2
2
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com> 2006.
4
4
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
8
8
"Project-Id-Version: xpad 2.11\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-02-07 05:09-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 09:37+0930\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 20:16-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 19:42+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-11 15:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
msgid "Could not write to file %s."
23
msgstr "Không ghi được vào tập tin %s."
25
#: ../src/xpad-app.c:126
22
msgid "Could not write to file %s: %s"
27
"Each xpad session consists of one or more open pads. These pads are "
28
"basically sticky notes on your desktop in which you can write memos."
33
"<b>To move a pad</b>, left drag on the toolbar, right drag on the resizer in "
34
"the bottom right, or hold down CTRL while left dragging anywhere on the pad."
39
"<b>To resize a pad</b>, left drag on the resizer or hold down CTRL while "
40
"right dragging anywhere on the pad."
45
"<b>To change color settings</b>, right click on a pad and choose Edit-"
51
"Most actions are available throught the popup menu that appears when you "
52
"right click on a pad. Try it out and enjoy."
57
"Please send comments or bug reports to xpad-devel@lists.sourceforge.net"
64
#: ../src/xpad-app.c:129
26
65
msgid "Xpad is a graphical program. Please run it from your desktop."
27
msgstr "Xpad là một chương trình đồ hoạ. Hãy chạy nó từ màn hình nền của bạn."
67
"Xpad là một chương trình đồ hoạ. Hãy chạy nó từ màn hình nền của bạn."
29
#: ../src/xpad-app.c:131 ../xpad.desktop.in.h:3
69
#: ../src/xpad-app.c:134 ../xpad.desktop.in.h:3
33
#: ../src/xpad-app.c:431
73
#: ../src/xpad-app.c:455
35
75
msgid "Could not open directory %s."
36
76
msgstr "Không mở được thư mục %s"
38
#: ../src/xpad-app.c:434
39
msgid "This directory is needed to store preference and pad information. Xpad will close now."
78
#: ../src/xpad-app.c:458
80
"This directory is needed to store preference and pad information. Xpad will "
40
82
msgstr "Cần thư mục này để lưu tùy thích và dữ liệu. Xpad sẽ thoát bây giờ."
42
#: ../src/xpad-app.c:738
84
#: ../src/xpad-app.c:765
43
85
msgid "Show version number and quit"
44
86
msgstr "Hiển thị phiên bản rồi thoát"
46
#: ../src/xpad-app.c:739
47
msgid "Hide existing pads on startup"
48
msgstr "Ẩn các trang đã có khi khởi chạy"
50
#: ../src/xpad-app.c:740
88
#: ../src/xpad-app.c:766
51
89
msgid "Don't create a new pad on startup if no previous pads exist"
52
90
msgstr "Không tạo trang mới khi khởi động nếu chưa có trang nào."
54
#: ../src/xpad-app.c:746
92
#: ../src/xpad-app.c:772
55
93
msgid "Create a new pad on startup even if pads already exist"
56
94
msgstr "Tạo một trang mới khi khởi động, ngay cả khi đã có trang cũ."
58
#: ../src/xpad-app.c:747
96
#: ../src/xpad-app.c:773
100
#: ../src/xpad-app.c:774
101
msgid "Show all pads"
104
#: ../src/xpad-app.c:775
59
105
msgid "Create a new pad with the contents of a file"
60
106
msgstr "Tạo một trang mới với nội dung của một tập tin"
62
#: ../src/xpad-app.c:747
108
#: ../src/xpad-app.c:775
66
#: ../src/xpad-app.c:748
112
#: ../src/xpad-app.c:776
67
113
msgid "Close all pads"
68
114
msgstr "Đóng mọi trang"
70
#: ../src/xpad-app.c:780
116
#: ../src/xpad-app.c:807
75
#: ../src/xpad-pad.c:154
121
#: ../src/xpad-pad.c:155
77
123
msgid "Could not read file %s."
78
124
msgstr "Không đọc được tập tin %s."
80
#: ../src/xpad-pad.c:637
126
#: ../src/xpad-pad.c:649
81
127
msgid "Delete this pad?"
82
128
msgstr "Xoá bỏ trang này?"
84
#: ../src/xpad-pad.c:638
130
#: ../src/xpad-pad.c:650
85
131
msgid "All text of this pad will be irrevocably lost."
86
132
msgstr "Tất cả nội dung của trang này sẽ bị mất hoàn toàn."
88
#: ../src/xpad-pad.c:669
134
#: ../src/xpad-pad.c:681
90
136
msgid "'%s' Properties"
91
137
msgstr "Tài sản « %s »"
93
#: ../src/xpad-pad.c:1209
139
#: ../src/xpad-pad.c:1233
94
140
msgid "Sticky notes"
95
141
msgstr "Ghi chép bám dính"
97
143
#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
98
144
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
99
#: ../src/xpad-pad.c:1228
145
#: ../src/xpad-pad.c:1252
100
146
msgid "translator-credits"
102
148
"Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
103
"Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com>"
149
"Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com>\n"
151
"Launchpad Contributions:\n"
152
" Clytie Siddall https://launchpad.net/~clytie"
105
#: ../src/xpad-pad.c:1449
154
#: ../src/xpad-pad.c:1491
109
#: ../src/xpad-pad.c:1458
158
#: ../src/xpad-pad.c:1500
110
159
msgid "Show on _All Workspaces"
111
160
msgstr "_Hiện trên mọi vùng làm việc"
113
#: ../src/xpad-pad.c:1465
162
#: ../src/xpad-pad.c:1508
115
164
msgstr "_Sửa đổi"
117
#: ../src/xpad-pad.c:1478
166
#: ../src/xpad-pad.c:1521
121
#: ../src/xpad-pad.c:1485
170
#: ../src/xpad-pad.c:1528
123
172
msgstr "_Thanh công cụ"
125
#: ../src/xpad-pad.c:1486
174
#: ../src/xpad-pad.c:1529
126
175
msgid "_Autohide Toolbar"
127
176
msgstr "Tự động ẩn t_hanh công cụ"
129
#: ../src/xpad-pad.c:1488
178
#: ../src/xpad-pad.c:1531
130
179
msgid "_Scrollbar"
131
180
msgstr "Thanh _cuộn"
133
#: ../src/xpad-pad.c:1489
182
#: ../src/xpad-pad.c:1532
134
183
msgid "_Window Decorations"
135
184
msgstr "T_rang trí cửa sổ"
137
#: ../src/xpad-pad.c:1492
186
#: ../src/xpad-pad.c:1535
139
188
msgstr "_Ghi chú"
141
#: ../src/xpad-pad.c:1500 ../src/xpad-tray.c:145
190
#: ../src/xpad-pad.c:1543 ../src/xpad-tray.c:123
142
191
msgid "_Show All"
143
192
msgstr "_Hiện tất cả"
145
#: ../src/xpad-pad.c:1501 ../src/xpad-tray.c:152
194
#: ../src/xpad-pad.c:1544 ../src/xpad-tray.c:130
146
195
msgid "_Close All"
147
196
msgstr "Đó_ng tất cả"
149
198
#. The rest of the notes menu will get set up in the prep function below
150
#: ../src/xpad-pad.c:1505
199
#: ../src/xpad-pad.c:1548
152
201
msgstr "Trợ _giúp"
154
#: ../src/xpad-pad.c:1512
203
#: ../src/xpad-pad.c:1555
155
204
msgid "_Contents"
156
205
msgstr "_Nội dung"
158
#: ../src/xpad-pad.c:1513
207
#: ../src/xpad-pad.c:1556
160
209
msgstr "_Giới thiệu"
228
277
msgstr "Tuỳ chọn"
230
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
279
#: ../src/xpad-toolbar.c:74
231
280
msgid "Clear Pad Contents"
232
281
msgstr "Xoá nội dung trang"
234
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
283
#: ../src/xpad-toolbar.c:74
235
284
msgid "Add C_lear to Toolbar"
236
285
msgstr "Thêm lệnh _Xoá vào thanh công cụ"
238
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
287
#: ../src/xpad-toolbar.c:75
239
288
msgid "Close and Save Pad"
240
289
msgstr "Đóng và lưu trang"
242
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
291
#: ../src/xpad-toolbar.c:75
243
292
msgid "Add _Close to Toolbar"
244
293
msgstr "Thêm lệnh _Đóng vào thanh công cụ"
246
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
295
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
247
296
msgid "Delete Pad"
248
297
msgstr "Xoá bỏ trang"
250
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
299
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
251
300
msgid "Add _Delete to Toolbar"
252
301
msgstr "Thêm lệnh Xoá _bỏ vào thanh công cụ"
254
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
303
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
255
304
msgid "Open New Pad"
256
305
msgstr "Mở trang mới"
258
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
307
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
259
308
msgid "Add _New to Toolbar"
260
309
msgstr "Thêm lệnh _Mới vào thanh công cụ"
262
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
311
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
263
312
msgid "Edit Preferences"
264
313
msgstr "Hiệu chỉnh tùy thích"
266
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
315
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
267
316
msgid "Add Pr_eferences to Toolbar"
268
317
msgstr "Thêm Tù_y thích vào thanh công cụ"
270
#: ../src/xpad-toolbar.c:81
319
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
271
320
msgid "Edit Pad Properties"
272
321
msgstr "Hiệu chỉnh tài sản của trang"
274
#: ../src/xpad-toolbar.c:81
323
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
275
324
msgid "Add Proper_ties to Toolbar"
276
325
msgstr "Thêm Tài _sản vào thanh công cụ"
278
#: ../src/xpad-toolbar.c:82
327
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
279
328
msgid "Close All Pads"
280
329
msgstr "Đóng mọi trang"
282
#: ../src/xpad-toolbar.c:82
283
msgid "Add _Quit to Toolbar"
284
msgstr "Thêm lệnh _Thoát vào thanh công cụ"
331
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
332
msgid "Add Close _All to Toolbar"
286
#: ../src/xpad-toolbar.c:83
335
#: ../src/xpad-toolbar.c:81
287
336
msgid "Add a Se_parator to Toolbar"
288
337
msgstr "Thêm một vạch _ngăn cách vào thanh công cụ"
290
#: ../src/xpad-toolbar.c:545
339
#: ../src/xpad-toolbar.c:538
291
340
msgid "_Remove From Toolbar"
292
341
msgstr "Gỡ _khỏi thanh công cụ"
294
#: ../src/xpad-toolbar.c:555
343
#: ../src/xpad-toolbar.c:548
296
345
msgstr "_Di chuyển"