~xpad-team/xpad/stable

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2009-01-11 16:44:54 UTC
  • mfrom: (614.1.1 xpad.stable)
  • Revision ID: mike@mterry.name-20090111164454-gqhgnudhzxzuvbge
merge with stable 3.1 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com> 2006.
4
4
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
5
 
 
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xpad 2.11\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-02-07 05:09-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 09:37+0930\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 20:16-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 19:42+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18
 
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-11 15:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../src/fio.c:134
 
20
#: ../src/fio.c:126
21
21
#, c-format
22
 
msgid "Could not write to file %s."
23
 
msgstr "Không ghi được vào tập tin %s."
24
 
 
25
 
#: ../src/xpad-app.c:126
 
22
msgid "Could not write to file %s: %s"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../src/help.c:49
 
26
msgid ""
 
27
"Each xpad session consists of one or more open pads.  These pads are "
 
28
"basically sticky notes on your desktop in which you can write memos."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../src/help.c:52
 
32
msgid ""
 
33
"<b>To move a pad</b>, left drag on the toolbar, right drag on the resizer in "
 
34
"the bottom right, or hold down CTRL while left dragging anywhere on the pad."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../src/help.c:55
 
38
msgid ""
 
39
"<b>To resize a pad</b>, left drag on the resizer or hold down CTRL while "
 
40
"right dragging anywhere on the pad."
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../src/help.c:57
 
44
msgid ""
 
45
"<b>To change color settings</b>, right click on a pad and choose Edit-"
 
46
">Preferences."
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../src/help.c:59
 
50
msgid ""
 
51
"Most actions are available throught the popup menu that appears when you "
 
52
"right click on a pad.  Try it out and enjoy."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../src/help.c:62
 
56
msgid ""
 
57
"Please send comments or bug reports to xpad-devel@lists.sourceforge.net"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../src/help.c:73
 
61
msgid "Help"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../src/xpad-app.c:129
26
65
msgid "Xpad is a graphical program.  Please run it from your desktop."
27
 
msgstr "Xpad là một chương trình đồ hoạ. Hãy chạy nó từ màn hình nền của bạn."
 
66
msgstr ""
 
67
"Xpad là một chương trình đồ hoạ. Hãy chạy nó từ màn hình nền của bạn."
28
68
 
29
 
#: ../src/xpad-app.c:131 ../xpad.desktop.in.h:3
 
69
#: ../src/xpad-app.c:134 ../xpad.desktop.in.h:3
30
70
msgid "Xpad"
31
71
msgstr "Xpad"
32
72
 
33
 
#: ../src/xpad-app.c:431
 
73
#: ../src/xpad-app.c:455
34
74
#, c-format
35
75
msgid "Could not open directory %s."
36
76
msgstr "Không mở được thư mục %s"
37
77
 
38
 
#: ../src/xpad-app.c:434
39
 
msgid "This directory is needed to store preference and pad information.  Xpad will close now."
 
78
#: ../src/xpad-app.c:458
 
79
msgid ""
 
80
"This directory is needed to store preference and pad information.  Xpad will "
 
81
"close now."
40
82
msgstr "Cần thư mục này để lưu tùy thích và dữ liệu. Xpad sẽ thoát bây giờ."
41
83
 
42
 
#: ../src/xpad-app.c:738
 
84
#: ../src/xpad-app.c:765
43
85
msgid "Show version number and quit"
44
86
msgstr "Hiển thị phiên bản rồi thoát"
45
87
 
46
 
#: ../src/xpad-app.c:739
47
 
msgid "Hide existing pads on startup"
48
 
msgstr "Ẩn các trang đã có khi khởi chạy"
49
 
 
50
 
#: ../src/xpad-app.c:740
 
88
#: ../src/xpad-app.c:766
51
89
msgid "Don't create a new pad on startup if no previous pads exist"
52
90
msgstr "Không tạo trang mới khi khởi động nếu chưa có trang nào."
53
91
 
54
 
#: ../src/xpad-app.c:746
 
92
#: ../src/xpad-app.c:772
55
93
msgid "Create a new pad on startup even if pads already exist"
56
94
msgstr "Tạo một trang mới khi khởi động, ngay cả khi đã có trang cũ."
57
95
 
58
 
#: ../src/xpad-app.c:747
 
96
#: ../src/xpad-app.c:773
 
97
msgid "Hide all pads"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../src/xpad-app.c:774
 
101
msgid "Show all pads"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../src/xpad-app.c:775
59
105
msgid "Create a new pad with the contents of a file"
60
106
msgstr "Tạo một trang mới với nội dung của một tập tin"
61
107
 
62
 
#: ../src/xpad-app.c:747
 
108
#: ../src/xpad-app.c:775
63
109
msgid "FILE"
64
110
msgstr "TẬP TIN"
65
111
 
66
 
#: ../src/xpad-app.c:748
 
112
#: ../src/xpad-app.c:776
67
113
msgid "Close all pads"
68
114
msgstr "Đóng mọi trang"
69
115
 
70
 
#: ../src/xpad-app.c:780
 
116
#: ../src/xpad-app.c:807
71
117
#, c-format
72
118
msgid "Xpad %s"
73
119
msgstr "Xpad %s"
74
120
 
75
 
#: ../src/xpad-pad.c:154
 
121
#: ../src/xpad-pad.c:155
76
122
#, c-format
77
123
msgid "Could not read file %s."
78
124
msgstr "Không đọc được tập tin %s."
79
125
 
80
 
#: ../src/xpad-pad.c:637
 
126
#: ../src/xpad-pad.c:649
81
127
msgid "Delete this pad?"
82
128
msgstr "Xoá bỏ trang này?"
83
129
 
84
 
#: ../src/xpad-pad.c:638
 
130
#: ../src/xpad-pad.c:650
85
131
msgid "All text of this pad will be irrevocably lost."
86
132
msgstr "Tất cả nội dung của trang này sẽ bị mất hoàn toàn."
87
133
 
88
 
#: ../src/xpad-pad.c:669
 
134
#: ../src/xpad-pad.c:681
89
135
#, c-format
90
136
msgid "'%s' Properties"
91
137
msgstr "Tài sản « %s »"
92
138
 
93
 
#: ../src/xpad-pad.c:1209
 
139
#: ../src/xpad-pad.c:1233
94
140
msgid "Sticky notes"
95
141
msgstr "Ghi chép bám dính"
96
142
 
97
143
#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
98
144
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
99
 
#: ../src/xpad-pad.c:1228
 
145
#: ../src/xpad-pad.c:1252
100
146
msgid "translator-credits"
101
147
msgstr ""
102
148
"Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
103
 
"Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com>"
 
149
"Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com>\n"
 
150
"\n"
 
151
"Launchpad Contributions:\n"
 
152
"  Clytie Siddall https://launchpad.net/~clytie"
104
153
 
105
 
#: ../src/xpad-pad.c:1449
 
154
#: ../src/xpad-pad.c:1491
106
155
msgid "_Pad"
107
156
msgstr "_Trang"
108
157
 
109
 
#: ../src/xpad-pad.c:1458
 
158
#: ../src/xpad-pad.c:1500
110
159
msgid "Show on _All Workspaces"
111
160
msgstr "_Hiện trên mọi vùng làm việc"
112
161
 
113
 
#: ../src/xpad-pad.c:1465
 
162
#: ../src/xpad-pad.c:1508
114
163
msgid "_Edit"
115
164
msgstr "_Sửa đổi"
116
165
 
117
 
#: ../src/xpad-pad.c:1478
 
166
#: ../src/xpad-pad.c:1521
118
167
msgid "_View"
119
168
msgstr "_Xem"
120
169
 
121
 
#: ../src/xpad-pad.c:1485
 
170
#: ../src/xpad-pad.c:1528
122
171
msgid "_Toolbar"
123
172
msgstr "_Thanh công cụ"
124
173
 
125
 
#: ../src/xpad-pad.c:1486
 
174
#: ../src/xpad-pad.c:1529
126
175
msgid "_Autohide Toolbar"
127
176
msgstr "Tự động ẩn t_hanh công cụ"
128
177
 
129
 
#: ../src/xpad-pad.c:1488
 
178
#: ../src/xpad-pad.c:1531
130
179
msgid "_Scrollbar"
131
180
msgstr "Thanh _cuộn"
132
181
 
133
 
#: ../src/xpad-pad.c:1489
 
182
#: ../src/xpad-pad.c:1532
134
183
msgid "_Window Decorations"
135
184
msgstr "T_rang trí cửa sổ"
136
185
 
137
 
#: ../src/xpad-pad.c:1492
 
186
#: ../src/xpad-pad.c:1535
138
187
msgid "_Notes"
139
188
msgstr "_Ghi chú"
140
189
 
141
 
#: ../src/xpad-pad.c:1500 ../src/xpad-tray.c:145
 
190
#: ../src/xpad-pad.c:1543 ../src/xpad-tray.c:123
142
191
msgid "_Show All"
143
192
msgstr "_Hiện tất cả"
144
193
 
145
 
#: ../src/xpad-pad.c:1501 ../src/xpad-tray.c:152
 
194
#: ../src/xpad-pad.c:1544 ../src/xpad-tray.c:130
146
195
msgid "_Close All"
147
196
msgstr "Đó_ng tất cả"
148
197
 
149
198
#. The rest of the notes menu will get set up in the prep function below
150
 
#: ../src/xpad-pad.c:1505
 
199
#: ../src/xpad-pad.c:1548
151
200
msgid "_Help"
152
201
msgstr "Trợ _giúp"
153
202
 
154
 
#: ../src/xpad-pad.c:1512
 
203
#: ../src/xpad-pad.c:1555
155
204
msgid "_Contents"
156
205
msgstr "_Nội dung"
157
206
 
158
 
#: ../src/xpad-pad.c:1513
 
207
#: ../src/xpad-pad.c:1556
159
208
msgid "_About"
160
209
msgstr "_Giới thiệu"
161
210
 
227
276
msgid "Options"
228
277
msgstr "Tuỳ chọn"
229
278
 
230
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
 
279
#: ../src/xpad-toolbar.c:74
231
280
msgid "Clear Pad Contents"
232
281
msgstr "Xoá nội dung trang"
233
282
 
234
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
 
283
#: ../src/xpad-toolbar.c:74
235
284
msgid "Add C_lear to Toolbar"
236
285
msgstr "Thêm lệnh _Xoá vào thanh công cụ"
237
286
 
238
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
 
287
#: ../src/xpad-toolbar.c:75
239
288
msgid "Close and Save Pad"
240
289
msgstr "Đóng và lưu trang"
241
290
 
242
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
 
291
#: ../src/xpad-toolbar.c:75
243
292
msgid "Add _Close to Toolbar"
244
293
msgstr "Thêm lệnh _Đóng vào thanh công cụ"
245
294
 
246
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
 
295
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
247
296
msgid "Delete Pad"
248
297
msgstr "Xoá bỏ trang"
249
298
 
250
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
 
299
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
251
300
msgid "Add _Delete to Toolbar"
252
301
msgstr "Thêm lệnh Xoá _bỏ vào thanh công cụ"
253
302
 
254
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
 
303
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
255
304
msgid "Open New Pad"
256
305
msgstr "Mở trang mới"
257
306
 
258
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
 
307
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
259
308
msgid "Add _New to Toolbar"
260
309
msgstr "Thêm lệnh _Mới vào thanh công cụ"
261
310
 
262
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
 
311
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
263
312
msgid "Edit Preferences"
264
313
msgstr "Hiệu chỉnh tùy thích"
265
314
 
266
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
 
315
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
267
316
msgid "Add Pr_eferences to Toolbar"
268
317
msgstr "Thêm Tù_y thích vào thanh công cụ"
269
318
 
270
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:81
 
319
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
271
320
msgid "Edit Pad Properties"
272
321
msgstr "Hiệu chỉnh tài sản của trang"
273
322
 
274
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:81
 
323
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
275
324
msgid "Add Proper_ties to Toolbar"
276
325
msgstr "Thêm Tài _sản vào thanh công cụ"
277
326
 
278
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:82
 
327
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
279
328
msgid "Close All Pads"
280
329
msgstr "Đóng mọi trang"
281
330
 
282
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:82
283
 
msgid "Add _Quit to Toolbar"
284
 
msgstr "Thêm lệnh _Thoát vào thanh công cụ"
 
331
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
 
332
msgid "Add Close _All to Toolbar"
 
333
msgstr ""
285
334
 
286
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:83
 
335
#: ../src/xpad-toolbar.c:81
287
336
msgid "Add a Se_parator to Toolbar"
288
337
msgstr "Thêm một vạch _ngăn cách vào thanh công cụ"
289
338
 
290
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:545
 
339
#: ../src/xpad-toolbar.c:538
291
340
msgid "_Remove From Toolbar"
292
341
msgstr "Gỡ _khỏi thanh công cụ"
293
342
 
294
 
#: ../src/xpad-toolbar.c:555
 
343
#: ../src/xpad-toolbar.c:548
295
344
msgid "_Move"
296
345
msgstr "_Di chuyển"
297
346
 
302
351
#: ../xpad.desktop.in.h:2
303
352
msgid "Sticky Notes"
304
353
msgstr "Ghi chép bám dính"
 
354
 
 
355
#~ msgid "Could not write to file %s."
 
356
#~ msgstr "Không ghi được vào tập tin %s."
 
357
 
 
358
#~ msgid "Hide existing pads on startup"
 
359
#~ msgstr "Ẩn các trang đã có khi khởi chạy"
 
360
 
 
361
#~ msgid "Add _Quit to Toolbar"
 
362
#~ msgstr "Thêm lệnh _Thoát vào thanh công cụ"