~xav0989/ubuntu/vivid/mailman/ubuntu-logo

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thijs Kinkhorst
  • Date: 2011-10-08 17:27:51 UTC
  • mfrom: (2.2.15 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111008172751-pfbr0tutoaxs98wq
* Make man page descruptions match more keywords (closes: #597112).
* Add cull_bad_shunt command to default cron job (closes: #615204)
  and improve cron job handling in the package.
* Import dpkg buildflags, also enabling hardening features.
* Remove gate_news debconf question.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mailman 1:2.1.11-8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman@packages.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 23:06+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
229
229
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
230
230
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
231
231
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
232
 
#: ../templates:1002 ../templates:5001
 
232
#: ../templates:1002 ../templates:4001
233
233
msgid "en (English)[ default language ]"
234
234
msgstr "de (German)"
235
235
 
275
275
"genutzt werden, so werden diese zwangsweise wieder aktiviert. Außerdem "
276
276
"benötigt mailman wenigstens eine Sprache, um seine Meldungen anzuzeigen."
277
277
 
278
 
#. Type: boolean
279
 
#. Description
280
 
#: ../templates:3001
281
 
msgid "Gate news to mail?"
282
 
msgstr "Nachrichten aus Newsgroups an Mailinglisten weiterleiten?"
283
 
 
284
 
#. Type: boolean
285
 
#. Description
286
 
#: ../templates:3001
287
 
msgid ""
288
 
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
289
 
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
290
 
msgstr ""
291
 
"Mailman erlaubt Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterzuleiten, das "
292
 
"heißt, alle Nachrichten, die in einer Usetnet-Newsgroup erscheinen, zu einer "
293
 
"Mailingliste zu senden."
294
 
 
295
 
#. Type: boolean
296
 
#. Description
297
 
#: ../templates:3001
298
 
msgid "Most people won't need this."
299
 
msgstr "Die meisten Leute werden das nicht benötigen."
300
 
 
301
278
#. Type: note
302
279
#. Description
303
 
#: ../templates:4001
 
280
#: ../templates:3001
304
281
msgid "Missing site list"
305
282
msgstr "Fehlende Site-Liste"
306
283
 
307
284
#. Type: note
308
285
#. Description
309
 
#: ../templates:4001
 
286
#: ../templates:3001
310
287
msgid ""
311
288
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
312
289
"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
318
295
 
319
296
#. Type: note
320
297
#. Description
321
 
#: ../templates:4001
 
298
#: ../templates:3001
322
299
msgid ""
323
300
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
324
301
"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
330
307
 
331
308
#. Type: select
332
309
#. Description
333
 
#: ../templates:5002
 
310
#: ../templates:4002
334
311
msgid "Default language for Mailman:"
335
312
msgstr "Standardsprache für Mailman:"
336
313
 
337
314
#. Type: select
338
315
#. Description
339
 
#: ../templates:5002
 
316
#: ../templates:4002
340
317
msgid ""
341
318
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
342
319
"use this language to communicate with the user."
346
323
 
347
324
#. Type: select
348
325
#. Choices
349
 
#: ../templates:6001
 
326
#: ../templates:5001
350
327
msgid "abort installation"
351
328
msgstr "Installation abbrechen"
352
329
 
353
330
#. Type: select
354
331
#. Choices
355
 
#: ../templates:6001
 
332
#: ../templates:5001
356
333
msgid "continue regardless"
357
334
msgstr "Installation trotzdem fortsetzen"
358
335
 
359
336
#. Type: select
360
337
#. Description
361
 
#: ../templates:6002
 
338
#: ../templates:5002
362
339
msgid "Old queue files present"
363
340
msgstr "Alte Dateien befinden sich in der Warteschlange"
364
341
 
365
342
#. Type: select
366
343
#. Description
367
 
#: ../templates:6002
 
344
#: ../templates:5002
368
345
msgid ""
369
346
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
370
347
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
399
376
 
400
377
#. Type: select
401
378
#. Description
402
 
#: ../templates:6002
 
379
#: ../templates:5002
403
380
msgid ""
404
381
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
405
382
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
417
394
 
418
395
#. Type: select
419
396
#. Description
420
 
#: ../templates:6002
 
397
#: ../templates:5002
421
398
msgid ""
422
399
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
423
400
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
425
402
"Sie haben die Möglichkeit, die Installation trotz dieses Problems "
426
403
"fortzusetzen, riskieren aber, dadurch die fraglichen Nachrichten zu "
427
404
"verlieren oder Ihre Mailman-Konfiguration zu beschädigen."
 
405
 
 
406
#~ msgid "Gate news to mail?"
 
407
#~ msgstr "Nachrichten aus Newsgroups an Mailinglisten weiterleiten?"
 
408
 
 
409
#~ msgid ""
 
410
#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 
411
#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
 
412
#~ msgstr ""
 
413
#~ "Mailman erlaubt Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterzuleiten, "
 
414
#~ "das heißt, alle Nachrichten, die in einer Usetnet-Newsgroup erscheinen, "
 
415
#~ "zu einer Mailingliste zu senden."
 
416
 
 
417
#~ msgid "Most people won't need this."
 
418
#~ msgstr "Die meisten Leute werden das nicht benötigen."