1
# Turkish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:42+0000\n"
12
"Last-Translator: ironic <ironic@ubuntu-tr.net>\n"
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:1
23
msgid "Abiword and Gnumeric"
24
msgstr "Abiword ve Gnumeric"
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:6
29
"Lubuntu comes with <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives "
32
"Lubuntu <em>Abiword ve Gnumeric</em> ile gelmektedir, OpenOffice'e göre "
35
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:7
37
msgid "You can create and edit documents like spreadsheets and letters."
39
"Tablolar ve mektuplar gibi belgeler oluşturabilir ya da düzenleyebilirsiniz."
41
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
42
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:8
44
"More information on <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a "
45
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric websites</a>."
47
"Daha fazla bilgi <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> ve <a "
48
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> web sitelerinde "
51
#. type: Content of: <div><h1>
52
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:1
53
msgid "Internet with Chromium"
54
msgstr "Chromium ile İnternet"
56
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
57
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:6
59
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
60
"Chrome, a browser developed by Google."
62
"Lubuntu <em>Chromium</em> ile gelmektedir, Google tarafından geliştirilen "
63
"Chrome'un açık kaynak sürümü."
65
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
66
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:7
67
msgid "It's fast with a clean user interface."
68
msgstr "Sade bir kullanıcı arayüzü ile daha hızlı."
70
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
71
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:8
73
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
74
"Home\">Chromium website</a>."
76
"Daha fazla bilgi <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/Home"
77
"\">Chromium web sitesi</a>'nde bulunabilir."
79
#. type: Content of: <div><h1>
80
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:1
81
msgid "Videos with gnome-mplayer"
82
msgstr "gnome-mplayer ile videolar"
84
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
85
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:6
87
"You will be able to watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video "
88
"player using mplayer."
90
"<em>gnome-mplayer</em> ile videolarınızı seyredebilirsiniz, mplayer kullanan "
91
"hızlı bir video oynatıcı."
93
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
94
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:7
95
msgid "Support for many formats is included."
96
msgstr "Birçok biçim için destek içeriyor."
98
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
99
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:8
101
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
102
"restricted-extras package."
104
"Ayrıca lubuntu-restricted-extras paketini kurarak özgür olmayan biçimler "
105
"için çözüm bulabilirsiniz."
107
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
108
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:9
110
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
111
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website.</a>"
113
"Daha fazla bilgi <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
114
"gnomemplayer\">gnome-mplayer web sitesi</a>'nde bulunabilir."
116
#. type: Content of: <div><h1>
117
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
121
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
122
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:6
123
msgid "If you need help, you can contact us :"
124
msgstr "Eğer yardıma gereksinim duyuyorsanız, bizimle iletişime geçin:"
126
#. The url should not be translated
127
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
128
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:7
130
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
133
"<a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki sayfası</a>'nı "
136
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
137
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
139
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
140
"desktop\">the page</a>."
142
"<a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop\">sayfa</a>'daki posta "
143
"listesine üye olarak."
145
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
146
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:9
147
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
148
msgstr "irc.freenode.net sunucusundaki #lubuntu IRC kanalından."
150
#. type: Content of: <div><div><p>
151
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
152
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
153
msgstr "Kurulum bitmek üzere. Lubuntu'dan keyif alacağınızı umuyoruz."
155
#. type: Content of: <div><h1>
156
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
157
msgid "Based on LXDE Desktop"
158
msgstr "LXDE Masaüstü Tabanlı"
160
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
161
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:6
163
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
164
"energy-saving desktop environment."
166
"Lubuntu <em>LXDE Masaüstü Ortamı</em> tabanlıdır, daha hızlı işleyen ve güç "
167
"tasarrufu sağlayan bir masaüstü ortamı."
169
#. The url "lxde.org" should not be translated
170
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
171
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:7
172
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
174
"Daha fazla bilgi için <a href=\"http://lxde.org\">LXDE web sayfası</a>."
176
#. type: Content of: <div><h1>
177
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:1
178
msgid "Chatting with your friends"
179
msgstr "Arkadaşlarınızla sohbet edin"
181
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
182
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:6
183
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
184
msgstr "<em>Pidgin</em> ile arkadaşlarınızla sohbet edebilirsiniz."
186
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
187
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:7
189
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many Instant Message "
190
"services, such as Jabber or Windows Live."
192
"Jabber ya da Windows Live gibi birçok anlık iletişim servisine bağlanmak "
193
"için, menüye girin ve Pidgin simgesine tıklayın."
195
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
196
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:8
197
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
199
"Daha fazla bilgi <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin web sitesi</a>'nde "
202
#. type: Content of: <div><h1>
203
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:1
204
msgid "Checking your emails"
205
msgstr "E-postalarınızı denetleme"
207
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
208
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:6
209
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
210
msgstr "Lubuntu <em>Sylpheed</em> adlı bir posta istemcisi sağlar."
212
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
213
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:7
215
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
218
"E-postalarınızı denetlemenizi sağlar ve çevrimdışı olsanız bile "
219
"iletilerinizi okuyabilirsiniz."
221
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
222
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:8
224
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
227
"Daha fazla bilgi <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed web "
228
"sitesi</a>'nde bulunabilir."
230
#. type: Content of: <div><h1>
231
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:1
232
msgid "Installing softwares"
233
msgstr "Yazılımlar kuruluyor"
235
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
236
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:6
238
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
240
msgstr "Lubuntu ile tüm Ubuntu yazılım depolarına erişebilirsiniz."
242
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
243
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:7
245
"Go to the menu, click on Preferences and <em>Synaptic Software Manager</em>."
247
"Menüden, Tercihler -> <em>Synaptic Yazılım Yöneticisi</em>'ne tıklayın."
249
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
250
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:8
251
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
252
msgstr "Arama düğmesine tıklayarak yazılım arayabilirsiniz."
254
#. type: Content of: <div><h1>
255
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
257
msgstr "Hoş geldiniz"
259
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
260
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:6
261
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 10.10."
262
msgstr "Lubuntu 10.10'u seçtiğiniz için teşekkürler."
264
#. type: Content of: <div><div><p>
265
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
266
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
268
"Lubuntu, hızlı ve kolay olması için tasarlanmıştır. Keşfetmekten korkmayın!"