~aacid/unity8/scopeListPageHeaderScopeStyle

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2014-12-12 06:37:42 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20141212063742-az5f7ueyovftr7lt
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 12:00+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:55+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-11-08 08:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-09 06:21+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-12 06:37+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "Contraseña: "
24
24
 
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Anclar"
29
29
 
30
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "Desanclar"
33
33
 
54
54
msgstr[0] "Espere %1 minuto e inténtelo de nuevo..."
55
55
msgstr[1] "Espere %1 minutos e inténtelo de nuevo..."
56
56
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
58
58
msgid "Log out"
59
59
msgstr "Cerrar la sesión"
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
62
62
msgid "Are you sure you want to log out?"
63
63
msgstr "̉¿Está seguro de que quiere cerrar la sesión?"
64
64
 
65
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
 
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
67
67
msgid "No"
68
68
msgstr "No"
69
69
 
70
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
 
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
72
72
msgid "Yes"
73
73
msgstr "Sí"
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
76
76
msgid "Shut down"
77
77
msgstr "Apagar"
78
78
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
80
80
msgid "Are you sure you want to shut down?"
81
81
msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar?"
82
82
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
84
84
msgid "Reboot"
85
85
msgstr "Reiniciar"
86
86
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
88
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
89
msgstr "¿Esta seguro de que quiere reiniciar?"
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
92
92
msgid "Power"
93
93
msgstr "Apagar"
94
94
 
95
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
96
96
msgid ""
97
97
"Are you sure you would like\n"
98
98
"to power off?"
100
100
"¿Está seguro de que quiere\n"
101
101
"apagar?"
102
102
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
104
104
msgid "Power off"
105
105
msgstr "Apagar"
106
106
 
107
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
 
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
108
108
msgid "Restart"
109
109
msgstr "Reiniciar"
110
110
 
111
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
 
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
112
112
msgid "Cancel"
113
113
msgstr "Cancelar"
114
114
 
116
116
msgid "Skip intro"
117
117
msgstr "Omitir la introducción"
118
118
 
119
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
 
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
120
120
msgid "Right edge"
121
121
msgstr "Borde derecho"
122
122
 
123
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
 
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
124
124
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
125
125
msgstr "Deslice el dedo desde el borde derecho para desbloquear el teléfono"
126
126
 
127
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
 
127
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
128
128
msgid "Top edge"
129
129
msgstr "Borde superior"
130
130
 
131
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
 
131
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
132
132
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
133
133
msgstr ""
134
134
"Deslice el dedo desde el borde superior para acceder a los indicadores"
135
135
 
136
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
 
136
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
137
137
msgid "Close"
138
138
msgstr "Cerrar"
139
139
 
140
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
 
140
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
141
141
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
142
142
msgstr "Deslice hacia arriba para cerrar la pantalla de configuración"
143
143
 
144
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
 
144
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
145
145
msgid "Left edge"
146
146
msgstr "Borde izquierdo"
147
147
 
148
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
 
148
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
149
149
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
150
150
msgstr ""
151
151
"Deslice el dedo desde la izquierda para mostrar el lanzador y acceder "
152
152
"rápidamente a las aplicaciones"
153
153
 
154
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
 
154
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
155
155
msgid "Well done"
156
156
msgstr "Bien hecho"
157
157
 
158
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
 
158
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
159
159
msgid ""
160
160
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
161
161
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
163
163
"Ahora domina los gestos de los bordes y puede usar el teléfono<br><br>Toque "
164
164
"la pantalla para comenzar"
165
165
 
166
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
166
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
167
167
msgid "Return to Call"
168
168
msgstr "Volver a la llamada"
169
169
 
170
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
170
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
171
171
msgid "Emergency Call"
172
172
msgstr "Llamada de emergencia"
173
173
 
174
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
 
174
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
175
175
msgid "OK"
176
176
msgstr "Aceptar"
177
177
 
178
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
 
178
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
179
179
msgid "See less"
180
180
msgstr "Ver menos"
181
181
 
182
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
 
182
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
183
183
msgid "See all"
184
184
msgstr "Ver todo"
185
185
 
186
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:267
 
186
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
187
187
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
188
188
msgid "Search"
189
189
msgstr "Buscar"
236
236
msgid "Manage"
237
237
msgstr ""
238
238
 
239
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:105
 
239
#: qml/Dash/ScopesList.qml:107
240
240
msgid "Home"
241
241
msgstr ""
242
242
 
243
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:106
 
243
#: qml/Dash/ScopesList.qml:108
244
244
msgid "Also installed"
245
245
msgstr ""
246
246
 
296
296
msgid "Roaming"
297
297
msgstr "Itinerancia"
298
298
 
299
 
#: qml/Shell.qml:390
 
299
#: qml/Shell.qml:367
 
300
#, qt-format
 
301
msgid "Enter %1"
 
302
msgstr "Introduzca %1"
 
303
 
 
304
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
300
305
msgid "Enter passphrase"
301
306
msgstr "Introduzca la contraseña"
302
307
 
303
 
#: qml/Shell.qml:391
 
308
#: qml/Shell.qml:369
 
309
msgid "Enter passcode"
 
310
msgstr "Introduzca el código"
 
311
 
 
312
#: qml/Shell.qml:370
 
313
#, qt-format
 
314
msgid "Sorry, incorrect %1"
 
315
msgstr "Incorrecto (%1)"
 
316
 
 
317
#: qml/Shell.qml:371
304
318
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
305
319
msgstr "La contraseña es incorrecta"
306
320
 
307
 
#: qml/Shell.qml:392
 
321
#: qml/Shell.qml:372
308
322
msgid "Please re-enter"
309
323
msgstr "Reintroduzca"
310
324
 
311
 
#: qml/Shell.qml:394
312
 
msgid "Enter passcode"
313
 
msgstr "Introduzca el código"
314
 
 
315
 
#: qml/Shell.qml:395
 
325
#: qml/Shell.qml:373
316
326
msgid "Sorry, incorrect passcode"
317
327
msgstr "El código es incorrecto"
318
328
 
319
 
#: qml/Shell.qml:398
320
 
#, qt-format
321
 
msgid "Enter %1"
322
 
msgstr "Introduzca %1"
323
 
 
324
 
#: qml/Shell.qml:399
325
 
#, qt-format
326
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
327
 
msgstr "Incorrecto (%1)"
328
 
 
329
 
#: qml/Shell.qml:440
 
329
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
330
330
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
331
331
msgstr "La contraseña es incorrecta."
332
332
 
333
 
#: qml/Shell.qml:441
 
333
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
334
334
msgid "Sorry, incorrect passcode."
335
335
msgstr "Código de acceso incorrecto."
336
336
 
337
 
#: qml/Shell.qml:442
 
337
#: qml/Shell.qml:469
338
338
msgid "This will be your last attempt."
339
339
msgstr "Este será su último intento."
340
340
 
341
 
#: qml/Shell.qml:444
 
341
#: qml/Shell.qml:471
342
342
msgid ""
343
343
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
344
344
"reset and all personal data will be deleted."
346
346
"Si se introduce la frase incorrectamente, el teléfono volverá a la "
347
347
"configuración de fábrica y se perderán todos los datos personales."
348
348
 
349
 
#: qml/Shell.qml:445
 
349
#: qml/Shell.qml:472
350
350
msgid ""
351
351
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
352
352
"and all personal data will be deleted."
354
354
"Si se introduce el código incorrectamente, el teléfono volverá a la "
355
355
"configuración de fábrica y se perderán todos los datos personales."
356
356
 
 
357
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
358
msgid "Back"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
362
msgid "Hi!"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
 
366
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
 
370
msgid "Let’s get started."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
374
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
375
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
376
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
377
msgid "Continue"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
 
381
msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
 
385
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
 
389
msgid "Skip"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
 
393
msgid "Lock security"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
 
397
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
 
401
msgid "Swipe"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
 
405
msgid "No security"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
 
409
msgid "Passcode"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
 
413
msgid "4 digits only"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
 
417
msgid "Passphrase"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
 
421
msgid "Numbers and letters"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
 
425
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
 
429
msgid "Available networks…"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
 
433
msgid "No available networks."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
 
437
msgid "Location"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
 
441
msgid "Let the phone detect your location:"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
 
445
msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
 
449
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
453
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
 
454
msgid ""
 
455
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
456
"conditions</a>."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
 
460
msgid "Not at all"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
 
464
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
 
468
msgid "Improving your experience"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
 
472
msgid ""
 
473
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
474
"partners, the makers of the operating system."
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
 
478
msgid ""
 
479
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
480
"Privacy</b>"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
 
484
msgid "All done"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
 
488
msgid "Nice work!"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
 
492
msgid "Your phone is now ready to use."
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
 
496
msgid "Finish"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
500
msgid "Terms & Conditions"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
504
msgid "Confirm passphrase"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
508
msgid "Confirm passcode"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
512
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
513
msgid "Please try again."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
517
msgid "Choose your passcode"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
521
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
 
525
#, qt-format
 
526
msgid "〈  %1"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
 
530
#, qt-format
 
531
msgid "%1  〉"
 
532
msgstr ""
 
533
 
357
534
#~ msgid "Confirm"
358
535
#~ msgstr "Confirmar"
359
536