8
8
"Project-Id-Version: five-a-day\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-30 09:49+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 13:39+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Tomasz Z. Napierala <tomasz+ubuntu@napierala.org>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-05 06:52+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-09 07:48+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#. stop if creating/updating branch was not successful
21
21
#: ../5-a-day:26 ../fiveaday/bzr.py:48 ../fiveaday/bzr.py:90
22
22
msgid "bzr failed with error code"
23
msgstr "Wykonanie programu bzr nie powiodło się, kod błędu"
25
25
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:1
26
26
msgid "Give your lplogin:"
27
msgstr "Podaj swoją nazwę użytkownika w launchpad:"
29
29
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:2
33
33
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:3
35
msgstr "Nowa etykieta:"
37
37
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:4
39
38
msgid "Select the LoCo teams you want to contribute within:"
40
msgstr "Wybierz zespoły LoCo w obrębie których chcesz pracować:"
39
msgstr "Wybierz zespoły LoCo do których zaliczać twój wkład"
42
41
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:5
43
42
msgid "Tagging 5-A-Day Bugs"
44
msgstr "Tagowanie błędów 5-A-Day"
43
msgstr "Oznaczanie błędół 5-A-Day"
46
45
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:6
48
47
"To commit the changes to the 5-a-day statistics project you have to do the "
51
"Żeby przesyłać zmiany to projektu statystyk 5-A-Day musisz wykonać "
50
"Musisz wykonać następujące kroki, aby przesyłać zmiany to projektu statystyk "
54
53
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:7
55
54
msgid "You need to be member of the '5-a-day' team in launchpad.net"
56
msgstr "Musiz byc członkiem zespołu 5-a-day w w launchpad.net"
55
msgstr "Musisz byc członkiem zespołu 5-a-day w w launchpad.net"
58
57
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:8
62
61
#: ../data/5-a-day-applet.glade.h:9
66
65
#: ../fiveaday/bzr.py:12
67
66
msgid "You need to install the bzr package."
82
83
#: ../fiveaday/bzr.py:86
84
85
msgid "'%s' tagged as '%s'."
85
msgstr "'%s' otagowany jako '%s'"
86
msgstr "'%s' oznaczony jako '%s'"
87
88
#: ../fiveaday/files.py:9
89
90
"Please type in:\n"
90
91
" echo <Your Launchpad ID> > ~/.5-a-day"
94
" echo <Twoją nazwę użytkownika w Lanuchpad>>~/.%-a-day"
93
96
#: ../fiveaday/files.py:112
95
98
msgid "'%s' is not a valid bug number. Aborting."
96
msgstr "'%s' nie jest prawidłowym numerem błędu. Przerywam."
99
msgstr "'%s' nie jest prawidłowym numerem błędu. Przerwano."
98
101
#: ../fiveaday/files.py:117
100
103
msgid "Bug '%s' has already been added today. Aborting."
101
msgstr "Błąd '%s' został już dzisiaj dodany. Przerywam."
104
msgstr "Błąd '%s' został już dzisiaj dodany. Przerwano."
103
106
#: ../fiveaday/lpteams.py:16
105
108
msgid "User '%s' not found in launchpad"
106
msgstr "Uzytkownik '%s' nie został znaleziony w launchpad"
109
msgstr "Użytkownik '%s' nie został znaleziony w Launchpad"
108
111
#. TODO: use optparse.Optionparser!? I've used this already in my branch (blueyed)
109
112
#. See http://bazaar.launchpad.net/~blueyed/five-a-day/five-a-day-lazy-remote/revision/48
125
128
"5-a-day --add-tag <tag> tag subsequent bugs with <tag>\n"
126
129
"5-a-day --remove-tag <tag> remove <tag> from your tag list"
131
"5-a-day --add <numery błędów> dodaj <numery błędów> do twojego 5-a-day\n"
132
" -f | --force wymuś zatwierdzenie do zdalnej gałęzi\n"
134
"5-a-day --update zaktualizuj plik ~/.signature błędami, nad "
135
"którymi pracowałeś\n"
136
" --html zaktualizuj plik ~/.signature oraz wydrukuj "
137
"sygnaturkę w formacie HTML\n"
138
" --yesterday zaktualizuj plik ~/.signature wczorajszymi "
141
"5-a-day --add-tag <tag> tag subsequent bugs with <tag>\n"
142
"5-a-day --remove-tag <tag> remove <tag> from your tag list"
129
144
#: ../fiveaday/parser.py:48
131
146
msgid "Calling: 5-a-day %s"
147
msgstr "Wywołanie: 5-a-day %s"
134
149
#: ../fiveaday/signature.py:18
136
151
"Warning: Please install python-launchpad-bugs\n"
137
152
" It will add more information about the bug to your signature."
154
"Uwaga: Należy zainstalować python-launchpad-bugs\n"
155
" Pakiet ten pozwoli na dodawanie większej ilości informacji nt. błędu do "
140
158
#: ../fiveaday/signature.py:77
142
160
"You need to use 5-a-day --add first to add a few bug reports to your list."
162
"Należy najpierw użyć 5-a-day --add aby dodać nowe raporty błędów do twojej "
145
165
#: ../fiveadayapplet/controller.py:26
146
166
msgid "bzr failed with an error. Debug information:"
167
msgstr "Program bzr zwrócił błąd. Informacje diagnostyczne:"
149
169
#: ../fiveadayapplet/controller.py:36
151
171
msgid "You are not a member of '%s'"
172
msgstr "Nie jesteś członkiem '%s'"
154
174
#: ../fiveadayapplet/controller.py:58
156
176
msgid "Committing Bug #%s"
177
msgstr "Przesyłanie błędu #%s"
159
179
#: ../fiveadayapplet/controller.py:84
169
191
"Error while submitting Bug #%s:\n"
170
192
"This Bug has already been added today"
194
"Wystąpił problem podczas przesyłania błędu #%s:\n"
195
"Ten błąd został już dzisiaj dodany"
173
197
#: ../fiveadayapplet/controller.py:89
176
200
"Unknown error while submitting Bug #%s:\n"
203
"Wystąpił nieznany problem podczas przesyłania błędu #%s:\n"
180
206
#: ../fiveadayapplet/controller.py:92
182
208
msgid "Bug #%s successfully submitted"
209
msgstr "Błąd #%s dodany pomyślnie"
185
211
#: ../fiveadayapplet/controller.py:172
186
212
msgid "Invalid content, nothing to commit"
213
msgstr "Nieprawidłowa zawartość, nie ma nic do przesłania"
189
215
#: ../fiveadayapplet/controller.py:175
190
216
msgid "Invalid data format, nothing to commit"
217
msgstr "Nieprawidłowy format zawartości, nie ma nic do przesłania"
193
219
#: ../fiveadayapplet/view.py:22
194
220
msgid "Drag & Drop bugs over this applet"
221
msgstr "Przeciągnij i upuść błędy na ten aplet"
197
223
#: ../fiveadayapplet/view.py:56
198
224
msgid "Open _Wiki page"
225
msgstr "Otwórz stronę _Wiki"
201
227
#: ../fiveadayapplet/view.py:57
202
228
msgid "Manage LoCo _Teams"
229
msgstr "Zarządzaj zespołami LoCo"
205
231
#: ../fiveadayapplet/view.py:58
206
232
msgid "Open _Stats"
233
msgstr "Otwórz _Statystyki"
209
235
#: ../fiveadayapplet/view.py:59
210
236
msgid "_Manage Tags"
237
msgstr "Zarządzaj etykietami"
213
239
#: ../fiveadayapplet/view.py:76
214
240
msgid "GNOME applet to commit bugs to the 5-a-day statistics project"
241
msgstr "Aplet GNOME do przesyłania błędów do projektu statystyk 5-a-day"
217
243
#: ../fiveadayapplet/view.py:107
218
244
msgid "Press <Return> to add a tag"
245
msgstr "Należy nacisnąć <Return>, aby dodać etykiety"
221
247
#: ../fiveadayapplet/view.py:109
222
248
msgid "Mark a tag and press <Del> to remove a tag"
249
msgstr "W celu usunięcia etykiety, należy ją zaznaczyć i nacisnąć <Del>"