8
8
"Project-Id-Version: audio-recorder\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/audio-recorder/+filebug\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 04:57+0000\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:07+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-19 09:58+0000\n"
12
12
"Last-Translator: tty <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-22 05:17+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
21
21
#: ../src/about.c:68
67
67
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
68
68
#. Translators: This message is shown in the GUI. A red label.
69
#: ../src/dbus-skype.c:396
69
#: ../src/dbus-skype.c:399
70
70
msgid "Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login."
72
72
"Skype je isključen. Ne može se spojiti na Skype osim ako niste prijavljeni."
74
#. Set application name.
75
#. Name of Skype application.
76
#. Translators: English "Skype" name is OK:
74
#. Return application name.
75
#. Name of the Skype application.
76
#. Translators: English "Skype" name is OK:
78
78
#. Translators: English "Skype" is OK:
79
#: ../src/dbus-skype.c:471 ../src/dbus-skype.c:674
79
#: ../src/dbus-skype.c:474 ../src/dbus-skype.c:675
83
83
#. Skype name + version.
84
84
#. Translators: English "Skype %s" is OK:
85
#: ../src/dbus-skype.c:670
85
#: ../src/dbus-skype.c:671
90
90
#. Translators: This is a folder/directory where we put recordings from the Skype
91
#: ../src/dbus-skype.c:772
91
#: ../src/dbus-skype.c:773
92
92
msgid "Skype calls"
93
93
msgstr "Skype pozivi"
96
96
#. Translators: This is used like "Call from Alexander to Anna-Katarina 2010-12-26 10:30:20"
97
97
#. Outgoing Skype call.
98
98
#. Translators: This is used like "Call from Anna-Katarina to Alexander 2010-12-26 10:30:20"
99
#: ../src/dbus-skype.c:784 ../src/dbus-skype.c:788
99
#: ../src/dbus-skype.c:785 ../src/dbus-skype.c:789
101
101
msgid "Call from %s to %s %s"
102
102
msgstr "Poziv od %s prema %s %s"
104
#: ../src/gst-listener.c:344 ../src/gst-recorder.c:718
104
#: ../src/gst-vad.c:314 ../src/gst-recorder.c:707
105
105
msgid "Cannot start reading from the stream/pipeline.\n"
106
106
msgstr "Nije moguće početi čitati od protoka/cjevovoda.\n"
109
#: ../src/gst-pipeline.c:83 ../src/gst-pipeline.c:163
110
#: ../src/gst-recorder.c:733
109
#: ../src/gst-vad.c:325 ../src/gst-pipeline.c:113 ../src/gst-pipeline.c:132
110
#: ../src/gst-pipeline.c:176 ../src/gst-pipeline.c:195
111
#: ../src/gst-pipeline.c:311 ../src/gst-pipeline.c:353
112
#: ../src/gst-pipeline.c:646 ../src/gst-recorder.c:725
112
114
msgid "Cannot create audio pipeline. %s.\n"
113
115
msgstr "Nije moguće stvoriti cjevovod zvuka. %s.\n"
117
#. Create a simple pipeline that can record from one (1) device.
120
#. $ gst-launch-0.10 pulsesrc device=alsa_output.pci-0000_04_02.0.analog-stereo.monitor
121
#. ! level name=level
122
#. ! audioconvert ! vorbisenc ! oggmux ! filesink location=test1.ogg
124
#. Available devices (from pulseaudio):
125
#. $ pactl list | grep -A2 'Source #' | grep 'Name: ' | cut -d" " -f2
126
#. Create a complex pipeline using the GstAdder element.
127
#. Ref: http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gst-plugins-base-plugins/html/gst-plugins-base-plugins-adder.html
128
#. This can record from 2, 3 or more devices.
130
#. $ gst-launch-0.10 adder name=mix
131
#. ! level name=level
132
#. ! audioconvert ! vorbisenc ! oggmux ! filesink location=test1.ogg
133
#. { pulsesrc device=alsa_output.pci-0000_04_02.0.analog-stereo.monitor ! queue ! mix. }
134
#. { pulsesrc device=alsa_input.pci_8086_24c5_alsa_WebCam ! queue ! mix.
136
#. Available devices (from pulseaudio):
137
#. $ pactl list | grep -A2 'Source #' | grep 'Name: ' | cut -d" " -f2
138
#: ../src/gst-pipeline.c:90 ../src/gst-pipeline.c:159
140
msgid "Audio-Recorder"
143
#. Creater a simple pipeline for VAD, Voice Activity Detection.
145
#. Typical pipelines:
146
#. gst-launch pulsesrc device=alsa_input.usb-Creative_Technology_Cam_Socialize !
147
#. cutter name=cutter threshold=0.3 run-length=4000000000 ! fakesink
148
#. Or using the GstVader element (see .../gst-plugin/src/)
149
#. gst-launch pulsesrc device=alsa_input.usb-Creative_Technology_Cam_Socialize !
150
#. vader name=cutter threshold=0.3 run-length=4000000000 ! fakesink"
151
#. Create a complex pipeline for VAD. Use the GstAdder element.
152
#. Ref: http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gst-plugins-base-plugins/html/gst-plugins-base-plugins-adder.html
153
#. For 2 more devices.
154
#. Typical pipelines:
155
#. $ gst-launch-0.10 adder name=mix
156
#. ! level name=level
158
#. { pulsesrc device=alsa_output.pci-0000_04_02.0.analog-stereo.monitor ! queue ! mix. }
159
#. { pulsesrc device=alsa_input.pci_8086_24c5_alsa_WebCam ! queue ! mix.
161
#. $ gst-launch-0.10 adder name=mix ! level ! fakesink { pulsesrc ! queue ! mix. }
162
#: ../src/gst-pipeline.c:277 ../src/gst-pipeline.c:338
163
msgid "Voice Activity Detector"
116
#: ../src/gst-pipeline.c:93 ../src/gst-recorder.c:683
167
#: ../src/gst-pipeline.c:656 ../src/gst-recorder.c:674
118
169
msgid "Cannot find audio element %s.\n"
119
170
msgstr "Nije moguće pronaći element zvuka %s.\n"
121
#: ../src/gst-recorder.c:254
172
#: ../src/gst-recorder.c:247
123
174
msgid "Cannot write to file \"%s\".\n"
124
175
msgstr "Nije moguće pisati u datoteku \"%s\".\n"
126
177
#. Filename not given, set it to "Some filename"
127
#: ../src/gst-recorder.c:852
178
#: ../src/gst-recorder.c:844
128
179
msgid "Some filename"
129
180
msgstr "Neko ime datoteke"
169
220
#. --command=status returns one of: "not running" | "on" | "off" | "paused".
170
221
#: ../src/main.c:67
172
"Send a command to the recorder. Valid commands are; "
173
"status,start,stop,pause,show,hide and quit. The status argument returns; "
174
"'not running','on','off' or 'paused'."
223
"Send a command to the recorder. Valid commands are; status,start,stop,pause,"
224
"show,hide and quit. The status argument returns; 'not running','on','off' or "
177
228
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
178
229
#. Stop recording.
179
230
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
180
#: ../src/main.c:123 ../src/systray-icon.c:278
231
#: ../src/main.c:97 ../src/systray-icon.c:278
181
232
msgid "Stop recording"
182
233
msgstr "Zaustavi snimanje"
184
235
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
185
236
#. Continue recording.
186
237
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
187
#: ../src/main.c:132 ../src/systray-icon.c:268
238
#: ../src/main.c:106 ../src/systray-icon.c:268
188
239
msgid "Continue recording"
189
240
msgstr "Nastavi snimanje"
191
242
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
192
243
#. Start recording.
193
244
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
194
#: ../src/main.c:142 ../src/systray-icon.c:259
245
#: ../src/main.c:116 ../src/systray-icon.c:259
195
246
msgid "Start recording"
196
247
msgstr "Počni snimati"
198
249
#. Translators: This is a small right-click-menu on the GUI's [Close] button.
203
254
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
208
259
#. "Add to file" label.
209
260
#. Translators: This is a GUI label. Keep it VERY short.
214
265
#. "Timer>" GUI expander.
215
266
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
220
271
#. "Audio settings>" GUI expander.
221
272
#. Translators: This is a GUI label.
222
#: ../src/main.c:1009
223
274
msgid "Audio settings."
226
277
#. Audio Source label (meaning Audio Source, the device or program that produces sound).
227
278
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
228
#: ../src/main.c:1029
232
283
#. Audio format; .OGG, .MP3, .WAV, etc. See media-profiles.c.
233
284
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
234
#: ../src/main.c:1081
238
289
#. [Additional settings] button.
239
290
#. Translators: This is a label on the [Additional settings] button.
240
291
#. Translators: This is a title in the additional settings dialog
241
#: ../src/main.c:1151 ../src/win-settings.c:527
292
#: ../src/main.c:1038 ../src/win-settings.c:527
242
293
msgid "Additional settings"
243
294
msgstr "Dodatne postavke"
330
381
msgid "Recording devices for %s:"
331
382
msgstr "Uređaji snimanja za %s:"
333
#. Translators: This a label in the [Additional settings] dialog
384
#. Translators: This is a label in the [Additional settings] dialog
334
385
#: ../src/win-settings.c:278
335
386
msgid "Media players (RhythmBox, Banshee, etc.)"
336
387
msgstr "Multimedjski preglednici (RhythmBox, Banshee, itd.)"
338
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
389
#. Translators: This is a label/help text in the [Additional settings] dialog
339
390
#: ../src/win-settings.c:283
340
391
msgid "Select output device (speakers) for recording."
341
392
msgstr "Odaberite izlazni uređaj (zvučnici) za snimanje."
343
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
394
#. Translators: This is a label/help text in the [Additional settings] dialog
344
395
#: ../src/win-settings.c:292
345
396
msgid "Select both output device (speakers) and webcam/microphone."
346
397
msgstr "Odaberite oba izlazna uređaja (zvučnici) i web kameru/mikrofon."
348
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
399
#. Translators: This is a label/help text in the [Additional settings] dialog
349
400
#: ../src/win-settings.c:304
350
401
msgid "Select one or more devices for recording."
351
402
msgstr "Odaberite jedan ili više uređaja za snimanje."