1
1
# Norwegian Bokmal translation for gwibber
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
3
# This file is distributed under the same license as the gwibber package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: gwibber-team@lists.launchpad.net\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 15:47+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 07:16+0000\n"
12
"Last-Translator: Kimme Utsi <kimmeu@gmail.com>\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:56-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 04:10+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-28 16:24+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-23 05:00+0000\n"
19
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:1 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:1
21
21
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
22
msgid "Gwibber Microblogging Client"
23
msgstr "Gwibber Mikroblogging Klient"
25
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
26
msgid "Microblogging Client"
27
msgstr "Mikroblogging Klient"
25
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:2
26
msgid "Gwibber Social Settings"
29
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:3 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:3
29
30
#: ../gwibber.desktop.in.h:3
30
31
msgid "Microblogging client for GNOME"
31
msgstr "Mikroblogging klient for GNOME"
33
#: ../gwibber/client.py:46
37
#: ../gwibber/client.py:47
41
#: ../gwibber/client.py:48
43
msgstr "Varslings_områdeikon"
45
#. Translators: these are checkbox
46
#: ../gwibber/client.py:53 ../ui/preferences.glade.h:56
47
msgid "_Receive Messages"
48
msgstr "_Hent Beskjeder"
50
#: ../gwibber/client.py:54 ../ui/preferences.glade.h:57
51
msgid "_Send Messages"
52
msgstr "_Send Beskjeder"
54
#: ../gwibber/client.py:55
55
msgid "Search _Messages"
56
msgstr "Søk _Beskjeder"
58
#: ../gwibber/client.py:77
62
#: ../gwibber/client.py:137
66
#: ../gwibber/client.py:138
70
#: ../gwibber/client.py:175
74
#: ../gwibber/client.py:314
75
msgid "Enter a search query:"
76
msgstr "Skriv inn søks forslag:"
78
#: ../gwibber/client.py:450
81
"%s message from %s at %s\n"
85
"%s beskjed fra %s på %s\n"
89
#: ../gwibber/client.py:552 ../gwibber/client.py:558
91
msgid "Characters remaining: %s"
92
msgstr "Karakterer gjenstående: %s"
94
#: ../gwibber/client.py:588
98
#: ../gwibber/client.py:592
102
#: ../gwibber/client.py:652
106
#: ../gwibber/client.py:653 ../gwibber/configui.py:131
110
#: ../gwibber/client.py:654
114
#: ../gwibber/client.py:655
118
#: ../gwibber/client.py:657 ../ui/preferences.glade.h:37
120
msgstr "Innstillinger"
122
#: ../gwibber/client.py:659
126
#. actThemeTest = gtk.Action("gwibberThemeTest", "_Theme Test", None, gtk.STOCK_PREFERENCES)
127
#. actThemeTest.connect("activate", self.theme_preview_test)
128
#. menuHelp.append(actThemeTest.create_menu_item())
129
#: ../gwibber/client.py:665
32
msgstr "Mikrobloggklient for GNOME"
34
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:4
35
msgid "Social Settings"
38
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:2
39
msgid "Gwibber Social Accounts"
42
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:4
43
msgid "Social Accounts"
46
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
47
msgid "Gwibber Social Client"
50
#: ../gwibber.desktop.in.h:4
54
#: ../gwibber/client.py:115
58
#: ../gwibber/client.py:205
62
#: ../gwibber/client.py:206
66
#: ../gwibber/client.py:207
70
#: ../gwibber/client.py:209
74
#: ../gwibber/client.py:210
78
#: ../gwibber/client.py:211
82
#: ../gwibber/client.py:212
84
msgstr "_Innstillinger"
86
#: ../gwibber/client.py:213
90
#: ../gwibber/client.py:214
94
#: ../gwibber/client.py:216
98
#: ../gwibber/client.py:217
102
#: ../gwibber/client.py:218
103
msgid "_Close Stream"
106
#: ../gwibber/client.py:220
130
107
msgid "Get Help Online..."
108
msgstr "Få Hjelp På Nett..."
133
#: ../gwibber/client.py:667
110
#: ../gwibber/client.py:221
134
111
msgid "Translate This Application..."
137
#: ../gwibber/client.py:669
138
msgid "Report a Problem"
141
#: ../gwibber/client.py:671
145
#: ../gwibber/client.py:686
149
#: ../gwibber/client.py:690
153
#: ../gwibber/client.py:695
157
#: ../gwibber/client.py:698
161
#: ../gwibber/client.py:701
165
#: ../gwibber/client.py:705
169
#: ../gwibber/client.py:714 ../ui/preferences.glade.h:23
170
msgid "Display bubbles"
173
#: ../gwibber/client.py:765
177
#: ../gwibber/client.py:771
181
#: ../gwibber/client.py:987
183
msgid "Last update: %s"
186
#: ../gwibber/configui.py:30
187
msgid "Keys obtained successfully."
190
#: ../gwibber/configui.py:33
191
msgid "Failed to obtain key."
194
#: ../gwibber/configui.py:78
196
msgid "Create %s account"
199
#: ../gwibber/configui.py:80
201
msgid "Edit %s account"
204
#: ../gwibber/configui.py:89
205
msgid "Are you sure you want to cancel the creation of this account?"
208
#: ../gwibber/configui.py:91
209
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
212
#: ../gwibber/configui.py:104
213
msgid "Manage Accounts"
216
#: ../gwibber/configui.py:122
220
#: ../gwibber/configui.py:125
224
#: ../gwibber/configui.py:128
228
#: ../gwibber/configui.py:132
232
#. Translators: this string appears when somebody reply to a message
233
#. like '3 minutes ago in reply to angelina'
234
#: ../gwibber/gwui.py:56
238
#. Translators: this string indicates where the message arrived from
239
#. like 'from api', 'from Gwibber'
240
#: ../gwibber/gwui.py:59
244
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
245
#. Indicates with wich action the error happened
246
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:65 ../gwibber/microblog/__init__.py:72
247
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:79
251
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
252
#. Indicates with wich action the error happened
253
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:87
254
msgid "retrieve thread"
257
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
258
#. Indicates with wich action the error happened
259
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:94
260
msgid "retrieve responses"
263
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
264
#. Indicates with wich action the error happened
265
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:101
266
msgid "retrieve messages"
269
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
270
#. Indicates with wich action the error happened
271
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:108
272
msgid "retrieve positions"
275
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
276
#. Indicates with wich action the error happened
277
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:115 ../gwibber/microblog/__init__.py:122
278
msgid "perform search query"
281
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
282
#. Indicates with wich action the error happened
283
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:129
284
msgid "perform tag query"
287
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
288
#. Indicates with wich action the error happened
289
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:142
290
msgid "perform group query"
293
#: ../gwibber/microblog/twitter.py:92 ../gwibber/microblog/twitter.py:93
294
msgid "This user has protected their updates."
297
#: ../gwibber/microblog/twitter.py:92 ../gwibber/microblog/twitter.py:93
299
"You need to send a request before you can view this person's timeline."
302
#: ../gwibber/microblog/twitter.py:92 ../gwibber/microblog/twitter.py:93
303
msgid "Send request..."
306
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:59
308
msgid "%(year)d year ago"
309
msgid_plural "%(year)d years ago"
313
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:62
315
msgid "%(day)d day ago"
316
msgid_plural "%(day)d days ago"
320
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:65
322
msgid "%(hour)d hour ago"
323
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
327
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:68
329
msgid "%(minute)d minute ago"
330
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
334
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:71
336
msgid "%(sec)d second ago"
337
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
341
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:73
346
#: ../ui/preferences.glade.h:1
348
"<b>1.</b> Click the button below to request\n"
349
"a Gwibber login code from Facebook."
352
#: ../ui/preferences.glade.h:3
354
"<b>2.</b> Copy and paste the one-time code into the entry field below and "
355
"then click the Apply button."
358
#: ../ui/preferences.glade.h:4
360
"<b>3.</b> Click the button below to give Gwibber permission to set your "
364
#: ../ui/preferences.glade.h:5
365
msgid "<b>Account Information</b>"
368
#: ../ui/preferences.glade.h:6
369
msgid "<b>Account Status</b>"
372
#: ../ui/preferences.glade.h:7
373
msgid "<b>Appearance</b>"
376
#: ../ui/preferences.glade.h:8
377
msgid "<b>Experimental</b>"
380
#: ../ui/preferences.glade.h:9
381
msgid "<b>Notification</b>"
384
#: ../ui/preferences.glade.h:10
388
#: ../ui/preferences.glade.h:11
389
msgid "<b>Update</b>"
392
#: ../ui/preferences.glade.h:12
393
msgid "<b>Window Behavior</b>"
396
#: ../ui/preferences.glade.h:13
400
#: ../ui/preferences.glade.h:14
401
msgid "About Gwibber"
404
#: ../ui/preferences.glade.h:15
408
#: ../ui/preferences.glade.h:16
409
msgid "Append colon to username when replying"
412
#: ../ui/preferences.glade.h:17
413
msgid "Authorize Status Changes"
416
#: ../ui/preferences.glade.h:18
417
msgid "Automatically shorten pasted URLs"
420
#: ../ui/preferences.glade.h:19
422
"Click the link below to navigate to the Facebook friends page and then copy "
423
"the \"Friend's Status Feed\" link from the left-hand side of the page and "
424
"paste it into the Feed URL textbox."
427
#: ../ui/preferences.glade.h:20
428
msgid "Comment Color:"
431
#: ../ui/preferences.glade.h:21
432
msgid "Copyright (C) 2007-2009 Gwibber Team"
435
#: ../ui/preferences.glade.h:22
439
#: ../ui/preferences.glade.h:24
443
#: ../ui/preferences.glade.h:25
444
msgid "Facebook Authorization"
447
#: ../ui/preferences.glade.h:26
451
#: ../ui/preferences.glade.h:27
455
#: ../ui/preferences.glade.h:28
456
msgid "Get Jaiku API key"
459
#: ../ui/preferences.glade.h:29
460
msgid "Get Ping.fm key"
463
#: ../ui/preferences.glade.h:30
464
msgid "Gwibber Web Site"
467
#: ../ui/preferences.glade.h:31
469
"Gwibber is an open source microblogging client for GNOME that supports "
470
"Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca and other popular social web "
474
#: ../ui/preferences.glade.h:32
475
msgid "Hide taskbar entry"
478
#: ../ui/preferences.glade.h:33
479
msgid "Message Color:"
482
#: ../ui/preferences.glade.h:34
483
msgid "Minimize to tray on close"
486
#: ../ui/preferences.glade.h:35
487
msgid "Minutes between refresh: "
490
#: ../ui/preferences.glade.h:36
494
#: ../ui/preferences.glade.h:38
495
msgid "Request Login Code"
498
#: ../ui/preferences.glade.h:39
499
msgid "Show tray icon"
502
#: ../ui/preferences.glade.h:40
504
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
505
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
506
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
507
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
509
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
510
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
511
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
512
"GNU General Public License for more details.\n"
514
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
515
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
516
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
520
#: ../ui/preferences.glade.h:54
524
#: ../ui/preferences.glade.h:55
525
msgid "_Authorize Gwibber"
528
#. Translators: insert your name here as Name Surname <email>, year
529
#: ../ui/preferences.glade.h:59
530
msgid "translator-credits"
532
"Launchpad Contributions:\n"
533
" Kimme Utsi https://launchpad.net/~kimme"
112
msgstr "Oversett Denne Applikasjonen"
114
#: ../gwibber/client.py:222
115
msgid "Report A Problem..."
118
#~ msgid "_Send Messages"
119
#~ msgstr "_Send Beskjeder"
121
#~ msgid "Preferences"
122
#~ msgstr "Innstillinger"
124
#~ msgid "_Receive Messages"
125
#~ msgstr "_Hent Beskjeder"
127
#~ msgid "translator-credits"
129
#~ "Launchpad Contributions:\n"
130
#~ " Kimme Utsi https://launchpad.net/~kimme"