/edit_watch.glade.h:4 ../data/glade/log_dialog.glade.h:9
108
msgstr "Farklı İsimle Kaydet"
110
#: ../data/glade/edit_watch.glade.h:9
111
msgid "Watch Settings"
112
msgstr "İzleme Ayarları"
114
#: ../data/glade/import_export.glade.h:1
116
msgstr "Tümününün seçimini kaldır"
118
#: ../data/glade/import_export.glade.h:2
122
#: ../data/glade/log_dialog.glade.h:1
138
#: ../data/glade/log_dialog.glade.h:7
142
#: ../data/glade/log_dialog.glade.h:8
146
#: ../data/glade/notifier.glade.h:1
148
msgstr "Faaliyet Durumuna Göre"
150
#: ../data/glade/notifier.glade.h:2
154
#: ../data/glade/notifier.glade.h:3
155
msgid "By Watch Type"
156
msgstr "İzleme Türüne Göre"
158
#: ../data/glade/notifier.glade.h:4
160
msgid "Display _All Watches"
161
msgstr "Tüm _İzlemeleri Göster"
163
#: ../data/glade/notifier.glade.h:5
165
msgid "Display _Toolbar"
166
msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
168
#: ../data/glade/notifier.glade.h:6
169
msgid "Notifications"
172
#: ../data/glade/notifier.glade.h:7
176
#: ../data/glade/notifier.glade.h:8
180
#: ../data/glade/notifier.glade.h:9
184
#: ../data/glade/notifier.glade.h:10
188
#: ../data/glade/notifier.glade.h:11
189
msgid "_Export Watches"
192
#: ../data/glade/notifier.glade.h:12
196
#: ../data/glade/notifier.glade.h:13
200
#: ../data/glade/notifier.glade.h:14
201
msgid "_Import Watches"
204
#: ../data/glade/notifier.glade.h:15
208
#: ../data/glade/preferences.glade.h:1
209
msgid "<b>Debugging and Logging</b>"
210
msgstr "<b>Hata ayıklama ve günlükleme</b>"
212
#: ../data/glade/preferences.glade.h:2
213
msgid "<b>Display</b>"
214
msgstr "<b>Görüntü</b>"
216
#: ../data/glade/preferences.glade.h:3
217
msgid "<b>Sounds</b>"
222
#: ../data/glade/preferences.glade.h:4
223
msgid "A problem occured"
224
msgstr "Bir sorun ortaya çıktı"
226
#: ../data/glade/preferences.glade.h:5
227
msgid "A watch is updated"
228
msgstr "Bir izleme güncellendi"
230
#: ../data/glade/preferences.glade.h:6
231
msgid "Always show the icon in the notification area"
232
msgstr "Bildirim alanında her zaman ikonu göster"
234
#: ../data/glade/preferences.glade.h:7
235
msgid "Display the notification window in the window list"
236
msgstr "Bildirim penceresini pencere listesinde göster"
238
#: ../data/glade/preferences.glade.h:8
239
msgid "Duration (in seconds):"
240
msgstr "Süre (saniye)"
242
#: ../data/glade/preferences.glade.h:9
243
msgid "Enable debug mode and logging"
244
msgstr "Hata ayıklama ve günlükleme modunu etkinleştir"
246
#: ../data/glade/preferences.glade.h:10
248
"If activated, you will receive more information when running Specto from a "
249
"terminal, and more information will be printed to the logs."
251
"Etkinleştirildiğinde, Specto'yu terminalden çalıştırırken daha fazla bilgi "
252
"alacaksınız, ve günlüklere daha fazla bilgi yazılacak."
254
#: ../data/glade/preferences.glade.h:11
255
msgid "Pop toasts from the tray icon when a watch is updated"
256
msgstr "Bir izleme güncellendiğinde bildirim alaını ikonundan uyarı ver"
258
#: ../data/glade/preferences.glade.h:12
262
#: ../data/glade/preferences.glade.h:13
263
msgid "Select a File"
264
msgstr "Bir Dosya Seçin"
266
#: ../data/glade/preferences.glade.h:14
268
"While in debug mode, Specto will provide more information in order to help "
269
"you diagnose problems. Logging will save all this information to a log file. "
270
"You can use this to help developers improve Specto."
272
"Hata ayıklama modunda, Specto sorunları çözmenize yardımcı olmak için daha "
273
"fazla bilgi temin edecektir. Günlükleme tüm bu bilgiyi bir günlük dosyasına "
274
"yazacaktır. Bunu programcıların Specto'yu geliştirmesine yardım etmek için "
277
#: ../spectlib/add_watch.py:166
281
#: ../spectlib/add_watch.py:168
285
#: ../spectlib/add_watch.py:312 ../spectlib/edit_watch.py:208
287
msgstr "Adres (URL):"
289
#: ../spectlib/add_watch.py:326 ../spectlib/edit_watch.py:219
290
msgid "Error Margin (%):"
291
msgstr "Hata Payı (%):"
293
#: ../spectlib/add_watch.py:347 ../spectlib/edit_watch.py:245
297
#: ../spectlib/add_watch.py:356
301
#: ../spectlib/add_watch.py:362
305
#: ../spectlib/add_watch.py:367 ../spectlib/edit_watch.py:319
309
#: ../spectlib/add_watch.py:373
313
#: ../spectlib/add_watch.py:383 ../spectlib/edit_watch.py:267
317
#: ../spectlib/add_watch.py:394 ../spectlib/edit_watch.py:279
319
msgstr "Bilgisayar Adı:"
321
#: ../spectlib/add_watch.py:404 ../spectlib/edit_watch.py:287
325
#: ../spectlib/add_watch.py:419 ../spectlib/edit_watch.py:331
327
msgstr "Dosya/Klasör:"
329
#: ../spectlib/add_watch.py:429 ../spectlib/edit_watch.py:341
333
#: ../spectlib/add_watch.py:435 ../spectlib/edit_watch.py:346
337
#: ../spectlib/add_watch.py:441 ../spectlib/edit_watch.py:352
338
msgid "Choose a file or folder"
339
msgstr "Bir dosya ya da dizin seçiniz"
341
#: ../spectlib/add_watch.py:450 ../spectlib/edit_watch.py:371
345
#: ../spectlib/add_watch.py:465 ../spectlib/edit_watch.py:389
347
msgstr "Bağlantı Noktası:"
349
#: ../spectlib/edit_watch.py:67
351
msgstr "İzleme Düzenle "
353
#: ../spectlib/edit_watch.py:171
354
msgid "Watch : \"%s\" edited."
355
msgstr "\"%s\" izlemesi düzenlendi."
357
#: ../spectlib/edit_watch.py:183
358
msgid "removed logs from watch: \"%s\""
359
msgstr "\"%s\" izlemesinden günlükler çıkarıldı"
361
#: ../spectlib/edit_watch.py:256
363
msgstr "Kulanıcı Adı:"
365
#: ../spectlib/edit_watch.py:295
369
#: ../spectlib/edit_watch.py:307
373
#: ../spectlib/import_export.py:70 ../spectlib/import_export.py:71
374
msgid "Import watches"
375
msgstr "İzlemeleri İçe Aktar"
377
#: ../spectlib/import_export.py:73 ../spectlib/import_export.py:74
378
msgid "Export watches"
379
msgstr "İzlemeleri Dışa Aktar"
381
#: ../spectlib/import_export.py:85 ../spectlib/notifier.py:665
385
#: ../spectlib/import_export.py:93 ../spectlib/notifier.py:672
389
#: ../spectlib/import_export.py:102 ../spectlib/notifier.py:681
393
#: ../spectlib/import_export.py:111 ../spectlib/notifier.py:690
397
#: ../spectlib/import_export.py:118 ../spectlib/notifier.py:697
401
#: ../spectlib/main.py:64
402
msgid "no GTK, activating console mode"
403
msgstr "GTK bulunamadı, konsol modu etkinleştiriliyor"
405
#: ../spectlib/main.py:157
406
msgid "Specto is already running!"
407
msgstr "Specto zaten çalışmakta!"
409
#: ../spectlib/main.py:239 ../spectlib/watch.py:238
410
msgid "No updates yet."
411
msgstr "Henüz güncelleme yok."
413
#: ../spectlib/main.py:294
414
msgid "watch \"%s\" started"
415
msgstr "\"%s\" izlemesi başladı"
417
#: ../spectlib/main.py:299
418
msgid "watch \"%s\" stopped"
419
msgstr "\"%s\" izlemesi durduruldu"
421
#: ../spectlib/main.py:484 ../spectlib/main.py:493
422
msgid "notifier: reappear"
423
msgstr "hatırlatıcı: yeniden görünür"
425
#: ../spectlib/main.py:489
426
msgid "notifier: hide"
427
msgstr "hatırlatıcı: sakla"
429
#: ../spectlib/main.py:502
430
msgid "preferences: create"
431
msgstr "Tercihler: yarat"
433
#: ../spectlib/main.py:505
434
msgid "preferences: reappear"
435
msgstr "tercihler: yeinden görünür"
437
#: ../spectlib/main.py:512
438
msgid "error log: create"
439
msgstr "hata günlüğü: yarat"
441
#: ../spectlib/main.py:514
442
msgid "error log: already visible"
443
msgstr "hata günlüğü: zaten görünür"
445
#: ../spectlib/main.py:517
446
msgid "error log: recreate"
447
msgstr "hata günlüğü: yeniden yarat"
449
#: ../spectlib/main.py:523
450
msgid "add watch: create"
451
msgstr "izleme ekle: yarat"
453
#: ../spectlib/main.py:525
454
msgid "add watch: already visible"
455
msgstr "izleme ekle: zaten görünür"
457
#: ../spectlib/main.py:528
458
msgid "add watch: recreate"
459
msgstr "izleme ekle: yeniden yarat"
461
#: ../spectlib/main.py:542
462
msgid "edit watch: create"
463
msgstr "izleme düzenle: yarat"
465
#: ../spectlib/main.py:544
466
msgid "edit watch: already visible"
467
msgstr "izleme düzenle: zaten görünür"
469
#: ../spectlib/main.py:547
470
msgid "edit watch: recreate"
471
msgstr "izleme düzenle: yeniden yarat"
473
#: ../spectlib/main.py:580
474
msgid "Cannot quit yet"
475
msgstr "Henüz çıkmak mümkün değil"
477
#: ../spectlib/main.py:584
481
#: ../spectlib/main.py:595
483
"<b><big>Specto is currently busy and cannot quit yet.</big></b>\n"
485
"This may be because it is checking for watch updates.\n"
486
"However, you can try forcing it to quit by clicking the murder button."
488
"<b><big>Specto şu anda meşgul ve henüz sonlandırılamaz.</big></b>\n"
490
"Bunun nedeni izleme güncellemelerini kontrol etmekte olması olabilir.\n"
491
"Yine de \"Cinayet!\" düğmesine basarak programı sonlanmaya zorlayabilirsiniz."
493
#: ../spectlib/notifier.py:435
494
msgid "gmail <i>(%s unread)</i>"
495
msgstr "gmail <i>(%s adet okunmamış)</i>"
497
#: ../spectlib/notifier.py:495
498
msgid "watch \"%s\" opened"
499
msgstr "izleme \"%s\" açıldı"
501
#: ../spectlib/notifier.py:534
503
"You can add all kinds of websites as watches. Static pages, RSS or Atom "
504
"feeds, etc. Specto will automatically handle them."
506
"Her tür web sitesini izleme olarak ekleyebilirsiniz. Statik sayfalar, RSS ve "
507
"Atom kaynakları, vs. Specto bunları otomatik olarak tanıyacaktır."
509
#: ../spectlib/notifier.py:535
511
"Website watches can use an error margin that allows you to set a minimum "
512
"difference percentage. This allows you to adapt to websites that change "
513
"constantly or have lots of advertising."
515
"Web sitesi izlemelerinde asgari bir fark yüzdesi belirtmenize imkan sağlayan "
516
"bir \"hata payı\" kullanabilirsiniz. Bu, sürekli değişen veya fazlaca reklam "
517
"içeren web sitelerine uyumluluğu sağlayabilir."
519
#: ../spectlib/notifier.py:536
521
"Single-click an existing watch to display information, and double-click it "
522
"to open the content."
524
"Varolan bir izlemeye tek tıklayarak bilgi görüntüleyebilir, ve çift "
525
"tıklayarak içeriğini açabilirsiniz."
527
#: ../spectlib/notifier.py:537
529
"Please set a reasonable refresh interval in order to save bandwidth and "
530
"prevent you from being blocked from content providers."
532
"Lütfen bant genişliğinden tasarruf etmek ve içerik sağlayıcılar tarafından "
533
"engellenmeyi önlemek için makul bir tazeleme aralığı seçiniz."
535
#: ../spectlib/notifier.py:597
536
msgid "notifier: size set"
537
msgstr "hatırlatma: ebat ayarlandı"
539
#: ../spectlib/notifier.py:599
540
msgid "notifier: size not set"
541
msgstr "hatırlatma: ebat ayarlanmadı"
543
#: ../spectlib/notifier.py:603
544
msgid "notifier: position set"
545
msgstr "hatırlatma: yer ayarlı"
547
#: ../spectlib/notifier.py:605
548
msgid "notifier: position not set"
549
msgstr "hatırlatma: yer ayarlanmadı"
551
#: ../spectlib/notifier.py:710
552
msgid "Tip of the Day:"
553
msgstr "Günün Püf Noktası:"
555
#: ../spectlib/notifier.py:728 ../spectlib/notifier.py:783
556
#: ../spectlib/notifier.py:838 ../spectlib/notifier.py:881
557
#: ../spectlib/notifier.py:926
561
#: ../spectlib/notifier.py:740 ../spectlib/notifier.py:795
562
#: ../spectlib/notifier.py:850 ../spectlib/notifier.py:893
563
#: ../spectlib/notifier.py:938
564
msgid "<b>Last Updated:</b>"
565
msgstr "<b>Son Güncelleme:</b>"
567
#: ../spectlib/notifier.py:752
568
msgid "<b>Location:</b>"
571
#: ../spectlib/notifier.py:764
572
msgid "<b>Error Margin:</b>"
573
msgstr "<b>Hata Payı:</b>"
575
#: ../spectlib/notifier.py:807
577
msgstr "<b>Makine:</b>"
579
#: ../spectlib/notifier.py:819
580
msgid "<b>Username:</b>"
581
msgstr "<b>Kullanıcı Adı:</b>"
583
#: ../spectlib/notifier.py:862
584
msgid "<b>File/folder:</b>"
585
msgstr "<b>Dosya/klasör:</b>"
587
#: ../spectlib/notifier.py:905
588
msgid "<b>Process:</b>"
589
msgstr "<b>İşlem:</b>"
591
#: ../spectlib/notifier.py:950
593
msgstr "<b>Bağlantı noktası:</b>"
595
#: ../spectlib/preferences.py:100
596
msgid "Preferences saved."
597
msgstr "Tercihler kaydedildi."
599
#: ../spectlib/trayicon.py:76
600
msgid "No updated watches."
601
msgstr "Güncellenmiş bir izleme yok."
603
#: ../spectlib/trayicon.py:78
604
msgid "Updated watches:\n"
605
msgstr "Güncellenmiş izlemeler:\n"
607
#: ../spectlib/trayicon.py:80
611
#: ../spectlib/trayicon.py:80
613
msgstr "web siteleri"
615
#: ../spectlib/trayicon.py:86
617
msgstr "posta hesabı"
619
#: ../spectlib/trayicon.py:86
620
msgid "mail accounts"
621
msgstr "posta hesapları"
623
#: ../spectlib/trayicon.py:94
625
msgstr "dosya/klasör"
627
#: ../spectlib/trayicon.py:94
628
msgid "files/folders"
629
msgstr "dosyalar/klasörler"
631
#: ../spectlib/trayicon.py:101
635
#: ../spectlib/trayicon.py:101
639
#: ../spectlib/trayicon.py:137
641
msgstr "Pencereyi gizle"
643
#: ../spectlib/trayicon.py:139
645
msgstr "Pencereyi göster"
647
#: ../spectlib/watch.py:63
649
"The watch, <b>%s</b>, has a problem. You may need to check the error log."
651
"<b>%s</b> izlemesinde bir sorun var. Daha fazla bilgi için hata günlüğüne "
654
#: ../spectlib/watch.py:70
655
msgid "Watch \"%s\" is already marked as updated in the notifier"
656
msgstr "\"%s\" izlemesi zaten güncellenmiş olarak işaretli"
658
#: ../spectlib/watch.py:84
659
msgid "Watch \"%s\" updated!"
660
msgstr "\"%s\" izlemesi güncellendi!"
662
#: ../spectlib/watch.py:96
663
msgid "The website, <b>%s</b>, has been updated."
664
msgstr "<b>%s</b> web sitesi güncellendi."
666
#: ../spectlib/watch.py:100
667
msgid "Your email account, <b>%s</b>, has new mail."
668
msgstr "<b>%s</b> adlı posta hesabınızda yeni posta var."
670
#: ../spectlib/watch.py:104
671
msgid "Your email account, <b>%s</b>, has <b>%d</b> new mail."
672
msgstr "<b>%s</b> adlı posta hesabınızda <b>%d</b> adet yeni posta var."
674
#: ../spectlib/watch.py:106
676
"Your email account, <b>%s</b>, has <b>%d</b> new unread mails, totalling %s"
678
"<b>%s</b> adlı posta hesabınızda <b>%d</b> okunmamış, ve toplamda %s posta "
681
#: ../spectlib/watch.py:120
682
msgid "The file/folder, <b>%s</b>, has been updated."
685
#: ../spectlib/watch.py:123
686
msgid "The process, <b>%s</b>, has stopped."
689
#: ../spectlib/watch.py:125
690
msgid "The process, <b>%s</b>, has started."
693
#: ../spectlib/watch.py:130
694
msgid "The connection, <b>%s</b>, was closed."
695
msgstr "<b>%s</b> bağlantısı kapandı"
697
#: ../spectlib/watch.py:132
698
msgid "The connection, <b>%s</b>, was established."
699
msgstr "<b>%s</b> bağlantısı sağlandı"
701
#: ../spectlib/watch.py:136
702
msgid "Not implemented yet"
703
msgstr "Henüz kullanımda değil"
705
#: ../spectlib/watch_file.py:45
706
msgid "Unknown File Watch"
707
msgstr "Bilinmeyen Dosya İzlemesi"
709
#: ../spectlib/watch_file.py:77 ../spectlib/watch_mail_gmail.py:87
710
#: ../spectlib/watch_mail_imap.py:85 ../spectlib/watch_mail_pop3.py:93
711
#: ../spectlib/watch_port.py:72 ../spectlib/watch_process.py:73
712
#: ../spectlib/watch_web_static.py:100
713
msgid "Updating watch: \"%s\""
714
msgstr "\"%s\" izlemesi güncelleniyor"
716
#: ../spectlib/watch_file.py:100 ../spectlib/watch_port.py:86
717
#: ../spectlib/watch_process.py:87
718
msgid "Watch: \"%s\" has an error"
719
msgstr "\"%s\" izlemesinde bir hata var"
721
#: ../spectlib/watch_file.py:115
722
msgid "update: %s was modified"
723
msgstr "%s değiştirildi"
725
#: ../spectlib/watch_file.py:120
726
msgid "update: %s was created"
727
msgstr "%s yaratıldı"
729
#: ../spectlib/watch_file.py:134
731
msgstr "%s atlanıyor"
733
#: ../spectlib/watch_file.py:143
734
msgid "update: %s removed"
735
msgstr "%s kaldırıldı"
737
#: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:45 ../spectlib/watch_mail_imap.py:44
738
#: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:46
739
msgid "Unknown Mail Watch"
740
msgstr "Bilinmeyen Posta İzlemesi"
742
#: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:77 ../spectlib/watch_mail_imap.py:75
743
#: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:83 ../spectlib/watch_web_static.py:90
744
msgid "No network connection detected"
745
msgstr "Ağ bağlantısı tesbit edilemedi"
747
#: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:110
748
msgid "Watch: \"%s\" has error: wrong username/password"
749
msgstr "\"%s\" izlemesinde bir hata var: yanlış kullanıcı adı / şifre"
751
#: ../spectlib/watch_mail_imap.py:94 ../spectlib/watch_mail_imap.py:118
752
msgid "Watch: \"%s\" has error: %s"
753
msgstr "\"%s\" izlemesinde hata: %s"
755
#: ../spectlib/watch_mail_imap.py:107
756
msgid "Mailbox does not exist"
757
msgstr "Böyle bir posta kutusu yok"
759
#: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:102 ../spectlib/watch_mail_pop3.py:116
760
#: ../spectlib/watch_web_static.py:120
761
msgid "Watch: \"%s\" has error: "
762
msgstr "\"%s\" izlemesinde hata: "
764
#: ../spectlib/watch_port.py:40 ../spectlib/watch_process.py:41
765
msgid "Unknown Process Watch"
766
msgstr "Bilinmeyen İşlem İzlemesi"
768
#: ../spectlib/watch_web_static.py:64
769
msgid "Watch: \"%s\" has error: empty url"
770
msgstr "\"%s\" izlemesinde hata: boş adres (URL)"
772
#: ../spectlib/watch_web_static.py:179
773
msgid "Difference percentage:%s (Watch: \"%s\")"
774
msgstr "Fark yüzdesi:s% (İzleme: \"%s\")"
b'\\ No newline at end of file'