1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3
<TS version="2.0" language="af">
4
<extra-po-header-po_revision_date>2022-05-29 15:35+0000</extra-po-header-po_revision_date>
5
<extra-po-header-x_launchpad_export_date>2022-05-30 06:46+0000</extra-po-header-x_launchpad_export_date>
6
<extra-po-headers>Project-Id-Version,Report-Msgid-Bugs-To,POT-Creation-Date,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Launchpad-Export-Date,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
7
<extra-po-header-report_msgid_bugs_to>FULL NAME <EMAIL@ADDRESS></extra-po-header-report_msgid_bugs_to>
8
<extra-po-header-language_team>Afrikaans <af@li.org></extra-po-header-language_team>
9
<extra-po-header-project_id_version>qpdfview</extra-po-header-project_id_version>
10
<extra-po-header-pot_creation_date>2021-04-23 17:12+0000</extra-po-header-pot_creation_date>
11
<extra-po-header_comment># Afrikaans translation for qpdfview
12
# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022
13
# This file is distributed under the same license as the qpdfview package.
14
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
15
#</extra-po-header_comment>
16
<extra-po-header-last_translator>Bernard Stafford <Unknown></extra-po-header-last_translator>
18
<name>Model::ImageDocument</name>
20
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="121"/>
21
<source>Image (%1)</source>
22
<translation>Beeld (%1)</translation>
25
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="149"/>
27
<translation>Grootte</translation>
30
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="150"/>
31
<source>Resolution</source>
32
<translation>Resolusie</translation>
35
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="151"/>
36
<source>Depth</source>
37
<translation>Diepte</translation>
40
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
41
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
42
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
43
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
44
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
45
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
46
<source>Format</source>
47
<translation>Formaat</translation>
50
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
51
<source>Monochrome</source>
52
<translation>Monokroom</translation>
55
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
56
<source>Indexed</source>
57
<translation>Geïndekseer</translation>
60
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
61
<source>32 bits RGB</source>
62
<translation>32 bits RGB</translation>
65
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
66
<source>32 bits ARGB</source>
67
<translation>32 bits ARGB</translation>
70
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
71
<source>16 bits RGB</source>
72
<translation>16 bits RGB</translation>
75
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
76
<source>24 bits RGB</source>
77
<translation>24 bits RGB</translation>
81
<name>Model::PdfDocument</name>
83
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1094"/>
84
<source>Linearized</source>
85
<translation>Gelineariseerd</translation>
88
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="248"/>
90
<translation>Naam</translation>
93
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="250"/>
95
<translation>Tipe</translation>
98
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="252"/>
99
<source>Embedded</source>
100
<translation>Ingebed</translation>
103
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="254"/>
104
<source>Subset</source>
105
<translation>Onderversameling</translation>
108
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="256"/>
109
<source>File</source>
110
<translation>Lêer</translation>
113
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="278"/>
114
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="280"/>
115
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1093"/>
116
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1094"/>
118
<translation>Ja</translation>
121
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1091"/>
122
<source>PDF version</source>
123
<translation>PDF weergawe</translation>
126
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1093"/>
127
<source>Encrypted</source>
128
<translation>Geënkripteer</translation>
131
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="278"/>
132
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="280"/>
133
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1093"/>
134
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1094"/>
136
<translation>Geen</translation>
140
<name>Model::PdfPage</name>
142
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="767"/>
143
<source>Information</source>
144
<translation>Inligting</translation>
147
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="767"/>
148
<source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
149
<translation>Weergawe 0.20.1 of hoër van die Poppler-biblioteek word vereis om aantekeninge by te voeg of te verwyder.</translation>
153
<name>Model::PsDocument</name>
155
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="239"/>
156
<source>Title</source>
157
<translation>Titel</translation>
160
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="240"/>
161
<source>Created for</source>
162
<translation>Geskep vir</translation>
165
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="241"/>
166
<source>Creator</source>
167
<translation>Skepper</translation>
170
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="242"/>
171
<source>Creation date</source>
172
<translation>Skepping datum</translation>
175
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="243"/>
176
<source>Format</source>
177
<translation>Formaat</translation>
180
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="244"/>
181
<source>Language level</source>
182
<translation>Taalvlak</translation>
188
<location filename="../sources/main.cpp" line="172"/>
189
<source>An empty instance name is not allowed.</source>
190
<translation>'n Leë instansienaam word nie toegelaat nie.</translation>
193
<location filename="../sources/main.cpp" line="183"/>
194
<source>An empty search text is not allowed.</source>
195
<translation>'n Leë soekteks is nie toegelaat nie.</translation>
198
<location filename="../sources/main.cpp" line="240"/>
199
<source>Unknown command-line option '%1'.</source>
200
<translation>Onbekende opdragreël opsie '%1'.</translation>
203
<location filename="../sources/main.cpp" line="271"/>
204
<source>Using '--instance' requires an instance name.</source>
205
<translation>Gebruik '--instance' vereis 'n instansie naam.</translation>
208
<location filename="../sources/main.cpp" line="277"/>
209
<source>Using '--instance' is not allowed without using '--unique'.</source>
210
<translation>Gebruik '--instance' word nie toegelaat sonder om te gebruik '--unique'.</translation>
213
<location filename="../sources/main.cpp" line="283"/>
214
<source>An instance name must only contain the characters "[A-Z][a-z][0-9]_" and must not begin with a digit.</source>
215
<translation>'n Instance naam moet slegs bevat die karakters "[A-Z][a-z][0-9]_" en mag nie met 'n syfer begin nie.</translation>
218
<location filename="../sources/main.cpp" line="289"/>
219
<source>Using '--search' requires a search text.</source>
220
<translation>Gebruik '--search' vereis 'n soekteks.</translation>
223
<location filename="../sources/main.cpp" line="449"/>
224
<source>Could not prepare signal handler.</source>
225
<translation>Kon nie seinhanteerder voorberei nie.</translation>
229
<name>QShortcut</name>
231
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="886"/>
232
<source>Shift</source>
233
<translation>Verskuiwing</translation>
236
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="887"/>
237
<source>Ctrl</source>
238
<translation>Ctrl</translation>
241
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="888"/>
243
<translation>Alt</translation>
246
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="889"/>
247
<source>Shift and Ctrl</source>
248
<translation>Verskuiwing en Ctrl</translation>
251
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="890"/>
252
<source>Shift and Alt</source>
253
<translation>Verskuiwing en Alt</translation>
256
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="891"/>
257
<source>Ctrl and Alt</source>
258
<translation>Ctrl en Alt</translation>
261
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="892"/>
262
<source>Right mouse button</source>
263
<translation>Regs muis knoppie</translation>
266
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="893"/>
267
<source>Middle mouse button</source>
268
<translation>Middelste muis knoppie</translation>
271
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="894"/>
272
<source>None</source>
273
<translation>Geen</translation>
277
<name>qpdfview::BookmarkDialog</name>
279
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="40"/>
280
<source>Bookmark</source>
281
<translation>Boekmerk</translation>
284
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="49"/>
285
<source>Page:</source>
286
<translation>Bladsy:</translation>
289
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="54"/>
290
<source>Label:</source>
291
<translation>Etiket:</translation>
294
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="59"/>
295
<source>Comment:</source>
296
<translation>Kommentaar:</translation>
299
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="65"/>
300
<source>Modified:</source>
301
<translation>Gewysig:</translation>
305
<name>qpdfview::BookmarkMenu</name>
307
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="42"/>
308
<source>&Open</source>
309
<translation>&Oop</translation>
312
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="46"/>
313
<source>Open in new &tab</source>
314
<translation>Maak oop in nuwe &oortjie</translation>
317
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="55"/>
318
<source>&Remove bookmark</source>
319
<translation>&Verwyder boekmerk</translation>
323
<name>qpdfview::Database</name>
325
<location filename="../sources/database.cpp" line="993"/>
326
<source>Jump to page %1</source>
327
<translation>Spring na bladsy %1</translation>
331
<name>qpdfview::DocumentView</name>
333
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1446"/>
334
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2084"/>
335
<source>Information</source>
336
<translation>Inligting</translation>
339
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1446"/>
340
<source>The source editor has not been set.</source>
341
<translation>Die bron redigeerder is nie gestel nie.</translation>
344
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2084"/>
345
<source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
346
<translation>Opening URL is gedeaktiveer in die instellings.</translation>
349
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2124"/>
350
<source>Warning</source>
351
<translation>Waarskuwing</translation>
354
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2124"/>
355
<location filename="../sources/main.cpp" line="365"/>
356
<source>SyncTeX data for '%1' could not be found.</source>
357
<translation>SyncTeX data vir '%1' kon nie gevind word nie.</translation>
360
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2643"/>
361
<source>Printing '%1'...</source>
362
<translation>Drukwerk '%1'...</translation>
365
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2717"/>
366
<source>Unlock %1</source>
367
<translation>Ontsluit %1</translation>
370
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2717"/>
371
<source>Password:</source>
372
<translation>Wagwoord:</translation>
375
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="538"/>
376
<source>Page %1</source>
377
<translation>Bladsy %1</translation>
381
<name>qpdfview::FileAttachmentAnnotationWidget</name>
383
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="116"/>
384
<source>Save...</source>
385
<translation>Stoor...</translation>
388
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="117"/>
389
<source>Save and open...</source>
390
<translation>Stoor en maak oop...</translation>
393
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="164"/>
394
<source>Save file attachment</source>
395
<translation>Stoor lêer aanhegsel</translation>
398
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="180"/>
399
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="186"/>
400
<source>Warning</source>
401
<translation>Waarskuwing</translation>
404
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="180"/>
405
<source>Could not open file attachment saved to '%1'.</source>
406
<translation>Kon nie oop lêer-aanhegsel gestoorde na '%1'.</translation>
409
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="186"/>
410
<source>Could not save file attachment to '%1'.</source>
411
<translation>Kon nie lêer aanhegting stoor na '%1'.</translation>
415
<name>qpdfview::FontsDialog</name>
417
<location filename="../sources/fontsdialog.cpp" line="37"/>
418
<source>Fonts</source>
419
<translation>Lettertipes</translation>
423
<name>qpdfview::HelpDialog</name>
425
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="41"/>
426
<source>Help</source>
427
<translation>Hulp</translation>
430
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="48"/>
431
<source>help.html</source>
432
<extracomment>Please replace by file name of localized help if available, e.g. "help_fr.html".
434
<translation>help.html</translation>
437
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="63"/>
438
<source>Find previous</source>
439
<translation>Vind vorige</translation>
442
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="67"/>
443
<source>Find next</source>
444
<translation>Vind volgende</translation>
448
<name>qpdfview::MainWindow</name>
450
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3309"/>
451
<source>Toggle tool bars</source>
452
<translation>Wissel nutsbalke</translation>
455
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3310"/>
456
<source>Toggle menu bar</source>
457
<translation>Wissel spyskaartbalk</translation>
460
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="484"/>
461
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="526"/>
462
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1487"/>
463
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1498"/>
464
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1504"/>
465
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1520"/>
466
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1540"/>
467
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1578"/>
468
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1719"/>
469
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2813"/>
470
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2823"/>
471
<source>Warning</source>
472
<translation>Waarskuwing</translation>
475
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="484"/>
476
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="526"/>
477
<source>Could not open '%1'.</source>
478
<translation>Kon nie oopmaak '%1'.</translation>
481
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="798"/>
482
<source>Copy file path</source>
483
<translation>Kopieer lêerpad</translation>
486
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="799"/>
487
<source>Select file path</source>
488
<translation>Selekteer lêerpad</translation>
491
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="801"/>
492
<source>Close all tabs</source>
493
<translation>Sluit alle oortjies</translation>
496
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="802"/>
497
<source>Close all tabs but this one</source>
498
<translation>Sluit alle oortjies behalwe hierdie een</translation>
501
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="803"/>
502
<source>Close all tabs to the left</source>
503
<translation>Maak alle oortjies om links toe</translation>
506
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="804"/>
507
<source>Close all tabs to the right</source>
508
<translation>Maak alle oortjies om regs toe</translation>
511
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1218"/>
512
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1367"/>
513
<source>Open</source>
514
<translation>Oop</translation>
517
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1383"/>
518
<source>Open in new tab</source>
519
<translation>Maak oop in nuwe oortjie</translation>
522
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1487"/>
523
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1504"/>
524
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1719"/>
525
<source>Could not refresh '%1'.</source>
526
<translation>Kon nie verfris '%1'.</translation>
529
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1530"/>
530
<source>Save copy</source>
531
<translation>Stoor kopie</translation>
534
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1540"/>
535
<source>Could not save copy at '%1'.</source>
536
<translation>Kon nie kopie stoor by nie '%1'.</translation>
539
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1511"/>
540
<source>Save as</source>
541
<translation>Stoor as</translation>
544
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1452"/>
545
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1463"/>
546
<source>Move to instance</source>
547
<translation>Skuif na instansie</translation>
550
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1452"/>
551
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1463"/>
552
<source>Failed to access instance '%1'.</source>
553
<translation>Mislukte toegang tot instansie kry nie '%1'.</translation>
556
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1498"/>
557
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1520"/>
558
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2823"/>
559
<source>Could not save as '%1'.</source>
560
<translation>Kon nie as stoor '%1'.</translation>
563
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1578"/>
564
<source>Could not print '%1'.</source>
565
<translation>Kon nie afdruk '%1'.</translation>
568
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1614"/>
569
<source>Set first page</source>
570
<translation>Stel eerste bladsy</translation>
573
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1614"/>
574
<source>Select the first page of the body matter:</source>
575
<translation>Selekteer die eerste bladsy van die liggaam saak maak:</translation>
578
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1627"/>
579
<source>Jump to page</source>
580
<translation>Spring na bladsy</translation>
583
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1627"/>
584
<source>Page:</source>
585
<translation>Bladsy:</translation>
588
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2950"/>
589
<source>Jump to page %1</source>
590
<translation>Spring na bladsy %1</translation>
593
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2160"/>
594
<source>About qpdfview</source>
595
<translation>Omtrent qpdfview</translation>
598
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2160"/>
599
<source><p><b>qpdfview %1</b></p><p>qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.</p><p>This version includes:<ul></source>
600
<translation><p><b>qpdfview %1</b></p><p>qpdfview is 'n oortjie-dokumentkyker wat gebruik maak van Qt.</p><p>Hierdie weergawe sluit in:<ul></translation>
603
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2164"/>
604
<source><li>PDF support using Poppler %1</li></source>
605
<translation><li>PDF ondersteuning gebruik Poppler %1</li></translation>
608
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2167"/>
609
<source><li>PS support using libspectre %1</li></source>
610
<translation><li>PS ondersteuning gebruik libspectre %1</li></translation>
613
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2170"/>
614
<source><li>DjVu support using DjVuLibre %1</li></source>
615
<translation><li>DjVu ondersteuning gebruik DjVuLibre %1</li></translation>
618
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2173"/>
619
<source><li>PDF support using Fitz %1</li></source>
620
<translation><li>PDF ondersteuning gebruik Fitz %1</li></translation>
623
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2176"/>
624
<source><li>Printing support using CUPS %1</li></source>
625
<translation><li>Drukwerk ondersteuning gebruik CUPS %1</li></translation>
628
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2393"/>
629
<source>&Edit bookmark</source>
630
<translation>&Wysig boekmerk</translation>
633
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2813"/>
634
<source>The document '%1' has been modified. Do you want to save your changes?</source>
635
<translation>Die dokument '%1' het wees gewysig. Wil jy jou veranderinge stoor?</translation>
638
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3098"/>
639
<source>Page width</source>
640
<translation>Bladsy breedte</translation>
643
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3099"/>
644
<source>Page size</source>
645
<translation>Bladsy grootte</translation>
648
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3122"/>
649
<source>Match &case</source>
650
<translation>Vuurhoutjie &geval</translation>
653
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3123"/>
654
<source>Whole &words</source>
655
<translation>Hele &woorde</translation>
658
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3124"/>
659
<source>Highlight &all</source>
660
<translation>Beklemtoon &alle</translation>
663
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3184"/>
664
<source>&Open...</source>
665
<translation>&Maak oop...</translation>
668
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3185"/>
669
<source>Open in new &tab...</source>
670
<translation>Maak oop in nuwe &oortjie...</translation>
673
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3299"/>
674
<source>Open &copy in new tab</source>
675
<translation>Maak &kopieer in nuwe oortjie oop</translation>
678
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3302"/>
679
<source>Move to &instance...</source>
680
<translation>Skuif na &instansie...</translation>
683
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3186"/>
684
<source>&Refresh</source>
685
<translation>&Verfris</translation>
688
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1476"/>
689
<source>Information</source>
690
<translation>Inligting</translation>
693
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1476"/>
694
<source>Instance-to-instance communication requires D-Bus support.</source>
695
<translation>Instansie-tot-instansie-kommunikasie vereis D-Bus ondersteuning.</translation>
698
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2178"/>
699
<source></ul><p>See <a href="https://launchpad.net/qpdfview">launchpad.net/qpdfview</a> for more information.</p><p>&copy; %1 The qpdfview developers</p></source>
700
<translation></ul><p>Sien <a href="https://launchpad.net/qpdfview">launchpad.net/qpdfview</a> vir meer inligting.</p><p>&copy; %1 Die qpdfview ontwikkelaars</p></translation>
703
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3188"/>
704
<source>Save &as...</source>
705
<translation>Stoor &as...</translation>
708
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3189"/>
709
<source>Save &copy...</source>
710
<translation>Stoor &kopieer...</translation>
713
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3190"/>
714
<source>&Print...</source>
715
<translation>&Afdruk...</translation>
718
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3191"/>
719
<source>E&xit</source>
720
<translation>U&itgang</translation>
723
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3196"/>
724
<source>&Previous page</source>
725
<translation>&Vorige bladsy</translation>
728
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3197"/>
729
<source>&Next page</source>
730
<translation>&Volgende bladsy</translation>
733
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3204"/>
734
<source>&First page</source>
735
<translation>&Eerste bladsy</translation>
738
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3211"/>
739
<source>&Last page</source>
740
<translation>&Laaste bladsy</translation>
743
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3213"/>
744
<source>&Set first page...</source>
745
<translation>&Stel eerste bladsy...</translation>
748
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3215"/>
749
<source>&Jump to page...</source>
750
<translation>&Spring na bladsy...</translation>
753
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3217"/>
754
<source>Jump &backward</source>
755
<translation>Spring &agteruit</translation>
758
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3218"/>
759
<source>Jump for&ward</source>
760
<translation>Spring vor&entoe</translation>
763
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3220"/>
764
<source>&Search...</source>
765
<translation>&Soek...</translation>
768
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3221"/>
769
<source>Find previous</source>
770
<translation>Vind vorige</translation>
773
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3222"/>
774
<source>Find next</source>
775
<translation>Vind volgende</translation>
778
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3223"/>
779
<source>Cancel search</source>
780
<translation>Kanselleer soektog</translation>
783
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3225"/>
784
<source>&Copy to clipboard</source>
785
<translation>&Kopieer na knipbord</translation>
788
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3226"/>
789
<source>&Add annotation</source>
790
<translation>&Voeg annotasie</translation>
793
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3228"/>
794
<source>Settings...</source>
795
<translation>Instellings...</translation>
798
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3233"/>
799
<source>&Continuous</source>
800
<translation>&Deurlopend</translation>
803
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3234"/>
804
<source>&Two pages</source>
805
<translation>&Twee bladsye</translation>
808
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3235"/>
809
<source>Two pages &with cover page</source>
810
<translation>Twee bladsye &met voorblad</translation>
813
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3236"/>
814
<source>&Multiple pages</source>
815
<translation>&Veelvuldige bladsye</translation>
818
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3238"/>
819
<source>Right to left</source>
820
<translation>Regs na links</translation>
823
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3239"/>
824
<source>Zoom &in</source>
825
<translation>Zoem &in</translation>
828
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3240"/>
829
<source>Zoom &out</source>
830
<translation>Zoem &uit</translation>
833
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3241"/>
834
<source>Original &size</source>
835
<translation>Oorspronklike &grootte</translation>
838
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3243"/>
839
<source>Fit to page width</source>
840
<translation>Fit by bladsy wydte</translation>
843
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3244"/>
844
<source>Fit to page size</source>
845
<translation>Pas by bladsy grootte</translation>
848
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3246"/>
849
<source>Rotate &left</source>
850
<translation>Roteer &links</translation>
853
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3247"/>
854
<source>Rotate &right</source>
855
<translation>Roteer &regs</translation>
858
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3249"/>
859
<source>Invert colors</source>
860
<translation>Keer kleure om</translation>
863
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3250"/>
864
<source>Invert lightness</source>
865
<translation>Keer ligheid om</translation>
868
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3251"/>
869
<source>Convert to grayscale</source>
870
<translation>Skakel om na grysskaal</translation>
873
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3252"/>
874
<source>Trim margins</source>
875
<translation>Sny marges</translation>
878
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3254"/>
879
<source>Darken with paper color</source>
880
<translation>Verdonker met papierkleur</translation>
883
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3255"/>
884
<source>Lighten with paper color</source>
885
<translation>Verlig met papierkleur</translation>
888
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3257"/>
889
<source>Fonts...</source>
890
<translation>Lettertipes...</translation>
893
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3259"/>
894
<source>&Fullscreen</source>
895
<translation>&Volskerm</translation>
898
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3260"/>
899
<source>&Presentation...</source>
900
<translation>&Voorlegging...</translation>
903
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3264"/>
904
<source>&Previous tab</source>
905
<translation>&Vorige oortjie</translation>
908
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3265"/>
909
<source>&Next tab</source>
910
<translation>&Volgende oortjie</translation>
913
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3267"/>
914
<source>&Close tab</source>
915
<translation>&Sluit oortjie</translation>
918
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3268"/>
919
<source>Close &all tabs</source>
920
<translation>Sluit &alle oortjies</translation>
923
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3269"/>
924
<source>Close all tabs &but current tab</source>
925
<translation>Sluit alle oortjies &maar huidige oortjie</translation>
928
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3271"/>
929
<source>Restore &most recently closed tab</source>
930
<translation>Restoureer &mees onlangs geslote oortjie</translation>
933
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3284"/>
934
<source>&Previous bookmark</source>
935
<translation>&Vorige boekmerk</translation>
938
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3285"/>
939
<source>&Next bookmark</source>
940
<translation>&Volgende boekmerk</translation>
943
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3287"/>
944
<source>&Add bookmark</source>
945
<translation>&Voeg Boekmerk</translation>
948
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3300"/>
949
<source>Open copy in new &window</source>
950
<translation>Maak kopie oop in nuwe &venster</translation>
953
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3303"/>
954
<source>Split view horizontally...</source>
955
<translation>Verdeel aansig horisontaal...</translation>
958
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3304"/>
959
<source>Split view vertically...</source>
960
<translation>Split aansig vertikaal...</translation>
963
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3305"/>
964
<source>Close current view</source>
965
<translation>Sluit huidige aansig</translation>
968
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3486"/>
969
<source>Thumb&nails</source>
970
<translation>Duim&naels</translation>
973
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3500"/>
974
<source>Book&marks</source>
975
<translation>Boek&merke</translation>
978
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3572"/>
979
<source>Composition</source>
980
<translation>Komposisie</translation>
983
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2392"/>
984
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3288"/>
985
<source>&Remove bookmark</source>
986
<translation>&Verwyder boekmerk</translation>
989
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2995"/>
990
<source>Edit '%1' at %2,%3...</source>
991
<translation>Wysig '%1' by %2,%3...</translation>
994
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3301"/>
995
<source>Open containing &folder</source>
996
<translation>Maak bevat &vouer oop</translation>
999
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3187"/>
1000
<source>&Save</source>
1001
<translation>&Stoor</translation>
1004
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3289"/>
1005
<source>Remove all bookmarks</source>
1006
<translation>Verwyderalle boekmerke</translation>
1009
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3293"/>
1010
<source>&Contents</source>
1011
<translation>&Inhoud</translation>
1014
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3294"/>
1015
<source>&About</source>
1016
<translation>&Omtrent</translation>
1019
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3333"/>
1020
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3527"/>
1021
<source>&File</source>
1022
<translation>&Lêer</translation>
1025
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3336"/>
1026
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3548"/>
1027
<source>&Edit</source>
1028
<translation>&Wysig</translation>
1031
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3339"/>
1032
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3561"/>
1033
<source>&View</source>
1034
<translation>&Bekyk</translation>
1037
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3453"/>
1038
<source>&Outline</source>
1039
<translation>&Buitelyn</translation>
1042
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3472"/>
1043
<source>&Properties</source>
1044
<translation>&Eiendomme</translation>
1047
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3374"/>
1048
<source>&Search</source>
1049
<translation>&Soek</translation>
1052
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3578"/>
1053
<source>&Tool bars</source>
1054
<translation>&Gereedskapstawe</translation>
1057
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3581"/>
1058
<source>&Docks</source>
1059
<translation>&Docks</translation>
1062
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3595"/>
1063
<source>&Tabs</source>
1064
<translation>&Oortjies</translation>
1067
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3618"/>
1068
<source>&Bookmarks</source>
1069
<translation>&Boekmerke</translation>
1072
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3629"/>
1073
<source>&Help</source>
1074
<translation>&Hulp</translation>
1077
<location filename="../sources/main.cpp" line="211"/>
1078
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
1079
<source>Choose instance</source>
1080
<translation>Kies-instansie</translation>
1083
<location filename="../sources/main.cpp" line="211"/>
1084
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
1085
<source>Instance:</source>
1086
<translation>Instansie:</translation>
1090
<name>qpdfview::PageItem</name>
1092
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="381"/>
1093
<source>Go to page %1.</source>
1094
<translation>Gaan na bladsy %1.</translation>
1097
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="385"/>
1098
<source>Go to page %1 of file '%2'.</source>
1099
<translation>Gaan na bladsy %1 van lêer '%2'.</translation>
1102
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="393"/>
1103
<source>Open '%1'.</source>
1104
<translation>Maak oop '%1'.</translation>
1107
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="428"/>
1108
<source>Edit form field '%1'.</source>
1109
<translation>Wysig vormveld '%1'.</translation>
1112
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="796"/>
1113
<source>Copy &text</source>
1114
<translation>Kopieer &teks</translation>
1117
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="797"/>
1118
<source>&Select text</source>
1119
<translation>&Selekteer teks</translation>
1122
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="798"/>
1123
<source>&Append text to bookmark comment...</source>
1124
<translation>&Voeg teks by boekmerk opmerking...</translation>
1127
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="799"/>
1128
<source>Copy &image</source>
1129
<translation>Kopieer &beeld</translation>
1132
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="800"/>
1133
<source>Save image to &file...</source>
1134
<translation>Stoor beeld na &lêer...</translation>
1137
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="840"/>
1138
<source>Save image to file</source>
1139
<translation>Stoor beeld na lêer</translation>
1142
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="844"/>
1143
<source>Warning</source>
1144
<translation>Waarskuwing</translation>
1147
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="844"/>
1148
<source>Could not save image to file '%1'.</source>
1149
<translation>Kon nie beeld in lêer stoor '%1'.</translation>
1152
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="857"/>
1153
<source>Add &text</source>
1154
<translation>Byvoeg &teks</translation>
1157
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="858"/>
1158
<source>Add &highlight</source>
1159
<translation>Byvoeg &hoogtepunt</translation>
1162
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="900"/>
1163
<source>&Copy link address</source>
1164
<translation>&Kopieer skakel adres</translation>
1167
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="901"/>
1168
<source>&Select link address</source>
1169
<translation>&Selekteer skakel adres</translation>
1172
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="924"/>
1173
<source>&Remove annotation</source>
1174
<translation>&Verwyder annotasie</translation>
1178
<name>qpdfview::PdfSettingsWidget</name>
1180
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1172"/>
1181
<source>Antialiasing:</source>
1182
<translation>Antialiasing:</translation>
1185
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1179"/>
1186
<source>Text antialiasing:</source>
1187
<translation>Teks antialiasing:</translation>
1190
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1186"/>
1191
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1225"/>
1192
<source>None</source>
1193
<translation>Geeneen</translation>
1196
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1187"/>
1197
<source>Full</source>
1198
<translation>Volle</translation>
1201
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1188"/>
1202
<source>Reduced</source>
1203
<translation>Verminderde</translation>
1206
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1191"/>
1207
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1198"/>
1208
<source>Text hinting:</source>
1209
<translation>Teks wenke:</translation>
1212
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1207"/>
1213
<source>Ignore paper color:</source>
1214
<translation>Ignoreer papier kleur:</translation>
1217
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1218"/>
1218
<source>Overprint preview:</source>
1219
<translation>Oordrukvoorskou:</translation>
1222
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1226"/>
1223
<source>Solid</source>
1224
<translation>Solied</translation>
1227
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1227"/>
1228
<source>Shaped</source>
1229
<translation>Gevorm</translation>
1232
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1230"/>
1233
<source>Thin line mode:</source>
1234
<translation>Dun lyn modus:</translation>
1237
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1235"/>
1238
<source>Splash</source>
1239
<translation>Spat</translation>
1242
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1236"/>
1243
<source>Arthur</source>
1244
<translation>Outeur</translation>
1247
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1239"/>
1248
<source>Backend:</source>
1249
<translation>Terugeinde:</translation>
1253
<name>qpdfview::PluginHandler</name>
1255
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="453"/>
1256
<source>Image (%1)</source>
1257
<translation>Beeld (%1)</translation>
1260
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="468"/>
1261
<source>Compressed (%1)</source>
1262
<translation>Gecomprimeerd (%1)</translation>
1265
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="472"/>
1266
<source>Supported formats (%1)</source>
1267
<translation>Ondersteunde formate (%1)</translation>
1270
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="488"/>
1271
<source>Could not decompress '%1'!</source>
1272
<translation>Kon nie dekomprimeer '%1'!</translation>
1275
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="498"/>
1276
<source>Could not match file type of '%1'!</source>
1277
<translation>Kon nie ooreenstem met lêertipe van '%1'!</translation>
1280
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
1281
<source>Critical</source>
1282
<translation>Kritiese</translation>
1285
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
1286
<source>Could not load plug-in for file type '%1'!</source>
1287
<translation>Kon nie laai inprop vir lêer tipe '%1'!</translation>
1291
<name>qpdfview::PrintDialog</name>
1293
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="76"/>
1294
<source>Fit to page:</source>
1295
<translation>Pas aan bladsy:</translation>
1298
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="81"/>
1299
<source>e.g. 3-4,7,8,9-11</source>
1300
<translation>bv. 3-4,7,8,9-11</translation>
1303
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="83"/>
1304
<source>Page ranges:</source>
1305
<translation>Bladsy ranges:</translation>
1308
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="90"/>
1309
<source>All pages</source>
1310
<translation>Alle bladsye</translation>
1313
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="91"/>
1314
<source>Even pages</source>
1315
<translation>Ewe bladsye</translation>
1318
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="92"/>
1319
<source>Odd pages</source>
1320
<translation>Onewe bladsye</translation>
1323
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="95"/>
1324
<source>Page set:</source>
1325
<translation>Bladsy stel:</translation>
1328
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="98"/>
1329
<source>Single page</source>
1330
<translation>Enkel bladsy</translation>
1333
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="99"/>
1334
<source>Two pages</source>
1335
<translation>Twee bladsye</translation>
1338
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="100"/>
1339
<source>Four pages</source>
1340
<translation>Vier bladsye</translation>
1343
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="101"/>
1344
<source>Six pages</source>
1345
<translation>Ses bladsye</translation>
1348
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="102"/>
1349
<source>Nine pages</source>
1350
<translation>Nege bladsye</translation>
1353
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="103"/>
1354
<source>Sixteen pages</source>
1355
<translation>Sestien bladsye</translation>
1358
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="106"/>
1359
<source>Number-up:</source>
1360
<translation>Nommer-up:</translation>
1363
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="109"/>
1364
<source>Bottom to top and left to right</source>
1365
<translation>Bodem na bopunt en links na regs</translation>
1368
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="110"/>
1369
<source>Bottom to top and right to left</source>
1370
<translation>Bodem na bopunt en regs na links</translation>
1373
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="111"/>
1374
<source>Left to right and bottom to top</source>
1375
<translation>Links na regs en bodem na bopunt</translation>
1378
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="112"/>
1379
<source>Left to right and top to bottom</source>
1380
<translation>Links na regs en bopunt na bodem</translation>
1383
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="113"/>
1384
<source>Right to left and bottom to top</source>
1385
<translation>Regs na links en bodem na bopunt</translation>
1388
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="114"/>
1389
<source>Right to left and top to bottom</source>
1390
<translation>Regs na links en bopunt na bodem</translation>
1393
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="115"/>
1394
<source>Top to bottom and left to right</source>
1395
<translation>Bopunt na bodem en links na regs</translation>
1398
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="116"/>
1399
<source>Top to bottom and right to left</source>
1400
<translation>Bopunt na bodem en regs na links</translation>
1403
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="119"/>
1404
<source>Number-up layout:</source>
1405
<translation>Nommer-up uitleg:</translation>
1408
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="123"/>
1409
<source>Extended options</source>
1410
<translation>Verlengde opsies</translation>
1414
<name>qpdfview::PsSettingsWidget</name>
1416
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="262"/>
1417
<source>Graphics antialias bits:</source>
1418
<translation>Grafiese antialias bisse:</translation>
1421
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="270"/>
1422
<source>Text antialias bits:</source>
1423
<translation>Teks antialias bisse:</translation>
1427
<name>qpdfview::RecentlyClosedMenu</name>
1429
<location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="34"/>
1430
<source>&Recently closed</source>
1431
<translation>&Onlangs gesluit</translation>
1434
<location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="41"/>
1435
<source>&Clear list</source>
1436
<translation>&Maak lys skoon</translation>
1440
<name>qpdfview::RecentlyUsedMenu</name>
1442
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="33"/>
1443
<source>Recently &used</source>
1444
<translation>Onlangs &gebruikde</translation>
1447
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="41"/>
1448
<source>&Clear list</source>
1449
<translation>&Maak lys skoon</translation>
1453
<name>qpdfview::SearchModel</name>
1455
<location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="154"/>
1456
<source><b>%1</b> occurrences</source>
1457
<translation><b>%1</b> voorkomste</translation>
1460
<location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="198"/>
1461
<source><b>%1</b> occurrences on page <b>%2</b></source>
1462
<translation><b>%1</b> voorkomste op bladsy <b>%2</b></translation>
1466
<name>qpdfview::SearchableMenu</name>
1468
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="210"/>
1469
<source>Search for '%1'...</source>
1470
<translation>Soek vir '%1'...</translation>
1474
<name>qpdfview::SettingsDialog</name>
1476
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="114"/>
1477
<source>General</source>
1478
<translation>Generaal</translation>
1481
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="147"/>
1482
<source>&Behavior</source>
1483
<translation>&Gedrag</translation>
1486
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="148"/>
1487
<source>&Graphics</source>
1488
<translation>&Grafika</translation>
1491
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="149"/>
1492
<source>&Interface</source>
1493
<translation>&Koppelvlak</translation>
1496
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="150"/>
1497
<source>&Shortcuts</source>
1498
<translation>&Kortpaaie</translation>
1501
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="151"/>
1502
<source>&Modifiers</source>
1503
<translation>&Modifiseers</translation>
1506
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="157"/>
1507
<source>Defaults</source>
1508
<translation>Verstek</translation>
1511
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="160"/>
1512
<source>Defaults on current tab</source>
1513
<translation>Verstek op huidige oortjie</translation>
1516
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="166"/>
1517
<source>Mouse wheel modifiers</source>
1518
<translation>Muis wiel modifiseers</translation>
1521
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="169"/>
1522
<source>Mouse button modifiers</source>
1523
<translation>Muis knoppie modifiseers</translation>
1526
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="250"/>
1527
<source>Open URL:</source>
1528
<translation>Oop URL</translation>
1531
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="254"/>
1532
<source>Auto-refresh:</source>
1533
<translation>Outo-verversing:</translation>
1536
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="258"/>
1537
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="261"/>
1538
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="554"/>
1539
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="585"/>
1540
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
1541
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="592"/>
1542
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="595"/>
1543
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="598"/>
1544
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="607"/>
1545
<source>Effective after restart.</source>
1546
<translation>Effektief na herbegin.</translation>
1549
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="258"/>
1550
<source>Track recently used:</source>
1551
<translation>Spoor onlangs gebruik:</translation>
1554
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="261"/>
1555
<source>Keep recently closed:</source>
1556
<translation>Hou- onlangs gesluit:</translation>
1559
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="265"/>
1560
<source>Restore tabs:</source>
1561
<translation>Restoureer oortjies:</translation>
1564
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
1565
<source>Restore bookmarks:</source>
1566
<translation>Restoureer boekmerke:</translation>
1569
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="271"/>
1570
<source>Restore per-file settings:</source>
1571
<translation>Restoureer per-lêer instellings:</translation>
1574
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="274"/>
1575
<source> min</source>
1576
<translation> min</translation>
1579
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="274"/>
1580
<source>Save database interval:</source>
1581
<translation>Stoor databasis interval:</translation>
1584
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="297"/>
1585
<source>Synchronize presentation:</source>
1586
<translation>Sinkroniseer aanbieding:</translation>
1589
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="300"/>
1590
<source>Default</source>
1591
<translation>Verstek</translation>
1594
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="300"/>
1595
<source>Presentation screen:</source>
1596
<translation>Aanbieding skerm:</translation>
1599
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="307"/>
1600
<source>Synchronize split views:</source>
1601
<translation>Sinkroniseer gesplete aansigte:</translation>
1604
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="311"/>
1605
<source>Relative jumps:</source>
1606
<translation>Relatiewe spronge:</translation>
1609
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="317"/>
1610
<source>Zoom factor:</source>
1611
<translation>Zoem faktor:</translation>
1614
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="320"/>
1615
<source>Parallel search execution:</source>
1616
<translation>Parallelle soektog uitvoering:</translation>
1619
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="324"/>
1620
<source> ms</source>
1621
<translation> ms</translation>
1624
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="324"/>
1625
<source>None</source>
1626
<translation>Geeneen</translation>
1629
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="324"/>
1630
<source>Highlight duration:</source>
1631
<translation>Hoogtepunt duur:</translation>
1634
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="327"/>
1635
<source>Highlight color:</source>
1636
<translation>Hoogtepunt kleur:</translation>
1639
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="330"/>
1640
<source>Annotation color:</source>
1641
<translation>Aantekening kleur:</translation>
1644
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="334"/>
1645
<source>'%1' is replaced by the absolute file path. '%2' resp. '%3' is replaced by line resp. column number.</source>
1646
<translation>'%1' word vervang deur die absolute lêerpad. '%2' resp. '%3' word vervang deur lyn resp. kolom nommer.</translation>
1649
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="334"/>
1650
<source>Source editor:</source>
1651
<translation>Bron redakteur:</translation>
1654
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="404"/>
1655
<source>Use tiling:</source>
1656
<translation>Gebruik teëlwerk:</translation>
1659
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="407"/>
1660
<source>Keep obsolete pixmaps:</source>
1661
<translation>Hou uitgediende pixmaps:</translation>
1664
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="410"/>
1665
<source>Use device pixel ratio:</source>
1666
<translation>Gebruik toestel pixel verhouding:</translation>
1669
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="419"/>
1670
<source>Use logical DPI:</source>
1671
<translation>Gebruik logiese DPI:</translation>
1674
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
1675
<source>Decorate pages:</source>
1676
<translation>Versier bladsye:</translation>
1679
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
1680
<source>Decorate links:</source>
1681
<translation>Versier skakels:</translation>
1684
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="429"/>
1685
<source>Decorate form fields:</source>
1686
<translation>Versier vorm velde</translation>
1689
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="433"/>
1690
<source>Background color:</source>
1691
<translation>Agtergrond kleur:</translation>
1694
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="436"/>
1695
<source>Paper color:</source>
1696
<translation>Papier kleur:</translation>
1699
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="439"/>
1700
<source>Presentation background color:</source>
1701
<translation>Aanbieding agtergrond kleur:</translation>
1704
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="443"/>
1705
<source>Pages per row:</source>
1706
<translation>Bladsye per ry:</translation>
1709
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="447"/>
1710
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="450"/>
1711
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="454"/>
1712
<source> px</source>
1713
<translation> px</translation>
1716
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="447"/>
1717
<source>Page spacing:</source>
1718
<translation>Bladsy spasiëring:</translation>
1721
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="450"/>
1722
<source>Thumbnail spacing:</source>
1723
<translation>Duimnael spasiëring:</translation>
1726
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="454"/>
1727
<source>Thumbnail size:</source>
1728
<translation>Duimnael grootte:</translation>
1731
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="454"/>
1732
<source>Fit to viewport</source>
1733
<translation>Fit om te uitsig-poort</translation>
1736
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="601"/>
1737
<source>Document context menu:</source>
1738
<translation>Dokument kontek spyskaart:</translation>
1741
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="604"/>
1742
<source>Tab context menu:</source>
1743
<translation>Oortjie konteks spyskaart:</translation>
1746
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="737"/>
1747
<source>Open in source editor:</source>
1748
<translation>Maak oop in bron redigeerder:</translation>
1751
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="848"/>
1752
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="857"/>
1753
<source>%1 MB</source>
1754
<translation>%1 MB</translation>
1757
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="458"/>
1758
<source>Cache size:</source>
1759
<translation>Cache grootte:</translation>
1762
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="314"/>
1763
<source>Minimal scrolling:</source>
1764
<translation>Minimale scrolling:</translation>
1767
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="461"/>
1768
<source>Prefetch:</source>
1769
<translation>Prefetch:</translation>
1772
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="464"/>
1773
<source>Prefetch distance:</source>
1774
<translation>Prefetch afstand:</translation>
1777
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="565"/>
1778
<source>Top</source>
1779
<translation>Bopunt</translation>
1782
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="565"/>
1783
<source>Bottom</source>
1784
<translation>Bodem</translation>
1787
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="565"/>
1788
<source>Left</source>
1789
<translation>Links</translation>
1792
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="565"/>
1793
<source>Right</source>
1794
<translation>Regs</translation>
1797
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="564"/>
1798
<source>Tab position:</source>
1799
<translation>Oortjie-posisie:</translation>
1802
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="570"/>
1803
<source>As needed</source>
1804
<translation>Soos benodig</translation>
1807
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="570"/>
1808
<source>Always</source>
1809
<translation>Altyd</translation>
1812
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
1813
<source>Exit after last tab:</source>
1814
<translation>Uitgang nadat laaste oortjie:</translation>
1817
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="607"/>
1818
<source>Scrollable menus:</source>
1819
<translation>Scrollable spyskaarte:</translation>
1822
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="610"/>
1823
<source>Searchable menus:</source>
1824
<translation>Soekbare spyskaarte:</translation>
1827
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="734"/>
1828
<source>Zoom to selection:</source>
1829
<translation>Zoem om seleksie:</translation>
1832
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="274"/>
1833
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="570"/>
1834
<source>Never</source>
1835
<translation>Nooit</translation>
1838
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="111"/>
1839
<source>Settings</source>
1840
<translation>Instellings</translation>
1843
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
1844
<source>Tab visibility:</source>
1845
<translation>Oortjie-sigbaarheid:</translation>
1848
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="574"/>
1849
<source>Spread tabs:</source>
1850
<translation>Sprei oortjies uit:</translation>
1853
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="578"/>
1854
<source>New tab next to current tab:</source>
1855
<translation>Nuwe oortjie langs huidige oortjie:</translation>
1858
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="585"/>
1859
<source>Recently used count:</source>
1860
<translation>Onlangs gebruik getelling:</translation>
1863
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
1864
<source>Recently closed count:</source>
1865
<translation>Onlangs geslote getelling:</translation>
1868
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="554"/>
1869
<source>Extended search dock:</source>
1870
<translation>Verlengde soekdok:</translation>
1873
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="614"/>
1874
<source>Toggle tool and menu bars with fullscreen:</source>
1875
<translation>Toggle nuts en spyskaartbalke met volskerm:</translation>
1878
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="592"/>
1879
<source>File tool bar:</source>
1880
<translation>Lêer werkbalk:</translation>
1883
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="595"/>
1884
<source>Edit tool bar:</source>
1885
<translation>Wysig nutsbalk:</translation>
1888
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="598"/>
1889
<source>View tool bar:</source>
1890
<translation>Bekyk nutsbalk:</translation>
1893
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="618"/>
1894
<source>Use page label:</source>
1895
<translation>Gebruik bladsy etiket:</translation>
1898
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="621"/>
1899
<source>Document title as tab title:</source>
1900
<translation>Dokument titel as oortjie titel:</translation>
1903
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="625"/>
1904
<source>Current page in window title:</source>
1905
<translation>Huidige bladsy in venster titel:</translation>
1908
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="628"/>
1909
<source>Instance name in window title:</source>
1910
<translation>Geval naam in venster titel:</translation>
1913
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="304"/>
1914
<source>Synchronize outline view:</source>
1915
<translation>Sinkroniseer buitelyn aansig:</translation>
1918
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="632"/>
1919
<source>Highlight current thumbnail:</source>
1920
<translation>Hoogtepunt huidige duimnael:</translation>
1923
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="635"/>
1924
<source>Limit thumbnails to results:</source>
1925
<translation>Limiet duimnaels na resultate:</translation>
1928
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="557"/>
1929
<source>Annotation overlay:</source>
1930
<translation>Annotasie overlay:</translation>
1933
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="560"/>
1934
<source>Form field overlay:</source>
1935
<translation>Vorm veld overlay:</translation>
1938
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="719"/>
1939
<source>Zoom:</source>
1940
<translation>Zoem:</translation>
1943
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="722"/>
1944
<source>Rotate:</source>
1945
<translation>Roteer</translation>
1948
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="725"/>
1949
<source>Scroll:</source>
1950
<translation>Scroll:</translation>
1953
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="728"/>
1954
<source>Copy to clipboard:</source>
1955
<translation>Kopieer na knipbord:</translation>
1958
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="731"/>
1959
<source>Add annotation:</source>
1960
<translation>Byvoeg annotasie:</translation>
1964
<name>qpdfview::ShortcutHandler</name>
1966
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="147"/>
1967
<source>Action</source>
1968
<translation>Aksie</translation>
1971
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="149"/>
1972
<source>Key sequence</source>
1973
<translation>Sleutel-volgorde</translation>
1976
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="362"/>
1977
<source>Skip backward</source>
1978
<translation>Spring agtertoe</translation>
1981
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="366"/>
1982
<source>Skip forward</source>
1983
<translation>Spring vorentoe</translation>
1986
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="370"/>
1987
<source>Move up</source>
1988
<translation>Skuif op</translation>
1991
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="374"/>
1992
<source>Move down</source>
1993
<translation>Beweeg ondertoe</translation>
1996
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="378"/>
1997
<source>Move left</source>
1998
<translation>Beweeg links</translation>
2001
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="382"/>
2002
<source>Move right</source>
2003
<translation>Beweeg regs</translation>
2007
<name>qpdfview::TreeView</name>
2009
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="710"/>
2010
<source>&Expand all</source>
2011
<translation>&Uitbrei alle</translation>
2014
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="711"/>
2015
<source>&Collapse all</source>
2016
<translation>&Ineenstort alle</translation>