~adamreichold/qpdfview/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/qpdfview_af.ts

  • Committer: Adam Reichold
  • Date: 2022-11-12 17:46:48 UTC
  • Revision ID: adam.reichold@t-online.de-20221112174648-2rezphhu0ir7w3pr
Tags: qpdfview-0.0.0beta1, qpdfview-0.5beta1
Import updated translations and bump version number.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="af">
 
4
    <extra-po-header-po_revision_date>2022-05-29 15:35+0000</extra-po-header-po_revision_date>
 
5
    <extra-po-header-x_launchpad_export_date>2022-05-30 06:46+0000</extra-po-header-x_launchpad_export_date>
 
6
    <extra-po-headers>Project-Id-Version,Report-Msgid-Bugs-To,POT-Creation-Date,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Launchpad-Export-Date,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
 
7
    <extra-po-header-report_msgid_bugs_to>FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;</extra-po-header-report_msgid_bugs_to>
 
8
    <extra-po-header-language_team>Afrikaans &lt;af@li.org&gt;</extra-po-header-language_team>
 
9
    <extra-po-header-project_id_version>qpdfview</extra-po-header-project_id_version>
 
10
    <extra-po-header-pot_creation_date>2021-04-23 17:12+0000</extra-po-header-pot_creation_date>
 
11
    <extra-po-header_comment># Afrikaans translation for qpdfview
 
12
# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022
 
13
# This file is distributed under the same license as the qpdfview package.
 
14
# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, 2022.
 
15
#</extra-po-header_comment>
 
16
    <extra-po-header-last_translator>Bernard Stafford &lt;Unknown&gt;</extra-po-header-last_translator>
 
17
<context>
 
18
    <name>Model::ImageDocument</name>
 
19
    <message>
 
20
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="121"/>
 
21
        <source>Image (%1)</source>
 
22
        <translation>Beeld (%1)</translation>
 
23
    </message>
 
24
    <message>
 
25
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="149"/>
 
26
        <source>Size</source>
 
27
        <translation>Grootte</translation>
 
28
    </message>
 
29
    <message>
 
30
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="150"/>
 
31
        <source>Resolution</source>
 
32
        <translation>Resolusie</translation>
 
33
    </message>
 
34
    <message>
 
35
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="151"/>
 
36
        <source>Depth</source>
 
37
        <translation>Diepte</translation>
 
38
    </message>
 
39
    <message>
 
40
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
 
41
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
 
42
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
 
43
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
 
44
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
 
45
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
 
46
        <source>Format</source>
 
47
        <translation>Formaat</translation>
 
48
    </message>
 
49
    <message>
 
50
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
 
51
        <source>Monochrome</source>
 
52
        <translation>Monokroom</translation>
 
53
    </message>
 
54
    <message>
 
55
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
 
56
        <source>Indexed</source>
 
57
        <translation>Geïndekseer</translation>
 
58
    </message>
 
59
    <message>
 
60
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
 
61
        <source>32 bits RGB</source>
 
62
        <translation>32 bits RGB</translation>
 
63
    </message>
 
64
    <message>
 
65
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
 
66
        <source>32 bits ARGB</source>
 
67
        <translation>32 bits ARGB</translation>
 
68
    </message>
 
69
    <message>
 
70
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
 
71
        <source>16 bits RGB</source>
 
72
        <translation>16 bits RGB</translation>
 
73
    </message>
 
74
    <message>
 
75
        <location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
 
76
        <source>24 bits RGB</source>
 
77
        <translation>24 bits RGB</translation>
 
78
    </message>
 
79
</context>
 
80
<context>
 
81
    <name>Model::PdfDocument</name>
 
82
    <message>
 
83
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1094"/>
 
84
        <source>Linearized</source>
 
85
        <translation>Gelineariseerd</translation>
 
86
    </message>
 
87
    <message>
 
88
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="248"/>
 
89
        <source>Name</source>
 
90
        <translation>Naam</translation>
 
91
    </message>
 
92
    <message>
 
93
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="250"/>
 
94
        <source>Type</source>
 
95
        <translation>Tipe</translation>
 
96
    </message>
 
97
    <message>
 
98
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="252"/>
 
99
        <source>Embedded</source>
 
100
        <translation>Ingebed</translation>
 
101
    </message>
 
102
    <message>
 
103
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="254"/>
 
104
        <source>Subset</source>
 
105
        <translation>Onderversameling</translation>
 
106
    </message>
 
107
    <message>
 
108
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="256"/>
 
109
        <source>File</source>
 
110
        <translation>Lêer</translation>
 
111
    </message>
 
112
    <message>
 
113
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="278"/>
 
114
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="280"/>
 
115
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1093"/>
 
116
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1094"/>
 
117
        <source>Yes</source>
 
118
        <translation>Ja</translation>
 
119
    </message>
 
120
    <message>
 
121
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1091"/>
 
122
        <source>PDF version</source>
 
123
        <translation>PDF weergawe</translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1093"/>
 
127
        <source>Encrypted</source>
 
128
        <translation>Geënkripteer</translation>
 
129
    </message>
 
130
    <message>
 
131
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="278"/>
 
132
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="280"/>
 
133
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1093"/>
 
134
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1094"/>
 
135
        <source>No</source>
 
136
        <translation>Geen</translation>
 
137
    </message>
 
138
</context>
 
139
<context>
 
140
    <name>Model::PdfPage</name>
 
141
    <message>
 
142
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="767"/>
 
143
        <source>Information</source>
 
144
        <translation>Inligting</translation>
 
145
    </message>
 
146
    <message>
 
147
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="767"/>
 
148
        <source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
 
149
        <translation>Weergawe 0.20.1 of hoër van die Poppler-biblioteek word vereis om aantekeninge by te voeg of te verwyder.</translation>
 
150
    </message>
 
151
</context>
 
152
<context>
 
153
    <name>Model::PsDocument</name>
 
154
    <message>
 
155
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="239"/>
 
156
        <source>Title</source>
 
157
        <translation>Titel</translation>
 
158
    </message>
 
159
    <message>
 
160
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="240"/>
 
161
        <source>Created for</source>
 
162
        <translation>Geskep vir</translation>
 
163
    </message>
 
164
    <message>
 
165
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="241"/>
 
166
        <source>Creator</source>
 
167
        <translation>Skepper</translation>
 
168
    </message>
 
169
    <message>
 
170
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="242"/>
 
171
        <source>Creation date</source>
 
172
        <translation>Skepping datum</translation>
 
173
    </message>
 
174
    <message>
 
175
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="243"/>
 
176
        <source>Format</source>
 
177
        <translation>Formaat</translation>
 
178
    </message>
 
179
    <message>
 
180
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="244"/>
 
181
        <source>Language level</source>
 
182
        <translation>Taalvlak</translation>
 
183
    </message>
 
184
</context>
 
185
<context>
 
186
    <name>QObject</name>
 
187
    <message>
 
188
        <location filename="../sources/main.cpp" line="172"/>
 
189
        <source>An empty instance name is not allowed.</source>
 
190
        <translation>&apos;n Leë instansienaam word nie toegelaat nie.</translation>
 
191
    </message>
 
192
    <message>
 
193
        <location filename="../sources/main.cpp" line="183"/>
 
194
        <source>An empty search text is not allowed.</source>
 
195
        <translation>&apos;n Leë soekteks is nie toegelaat nie.</translation>
 
196
    </message>
 
197
    <message>
 
198
        <location filename="../sources/main.cpp" line="240"/>
 
199
        <source>Unknown command-line option &apos;%1&apos;.</source>
 
200
        <translation>Onbekende opdragreël opsie &apos;%1&apos;.</translation>
 
201
    </message>
 
202
    <message>
 
203
        <location filename="../sources/main.cpp" line="271"/>
 
204
        <source>Using &apos;--instance&apos; requires an instance name.</source>
 
205
        <translation>Gebruik &apos;--instance&apos; vereis &apos;n instansie naam.</translation>
 
206
    </message>
 
207
    <message>
 
208
        <location filename="../sources/main.cpp" line="277"/>
 
209
        <source>Using &apos;--instance&apos; is not allowed without using &apos;--unique&apos;.</source>
 
210
        <translation>Gebruik &apos;--instance&apos; word nie toegelaat sonder om te gebruik &apos;--unique&apos;.</translation>
 
211
    </message>
 
212
    <message>
 
213
        <location filename="../sources/main.cpp" line="283"/>
 
214
        <source>An instance name must only contain the characters &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; and must not begin with a digit.</source>
 
215
        <translation>&apos;n Instance naam moet slegs bevat die karakters &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; en mag nie met &apos;n syfer begin nie.</translation>
 
216
    </message>
 
217
    <message>
 
218
        <location filename="../sources/main.cpp" line="289"/>
 
219
        <source>Using &apos;--search&apos; requires a search text.</source>
 
220
        <translation>Gebruik &apos;--search&apos; vereis &apos;n soekteks.</translation>
 
221
    </message>
 
222
    <message>
 
223
        <location filename="../sources/main.cpp" line="449"/>
 
224
        <source>Could not prepare signal handler.</source>
 
225
        <translation>Kon nie seinhanteerder voorberei nie.</translation>
 
226
    </message>
 
227
</context>
 
228
<context>
 
229
    <name>QShortcut</name>
 
230
    <message>
 
231
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="886"/>
 
232
        <source>Shift</source>
 
233
        <translation>Verskuiwing</translation>
 
234
    </message>
 
235
    <message>
 
236
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="887"/>
 
237
        <source>Ctrl</source>
 
238
        <translation>Ctrl</translation>
 
239
    </message>
 
240
    <message>
 
241
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="888"/>
 
242
        <source>Alt</source>
 
243
        <translation>Alt</translation>
 
244
    </message>
 
245
    <message>
 
246
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="889"/>
 
247
        <source>Shift and Ctrl</source>
 
248
        <translation>Verskuiwing en Ctrl</translation>
 
249
    </message>
 
250
    <message>
 
251
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="890"/>
 
252
        <source>Shift and Alt</source>
 
253
        <translation>Verskuiwing en Alt</translation>
 
254
    </message>
 
255
    <message>
 
256
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="891"/>
 
257
        <source>Ctrl and Alt</source>
 
258
        <translation>Ctrl en Alt</translation>
 
259
    </message>
 
260
    <message>
 
261
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="892"/>
 
262
        <source>Right mouse button</source>
 
263
        <translation>Regs muis knoppie</translation>
 
264
    </message>
 
265
    <message>
 
266
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="893"/>
 
267
        <source>Middle mouse button</source>
 
268
        <translation>Middelste muis knoppie</translation>
 
269
    </message>
 
270
    <message>
 
271
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="894"/>
 
272
        <source>None</source>
 
273
        <translation>Geen</translation>
 
274
    </message>
 
275
</context>
 
276
<context>
 
277
    <name>qpdfview::BookmarkDialog</name>
 
278
    <message>
 
279
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="40"/>
 
280
        <source>Bookmark</source>
 
281
        <translation>Boekmerk</translation>
 
282
    </message>
 
283
    <message>
 
284
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="49"/>
 
285
        <source>Page:</source>
 
286
        <translation>Bladsy:</translation>
 
287
    </message>
 
288
    <message>
 
289
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="54"/>
 
290
        <source>Label:</source>
 
291
        <translation>Etiket:</translation>
 
292
    </message>
 
293
    <message>
 
294
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="59"/>
 
295
        <source>Comment:</source>
 
296
        <translation>Kommentaar:</translation>
 
297
    </message>
 
298
    <message>
 
299
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="65"/>
 
300
        <source>Modified:</source>
 
301
        <translation>Gewysig:</translation>
 
302
    </message>
 
303
</context>
 
304
<context>
 
305
    <name>qpdfview::BookmarkMenu</name>
 
306
    <message>
 
307
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="42"/>
 
308
        <source>&amp;Open</source>
 
309
        <translation>&amp;Oop</translation>
 
310
    </message>
 
311
    <message>
 
312
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="46"/>
 
313
        <source>Open in new &amp;tab</source>
 
314
        <translation>Maak oop in nuwe &amp;oortjie</translation>
 
315
    </message>
 
316
    <message>
 
317
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="55"/>
 
318
        <source>&amp;Remove bookmark</source>
 
319
        <translation>&amp;Verwyder boekmerk</translation>
 
320
    </message>
 
321
</context>
 
322
<context>
 
323
    <name>qpdfview::Database</name>
 
324
    <message>
 
325
        <location filename="../sources/database.cpp" line="993"/>
 
326
        <source>Jump to page %1</source>
 
327
        <translation>Spring na bladsy %1</translation>
 
328
    </message>
 
329
</context>
 
330
<context>
 
331
    <name>qpdfview::DocumentView</name>
 
332
    <message>
 
333
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1446"/>
 
334
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2084"/>
 
335
        <source>Information</source>
 
336
        <translation>Inligting</translation>
 
337
    </message>
 
338
    <message>
 
339
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1446"/>
 
340
        <source>The source editor has not been set.</source>
 
341
        <translation>Die bron redigeerder is nie gestel nie.</translation>
 
342
    </message>
 
343
    <message>
 
344
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2084"/>
 
345
        <source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
 
346
        <translation>Opening URL is gedeaktiveer in die instellings.</translation>
 
347
    </message>
 
348
    <message>
 
349
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2124"/>
 
350
        <source>Warning</source>
 
351
        <translation>Waarskuwing</translation>
 
352
    </message>
 
353
    <message>
 
354
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2124"/>
 
355
        <location filename="../sources/main.cpp" line="365"/>
 
356
        <source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
 
357
        <translation>SyncTeX data vir &apos;%1&apos; kon nie gevind word nie.</translation>
 
358
    </message>
 
359
    <message>
 
360
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2643"/>
 
361
        <source>Printing &apos;%1&apos;...</source>
 
362
        <translation>Drukwerk &apos;%1&apos;...</translation>
 
363
    </message>
 
364
    <message>
 
365
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2717"/>
 
366
        <source>Unlock %1</source>
 
367
        <translation>Ontsluit %1</translation>
 
368
    </message>
 
369
    <message>
 
370
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2717"/>
 
371
        <source>Password:</source>
 
372
        <translation>Wagwoord:</translation>
 
373
    </message>
 
374
    <message>
 
375
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="538"/>
 
376
        <source>Page %1</source>
 
377
        <translation>Bladsy %1</translation>
 
378
    </message>
 
379
</context>
 
380
<context>
 
381
    <name>qpdfview::FileAttachmentAnnotationWidget</name>
 
382
    <message>
 
383
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="116"/>
 
384
        <source>Save...</source>
 
385
        <translation>Stoor...</translation>
 
386
    </message>
 
387
    <message>
 
388
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="117"/>
 
389
        <source>Save and open...</source>
 
390
        <translation>Stoor en maak oop...</translation>
 
391
    </message>
 
392
    <message>
 
393
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="164"/>
 
394
        <source>Save file attachment</source>
 
395
        <translation>Stoor lêer aanhegsel</translation>
 
396
    </message>
 
397
    <message>
 
398
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="180"/>
 
399
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="186"/>
 
400
        <source>Warning</source>
 
401
        <translation>Waarskuwing</translation>
 
402
    </message>
 
403
    <message>
 
404
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="180"/>
 
405
        <source>Could not open file attachment saved to &apos;%1&apos;.</source>
 
406
        <translation>Kon nie oop lêer-aanhegsel gestoorde na &apos;%1&apos;.</translation>
 
407
    </message>
 
408
    <message>
 
409
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="186"/>
 
410
        <source>Could not save file attachment to &apos;%1&apos;.</source>
 
411
        <translation>Kon nie lêer aanhegting stoor na &apos;%1&apos;.</translation>
 
412
    </message>
 
413
</context>
 
414
<context>
 
415
    <name>qpdfview::FontsDialog</name>
 
416
    <message>
 
417
        <location filename="../sources/fontsdialog.cpp" line="37"/>
 
418
        <source>Fonts</source>
 
419
        <translation>Lettertipes</translation>
 
420
    </message>
 
421
</context>
 
422
<context>
 
423
    <name>qpdfview::HelpDialog</name>
 
424
    <message>
 
425
        <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="41"/>
 
426
        <source>Help</source>
 
427
        <translation>Hulp</translation>
 
428
    </message>
 
429
    <message>
 
430
        <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="48"/>
 
431
        <source>help.html</source>
 
432
        <extracomment>Please replace by file name of localized help if available, e.g. &quot;help_fr.html&quot;.
 
433
</extracomment>
 
434
        <translation>help.html</translation>
 
435
    </message>
 
436
    <message>
 
437
        <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="63"/>
 
438
        <source>Find previous</source>
 
439
        <translation>Vind vorige</translation>
 
440
    </message>
 
441
    <message>
 
442
        <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="67"/>
 
443
        <source>Find next</source>
 
444
        <translation>Vind volgende</translation>
 
445
    </message>
 
446
</context>
 
447
<context>
 
448
    <name>qpdfview::MainWindow</name>
 
449
    <message>
 
450
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3309"/>
 
451
        <source>Toggle tool bars</source>
 
452
        <translation>Wissel nutsbalke</translation>
 
453
    </message>
 
454
    <message>
 
455
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3310"/>
 
456
        <source>Toggle menu bar</source>
 
457
        <translation>Wissel spyskaartbalk</translation>
 
458
    </message>
 
459
    <message>
 
460
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="484"/>
 
461
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="526"/>
 
462
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1487"/>
 
463
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1498"/>
 
464
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1504"/>
 
465
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1520"/>
 
466
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1540"/>
 
467
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1578"/>
 
468
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1719"/>
 
469
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2813"/>
 
470
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2823"/>
 
471
        <source>Warning</source>
 
472
        <translation>Waarskuwing</translation>
 
473
    </message>
 
474
    <message>
 
475
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="484"/>
 
476
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="526"/>
 
477
        <source>Could not open &apos;%1&apos;.</source>
 
478
        <translation>Kon nie oopmaak &apos;%1&apos;.</translation>
 
479
    </message>
 
480
    <message>
 
481
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="798"/>
 
482
        <source>Copy file path</source>
 
483
        <translation>Kopieer lêerpad</translation>
 
484
    </message>
 
485
    <message>
 
486
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="799"/>
 
487
        <source>Select file path</source>
 
488
        <translation>Selekteer lêerpad</translation>
 
489
    </message>
 
490
    <message>
 
491
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="801"/>
 
492
        <source>Close all tabs</source>
 
493
        <translation>Sluit alle oortjies</translation>
 
494
    </message>
 
495
    <message>
 
496
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="802"/>
 
497
        <source>Close all tabs but this one</source>
 
498
        <translation>Sluit alle oortjies behalwe hierdie een</translation>
 
499
    </message>
 
500
    <message>
 
501
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="803"/>
 
502
        <source>Close all tabs to the left</source>
 
503
        <translation>Maak alle oortjies om links toe</translation>
 
504
    </message>
 
505
    <message>
 
506
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="804"/>
 
507
        <source>Close all tabs to the right</source>
 
508
        <translation>Maak alle oortjies om regs toe</translation>
 
509
    </message>
 
510
    <message>
 
511
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1218"/>
 
512
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1367"/>
 
513
        <source>Open</source>
 
514
        <translation>Oop</translation>
 
515
    </message>
 
516
    <message>
 
517
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1383"/>
 
518
        <source>Open in new tab</source>
 
519
        <translation>Maak oop in nuwe oortjie</translation>
 
520
    </message>
 
521
    <message>
 
522
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1487"/>
 
523
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1504"/>
 
524
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1719"/>
 
525
        <source>Could not refresh &apos;%1&apos;.</source>
 
526
        <translation>Kon nie verfris &apos;%1&apos;.</translation>
 
527
    </message>
 
528
    <message>
 
529
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1530"/>
 
530
        <source>Save copy</source>
 
531
        <translation>Stoor kopie</translation>
 
532
    </message>
 
533
    <message>
 
534
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1540"/>
 
535
        <source>Could not save copy at &apos;%1&apos;.</source>
 
536
        <translation>Kon nie kopie stoor by nie &apos;%1&apos;.</translation>
 
537
    </message>
 
538
    <message>
 
539
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1511"/>
 
540
        <source>Save as</source>
 
541
        <translation>Stoor as</translation>
 
542
    </message>
 
543
    <message>
 
544
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1452"/>
 
545
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1463"/>
 
546
        <source>Move to instance</source>
 
547
        <translation>Skuif na instansie</translation>
 
548
    </message>
 
549
    <message>
 
550
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1452"/>
 
551
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1463"/>
 
552
        <source>Failed to access instance &apos;%1&apos;.</source>
 
553
        <translation>Mislukte toegang tot instansie kry nie &apos;%1&apos;.</translation>
 
554
    </message>
 
555
    <message>
 
556
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1498"/>
 
557
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1520"/>
 
558
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2823"/>
 
559
        <source>Could not save as &apos;%1&apos;.</source>
 
560
        <translation>Kon nie as stoor &apos;%1&apos;.</translation>
 
561
    </message>
 
562
    <message>
 
563
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1578"/>
 
564
        <source>Could not print &apos;%1&apos;.</source>
 
565
        <translation>Kon nie afdruk &apos;%1&apos;.</translation>
 
566
    </message>
 
567
    <message>
 
568
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1614"/>
 
569
        <source>Set first page</source>
 
570
        <translation>Stel eerste bladsy</translation>
 
571
    </message>
 
572
    <message>
 
573
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1614"/>
 
574
        <source>Select the first page of the body matter:</source>
 
575
        <translation>Selekteer die eerste bladsy van die liggaam saak maak:</translation>
 
576
    </message>
 
577
    <message>
 
578
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1627"/>
 
579
        <source>Jump to page</source>
 
580
        <translation>Spring na bladsy</translation>
 
581
    </message>
 
582
    <message>
 
583
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1627"/>
 
584
        <source>Page:</source>
 
585
        <translation>Bladsy:</translation>
 
586
    </message>
 
587
    <message>
 
588
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2950"/>
 
589
        <source>Jump to page %1</source>
 
590
        <translation>Spring na bladsy %1</translation>
 
591
    </message>
 
592
    <message>
 
593
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2160"/>
 
594
        <source>About qpdfview</source>
 
595
        <translation>Omtrent qpdfview</translation>
 
596
    </message>
 
597
    <message>
 
598
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2160"/>
 
599
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This version includes:&lt;ul&gt;</source>
 
600
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is &apos;n oortjie-dokumentkyker wat gebruik maak van Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdie weergawe sluit in:&lt;ul&gt;</translation>
 
601
    </message>
 
602
    <message>
 
603
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2164"/>
 
604
        <source>&lt;li&gt;PDF support using Poppler %1&lt;/li&gt;</source>
 
605
        <translation>&lt;li&gt;PDF ondersteuning gebruik Poppler %1&lt;/li&gt;</translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2167"/>
 
609
        <source>&lt;li&gt;PS support using libspectre %1&lt;/li&gt;</source>
 
610
        <translation>&lt;li&gt;PS ondersteuning gebruik libspectre %1&lt;/li&gt;</translation>
 
611
    </message>
 
612
    <message>
 
613
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2170"/>
 
614
        <source>&lt;li&gt;DjVu support using DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</source>
 
615
        <translation>&lt;li&gt;DjVu ondersteuning gebruik DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</translation>
 
616
    </message>
 
617
    <message>
 
618
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2173"/>
 
619
        <source>&lt;li&gt;PDF support using Fitz %1&lt;/li&gt;</source>
 
620
        <translation>&lt;li&gt;PDF ondersteuning gebruik Fitz %1&lt;/li&gt;</translation>
 
621
    </message>
 
622
    <message>
 
623
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2176"/>
 
624
        <source>&lt;li&gt;Printing support using CUPS %1&lt;/li&gt;</source>
 
625
        <translation>&lt;li&gt;Drukwerk ondersteuning gebruik CUPS %1&lt;/li&gt;</translation>
 
626
    </message>
 
627
    <message>
 
628
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2393"/>
 
629
        <source>&amp;Edit bookmark</source>
 
630
        <translation>&amp;Wysig boekmerk</translation>
 
631
    </message>
 
632
    <message>
 
633
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2813"/>
 
634
        <source>The document &apos;%1&apos; has been modified. Do you want to save your changes?</source>
 
635
        <translation>Die dokument &apos;%1&apos; het wees gewysig. Wil jy jou veranderinge stoor?</translation>
 
636
    </message>
 
637
    <message>
 
638
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3098"/>
 
639
        <source>Page width</source>
 
640
        <translation>Bladsy breedte</translation>
 
641
    </message>
 
642
    <message>
 
643
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3099"/>
 
644
        <source>Page size</source>
 
645
        <translation>Bladsy grootte</translation>
 
646
    </message>
 
647
    <message>
 
648
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3122"/>
 
649
        <source>Match &amp;case</source>
 
650
        <translation>Vuurhoutjie &amp;geval</translation>
 
651
    </message>
 
652
    <message>
 
653
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3123"/>
 
654
        <source>Whole &amp;words</source>
 
655
        <translation>Hele &amp;woorde</translation>
 
656
    </message>
 
657
    <message>
 
658
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3124"/>
 
659
        <source>Highlight &amp;all</source>
 
660
        <translation>Beklemtoon &amp;alle</translation>
 
661
    </message>
 
662
    <message>
 
663
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3184"/>
 
664
        <source>&amp;Open...</source>
 
665
        <translation>&amp;Maak oop...</translation>
 
666
    </message>
 
667
    <message>
 
668
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3185"/>
 
669
        <source>Open in new &amp;tab...</source>
 
670
        <translation>Maak oop in nuwe &amp;oortjie...</translation>
 
671
    </message>
 
672
    <message>
 
673
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3299"/>
 
674
        <source>Open &amp;copy in new tab</source>
 
675
        <translation>Maak &amp;kopieer in nuwe oortjie oop</translation>
 
676
    </message>
 
677
    <message>
 
678
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3302"/>
 
679
        <source>Move to &amp;instance...</source>
 
680
        <translation>Skuif na &amp;instansie...</translation>
 
681
    </message>
 
682
    <message>
 
683
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3186"/>
 
684
        <source>&amp;Refresh</source>
 
685
        <translation>&amp;Verfris</translation>
 
686
    </message>
 
687
    <message>
 
688
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1476"/>
 
689
        <source>Information</source>
 
690
        <translation>Inligting</translation>
 
691
    </message>
 
692
    <message>
 
693
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1476"/>
 
694
        <source>Instance-to-instance communication requires D-Bus support.</source>
 
695
        <translation>Instansie-tot-instansie-kommunikasie vereis D-Bus ondersteuning.</translation>
 
696
    </message>
 
697
    <message>
 
698
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2178"/>
 
699
        <source>&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; %1 The qpdfview developers&lt;/p&gt;</source>
 
700
        <translation>&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Sien &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; vir meer inligting.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; %1 Die qpdfview ontwikkelaars&lt;/p&gt;</translation>
 
701
    </message>
 
702
    <message>
 
703
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3188"/>
 
704
        <source>Save &amp;as...</source>
 
705
        <translation>Stoor &amp;as...</translation>
 
706
    </message>
 
707
    <message>
 
708
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3189"/>
 
709
        <source>Save &amp;copy...</source>
 
710
        <translation>Stoor &amp;kopieer...</translation>
 
711
    </message>
 
712
    <message>
 
713
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3190"/>
 
714
        <source>&amp;Print...</source>
 
715
        <translation>&amp;Afdruk...</translation>
 
716
    </message>
 
717
    <message>
 
718
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3191"/>
 
719
        <source>E&amp;xit</source>
 
720
        <translation>U&amp;itgang</translation>
 
721
    </message>
 
722
    <message>
 
723
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3196"/>
 
724
        <source>&amp;Previous page</source>
 
725
        <translation>&amp;Vorige bladsy</translation>
 
726
    </message>
 
727
    <message>
 
728
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3197"/>
 
729
        <source>&amp;Next page</source>
 
730
        <translation>&amp;Volgende bladsy</translation>
 
731
    </message>
 
732
    <message>
 
733
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3204"/>
 
734
        <source>&amp;First page</source>
 
735
        <translation>&amp;Eerste bladsy</translation>
 
736
    </message>
 
737
    <message>
 
738
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3211"/>
 
739
        <source>&amp;Last page</source>
 
740
        <translation>&amp;Laaste bladsy</translation>
 
741
    </message>
 
742
    <message>
 
743
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3213"/>
 
744
        <source>&amp;Set first page...</source>
 
745
        <translation>&amp;Stel eerste bladsy...</translation>
 
746
    </message>
 
747
    <message>
 
748
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3215"/>
 
749
        <source>&amp;Jump to page...</source>
 
750
        <translation>&amp;Spring na bladsy...</translation>
 
751
    </message>
 
752
    <message>
 
753
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3217"/>
 
754
        <source>Jump &amp;backward</source>
 
755
        <translation>Spring &amp;agteruit</translation>
 
756
    </message>
 
757
    <message>
 
758
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3218"/>
 
759
        <source>Jump for&amp;ward</source>
 
760
        <translation>Spring vor&amp;entoe</translation>
 
761
    </message>
 
762
    <message>
 
763
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3220"/>
 
764
        <source>&amp;Search...</source>
 
765
        <translation>&amp;Soek...</translation>
 
766
    </message>
 
767
    <message>
 
768
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3221"/>
 
769
        <source>Find previous</source>
 
770
        <translation>Vind vorige</translation>
 
771
    </message>
 
772
    <message>
 
773
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3222"/>
 
774
        <source>Find next</source>
 
775
        <translation>Vind volgende</translation>
 
776
    </message>
 
777
    <message>
 
778
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3223"/>
 
779
        <source>Cancel search</source>
 
780
        <translation>Kanselleer soektog</translation>
 
781
    </message>
 
782
    <message>
 
783
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3225"/>
 
784
        <source>&amp;Copy to clipboard</source>
 
785
        <translation>&amp;Kopieer na knipbord</translation>
 
786
    </message>
 
787
    <message>
 
788
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3226"/>
 
789
        <source>&amp;Add annotation</source>
 
790
        <translation>&amp;Voeg annotasie</translation>
 
791
    </message>
 
792
    <message>
 
793
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3228"/>
 
794
        <source>Settings...</source>
 
795
        <translation>Instellings...</translation>
 
796
    </message>
 
797
    <message>
 
798
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3233"/>
 
799
        <source>&amp;Continuous</source>
 
800
        <translation>&amp;Deurlopend</translation>
 
801
    </message>
 
802
    <message>
 
803
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3234"/>
 
804
        <source>&amp;Two pages</source>
 
805
        <translation>&amp;Twee bladsye</translation>
 
806
    </message>
 
807
    <message>
 
808
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3235"/>
 
809
        <source>Two pages &amp;with cover page</source>
 
810
        <translation>Twee bladsye &amp;met voorblad</translation>
 
811
    </message>
 
812
    <message>
 
813
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3236"/>
 
814
        <source>&amp;Multiple pages</source>
 
815
        <translation>&amp;Veelvuldige bladsye</translation>
 
816
    </message>
 
817
    <message>
 
818
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3238"/>
 
819
        <source>Right to left</source>
 
820
        <translation>Regs na links</translation>
 
821
    </message>
 
822
    <message>
 
823
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3239"/>
 
824
        <source>Zoom &amp;in</source>
 
825
        <translation>Zoem &amp;in</translation>
 
826
    </message>
 
827
    <message>
 
828
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3240"/>
 
829
        <source>Zoom &amp;out</source>
 
830
        <translation>Zoem &amp;uit</translation>
 
831
    </message>
 
832
    <message>
 
833
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3241"/>
 
834
        <source>Original &amp;size</source>
 
835
        <translation>Oorspronklike &amp;grootte</translation>
 
836
    </message>
 
837
    <message>
 
838
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3243"/>
 
839
        <source>Fit to page width</source>
 
840
        <translation>Fit by bladsy wydte</translation>
 
841
    </message>
 
842
    <message>
 
843
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3244"/>
 
844
        <source>Fit to page size</source>
 
845
        <translation>Pas by bladsy grootte</translation>
 
846
    </message>
 
847
    <message>
 
848
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3246"/>
 
849
        <source>Rotate &amp;left</source>
 
850
        <translation>Roteer &amp;links</translation>
 
851
    </message>
 
852
    <message>
 
853
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3247"/>
 
854
        <source>Rotate &amp;right</source>
 
855
        <translation>Roteer &amp;regs</translation>
 
856
    </message>
 
857
    <message>
 
858
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3249"/>
 
859
        <source>Invert colors</source>
 
860
        <translation>Keer kleure om</translation>
 
861
    </message>
 
862
    <message>
 
863
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3250"/>
 
864
        <source>Invert lightness</source>
 
865
        <translation>Keer ligheid om</translation>
 
866
    </message>
 
867
    <message>
 
868
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3251"/>
 
869
        <source>Convert to grayscale</source>
 
870
        <translation>Skakel om na grysskaal</translation>
 
871
    </message>
 
872
    <message>
 
873
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3252"/>
 
874
        <source>Trim margins</source>
 
875
        <translation>Sny marges</translation>
 
876
    </message>
 
877
    <message>
 
878
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3254"/>
 
879
        <source>Darken with paper color</source>
 
880
        <translation>Verdonker met papierkleur</translation>
 
881
    </message>
 
882
    <message>
 
883
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3255"/>
 
884
        <source>Lighten with paper color</source>
 
885
        <translation>Verlig met papierkleur</translation>
 
886
    </message>
 
887
    <message>
 
888
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3257"/>
 
889
        <source>Fonts...</source>
 
890
        <translation>Lettertipes...</translation>
 
891
    </message>
 
892
    <message>
 
893
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3259"/>
 
894
        <source>&amp;Fullscreen</source>
 
895
        <translation>&amp;Volskerm</translation>
 
896
    </message>
 
897
    <message>
 
898
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3260"/>
 
899
        <source>&amp;Presentation...</source>
 
900
        <translation>&amp;Voorlegging...</translation>
 
901
    </message>
 
902
    <message>
 
903
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3264"/>
 
904
        <source>&amp;Previous tab</source>
 
905
        <translation>&amp;Vorige oortjie</translation>
 
906
    </message>
 
907
    <message>
 
908
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3265"/>
 
909
        <source>&amp;Next tab</source>
 
910
        <translation>&amp;Volgende oortjie</translation>
 
911
    </message>
 
912
    <message>
 
913
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3267"/>
 
914
        <source>&amp;Close tab</source>
 
915
        <translation>&amp;Sluit oortjie</translation>
 
916
    </message>
 
917
    <message>
 
918
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3268"/>
 
919
        <source>Close &amp;all tabs</source>
 
920
        <translation>Sluit &amp;alle oortjies</translation>
 
921
    </message>
 
922
    <message>
 
923
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3269"/>
 
924
        <source>Close all tabs &amp;but current tab</source>
 
925
        <translation>Sluit alle oortjies &amp;maar huidige oortjie</translation>
 
926
    </message>
 
927
    <message>
 
928
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3271"/>
 
929
        <source>Restore &amp;most recently closed tab</source>
 
930
        <translation>Restoureer &amp;mees onlangs geslote oortjie</translation>
 
931
    </message>
 
932
    <message>
 
933
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3284"/>
 
934
        <source>&amp;Previous bookmark</source>
 
935
        <translation>&amp;Vorige boekmerk</translation>
 
936
    </message>
 
937
    <message>
 
938
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3285"/>
 
939
        <source>&amp;Next bookmark</source>
 
940
        <translation>&amp;Volgende boekmerk</translation>
 
941
    </message>
 
942
    <message>
 
943
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3287"/>
 
944
        <source>&amp;Add bookmark</source>
 
945
        <translation>&amp;Voeg Boekmerk</translation>
 
946
    </message>
 
947
    <message>
 
948
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3300"/>
 
949
        <source>Open copy in new &amp;window</source>
 
950
        <translation>Maak kopie oop in nuwe &amp;venster</translation>
 
951
    </message>
 
952
    <message>
 
953
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3303"/>
 
954
        <source>Split view horizontally...</source>
 
955
        <translation>Verdeel aansig horisontaal...</translation>
 
956
    </message>
 
957
    <message>
 
958
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3304"/>
 
959
        <source>Split view vertically...</source>
 
960
        <translation>Split aansig vertikaal...</translation>
 
961
    </message>
 
962
    <message>
 
963
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3305"/>
 
964
        <source>Close current view</source>
 
965
        <translation>Sluit huidige aansig</translation>
 
966
    </message>
 
967
    <message>
 
968
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3486"/>
 
969
        <source>Thumb&amp;nails</source>
 
970
        <translation>Duim&amp;naels</translation>
 
971
    </message>
 
972
    <message>
 
973
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3500"/>
 
974
        <source>Book&amp;marks</source>
 
975
        <translation>Boek&amp;merke</translation>
 
976
    </message>
 
977
    <message>
 
978
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3572"/>
 
979
        <source>Composition</source>
 
980
        <translation>Komposisie</translation>
 
981
    </message>
 
982
    <message>
 
983
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2392"/>
 
984
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3288"/>
 
985
        <source>&amp;Remove bookmark</source>
 
986
        <translation>&amp;Verwyder boekmerk</translation>
 
987
    </message>
 
988
    <message>
 
989
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2995"/>
 
990
        <source>Edit &apos;%1&apos; at %2,%3...</source>
 
991
        <translation>Wysig &apos;%1&apos; by %2,%3...</translation>
 
992
    </message>
 
993
    <message>
 
994
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3301"/>
 
995
        <source>Open containing &amp;folder</source>
 
996
        <translation>Maak bevat &amp;vouer oop</translation>
 
997
    </message>
 
998
    <message>
 
999
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3187"/>
 
1000
        <source>&amp;Save</source>
 
1001
        <translation>&amp;Stoor</translation>
 
1002
    </message>
 
1003
    <message>
 
1004
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3289"/>
 
1005
        <source>Remove all bookmarks</source>
 
1006
        <translation>Verwyderalle boekmerke</translation>
 
1007
    </message>
 
1008
    <message>
 
1009
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3293"/>
 
1010
        <source>&amp;Contents</source>
 
1011
        <translation>&amp;Inhoud</translation>
 
1012
    </message>
 
1013
    <message>
 
1014
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3294"/>
 
1015
        <source>&amp;About</source>
 
1016
        <translation>&amp;Omtrent</translation>
 
1017
    </message>
 
1018
    <message>
 
1019
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3333"/>
 
1020
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3527"/>
 
1021
        <source>&amp;File</source>
 
1022
        <translation>&amp;Lêer</translation>
 
1023
    </message>
 
1024
    <message>
 
1025
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3336"/>
 
1026
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3548"/>
 
1027
        <source>&amp;Edit</source>
 
1028
        <translation>&amp;Wysig</translation>
 
1029
    </message>
 
1030
    <message>
 
1031
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3339"/>
 
1032
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3561"/>
 
1033
        <source>&amp;View</source>
 
1034
        <translation>&amp;Bekyk</translation>
 
1035
    </message>
 
1036
    <message>
 
1037
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3453"/>
 
1038
        <source>&amp;Outline</source>
 
1039
        <translation>&amp;Buitelyn</translation>
 
1040
    </message>
 
1041
    <message>
 
1042
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3472"/>
 
1043
        <source>&amp;Properties</source>
 
1044
        <translation>&amp;Eiendomme</translation>
 
1045
    </message>
 
1046
    <message>
 
1047
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3374"/>
 
1048
        <source>&amp;Search</source>
 
1049
        <translation>&amp;Soek</translation>
 
1050
    </message>
 
1051
    <message>
 
1052
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3578"/>
 
1053
        <source>&amp;Tool bars</source>
 
1054
        <translation>&amp;Gereedskapstawe</translation>
 
1055
    </message>
 
1056
    <message>
 
1057
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3581"/>
 
1058
        <source>&amp;Docks</source>
 
1059
        <translation>&amp;Docks</translation>
 
1060
    </message>
 
1061
    <message>
 
1062
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3595"/>
 
1063
        <source>&amp;Tabs</source>
 
1064
        <translation>&amp;Oortjies</translation>
 
1065
    </message>
 
1066
    <message>
 
1067
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3618"/>
 
1068
        <source>&amp;Bookmarks</source>
 
1069
        <translation>&amp;Boekmerke</translation>
 
1070
    </message>
 
1071
    <message>
 
1072
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3629"/>
 
1073
        <source>&amp;Help</source>
 
1074
        <translation>&amp;Hulp</translation>
 
1075
    </message>
 
1076
    <message>
 
1077
        <location filename="../sources/main.cpp" line="211"/>
 
1078
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
 
1079
        <source>Choose instance</source>
 
1080
        <translation>Kies-instansie</translation>
 
1081
    </message>
 
1082
    <message>
 
1083
        <location filename="../sources/main.cpp" line="211"/>
 
1084
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
 
1085
        <source>Instance:</source>
 
1086
        <translation>Instansie:</translation>
 
1087
    </message>
 
1088
</context>
 
1089
<context>
 
1090
    <name>qpdfview::PageItem</name>
 
1091
    <message>
 
1092
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="381"/>
 
1093
        <source>Go to page %1.</source>
 
1094
        <translation>Gaan na bladsy %1.</translation>
 
1095
    </message>
 
1096
    <message>
 
1097
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="385"/>
 
1098
        <source>Go to page %1 of file &apos;%2&apos;.</source>
 
1099
        <translation>Gaan na bladsy %1 van lêer &apos;%2&apos;.</translation>
 
1100
    </message>
 
1101
    <message>
 
1102
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="393"/>
 
1103
        <source>Open &apos;%1&apos;.</source>
 
1104
        <translation>Maak oop &apos;%1&apos;.</translation>
 
1105
    </message>
 
1106
    <message>
 
1107
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="428"/>
 
1108
        <source>Edit form field &apos;%1&apos;.</source>
 
1109
        <translation>Wysig vormveld &apos;%1&apos;.</translation>
 
1110
    </message>
 
1111
    <message>
 
1112
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="796"/>
 
1113
        <source>Copy &amp;text</source>
 
1114
        <translation>Kopieer &amp;teks</translation>
 
1115
    </message>
 
1116
    <message>
 
1117
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="797"/>
 
1118
        <source>&amp;Select text</source>
 
1119
        <translation>&amp;Selekteer teks</translation>
 
1120
    </message>
 
1121
    <message>
 
1122
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="798"/>
 
1123
        <source>&amp;Append text to bookmark comment...</source>
 
1124
        <translation>&amp;Voeg teks by boekmerk opmerking...</translation>
 
1125
    </message>
 
1126
    <message>
 
1127
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="799"/>
 
1128
        <source>Copy &amp;image</source>
 
1129
        <translation>Kopieer &amp;beeld</translation>
 
1130
    </message>
 
1131
    <message>
 
1132
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="800"/>
 
1133
        <source>Save image to &amp;file...</source>
 
1134
        <translation>Stoor beeld na &amp;lêer...</translation>
 
1135
    </message>
 
1136
    <message>
 
1137
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="840"/>
 
1138
        <source>Save image to file</source>
 
1139
        <translation>Stoor beeld na lêer</translation>
 
1140
    </message>
 
1141
    <message>
 
1142
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="844"/>
 
1143
        <source>Warning</source>
 
1144
        <translation>Waarskuwing</translation>
 
1145
    </message>
 
1146
    <message>
 
1147
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="844"/>
 
1148
        <source>Could not save image to file &apos;%1&apos;.</source>
 
1149
        <translation>Kon nie beeld in lêer stoor &apos;%1&apos;.</translation>
 
1150
    </message>
 
1151
    <message>
 
1152
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="857"/>
 
1153
        <source>Add &amp;text</source>
 
1154
        <translation>Byvoeg &amp;teks</translation>
 
1155
    </message>
 
1156
    <message>
 
1157
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="858"/>
 
1158
        <source>Add &amp;highlight</source>
 
1159
        <translation>Byvoeg &amp;hoogtepunt</translation>
 
1160
    </message>
 
1161
    <message>
 
1162
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="900"/>
 
1163
        <source>&amp;Copy link address</source>
 
1164
        <translation>&amp;Kopieer skakel adres</translation>
 
1165
    </message>
 
1166
    <message>
 
1167
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="901"/>
 
1168
        <source>&amp;Select link address</source>
 
1169
        <translation>&amp;Selekteer skakel adres</translation>
 
1170
    </message>
 
1171
    <message>
 
1172
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="924"/>
 
1173
        <source>&amp;Remove annotation</source>
 
1174
        <translation>&amp;Verwyder annotasie</translation>
 
1175
    </message>
 
1176
</context>
 
1177
<context>
 
1178
    <name>qpdfview::PdfSettingsWidget</name>
 
1179
    <message>
 
1180
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1172"/>
 
1181
        <source>Antialiasing:</source>
 
1182
        <translation>Antialiasing:</translation>
 
1183
    </message>
 
1184
    <message>
 
1185
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1179"/>
 
1186
        <source>Text antialiasing:</source>
 
1187
        <translation>Teks antialiasing:</translation>
 
1188
    </message>
 
1189
    <message>
 
1190
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1186"/>
 
1191
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1225"/>
 
1192
        <source>None</source>
 
1193
        <translation>Geeneen</translation>
 
1194
    </message>
 
1195
    <message>
 
1196
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1187"/>
 
1197
        <source>Full</source>
 
1198
        <translation>Volle</translation>
 
1199
    </message>
 
1200
    <message>
 
1201
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1188"/>
 
1202
        <source>Reduced</source>
 
1203
        <translation>Verminderde</translation>
 
1204
    </message>
 
1205
    <message>
 
1206
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1191"/>
 
1207
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1198"/>
 
1208
        <source>Text hinting:</source>
 
1209
        <translation>Teks wenke:</translation>
 
1210
    </message>
 
1211
    <message>
 
1212
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1207"/>
 
1213
        <source>Ignore paper color:</source>
 
1214
        <translation>Ignoreer papier kleur:</translation>
 
1215
    </message>
 
1216
    <message>
 
1217
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1218"/>
 
1218
        <source>Overprint preview:</source>
 
1219
        <translation>Oordrukvoorskou:</translation>
 
1220
    </message>
 
1221
    <message>
 
1222
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1226"/>
 
1223
        <source>Solid</source>
 
1224
        <translation>Solied</translation>
 
1225
    </message>
 
1226
    <message>
 
1227
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1227"/>
 
1228
        <source>Shaped</source>
 
1229
        <translation>Gevorm</translation>
 
1230
    </message>
 
1231
    <message>
 
1232
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1230"/>
 
1233
        <source>Thin line mode:</source>
 
1234
        <translation>Dun lyn modus:</translation>
 
1235
    </message>
 
1236
    <message>
 
1237
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1235"/>
 
1238
        <source>Splash</source>
 
1239
        <translation>Spat</translation>
 
1240
    </message>
 
1241
    <message>
 
1242
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1236"/>
 
1243
        <source>Arthur</source>
 
1244
        <translation>Outeur</translation>
 
1245
    </message>
 
1246
    <message>
 
1247
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1239"/>
 
1248
        <source>Backend:</source>
 
1249
        <translation>Terugeinde:</translation>
 
1250
    </message>
 
1251
</context>
 
1252
<context>
 
1253
    <name>qpdfview::PluginHandler</name>
 
1254
    <message>
 
1255
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="453"/>
 
1256
        <source>Image (%1)</source>
 
1257
        <translation>Beeld (%1)</translation>
 
1258
    </message>
 
1259
    <message>
 
1260
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="468"/>
 
1261
        <source>Compressed (%1)</source>
 
1262
        <translation>Gecomprimeerd (%1)</translation>
 
1263
    </message>
 
1264
    <message>
 
1265
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="472"/>
 
1266
        <source>Supported formats (%1)</source>
 
1267
        <translation>Ondersteunde formate (%1)</translation>
 
1268
    </message>
 
1269
    <message>
 
1270
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="488"/>
 
1271
        <source>Could not decompress &apos;%1&apos;!</source>
 
1272
        <translation>Kon nie dekomprimeer &apos;%1&apos;!</translation>
 
1273
    </message>
 
1274
    <message>
 
1275
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="498"/>
 
1276
        <source>Could not match file type of &apos;%1&apos;!</source>
 
1277
        <translation>Kon nie ooreenstem met lêertipe van &apos;%1&apos;!</translation>
 
1278
    </message>
 
1279
    <message>
 
1280
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
 
1281
        <source>Critical</source>
 
1282
        <translation>Kritiese</translation>
 
1283
    </message>
 
1284
    <message>
 
1285
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
 
1286
        <source>Could not load plug-in for file type &apos;%1&apos;!</source>
 
1287
        <translation>Kon nie laai inprop vir lêer tipe &apos;%1&apos;!</translation>
 
1288
    </message>
 
1289
</context>
 
1290
<context>
 
1291
    <name>qpdfview::PrintDialog</name>
 
1292
    <message>
 
1293
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="76"/>
 
1294
        <source>Fit to page:</source>
 
1295
        <translation>Pas aan bladsy:</translation>
 
1296
    </message>
 
1297
    <message>
 
1298
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="81"/>
 
1299
        <source>e.g. 3-4,7,8,9-11</source>
 
1300
        <translation>bv. 3-4,7,8,9-11</translation>
 
1301
    </message>
 
1302
    <message>
 
1303
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="83"/>
 
1304
        <source>Page ranges:</source>
 
1305
        <translation>Bladsy ranges:</translation>
 
1306
    </message>
 
1307
    <message>
 
1308
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="90"/>
 
1309
        <source>All pages</source>
 
1310
        <translation>Alle bladsye</translation>
 
1311
    </message>
 
1312
    <message>
 
1313
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="91"/>
 
1314
        <source>Even pages</source>
 
1315
        <translation>Ewe bladsye</translation>
 
1316
    </message>
 
1317
    <message>
 
1318
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="92"/>
 
1319
        <source>Odd pages</source>
 
1320
        <translation>Onewe bladsye</translation>
 
1321
    </message>
 
1322
    <message>
 
1323
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="95"/>
 
1324
        <source>Page set:</source>
 
1325
        <translation>Bladsy stel:</translation>
 
1326
    </message>
 
1327
    <message>
 
1328
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="98"/>
 
1329
        <source>Single page</source>
 
1330
        <translation>Enkel bladsy</translation>
 
1331
    </message>
 
1332
    <message>
 
1333
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="99"/>
 
1334
        <source>Two pages</source>
 
1335
        <translation>Twee bladsye</translation>
 
1336
    </message>
 
1337
    <message>
 
1338
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="100"/>
 
1339
        <source>Four pages</source>
 
1340
        <translation>Vier bladsye</translation>
 
1341
    </message>
 
1342
    <message>
 
1343
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="101"/>
 
1344
        <source>Six pages</source>
 
1345
        <translation>Ses bladsye</translation>
 
1346
    </message>
 
1347
    <message>
 
1348
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="102"/>
 
1349
        <source>Nine pages</source>
 
1350
        <translation>Nege bladsye</translation>
 
1351
    </message>
 
1352
    <message>
 
1353
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="103"/>
 
1354
        <source>Sixteen pages</source>
 
1355
        <translation>Sestien bladsye</translation>
 
1356
    </message>
 
1357
    <message>
 
1358
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="106"/>
 
1359
        <source>Number-up:</source>
 
1360
        <translation>Nommer-up:</translation>
 
1361
    </message>
 
1362
    <message>
 
1363
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="109"/>
 
1364
        <source>Bottom to top and left to right</source>
 
1365
        <translation>Bodem na bopunt en links na regs</translation>
 
1366
    </message>
 
1367
    <message>
 
1368
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="110"/>
 
1369
        <source>Bottom to top and right to left</source>
 
1370
        <translation>Bodem na bopunt en regs na links</translation>
 
1371
    </message>
 
1372
    <message>
 
1373
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="111"/>
 
1374
        <source>Left to right and bottom to top</source>
 
1375
        <translation>Links na regs en bodem na bopunt</translation>
 
1376
    </message>
 
1377
    <message>
 
1378
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="112"/>
 
1379
        <source>Left to right and top to bottom</source>
 
1380
        <translation>Links na regs en bopunt na bodem</translation>
 
1381
    </message>
 
1382
    <message>
 
1383
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="113"/>
 
1384
        <source>Right to left and bottom to top</source>
 
1385
        <translation>Regs na links en bodem na bopunt</translation>
 
1386
    </message>
 
1387
    <message>
 
1388
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="114"/>
 
1389
        <source>Right to left and top to bottom</source>
 
1390
        <translation>Regs na links en bopunt na bodem</translation>
 
1391
    </message>
 
1392
    <message>
 
1393
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="115"/>
 
1394
        <source>Top to bottom and left to right</source>
 
1395
        <translation>Bopunt na bodem en links na regs</translation>
 
1396
    </message>
 
1397
    <message>
 
1398
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="116"/>
 
1399
        <source>Top to bottom and right to left</source>
 
1400
        <translation>Bopunt na bodem en regs na links</translation>
 
1401
    </message>
 
1402
    <message>
 
1403
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="119"/>
 
1404
        <source>Number-up layout:</source>
 
1405
        <translation>Nommer-up uitleg:</translation>
 
1406
    </message>
 
1407
    <message>
 
1408
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="123"/>
 
1409
        <source>Extended options</source>
 
1410
        <translation>Verlengde opsies</translation>
 
1411
    </message>
 
1412
</context>
 
1413
<context>
 
1414
    <name>qpdfview::PsSettingsWidget</name>
 
1415
    <message>
 
1416
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="262"/>
 
1417
        <source>Graphics antialias bits:</source>
 
1418
        <translation>Grafiese antialias bisse:</translation>
 
1419
    </message>
 
1420
    <message>
 
1421
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="270"/>
 
1422
        <source>Text antialias bits:</source>
 
1423
        <translation>Teks antialias bisse:</translation>
 
1424
    </message>
 
1425
</context>
 
1426
<context>
 
1427
    <name>qpdfview::RecentlyClosedMenu</name>
 
1428
    <message>
 
1429
        <location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="34"/>
 
1430
        <source>&amp;Recently closed</source>
 
1431
        <translation>&amp;Onlangs gesluit</translation>
 
1432
    </message>
 
1433
    <message>
 
1434
        <location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="41"/>
 
1435
        <source>&amp;Clear list</source>
 
1436
        <translation>&amp;Maak lys skoon</translation>
 
1437
    </message>
 
1438
</context>
 
1439
<context>
 
1440
    <name>qpdfview::RecentlyUsedMenu</name>
 
1441
    <message>
 
1442
        <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="33"/>
 
1443
        <source>Recently &amp;used</source>
 
1444
        <translation>Onlangs &amp;gebruikde</translation>
 
1445
    </message>
 
1446
    <message>
 
1447
        <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="41"/>
 
1448
        <source>&amp;Clear list</source>
 
1449
        <translation>&amp;Maak lys skoon</translation>
 
1450
    </message>
 
1451
</context>
 
1452
<context>
 
1453
    <name>qpdfview::SearchModel</name>
 
1454
    <message>
 
1455
        <location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="154"/>
 
1456
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences</source>
 
1457
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voorkomste</translation>
 
1458
    </message>
 
1459
    <message>
 
1460
        <location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="198"/>
 
1461
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences on page &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
 
1462
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voorkomste op bladsy &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
 
1463
    </message>
 
1464
</context>
 
1465
<context>
 
1466
    <name>qpdfview::SearchableMenu</name>
 
1467
    <message>
 
1468
        <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="210"/>
 
1469
        <source>Search for &apos;%1&apos;...</source>
 
1470
        <translation>Soek vir &apos;%1&apos;...</translation>
 
1471
    </message>
 
1472
</context>
 
1473
<context>
 
1474
    <name>qpdfview::SettingsDialog</name>
 
1475
    <message>
 
1476
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="114"/>
 
1477
        <source>General</source>
 
1478
        <translation>Generaal</translation>
 
1479
    </message>
 
1480
    <message>
 
1481
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="147"/>
 
1482
        <source>&amp;Behavior</source>
 
1483
        <translation>&amp;Gedrag</translation>
 
1484
    </message>
 
1485
    <message>
 
1486
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="148"/>
 
1487
        <source>&amp;Graphics</source>
 
1488
        <translation>&amp;Grafika</translation>
 
1489
    </message>
 
1490
    <message>
 
1491
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="149"/>
 
1492
        <source>&amp;Interface</source>
 
1493
        <translation>&amp;Koppelvlak</translation>
 
1494
    </message>
 
1495
    <message>
 
1496
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="150"/>
 
1497
        <source>&amp;Shortcuts</source>
 
1498
        <translation>&amp;Kortpaaie</translation>
 
1499
    </message>
 
1500
    <message>
 
1501
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="151"/>
 
1502
        <source>&amp;Modifiers</source>
 
1503
        <translation>&amp;Modifiseers</translation>
 
1504
    </message>
 
1505
    <message>
 
1506
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="157"/>
 
1507
        <source>Defaults</source>
 
1508
        <translation>Verstek</translation>
 
1509
    </message>
 
1510
    <message>
 
1511
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="160"/>
 
1512
        <source>Defaults on current tab</source>
 
1513
        <translation>Verstek op huidige oortjie</translation>
 
1514
    </message>
 
1515
    <message>
 
1516
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="166"/>
 
1517
        <source>Mouse wheel modifiers</source>
 
1518
        <translation>Muis wiel modifiseers</translation>
 
1519
    </message>
 
1520
    <message>
 
1521
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="169"/>
 
1522
        <source>Mouse button modifiers</source>
 
1523
        <translation>Muis knoppie modifiseers</translation>
 
1524
    </message>
 
1525
    <message>
 
1526
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="250"/>
 
1527
        <source>Open URL:</source>
 
1528
        <translation>Oop URL</translation>
 
1529
    </message>
 
1530
    <message>
 
1531
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="254"/>
 
1532
        <source>Auto-refresh:</source>
 
1533
        <translation>Outo-verversing:</translation>
 
1534
    </message>
 
1535
    <message>
 
1536
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="258"/>
 
1537
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="261"/>
 
1538
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="554"/>
 
1539
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="585"/>
 
1540
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
 
1541
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="592"/>
 
1542
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="595"/>
 
1543
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="598"/>
 
1544
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="607"/>
 
1545
        <source>Effective after restart.</source>
 
1546
        <translation>Effektief na herbegin.</translation>
 
1547
    </message>
 
1548
    <message>
 
1549
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="258"/>
 
1550
        <source>Track recently used:</source>
 
1551
        <translation>Spoor onlangs gebruik:</translation>
 
1552
    </message>
 
1553
    <message>
 
1554
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="261"/>
 
1555
        <source>Keep recently closed:</source>
 
1556
        <translation>Hou- onlangs gesluit:</translation>
 
1557
    </message>
 
1558
    <message>
 
1559
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="265"/>
 
1560
        <source>Restore tabs:</source>
 
1561
        <translation>Restoureer oortjies:</translation>
 
1562
    </message>
 
1563
    <message>
 
1564
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
 
1565
        <source>Restore bookmarks:</source>
 
1566
        <translation>Restoureer boekmerke:</translation>
 
1567
    </message>
 
1568
    <message>
 
1569
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="271"/>
 
1570
        <source>Restore per-file settings:</source>
 
1571
        <translation>Restoureer per-lêer instellings:</translation>
 
1572
    </message>
 
1573
    <message>
 
1574
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="274"/>
 
1575
        <source> min</source>
 
1576
        <translation> min</translation>
 
1577
    </message>
 
1578
    <message>
 
1579
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="274"/>
 
1580
        <source>Save database interval:</source>
 
1581
        <translation>Stoor databasis interval:</translation>
 
1582
    </message>
 
1583
    <message>
 
1584
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="297"/>
 
1585
        <source>Synchronize presentation:</source>
 
1586
        <translation>Sinkroniseer aanbieding:</translation>
 
1587
    </message>
 
1588
    <message>
 
1589
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="300"/>
 
1590
        <source>Default</source>
 
1591
        <translation>Verstek</translation>
 
1592
    </message>
 
1593
    <message>
 
1594
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="300"/>
 
1595
        <source>Presentation screen:</source>
 
1596
        <translation>Aanbieding skerm:</translation>
 
1597
    </message>
 
1598
    <message>
 
1599
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="307"/>
 
1600
        <source>Synchronize split views:</source>
 
1601
        <translation>Sinkroniseer gesplete aansigte:</translation>
 
1602
    </message>
 
1603
    <message>
 
1604
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="311"/>
 
1605
        <source>Relative jumps:</source>
 
1606
        <translation>Relatiewe spronge:</translation>
 
1607
    </message>
 
1608
    <message>
 
1609
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="317"/>
 
1610
        <source>Zoom factor:</source>
 
1611
        <translation>Zoem faktor:</translation>
 
1612
    </message>
 
1613
    <message>
 
1614
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="320"/>
 
1615
        <source>Parallel search execution:</source>
 
1616
        <translation>Parallelle soektog uitvoering:</translation>
 
1617
    </message>
 
1618
    <message>
 
1619
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="324"/>
 
1620
        <source> ms</source>
 
1621
        <translation> ms</translation>
 
1622
    </message>
 
1623
    <message>
 
1624
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="324"/>
 
1625
        <source>None</source>
 
1626
        <translation>Geeneen</translation>
 
1627
    </message>
 
1628
    <message>
 
1629
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="324"/>
 
1630
        <source>Highlight duration:</source>
 
1631
        <translation>Hoogtepunt duur:</translation>
 
1632
    </message>
 
1633
    <message>
 
1634
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="327"/>
 
1635
        <source>Highlight color:</source>
 
1636
        <translation>Hoogtepunt kleur:</translation>
 
1637
    </message>
 
1638
    <message>
 
1639
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="330"/>
 
1640
        <source>Annotation color:</source>
 
1641
        <translation>Aantekening kleur:</translation>
 
1642
    </message>
 
1643
    <message>
 
1644
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="334"/>
 
1645
        <source>&apos;%1&apos; is replaced by the absolute file path. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; is replaced by line resp. column number.</source>
 
1646
        <translation>&apos;%1&apos; word vervang deur die absolute lêerpad. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; word vervang deur lyn resp. kolom nommer.</translation>
 
1647
    </message>
 
1648
    <message>
 
1649
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="334"/>
 
1650
        <source>Source editor:</source>
 
1651
        <translation>Bron redakteur:</translation>
 
1652
    </message>
 
1653
    <message>
 
1654
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="404"/>
 
1655
        <source>Use tiling:</source>
 
1656
        <translation>Gebruik teëlwerk:</translation>
 
1657
    </message>
 
1658
    <message>
 
1659
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="407"/>
 
1660
        <source>Keep obsolete pixmaps:</source>
 
1661
        <translation>Hou uitgediende pixmaps:</translation>
 
1662
    </message>
 
1663
    <message>
 
1664
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="410"/>
 
1665
        <source>Use device pixel ratio:</source>
 
1666
        <translation>Gebruik toestel pixel verhouding:</translation>
 
1667
    </message>
 
1668
    <message>
 
1669
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="419"/>
 
1670
        <source>Use logical DPI:</source>
 
1671
        <translation>Gebruik logiese DPI:</translation>
 
1672
    </message>
 
1673
    <message>
 
1674
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
 
1675
        <source>Decorate pages:</source>
 
1676
        <translation>Versier bladsye:</translation>
 
1677
    </message>
 
1678
    <message>
 
1679
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
 
1680
        <source>Decorate links:</source>
 
1681
        <translation>Versier skakels:</translation>
 
1682
    </message>
 
1683
    <message>
 
1684
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="429"/>
 
1685
        <source>Decorate form fields:</source>
 
1686
        <translation>Versier vorm velde</translation>
 
1687
    </message>
 
1688
    <message>
 
1689
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="433"/>
 
1690
        <source>Background color:</source>
 
1691
        <translation>Agtergrond kleur:</translation>
 
1692
    </message>
 
1693
    <message>
 
1694
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="436"/>
 
1695
        <source>Paper color:</source>
 
1696
        <translation>Papier kleur:</translation>
 
1697
    </message>
 
1698
    <message>
 
1699
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="439"/>
 
1700
        <source>Presentation background color:</source>
 
1701
        <translation>Aanbieding agtergrond kleur:</translation>
 
1702
    </message>
 
1703
    <message>
 
1704
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="443"/>
 
1705
        <source>Pages per row:</source>
 
1706
        <translation>Bladsye per ry:</translation>
 
1707
    </message>
 
1708
    <message>
 
1709
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="447"/>
 
1710
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="450"/>
 
1711
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="454"/>
 
1712
        <source> px</source>
 
1713
        <translation> px</translation>
 
1714
    </message>
 
1715
    <message>
 
1716
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="447"/>
 
1717
        <source>Page spacing:</source>
 
1718
        <translation>Bladsy spasiëring:</translation>
 
1719
    </message>
 
1720
    <message>
 
1721
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="450"/>
 
1722
        <source>Thumbnail spacing:</source>
 
1723
        <translation>Duimnael spasiëring:</translation>
 
1724
    </message>
 
1725
    <message>
 
1726
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="454"/>
 
1727
        <source>Thumbnail size:</source>
 
1728
        <translation>Duimnael grootte:</translation>
 
1729
    </message>
 
1730
    <message>
 
1731
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="454"/>
 
1732
        <source>Fit to viewport</source>
 
1733
        <translation>Fit om te uitsig-poort</translation>
 
1734
    </message>
 
1735
    <message>
 
1736
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="601"/>
 
1737
        <source>Document context menu:</source>
 
1738
        <translation>Dokument kontek spyskaart:</translation>
 
1739
    </message>
 
1740
    <message>
 
1741
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="604"/>
 
1742
        <source>Tab context menu:</source>
 
1743
        <translation>Oortjie konteks spyskaart:</translation>
 
1744
    </message>
 
1745
    <message>
 
1746
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="737"/>
 
1747
        <source>Open in source editor:</source>
 
1748
        <translation>Maak oop in bron redigeerder:</translation>
 
1749
    </message>
 
1750
    <message>
 
1751
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="848"/>
 
1752
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="857"/>
 
1753
        <source>%1 MB</source>
 
1754
        <translation>%1 MB</translation>
 
1755
    </message>
 
1756
    <message>
 
1757
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="458"/>
 
1758
        <source>Cache size:</source>
 
1759
        <translation>Cache grootte:</translation>
 
1760
    </message>
 
1761
    <message>
 
1762
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="314"/>
 
1763
        <source>Minimal scrolling:</source>
 
1764
        <translation>Minimale scrolling:</translation>
 
1765
    </message>
 
1766
    <message>
 
1767
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="461"/>
 
1768
        <source>Prefetch:</source>
 
1769
        <translation>Prefetch:</translation>
 
1770
    </message>
 
1771
    <message>
 
1772
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="464"/>
 
1773
        <source>Prefetch distance:</source>
 
1774
        <translation>Prefetch afstand:</translation>
 
1775
    </message>
 
1776
    <message>
 
1777
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="565"/>
 
1778
        <source>Top</source>
 
1779
        <translation>Bopunt</translation>
 
1780
    </message>
 
1781
    <message>
 
1782
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="565"/>
 
1783
        <source>Bottom</source>
 
1784
        <translation>Bodem</translation>
 
1785
    </message>
 
1786
    <message>
 
1787
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="565"/>
 
1788
        <source>Left</source>
 
1789
        <translation>Links</translation>
 
1790
    </message>
 
1791
    <message>
 
1792
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="565"/>
 
1793
        <source>Right</source>
 
1794
        <translation>Regs</translation>
 
1795
    </message>
 
1796
    <message>
 
1797
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="564"/>
 
1798
        <source>Tab position:</source>
 
1799
        <translation>Oortjie-posisie:</translation>
 
1800
    </message>
 
1801
    <message>
 
1802
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="570"/>
 
1803
        <source>As needed</source>
 
1804
        <translation>Soos benodig</translation>
 
1805
    </message>
 
1806
    <message>
 
1807
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="570"/>
 
1808
        <source>Always</source>
 
1809
        <translation>Altyd</translation>
 
1810
    </message>
 
1811
    <message>
 
1812
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
 
1813
        <source>Exit after last tab:</source>
 
1814
        <translation>Uitgang nadat laaste oortjie:</translation>
 
1815
    </message>
 
1816
    <message>
 
1817
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="607"/>
 
1818
        <source>Scrollable menus:</source>
 
1819
        <translation>Scrollable spyskaarte:</translation>
 
1820
    </message>
 
1821
    <message>
 
1822
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="610"/>
 
1823
        <source>Searchable menus:</source>
 
1824
        <translation>Soekbare spyskaarte:</translation>
 
1825
    </message>
 
1826
    <message>
 
1827
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="734"/>
 
1828
        <source>Zoom to selection:</source>
 
1829
        <translation>Zoem om seleksie:</translation>
 
1830
    </message>
 
1831
    <message>
 
1832
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="274"/>
 
1833
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="570"/>
 
1834
        <source>Never</source>
 
1835
        <translation>Nooit</translation>
 
1836
    </message>
 
1837
    <message>
 
1838
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="111"/>
 
1839
        <source>Settings</source>
 
1840
        <translation>Instellings</translation>
 
1841
    </message>
 
1842
    <message>
 
1843
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
 
1844
        <source>Tab visibility:</source>
 
1845
        <translation>Oortjie-sigbaarheid:</translation>
 
1846
    </message>
 
1847
    <message>
 
1848
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="574"/>
 
1849
        <source>Spread tabs:</source>
 
1850
        <translation>Sprei oortjies uit:</translation>
 
1851
    </message>
 
1852
    <message>
 
1853
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="578"/>
 
1854
        <source>New tab next to current tab:</source>
 
1855
        <translation>Nuwe oortjie langs huidige oortjie:</translation>
 
1856
    </message>
 
1857
    <message>
 
1858
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="585"/>
 
1859
        <source>Recently used count:</source>
 
1860
        <translation>Onlangs gebruik getelling:</translation>
 
1861
    </message>
 
1862
    <message>
 
1863
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
 
1864
        <source>Recently closed count:</source>
 
1865
        <translation>Onlangs geslote getelling:</translation>
 
1866
    </message>
 
1867
    <message>
 
1868
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="554"/>
 
1869
        <source>Extended search dock:</source>
 
1870
        <translation>Verlengde soekdok:</translation>
 
1871
    </message>
 
1872
    <message>
 
1873
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="614"/>
 
1874
        <source>Toggle tool and menu bars with fullscreen:</source>
 
1875
        <translation>Toggle nuts en spyskaartbalke met volskerm:</translation>
 
1876
    </message>
 
1877
    <message>
 
1878
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="592"/>
 
1879
        <source>File tool bar:</source>
 
1880
        <translation>Lêer werkbalk:</translation>
 
1881
    </message>
 
1882
    <message>
 
1883
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="595"/>
 
1884
        <source>Edit tool bar:</source>
 
1885
        <translation>Wysig nutsbalk:</translation>
 
1886
    </message>
 
1887
    <message>
 
1888
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="598"/>
 
1889
        <source>View tool bar:</source>
 
1890
        <translation>Bekyk nutsbalk:</translation>
 
1891
    </message>
 
1892
    <message>
 
1893
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="618"/>
 
1894
        <source>Use page label:</source>
 
1895
        <translation>Gebruik bladsy etiket:</translation>
 
1896
    </message>
 
1897
    <message>
 
1898
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="621"/>
 
1899
        <source>Document title as tab title:</source>
 
1900
        <translation>Dokument titel as oortjie titel:</translation>
 
1901
    </message>
 
1902
    <message>
 
1903
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="625"/>
 
1904
        <source>Current page in window title:</source>
 
1905
        <translation>Huidige bladsy in venster titel:</translation>
 
1906
    </message>
 
1907
    <message>
 
1908
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="628"/>
 
1909
        <source>Instance name in window title:</source>
 
1910
        <translation>Geval naam in venster titel:</translation>
 
1911
    </message>
 
1912
    <message>
 
1913
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="304"/>
 
1914
        <source>Synchronize outline view:</source>
 
1915
        <translation>Sinkroniseer buitelyn aansig:</translation>
 
1916
    </message>
 
1917
    <message>
 
1918
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="632"/>
 
1919
        <source>Highlight current thumbnail:</source>
 
1920
        <translation>Hoogtepunt huidige duimnael:</translation>
 
1921
    </message>
 
1922
    <message>
 
1923
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="635"/>
 
1924
        <source>Limit thumbnails to results:</source>
 
1925
        <translation>Limiet duimnaels na resultate:</translation>
 
1926
    </message>
 
1927
    <message>
 
1928
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="557"/>
 
1929
        <source>Annotation overlay:</source>
 
1930
        <translation>Annotasie overlay:</translation>
 
1931
    </message>
 
1932
    <message>
 
1933
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="560"/>
 
1934
        <source>Form field overlay:</source>
 
1935
        <translation>Vorm veld overlay:</translation>
 
1936
    </message>
 
1937
    <message>
 
1938
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="719"/>
 
1939
        <source>Zoom:</source>
 
1940
        <translation>Zoem:</translation>
 
1941
    </message>
 
1942
    <message>
 
1943
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="722"/>
 
1944
        <source>Rotate:</source>
 
1945
        <translation>Roteer</translation>
 
1946
    </message>
 
1947
    <message>
 
1948
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="725"/>
 
1949
        <source>Scroll:</source>
 
1950
        <translation>Scroll:</translation>
 
1951
    </message>
 
1952
    <message>
 
1953
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="728"/>
 
1954
        <source>Copy to clipboard:</source>
 
1955
        <translation>Kopieer na knipbord:</translation>
 
1956
    </message>
 
1957
    <message>
 
1958
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="731"/>
 
1959
        <source>Add annotation:</source>
 
1960
        <translation>Byvoeg annotasie:</translation>
 
1961
    </message>
 
1962
</context>
 
1963
<context>
 
1964
    <name>qpdfview::ShortcutHandler</name>
 
1965
    <message>
 
1966
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="147"/>
 
1967
        <source>Action</source>
 
1968
        <translation>Aksie</translation>
 
1969
    </message>
 
1970
    <message>
 
1971
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="149"/>
 
1972
        <source>Key sequence</source>
 
1973
        <translation>Sleutel-volgorde</translation>
 
1974
    </message>
 
1975
    <message>
 
1976
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="362"/>
 
1977
        <source>Skip backward</source>
 
1978
        <translation>Spring agtertoe</translation>
 
1979
    </message>
 
1980
    <message>
 
1981
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="366"/>
 
1982
        <source>Skip forward</source>
 
1983
        <translation>Spring vorentoe</translation>
 
1984
    </message>
 
1985
    <message>
 
1986
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="370"/>
 
1987
        <source>Move up</source>
 
1988
        <translation>Skuif op</translation>
 
1989
    </message>
 
1990
    <message>
 
1991
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="374"/>
 
1992
        <source>Move down</source>
 
1993
        <translation>Beweeg ondertoe</translation>
 
1994
    </message>
 
1995
    <message>
 
1996
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="378"/>
 
1997
        <source>Move left</source>
 
1998
        <translation>Beweeg links</translation>
 
1999
    </message>
 
2000
    <message>
 
2001
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="382"/>
 
2002
        <source>Move right</source>
 
2003
        <translation>Beweeg regs</translation>
 
2004
    </message>
 
2005
</context>
 
2006
<context>
 
2007
    <name>qpdfview::TreeView</name>
 
2008
    <message>
 
2009
        <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="710"/>
 
2010
        <source>&amp;Expand all</source>
 
2011
        <translation>&amp;Uitbrei alle</translation>
 
2012
    </message>
 
2013
    <message>
 
2014
        <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="711"/>
 
2015
        <source>&amp;Collapse all</source>
 
2016
        <translation>&amp;Ineenstort alle</translation>
 
2017
    </message>
 
2018
</context>
 
2019
</TS>