~woutc/specto/specto-woutc-fake-gconf

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr/tr.po

  • Committer: nekohayo
  • Date: 2007-05-29 22:31:45 UTC
  • Revision ID: svn-v3-trunk0:cc143b5f-0d1a-0410-b6b4-bdbe827cf625:trunk:111
* add a "translator-credits" string that is translatable for the about dialog
* write a script that creates a translation tarball for easy upload to Canonical's Rosetta
* updated all translations to give credit where it is due
* fix the turkish translation, I had misnamed the files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Turkish translation for specto
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the specto package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
#, fuzzy
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: specto\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: Tue Mar 13 23:10:56 2007\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 18:08+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Murat Güneş <mgunes@gmx.net>\n"
14
 
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-10 19:48:11+0000\n"
19
 
 
20
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:1
21
 
msgid "<b>General settings</b>"
22
 
msgstr "<b>Genel ayarlar</b>"
23
 
 
24
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:2
25
 
msgid "<b>Watch name</b>"
26
 
msgstr "<b>İzleme adı</b>"
27
 
 
28
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:3
29
 
msgid "Add a Watch"
30
 
msgstr "İzleme Ekle"
31
 
 
32
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:4
33
 
#, fuzzy
34
 
msgid ""
35
 
"Choose \n"
36
 
"an other name"
37
 
msgstr "Seç"
38
 
 
39
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:6
40
 
msgid ""
41
 
"Edit existing\n"
42
 
"watch"
43
 
msgstr ""
44
 
"Varolan izlemeyi\n"
45
 
"düzenle"
46
 
 
47
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:8 ../data/glade/edit_watch.glade.h:2
48
 
msgid "Name:"
49
 
msgstr "Ad:"
50
 
 
51
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:9 ../data/glade/edit_watch.glade.h:3
52
 
msgid "Refresh Interval:"
53
 
msgstr "Tazeleme aralığı:"
54
 
 
55
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:10 ../data/glade/edit_watch.glade.h:5
56
 
msgid ""
57
 
"Seconds\n"
58
 
"Minutes\n"
59
 
"Hours\n"
60
 
"Days"
61
 
msgstr ""
62
 
"Saniye\n"
63
 
"Dakika\n"
64
 
"Saat\n"
65
 
"Gün"
66
 
 
67
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:14
68
 
msgid "The watch name is already in use"
69
 
msgstr "İzleme adı zaten kullanımda"
70
 
 
71
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:15
72
 
msgid ""
73
 
"The watch name you specified already exists! Did you mean to modify that "
74
 
"existing watch, or did you really want to create a new one?\n"
75
 
"\n"
76
 
"If you want to create a new one, you need to choose a different name."
77
 
msgstr ""
78
 
"Belirttiğiniz izleme adı zaten kullanımda! Varolan izlemeyi düzenlemek mi, "
79
 
"yoksa yeni bir izleme yaratmak mı istiyorsunuz?\n"
80
 
"\n"
81
 
"Eğer yeni bir izleme yaratmak istiyorsanız, farklı bir isim seçmelisiniz."
82
 
 
83
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:18
84
 
msgid "Watch Type:"
85
 
msgstr "İzleme Türü:"
86
 
 
87
 
#: ../data/glade/add_watch.glade.h:19
88
 
#, fuzzy
89
 
msgid ""
90
 
"Website\n"
91
 
"Email\n"
92
 
"Files or folders\n"
93
 
"Process\n"
94
 
"Port"
95
 
msgstr ""
96
 
"Web Sitesi\n"
97
 
"E-Posta\n"
98
 
"Dosyalar veya Klasörler\n"
99
 
"İşlem\n"
100
 
"Port"
101
 
 
102
 
#: ../data/glade/edit_watch.glade.h:1
103
 
msgid "Error Log"
104
 
msgstr "Hata Günlüğü"
105
 
 
106
 
#: ../data/glade/edit_watch.glade.h:4 ../data/glade/log_dialog.glade.h:9
107
 
msgid "Save As"
108
 
msgstr "Farklı İsimle Kaydet"
109
 
 
110
 
#: ../data/glade/edit_watch.glade.h:9
111
 
msgid "Watch Settings"
112
 
msgstr "İzleme Ayarları"
113
 
 
114
 
#: ../data/glade/import_export.glade.h:1
115
 
msgid "Deselect all"
116
 
msgstr "Tümününün seçimini kaldır"
117
 
 
118
 
#: ../data/glade/import_export.glade.h:2
119
 
msgid "Select all"
120
 
msgstr "Tümünü Seç"
121
 
 
122
 
#: ../data/glade/log_dialog.glade.h:1
123
 
msgid ""
124
 
"All\n"
125
 
"Debug\n"
126
 
"Info\n"
127
 
"Warning\n"
128
 
"Error\n"
129
 
"Critical"
130
 
msgstr ""
131
 
"Tüm\n"
132
 
"Hata Ayıklama\n"
133
 
"Bilgi\n"
134
 
"Uyarı\n"
135
 
"Hata\n"
136
 
"Kritik"
137
 
 
138
 
#: ../data/glade/log_dialog.glade.h:7
139
 
msgid "Filter:"
140
 
msgstr "Fİltre:"
141
 
 
142
 
#: ../data/glade/log_dialog.glade.h:8
143
 
msgid "Logs"
144
 
msgstr "Günlükler"
145
 
 
146
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:1
147
 
msgid "By Active"
148
 
msgstr "Faaliyet Durumuna Göre"
149
 
 
150
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:2
151
 
msgid "By Name"
152
 
msgstr "Ada Göre"
153
 
 
154
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:3
155
 
msgid "By Watch Type"
156
 
msgstr "İzleme Türüne Göre"
157
 
 
158
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:4
159
 
#, fuzzy
160
 
msgid "Display _All Watches"
161
 
msgstr "Tüm _İzlemeleri Göster"
162
 
 
163
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:5
164
 
#, fuzzy
165
 
msgid "Display _Toolbar"
166
 
msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
167
 
 
168
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:6
169
 
msgid "Notifications"
170
 
msgstr "Bildirimler"
171
 
 
172
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:7
173
 
msgid "Sorting"
174
 
msgstr "Sıralama"
175
 
 
176
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:8
177
 
msgid "_Clear All"
178
 
msgstr "_Tümünü Sil"
179
 
 
180
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:9
181
 
msgid "_Edit"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:10
185
 
msgid "_Error Log"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:11
189
 
msgid "_Export Watches"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:12
193
 
msgid "_File"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:13
197
 
msgid "_Help"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:14
201
 
msgid "_Import Watches"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: ../data/glade/notifier.glade.h:15
205
 
msgid "_View"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:1
209
 
msgid "<b>Debugging and Logging</b>"
210
 
msgstr "<b>Hata ayıklama ve günlükleme</b>"
211
 
 
212
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:2
213
 
msgid "<b>Display</b>"
214
 
msgstr "<b>Görüntü</b>"
215
 
 
216
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:3
217
 
msgid "<b>Sounds</b>"
218
 
msgstr ""
219
 
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
220
 
"<b>Sesler</b>"
221
 
 
222
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:4
223
 
msgid "A problem occured"
224
 
msgstr "Bir sorun ortaya çıktı"
225
 
 
226
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:5
227
 
msgid "A watch is updated"
228
 
msgstr "Bir izleme güncellendi"
229
 
 
230
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:6
231
 
msgid "Always show the icon in the notification area"
232
 
msgstr "Bildirim alanında her zaman ikonu göster"
233
 
 
234
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:7
235
 
msgid "Display the notification window in the window list"
236
 
msgstr "Bildirim penceresini pencere listesinde göster"
237
 
 
238
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:8
239
 
msgid "Duration (in seconds):"
240
 
msgstr "Süre (saniye)"
241
 
 
242
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:9
243
 
msgid "Enable debug mode and logging"
244
 
msgstr "Hata ayıklama ve günlükleme modunu etkinleştir"
245
 
 
246
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:10
247
 
msgid ""
248
 
"If activated, you will receive more information when running Specto from a "
249
 
"terminal, and more information will be printed to the logs."
250
 
msgstr ""
251
 
"Etkinleştirildiğinde, Specto'yu terminalden çalıştırırken daha fazla bilgi "
252
 
"alacaksınız, ve günlüklere daha fazla bilgi yazılacak."
253
 
 
254
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:11
255
 
msgid "Pop toasts from the tray icon when a watch is updated"
256
 
msgstr "Bir izleme güncellendiğinde bildirim alaını ikonundan uyarı ver"
257
 
 
258
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:12
259
 
msgid "Preferences"
260
 
msgstr "Tercihler"
261
 
 
262
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:13
263
 
msgid "Select a File"
264
 
msgstr "Bir Dosya Seçin"
265
 
 
266
 
#: ../data/glade/preferences.glade.h:14
267
 
msgid ""
268
 
"While in debug mode, Specto will provide more information in order to help "
269
 
"you diagnose problems. Logging will save all this information to a log file. "
270
 
"You can use this to help developers improve Specto."
271
 
msgstr ""
272
 
"Hata ayıklama modunda, Specto sorunları çözmenize yardımcı olmak için daha "
273
 
"fazla bilgi temin edecektir. Günlükleme tüm bu bilgiyi bir günlük dosyasına "
274
 
"yazacaktır. Bunu programcıların Specto'yu geliştirmesine yardım etmek için "
275
 
"kullanabilirsiniz."
276
 
 
277
 
#: ../spectlib/add_watch.py:166
278
 
msgid "file"
279
 
msgstr "dosya"
280
 
 
281
 
#: ../spectlib/add_watch.py:168
282
 
msgid "folder"
283
 
msgstr "dizin"
284
 
 
285
 
#: ../spectlib/add_watch.py:312 ../spectlib/edit_watch.py:208
286
 
msgid "URL:"
287
 
msgstr "Adres (URL):"
288
 
 
289
 
#: ../spectlib/add_watch.py:326 ../spectlib/edit_watch.py:219
290
 
msgid "Error Margin (%):"
291
 
msgstr "Hata Payı (%):"
292
 
 
293
 
#: ../spectlib/add_watch.py:347 ../spectlib/edit_watch.py:245
294
 
msgid "Protocol:"
295
 
msgstr "Protokol:"
296
 
 
297
 
#: ../spectlib/add_watch.py:356
298
 
msgid "POP3"
299
 
msgstr "POP3"
300
 
 
301
 
#: ../spectlib/add_watch.py:362
302
 
msgid "IMAP"
303
 
msgstr "IMAP"
304
 
 
305
 
#: ../spectlib/add_watch.py:367 ../spectlib/edit_watch.py:319
306
 
msgid "Gmail"
307
 
msgstr "GMail"
308
 
 
309
 
#: ../spectlib/add_watch.py:373
310
 
msgid "User:"
311
 
msgstr "Kullanıcı:"
312
 
 
313
 
#: ../spectlib/add_watch.py:383 ../spectlib/edit_watch.py:267
314
 
msgid "Password:"
315
 
msgstr "Parola :"
316
 
 
317
 
#: ../spectlib/add_watch.py:394 ../spectlib/edit_watch.py:279
318
 
msgid "Host:"
319
 
msgstr "Bilgisayar Adı:"
320
 
 
321
 
#: ../spectlib/add_watch.py:404 ../spectlib/edit_watch.py:287
322
 
msgid "Use SSL:"
323
 
msgstr "SSL Kullan:"
324
 
 
325
 
#: ../spectlib/add_watch.py:419 ../spectlib/edit_watch.py:331
326
 
msgid "File/folder:"
327
 
msgstr "Dosya/Klasör:"
328
 
 
329
 
#: ../spectlib/add_watch.py:429 ../spectlib/edit_watch.py:341
330
 
msgid "File"
331
 
msgstr "Dosya"
332
 
 
333
 
#: ../spectlib/add_watch.py:435 ../spectlib/edit_watch.py:346
334
 
msgid "Folder"
335
 
msgstr "Dizin"
336
 
 
337
 
#: ../spectlib/add_watch.py:441 ../spectlib/edit_watch.py:352
338
 
msgid "Choose a file or folder"
339
 
msgstr "Bir dosya ya da dizin seçiniz"
340
 
 
341
 
#: ../spectlib/add_watch.py:450 ../spectlib/edit_watch.py:371
342
 
msgid "Process:"
343
 
msgstr "İşlem:"
344
 
 
345
 
#: ../spectlib/add_watch.py:465 ../spectlib/edit_watch.py:389
346
 
msgid "Port:"
347
 
msgstr "Bağlantı Noktası:"
348
 
 
349
 
#: ../spectlib/edit_watch.py:67
350
 
msgid "Edit watch: "
351
 
msgstr "İzleme Düzenle "
352
 
 
353
 
#: ../spectlib/edit_watch.py:171
354
 
msgid "Watch : \"%s\" edited."
355
 
msgstr "\"%s\" izlemesi düzenlendi."
356
 
 
357
 
#: ../spectlib/edit_watch.py:183
358
 
msgid "removed logs from watch: \"%s\""
359
 
msgstr "\"%s\" izlemesinden günlükler çıkarıldı"
360
 
 
361
 
#: ../spectlib/edit_watch.py:256
362
 
msgid "Username:"
363
 
msgstr "Kulanıcı Adı:"
364
 
 
365
 
#: ../spectlib/edit_watch.py:295
366
 
msgid "Pop3"
367
 
msgstr "POP3"
368
 
 
369
 
#: ../spectlib/edit_watch.py:307
370
 
msgid "Imap"
371
 
msgstr "IMAP"
372
 
 
373
 
#: ../spectlib/import_export.py:70 ../spectlib/import_export.py:71
374
 
msgid "Import watches"
375
 
msgstr "İzlemeleri İçe Aktar"
376
 
 
377
 
#: ../spectlib/import_export.py:73 ../spectlib/import_export.py:74
378
 
msgid "Export watches"
379
 
msgstr "İzlemeleri Dışa Aktar"
380
 
 
381
 
#: ../spectlib/import_export.py:85 ../spectlib/notifier.py:665
382
 
msgid "Active"
383
 
msgstr "Etkin"
384
 
 
385
 
#: ../spectlib/import_export.py:93 ../spectlib/notifier.py:672
386
 
msgid "Type"
387
 
msgstr "Tür"
388
 
 
389
 
#: ../spectlib/import_export.py:102 ../spectlib/notifier.py:681
390
 
msgid "Name"
391
 
msgstr "İsim"
392
 
 
393
 
#: ../spectlib/import_export.py:111 ../spectlib/notifier.py:690
394
 
msgid "ID"
395
 
msgstr "No (ID)"
396
 
 
397
 
#: ../spectlib/import_export.py:118 ../spectlib/notifier.py:697
398
 
msgid "TYPE"
399
 
msgstr "TÜR"
400
 
 
401
 
#: ../spectlib/main.py:64
402
 
msgid "no GTK, activating console mode"
403
 
msgstr "GTK bulunamadı, konsol modu etkinleştiriliyor"
404
 
 
405
 
#: ../spectlib/main.py:157
406
 
msgid "Specto is already running!"
407
 
msgstr "Specto zaten çalışmakta!"
408
 
 
409
 
#: ../spectlib/main.py:239 ../spectlib/watch.py:238
410
 
msgid "No updates yet."
411
 
msgstr "Henüz güncelleme yok."
412
 
 
413
 
#: ../spectlib/main.py:294
414
 
msgid "watch \"%s\" started"
415
 
msgstr "\"%s\" izlemesi başladı"
416
 
 
417
 
#: ../spectlib/main.py:299
418
 
msgid "watch \"%s\" stopped"
419
 
msgstr "\"%s\" izlemesi durduruldu"
420
 
 
421
 
#: ../spectlib/main.py:484 ../spectlib/main.py:493
422
 
msgid "notifier: reappear"
423
 
msgstr "hatırlatıcı: yeniden görünür"
424
 
 
425
 
#: ../spectlib/main.py:489
426
 
msgid "notifier: hide"
427
 
msgstr "hatırlatıcı: sakla"
428
 
 
429
 
#: ../spectlib/main.py:502
430
 
msgid "preferences: create"
431
 
msgstr "Tercihler: yarat"
432
 
 
433
 
#: ../spectlib/main.py:505
434
 
msgid "preferences: reappear"
435
 
msgstr "tercihler: yeinden görünür"
436
 
 
437
 
#: ../spectlib/main.py:512
438
 
msgid "error log: create"
439
 
msgstr "hata günlüğü: yarat"
440
 
 
441
 
#: ../spectlib/main.py:514
442
 
msgid "error log: already visible"
443
 
msgstr "hata günlüğü: zaten görünür"
444
 
 
445
 
#: ../spectlib/main.py:517
446
 
msgid "error log: recreate"
447
 
msgstr "hata günlüğü: yeniden yarat"
448
 
 
449
 
#: ../spectlib/main.py:523
450
 
msgid "add watch: create"
451
 
msgstr "izleme ekle: yarat"
452
 
 
453
 
#: ../spectlib/main.py:525
454
 
msgid "add watch: already visible"
455
 
msgstr "izleme ekle: zaten görünür"
456
 
 
457
 
#: ../spectlib/main.py:528
458
 
msgid "add watch: recreate"
459
 
msgstr "izleme ekle: yeniden yarat"
460
 
 
461
 
#: ../spectlib/main.py:542
462
 
msgid "edit watch: create"
463
 
msgstr "izleme düzenle: yarat"
464
 
 
465
 
#: ../spectlib/main.py:544
466
 
msgid "edit watch: already visible"
467
 
msgstr "izleme düzenle: zaten görünür"
468
 
 
469
 
#: ../spectlib/main.py:547
470
 
msgid "edit watch: recreate"
471
 
msgstr "izleme düzenle: yeniden yarat"
472
 
 
473
 
#: ../spectlib/main.py:580
474
 
msgid "Cannot quit yet"
475
 
msgstr "Henüz çıkmak mümkün değil"
476
 
 
477
 
#: ../spectlib/main.py:584
478
 
msgid "Murder!"
479
 
msgstr "Cinayet!"
480
 
 
481
 
#: ../spectlib/main.py:595
482
 
msgid ""
483
 
"<b><big>Specto is currently busy and cannot quit yet.</big></b>\n"
484
 
"\n"
485
 
"This may be because it is checking for watch updates.\n"
486
 
"However, you can try forcing it to quit by clicking the murder button."
487
 
msgstr ""
488
 
"<b><big>Specto şu anda meşgul ve henüz sonlandırılamaz.</big></b>\n"
489
 
"\n"
490
 
"Bunun nedeni izleme güncellemelerini kontrol etmekte olması olabilir.\n"
491
 
"Yine de \"Cinayet!\" düğmesine basarak programı sonlanmaya zorlayabilirsiniz."
492
 
 
493
 
#: ../spectlib/notifier.py:435
494
 
msgid "gmail <i>(%s unread)</i>"
495
 
msgstr "gmail <i>(%s adet okunmamış)</i>"
496
 
 
497
 
#: ../spectlib/notifier.py:495
498
 
msgid "watch \"%s\" opened"
499
 
msgstr "izleme \"%s\" açıldı"
500
 
 
501
 
#: ../spectlib/notifier.py:534
502
 
msgid ""
503
 
"You can add all kinds of websites as watches. Static pages, RSS or Atom "
504
 
"feeds, etc. Specto will automatically handle them."
505
 
msgstr ""
506
 
"Her tür web sitesini izleme olarak ekleyebilirsiniz. Statik sayfalar, RSS ve "
507
 
"Atom kaynakları, vs. Specto bunları otomatik olarak tanıyacaktır."
508
 
 
509
 
#: ../spectlib/notifier.py:535
510
 
msgid ""
511
 
"Website watches can use an error margin that allows you to set a minimum "
512
 
"difference percentage. This allows you to adapt to websites that change "
513
 
"constantly or have lots of advertising."
514
 
msgstr ""
515
 
"Web sitesi izlemelerinde asgari bir fark yüzdesi belirtmenize imkan sağlayan "
516
 
"bir \"hata payı\" kullanabilirsiniz. Bu, sürekli değişen veya fazlaca reklam "
517
 
"içeren web sitelerine uyumluluğu sağlayabilir."
518
 
 
519
 
#: ../spectlib/notifier.py:536
520
 
msgid ""
521
 
"Single-click an existing watch to display information, and double-click it "
522
 
"to open the content."
523
 
msgstr ""
524
 
"Varolan bir izlemeye tek tıklayarak bilgi görüntüleyebilir, ve çift "
525
 
"tıklayarak içeriğini açabilirsiniz."
526
 
 
527
 
#: ../spectlib/notifier.py:537
528
 
msgid ""
529
 
"Please set a reasonable refresh interval in order to save bandwidth and "
530
 
"prevent you from being blocked from content providers."
531
 
msgstr ""
532
 
"Lütfen bant genişliğinden tasarruf etmek ve içerik sağlayıcılar tarafından "
533
 
"engellenmeyi önlemek için makul bir tazeleme aralığı seçiniz."
534
 
 
535
 
#: ../spectlib/notifier.py:597
536
 
msgid "notifier: size set"
537
 
msgstr "hatırlatma: ebat ayarlandı"
538
 
 
539
 
#: ../spectlib/notifier.py:599
540
 
msgid "notifier: size not set"
541
 
msgstr "hatırlatma: ebat ayarlanmadı"
542
 
 
543
 
#: ../spectlib/notifier.py:603
544
 
msgid "notifier: position set"
545
 
msgstr "hatırlatma: yer ayarlı"
546
 
 
547
 
#: ../spectlib/notifier.py:605
548
 
msgid "notifier: position not set"
549
 
msgstr "hatırlatma: yer ayarlanmadı"
550
 
 
551
 
#: ../spectlib/notifier.py:710
552
 
msgid "Tip of the Day:"
553
 
msgstr "Günün Püf Noktası:"
554
 
 
555
 
#: ../spectlib/notifier.py:728 ../spectlib/notifier.py:783
556
 
#: ../spectlib/notifier.py:838 ../spectlib/notifier.py:881
557
 
#: ../spectlib/notifier.py:926
558
 
msgid "<b>Name:</b>"
559
 
msgstr "<b>Ad::</b>"
560
 
 
561
 
#: ../spectlib/notifier.py:740 ../spectlib/notifier.py:795
562
 
#: ../spectlib/notifier.py:850 ../spectlib/notifier.py:893
563
 
#: ../spectlib/notifier.py:938
564
 
msgid "<b>Last Updated:</b>"
565
 
msgstr "<b>Son Güncelleme:</b>"
566
 
 
567
 
#: ../spectlib/notifier.py:752
568
 
msgid "<b>Location:</b>"
569
 
msgstr "<b>Yer:</b>"
570
 
 
571
 
#: ../spectlib/notifier.py:764
572
 
msgid "<b>Error Margin:</b>"
573
 
msgstr "<b>Hata Payı:</b>"
574
 
 
575
 
#: ../spectlib/notifier.py:807
576
 
msgid "<b>Host:</b>"
577
 
msgstr "<b>Makine:</b>"
578
 
 
579
 
#: ../spectlib/notifier.py:819
580
 
msgid "<b>Username:</b>"
581
 
msgstr "<b>Kullanıcı Adı:</b>"
582
 
 
583
 
#: ../spectlib/notifier.py:862
584
 
msgid "<b>File/folder:</b>"
585
 
msgstr "<b>Dosya/klasör:</b>"
586
 
 
587
 
#: ../spectlib/notifier.py:905
588
 
msgid "<b>Process:</b>"
589
 
msgstr "<b>İşlem:</b>"
590
 
 
591
 
#: ../spectlib/notifier.py:950
592
 
msgid "<b>Port:</b>"
593
 
msgstr "<b>Bağlantı noktası:</b>"
594
 
 
595
 
#: ../spectlib/preferences.py:100
596
 
msgid "Preferences saved."
597
 
msgstr "Tercihler kaydedildi."
598
 
 
599
 
#: ../spectlib/trayicon.py:76
600
 
msgid "No updated watches."
601
 
msgstr "Güncellenmiş bir izleme yok."
602
 
 
603
 
#: ../spectlib/trayicon.py:78
604
 
msgid "Updated watches:\n"
605
 
msgstr "Güncellenmiş izlemeler:\n"
606
 
 
607
 
#: ../spectlib/trayicon.py:80
608
 
msgid "website"
609
 
msgstr "web sitesi"
610
 
 
611
 
#: ../spectlib/trayicon.py:80
612
 
msgid "websites"
613
 
msgstr "web siteleri"
614
 
 
615
 
#: ../spectlib/trayicon.py:86
616
 
msgid "mail account"
617
 
msgstr "posta hesabı"
618
 
 
619
 
#: ../spectlib/trayicon.py:86
620
 
msgid "mail accounts"
621
 
msgstr "posta hesapları"
622
 
 
623
 
#: ../spectlib/trayicon.py:94
624
 
msgid "file/folder"
625
 
msgstr "dosya/klasör"
626
 
 
627
 
#: ../spectlib/trayicon.py:94
628
 
msgid "files/folders"
629
 
msgstr "dosyalar/klasörler"
630
 
 
631
 
#: ../spectlib/trayicon.py:101
632
 
msgid "process"
633
 
msgstr "işlem"
634
 
 
635
 
#: ../spectlib/trayicon.py:101
636
 
msgid "processes"
637
 
msgstr "işlemler"
638
 
 
639
 
#: ../spectlib/trayicon.py:137
640
 
msgid "Hide window"
641
 
msgstr "Pencereyi gizle"
642
 
 
643
 
#: ../spectlib/trayicon.py:139
644
 
msgid "Show window"
645
 
msgstr "Pencereyi göster"
646
 
 
647
 
#: ../spectlib/watch.py:63
648
 
msgid ""
649
 
"The watch, <b>%s</b>, has a problem. You may need to check the error log."
650
 
msgstr ""
651
 
"<b>%s</b> izlemesinde bir sorun var. Daha fazla bilgi için hata günlüğüne "
652
 
"bakınız."
653
 
 
654
 
#: ../spectlib/watch.py:70
655
 
msgid "Watch \"%s\" is already marked as updated in the notifier"
656
 
msgstr "\"%s\" izlemesi zaten güncellenmiş olarak işaretli"
657
 
 
658
 
#: ../spectlib/watch.py:84
659
 
msgid "Watch \"%s\" updated!"
660
 
msgstr "\"%s\" izlemesi güncellendi!"
661
 
 
662
 
#: ../spectlib/watch.py:96
663
 
msgid "The website, <b>%s</b>, has been updated."
664
 
msgstr "<b>%s</b> web sitesi güncellendi."
665
 
 
666
 
#: ../spectlib/watch.py:100
667
 
msgid "Your email account, <b>%s</b>, has new mail."
668
 
msgstr "<b>%s</b> adlı posta hesabınızda yeni posta var."
669
 
 
670
 
#: ../spectlib/watch.py:104
671
 
msgid "Your email account, <b>%s</b>, has <b>%d</b> new mail."
672
 
msgstr "<b>%s</b> adlı posta hesabınızda <b>%d</b> adet yeni posta var."
673
 
 
674
 
#: ../spectlib/watch.py:106
675
 
msgid ""
676
 
"Your email account, <b>%s</b>, has <b>%d</b> new unread mails, totalling %s"
677
 
msgstr ""
678
 
"<b>%s</b> adlı posta hesabınızda <b>%d</b> okunmamış, ve toplamda %s posta "
679
 
"var."
680
 
 
681
 
#: ../spectlib/watch.py:120
682
 
msgid "The file/folder, <b>%s</b>, has been updated."
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: ../spectlib/watch.py:123
686
 
msgid "The process, <b>%s</b>, has stopped."
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: ../spectlib/watch.py:125
690
 
msgid "The process, <b>%s</b>, has started."
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: ../spectlib/watch.py:130
694
 
msgid "The connection, <b>%s</b>, was closed."
695
 
msgstr "<b>%s</b> bağlantısı kapandı"
696
 
 
697
 
#: ../spectlib/watch.py:132
698
 
msgid "The connection, <b>%s</b>, was established."
699
 
msgstr "<b>%s</b> bağlantısı sağlandı"
700
 
 
701
 
#: ../spectlib/watch.py:136
702
 
msgid "Not implemented yet"
703
 
msgstr "Henüz kullanımda değil"
704
 
 
705
 
#: ../spectlib/watch_file.py:45
706
 
msgid "Unknown File Watch"
707
 
msgstr "Bilinmeyen Dosya İzlemesi"
708
 
 
709
 
#: ../spectlib/watch_file.py:77 ../spectlib/watch_mail_gmail.py:87
710
 
#: ../spectlib/watch_mail_imap.py:85 ../spectlib/watch_mail_pop3.py:93
711
 
#: ../spectlib/watch_port.py:72 ../spectlib/watch_process.py:73
712
 
#: ../spectlib/watch_web_static.py:100
713
 
msgid "Updating watch: \"%s\""
714
 
msgstr "\"%s\" izlemesi güncelleniyor"
715
 
 
716
 
#: ../spectlib/watch_file.py:100 ../spectlib/watch_port.py:86
717
 
#: ../spectlib/watch_process.py:87
718
 
msgid "Watch: \"%s\" has an error"
719
 
msgstr "\"%s\"  izlemesinde bir hata var"
720
 
 
721
 
#: ../spectlib/watch_file.py:115
722
 
msgid "update: %s was modified"
723
 
msgstr "%s değiştirildi"
724
 
 
725
 
#: ../spectlib/watch_file.py:120
726
 
msgid "update: %s was created"
727
 
msgstr "%s yaratıldı"
728
 
 
729
 
#: ../spectlib/watch_file.py:134
730
 
msgid "Skipping %s"
731
 
msgstr "%s atlanıyor"
732
 
 
733
 
#: ../spectlib/watch_file.py:143
734
 
msgid "update: %s removed"
735
 
msgstr "%s kaldırıldı"
736
 
 
737
 
#: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:45 ../spectlib/watch_mail_imap.py:44
738
 
#: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:46
739
 
msgid "Unknown Mail Watch"
740
 
msgstr "Bilinmeyen Posta İzlemesi"
741
 
 
742
 
#: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:77 ../spectlib/watch_mail_imap.py:75
743
 
#: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:83 ../spectlib/watch_web_static.py:90
744
 
msgid "No network connection detected"
745
 
msgstr "Ağ bağlantısı tesbit edilemedi"
746
 
 
747
 
#: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:110
748
 
msgid "Watch: \"%s\" has error: wrong username/password"
749
 
msgstr "\"%s\" izlemesinde bir hata var: yanlış kullanıcı adı / şifre"
750
 
 
751
 
#: ../spectlib/watch_mail_imap.py:94 ../spectlib/watch_mail_imap.py:118
752
 
msgid "Watch: \"%s\" has error: %s"
753
 
msgstr "\"%s\" izlemesinde hata: %s"
754
 
 
755
 
#: ../spectlib/watch_mail_imap.py:107
756
 
msgid "Mailbox does not exist"
757
 
msgstr "Böyle bir posta kutusu yok"
758
 
 
759
 
#: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:102 ../spectlib/watch_mail_pop3.py:116
760
 
#: ../spectlib/watch_web_static.py:120
761
 
msgid "Watch: \"%s\" has error: "
762
 
msgstr "\"%s\" izlemesinde hata: "
763
 
 
764
 
#: ../spectlib/watch_port.py:40 ../spectlib/watch_process.py:41
765
 
msgid "Unknown Process Watch"
766
 
msgstr "Bilinmeyen İşlem İzlemesi"
767
 
 
768
 
#: ../spectlib/watch_web_static.py:64
769
 
msgid "Watch: \"%s\" has error: empty url"
770
 
msgstr "\"%s\" izlemesinde hata: boş adres (URL)"
771
 
 
772
 
#: ../spectlib/watch_web_static.py:179
773
 
msgid "Difference percentage:%s (Watch: \"%s\")"
774
 
msgstr "Fark yüzdesi:s% (İzleme: \"%s\")"
 
 
b'\\ No newline at end of file'