~zeitgeist/zeitgeist/saucy-packaging-0-9-14

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Siegfried-Angel Gevatter Pujals
  • Date: 2012-04-10 15:44:19 UTC
  • mfrom: (1.3.1) (6.2.6 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410154419-kswflpfbcllm5a8y
* New upstream release. Some of the changes are:
   - Updated MIME-type mappings.
   - Added a query result size limit.
   - Enhanced database/index corruption recovery.
   - Don't index events from Ubuntu One.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# French translation for zeitgeist
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the zeitgeist package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: zeitgeist\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 21:46+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 05:52+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Nicolas DERIVE <kalon33@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-21 04:50+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
 
"Language: fr\n"
20
 
 
21
 
#: ../zeitgeist-daemon.py:71 ../zeitgeist-daemon.py:84
22
 
msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it"
23
 
msgstr ""
24
 
"Si une autre instance de Zeitgeist est en cours d'exécution, la remplacer"
25
 
 
26
 
#: ../zeitgeist-daemon.py:75
27
 
msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically"
28
 
msgstr "Ne pas lancer zeitgeist-datahub automatiquement"
29
 
 
30
 
#: ../zeitgeist-daemon.py:79
31
 
msgid "how much information should be printed; possible values:"
32
 
msgstr "Quantité d'information à afficher ; valeurs possibles :"
33
 
 
34
 
#~ msgid "Starting Zeitgeist service..."
35
 
#~ msgstr "Démarrage du service d'indexation de Zeitgeist..."
36
 
 
37
 
#, c-format
38
 
#~ msgid "Error: Could not load file: %s"
39
 
#~ msgstr "Erreur: Impossible de charger le fichier: %s"
40
 
 
41
 
#, python-format
42
 
#~ msgid "Updating database with new %s items"
43
 
#~ msgstr "Mise à jour de la base avec %s nouveaux éléments"
44
 
 
45
 
#~ msgid "Error: Could not connect to D-Bus."
46
 
#~ msgstr "Erreur: impossible de se connecter à D-Bus."
47
 
 
48
 
#~ msgid "Error: Zeitgeist service not running."
49
 
#~ msgstr "Erreur: le service d'indexation de Zeitgeist n'est pas actif."
50
 
 
51
 
#~ msgid "No Firefox profile found."
52
 
#~ msgstr "Aucun profil Firefox trouvé."
53
 
 
54
 
#~ msgid "Tags"
55
 
#~ msgstr "Étiquettes"
56
 
 
57
 
#~ msgid "Comments"
58
 
#~ msgstr "Commentaires"
59
 
 
60
 
#~ msgid "Bookmarks"
61
 
#~ msgstr "Favoris"
62
 
 
63
 
#~ msgid "Documents"
64
 
#~ msgstr "Documents"
65
 
 
66
 
#~ msgid "Images"
67
 
#~ msgstr "Images"
68
 
 
69
 
#~ msgid "Videos"
70
 
#~ msgstr "Vidéos"
71
 
 
72
 
#~ msgid "Messages"
73
 
#~ msgstr "Messages"
74
 
 
75
 
#~ msgid "Email"
76
 
#~ msgstr "Courriel"
77
 
 
78
 
#~ msgid "Feeds"
79
 
#~ msgstr "Flux"
80
 
 
81
 
#~ msgid "Music"
82
 
#~ msgstr "Musiques"
83
 
 
84
 
#~ msgid "System Resources"
85
 
#~ msgstr "Ressources système"
86
 
 
87
 
#~ msgid "Firefox History"
88
 
#~ msgstr "Historique de Firefox"
89
 
 
90
 
#~ msgid "Notifications"
91
 
#~ msgstr "Notifications"
92
 
 
93
 
#~ msgid "Files"
94
 
#~ msgstr "Fichiers"
95
 
 
96
 
#~ msgid "Warnings"
97
 
#~ msgstr "Avertissements"
98
 
 
99
 
#~ msgid "Errors"
100
 
#~ msgstr "Erreurs"
101
 
 
102
 
#~ msgid "Applications"
103
 
#~ msgstr "Applications"
104
 
 
105
 
#~ msgid "Websites visited with Firefox"
106
 
#~ msgstr "Sites visités avec Firefox"
107
 
 
108
 
#~ msgid "Web History"
109
 
#~ msgstr "Historique Internet"
110
 
 
111
 
#~ msgid "Activities"
112
 
#~ msgstr "Activités"
113
 
 
114
 
#~ msgid "Could not import GTK; data source disabled."
115
 
#~ msgstr "Impossible d'importer GTK; source de données désactivée."
116
 
 
117
 
#, python-format
118
 
#~ msgid "Monitoring Evolution: %s"
119
 
#~ msgstr "Suivi de l'historique d'Evolution en cours  %s"
120
 
 
121
 
#, python-format
122
 
#~ msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
123
 
#~ msgstr "Impossible de suivre l'historique de Firefox : %s : %s"
124
 
 
125
 
#, python-format
126
 
#~ msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
127
 
#~ msgstr "Impossible de suivre l'historique d'Evolution : %s : %s"
128
 
 
129
 
#, python-format
130
 
#~ msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
131
 
#~ msgstr "Suivi de l'historique de Firefox en cours  %s"
132
 
 
133
 
#~ msgid "No passive loggers found, bye."
134
 
#~ msgstr "Aucun journalisateur passif trouvé, au revoir."
135
 
 
136
 
#~ msgid "Created"
137
 
#~ msgstr "Créé"
138
 
 
139
 
#~ msgid "Modified"
140
 
#~ msgstr "Modifié"
141
 
 
142
 
#~ msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating."
143
 
#~ msgstr "La connexion à zeitgeist-démon a été perdue, arrêt en cours."
144
 
 
145
 
#~ msgid "Received"
146
 
#~ msgstr "Reçu"
147
 
 
148
 
#~ msgid "Visited"
149
 
#~ msgstr "Visité"
150
 
 
151
 
#, python-format
152
 
#~ msgid "Error logging item from \"%s\": %s"
153
 
#~ msgstr "Erreur lors de la journalisation de l'item à partir de \"%s\" : %s"
154
 
 
155
 
#, python-format
156
 
#~ msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
157
 
#~ msgstr "Surveiller les notes Tomboy dans \"%s\"."
158
 
 
159
 
#, python-format
160
 
#~ msgid "Could not load file: %s"
161
 
#~ msgstr "Impossible de charger le fichier : %s"
162
 
 
163
 
#~ msgid "Broadcasts"
164
 
#~ msgstr "Diffusions"
165
 
 
166
 
#~ msgid "Send"
167
 
#~ msgstr "Envoyé"