1
# German translation for rec-applet
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the rec-applet package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: rec-applet\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 12:07+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 06:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-05 05:14+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
msgid "Sto_p Recording"
23
msgstr "Aufnahme _anhalten"
26
msgid "Recording Pa_used"
30
msgid "_Start Recording"
31
msgstr "Aufnahme _starten"
38
#. "Add" to file checkbox label
43
#. "Timer>" GUI expander
48
#. "Settings>" GUI expander
51
msgstr "Einstellungen"
53
#. "Audio source" label
56
msgstr "Audio-Quelle:"
58
#. Audio format; .OGG, .MP3, .WAV, etc. See media-profiles.c
61
msgstr "Audio-Format:"
63
#: ../src/main.c:813 ../src/win_settings.c:75
64
msgid "Additional settings"
69
"This product is released under terms of GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3.\n"
71
"Dieses Produkt ist unter den Bedingungen der Allegemeinen Öffentlichen GNU-"
72
"Lizenz in Version 3 lizensiert.\n"
75
msgid "Please see http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt for more details."
77
"Weitere Informationen finden sie auf http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
79
#. Show the translated application name
82
msgid "Audio Recorder"
83
msgstr "Anwendung zur Audio-Aufnahme"
85
#. Show dialog with installation details
86
#: ../src/about.c:83 ../src/about.c:97
87
msgid "Installation details"
88
msgstr "Installationsdetails"
90
#: ../src/audio-sources.c:274
92
msgid "Record from %s"
95
#. Add "Default" device
96
#. This value can be set in the pavucontrol tool, "Recording" page.
97
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
98
#: ../src/audio-sources.c:444 ../src/audio-sources.c:556
99
msgid "System's default device"
100
msgstr "Vom System vorgegebenes Gerät"
102
#: ../src/dbus_rhythmbox.c:101
103
msgid "RhythmBox Media Player"
106
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
107
#: ../src/dbus-skype.c:308
109
"Access to Skype denied.\n"
110
"Answer YES to grant access to Skype or check its \"Public API\" settings."
113
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
114
#: ../src/dbus-skype.c:320
115
msgid "Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login."
118
#. Set application name.
119
#. Name of the Skype application.
120
#: ../src/dbus-skype.c:391 ../src/dbus-skype.c:582
124
#: ../src/dbus-skype.c:580
129
#. Folder/directory where to put recordings from the Skype
130
#: ../src/dbus-skype.c:669
132
msgid "Skype recordings"
133
msgstr "Aufnahme _anhalten"
135
#. "Skype from Alexander to Anna-Katarina 2010-12-26 10:30:20"
136
#. "Skype from Anna-Katarina to Alexander 2010-12-26 10:30:20"
137
#: ../src/dbus-skype.c:680 ../src/dbus-skype.c:683
139
msgid "Skype from %s to %s %s"
142
#: ../src/gst-recorder.c:234
144
msgid "Cannot write to file \"%s\".\n"
145
msgstr "In Datei %s kann nichtr geschrieben werden.\n"
147
#: ../src/gst-recorder.c:796 ../src/gst-recorder.c:871
149
msgid "Cannot create audio pipeline. %s\n"
150
msgstr "Audio-Weiterleitung kann nicht angelegt werden. %s\n"
152
#: ../src/gst-recorder.c:805 ../src/gst-recorder.c:820
154
msgid "Cannot find audio element %s.\n"
155
msgstr "Audio-Element %s kann nicht gefunden werden.\n"
157
#: ../src/gst-recorder.c:855
158
msgid "Cannot start reading from the stream/pipeline.\n"
159
msgstr "Lesen aus dem Datenstrom/der Weiterleitung ist nicht möglich.\n"
161
#. Filename not given, set it to "Some filename"
162
#: ../src/gst-recorder.c:987
163
msgid "Some filename"
164
msgstr "Kein Dateiname"
166
#. Take the sink_item->description and add word "(Audio output)" to the tail.
167
#. Translators: "(Audio output)" is normally a loudspeaker that produces sound.
168
#: ../src/pulseaudio.c:110
169
msgid "(Audio output)"
170
msgstr "(Audio-Ausgabe)"
173
#: ../src/systray-icon.c:65 ../src/systray-icon.c:124
175
msgid "Stop recording"
176
msgstr "Aufnahme _anhalten"
179
#: ../src/systray-icon.c:70 ../src/systray-icon.c:127
181
msgid "Continue recording"
182
msgstr "Aufnahme _anhalten"
185
#: ../src/systray-icon.c:75 ../src/systray-icon.c:132
187
msgid "Start recording"
188
msgstr "Aufnahme _starten"
191
#: ../src/systray-icon.c:144
193
msgid "Pause recording"
194
msgstr "Aufnahme _starten"
196
#. Attach a new ToolTip message
197
#: ../src/systray-icon.c:372
199
msgid "Audio recorder application"
200
msgstr "Anwendung zur Audio-Aufnahme"
202
#: ../src/timer-parser.c:82
206
#: ../src/timer-parser.c:83
210
#: ../src/timer-parser.c:84
214
#: ../src/timer-parser.c:85
217
msgstr "Anhalten nach"
219
#: ../src/timer-parser.c:86
223
#: ../src/timer-parser.c:87
227
#: ../src/timer-parser.c:89
231
#: ../src/timer-parser.c:90
236
#: ../src/timer-parser.c:91
240
#: ../src/timer-parser.c:93
244
#: ../src/timer-parser.c:95
248
#: ../src/timer-parser.c:96
252
#: ../src/timer-parser.c:98
256
#: ../src/timer-parser.c:99
260
#: ../src/timer-parser.c:100
264
#: ../src/timer-parser.c:102
268
#: ../src/timer-parser.c:103
273
#: ../src/timer-parser.c:104
277
#: ../src/timer-parser.c:106
282
#: ../src/timer-parser.c:107
286
#: ../src/timer-parser.c:109
290
#: ../src/timer-parser.c:111
295
#: ../src/timer-parser.c:112
300
#: ../src/utility.c:254
301
msgid "Audio Recorder Application"
302
msgstr "Anwendung zur Audio-Aufnahme"
304
#: ../src/utility.c:379
307
"Exec error. Cannot start process %s.\n"
310
"Fehler: Prozess %s kann nicht gestartet werden.\n"
313
#. Default filename pattern, "rec" means "recording".
314
#: ../src/utility.c:508 ../src/win_settings.c:171
315
msgid "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
316
msgstr "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
318
#. Directory chooser dialog, select directory
319
#: ../src/win_settings.c:16
320
msgid "Select Directory"
321
msgstr "Ordner wählen"
323
#: ../src/win_settings.c:103
327
#. "Folder name:" label
328
#: ../src/win_settings.c:110
332
#. This is a folder name like "/home/username/Audio".
333
#: ../src/win_settings.c:141
337
#. "Filename format:" label
338
#: ../src/win_settings.c:151
339
msgid "Filename format:"
340
msgstr "Dateinamen-Format:"
342
#. Setting for "show menu"
343
#: ../src/win_settings.c:180
344
msgid "Show main menu."
347
#. Setting for "Show systray icon"
348
#: ../src/win_settings.c:189
349
msgid "Show icon on the system tray."
352
#: ../src/win_settings.c:203
356
#: ../src/win_settings.c:213
358
"Set device for Media Players and Skype.\n"
359
"Set to blank if you are in doubt."
362
#. Label for device combo
363
#: ../src/win_settings.c:218
368
#: ../src/win_settings.c:271
369
msgid "Record ringing sound for Skype."
375
#~ msgid "Easy-to-use audio recording tool"
376
#~ msgstr "Leicht zu benutzendes Werkzeug für Audio-Aufnahmen"
382
#~ msgstr "Anhalten bei"
385
#~ "Cannot start the internet browser.\n"
386
#~ "Please open the help file %s manually."
388
#~ "Der Webbrowser kann nicht gestartet werden.\n"
389
#~ "Bitte öffnen Sie die Hilfedatei %s manuell."