568
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
569
569
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
570
570
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
571
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
572
#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
571
#: Mailman/Gui/Privacy.py:264 Mailman/Gui/Privacy.py:287
572
#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
574
574
msgstr "Rechazar"
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233
577
#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:264
577
#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
581
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357
582
582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
583
583
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
584
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:257 Mailman/Gui/Privacy.py:408
584
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:264
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:439
587
587
msgstr "Descartar"
589
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
590
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
590
#: Mailman/Gui/Privacy.py:287 Mailman/Gui/Privacy.py:439
2464
2464
" <p>Si tiene alg�n problema usando las listas, haga el favor de\n"
2465
2465
" ponerse en contacto con "
2467
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:218
2467
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:219
2468
2468
msgid "Edit Options"
2469
2469
msgstr "Editar opciones"
2471
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:225 Mailman/Cgi/options.py:896
2471
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:226 Mailman/Cgi/options.py:925
2472
2472
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
2473
2473
msgid "View this page in"
2474
2474
msgstr "Ver esta p�gina en "
2476
#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:71
2477
#: Mailman/Cgi/options.py:88
2476
#: Mailman/Cgi/options.py:62 Mailman/Cgi/options.py:75
2477
#: Mailman/Cgi/options.py:92
2478
2478
msgid "CGI script error"
2479
2479
msgstr "Error del gui�n CGI"
2481
#: Mailman/Cgi/options.py:61
2481
#: Mailman/Cgi/options.py:65
2482
2482
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2485
#: Mailman/Cgi/options.py:74
2485
#: Mailman/Cgi/options.py:78
2486
2486
msgid "Invalid options to CGI script."
2487
2487
msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI"
2489
#: Mailman/Cgi/options.py:122
2489
#: Mailman/Cgi/options.py:126
2490
2490
msgid "No address given"
2491
2491
msgstr "No se ha indicado una direcci�n"
2493
#: Mailman/Cgi/options.py:134
2493
#: Mailman/Cgi/options.py:146
2494
2494
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2495
2495
msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta: %(safeuser)s"
2497
#: Mailman/Cgi/options.py:141 Mailman/Cgi/options.py:206
2498
#: Mailman/Cgi/options.py:230 Mailman/Cgi/private.py:154
2497
#: Mailman/Cgi/options.py:153 Mailman/Cgi/options.py:221
2498
#: Mailman/Cgi/options.py:245 Mailman/Cgi/private.py:154
2499
2499
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2500
2500
msgstr "No existe tal suscriptor: %(safeuser)s."
2502
#: Mailman/Cgi/options.py:180
2502
#: Mailman/Cgi/options.py:192
2504
2504
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2505
2505
msgstr "Se ha enviado el mensaje de confirmaci�n."
2507
#: Mailman/Cgi/options.py:181
2507
#: Mailman/Cgi/options.py:193
2510
2510
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2522
2522
"Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo electr�nico.<p>"
2524
#: Mailman/Cgi/options.py:263
2524
#: Mailman/Cgi/options.py:278
2525
2525
msgid "Authentication failed."
2526
2526
msgstr "La autentificaci�n ha sido infructuosa."
2528
#: Mailman/Cgi/options.py:291
2528
#: Mailman/Cgi/options.py:318
2529
2529
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2531
2531
"Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo electr�nico.<p>"
2533
#: Mailman/Cgi/options.py:298
2533
#: Mailman/Cgi/options.py:325
2535
2535
"The list administrator may not view the other\n"
2536
2536
" subscriptions for this user."
2538
2538
"El administrador de la lista puede que no vea las otras\n"
2539
2539
" suscripciones de este usuario."
2541
#: Mailman/Cgi/options.py:299 Mailman/Cgi/options.py:348
2542
#: Mailman/Cgi/options.py:476 Mailman/Cgi/options.py:699
2541
#: Mailman/Cgi/options.py:326 Mailman/Cgi/options.py:375
2542
#: Mailman/Cgi/options.py:503 Mailman/Cgi/options.py:726
2544
2544
msgstr "Nota: "
2546
#: Mailman/Cgi/options.py:304
2546
#: Mailman/Cgi/options.py:331
2547
2547
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2548
2548
msgstr "suscripciones de %(safeuser)s en %(hostname)s"
2550
#: Mailman/Cgi/options.py:307
2550
#: Mailman/Cgi/options.py:334
2552
2552
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2553
2553
" requested mailing list."
2570
2570
" de este usuario en otras suscripciones.\n"
2571
2571
" No obstante, se han cambiado los datos para esta."
2573
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2573
#: Mailman/Cgi/options.py:395
2574
2574
msgid "Addresses did not match!"
2575
2575
msgstr "Las direcciones no coinciden!"
2577
#: Mailman/Cgi/options.py:373
2577
#: Mailman/Cgi/options.py:400
2578
2578
msgid "You are already using that email address"
2579
2579
msgstr "Ya est�s usando esa direcci�n de correo electr�nico"
2581
#: Mailman/Cgi/options.py:385
2581
#: Mailman/Cgi/options.py:412
2583
2583
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2584
2584
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2592
2592
"cambiar� cualquier otra lista de distribuci�n que contenga la direcci�n\n"
2593
2593
"%(safeuser)s. "
2595
#: Mailman/Cgi/options.py:394
2595
#: Mailman/Cgi/options.py:421
2596
2596
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2597
2597
msgstr "La direcci�n nueva ya est� dada de alta: %(newaddr)s"
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:400
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:427
2600
2600
msgid "Addresses may not be blank"
2601
2601
msgstr "Las direcciones no deber�n estar en blanco"
2603
#: Mailman/Cgi/options.py:414
2603
#: Mailman/Cgi/options.py:441
2604
2604
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2605
2605
msgstr "Se le ha enviado un mensaje de confirmaci�n a %(newaddr)s"
2607
#: Mailman/Cgi/options.py:423
2607
#: Mailman/Cgi/options.py:450
2608
2608
msgid "Bad email address provided"
2609
2609
msgstr "Ha proporcionado una direcci�n de correo incorrecta"
2611
#: Mailman/Cgi/options.py:425
2611
#: Mailman/Cgi/options.py:452
2612
2612
msgid "Illegal email address provided"
2613
2613
msgstr "Se ha proporcionado una direcci�n de correo ilegal"
2615
#: Mailman/Cgi/options.py:427
2615
#: Mailman/Cgi/options.py:454
2616
2616
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2617
2617
msgstr "%(newaddr)s ya est� suscrito a la lista."
2619
#: Mailman/Cgi/options.py:430
2619
#: Mailman/Cgi/options.py:457
2621
2621
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2622
2622
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
2641
2641
"El administrador de la lista puede que no vea las otras\n"
2642
2642
" suscripciones de este usuario."
2644
#: Mailman/Cgi/options.py:460
2644
#: Mailman/Cgi/options.py:487
2645
2645
msgid "Passwords may not be blank"
2646
2646
msgstr "Las claves nodeber�n estar en blanco"
2648
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2648
#: Mailman/Cgi/options.py:492
2649
2649
msgid "Passwords did not match!"
2650
2650
msgstr "Las claves no coinciden!"
2652
#: Mailman/Cgi/options.py:473
2652
#: Mailman/Cgi/options.py:500
2654
2654
"The list administrator may not change the\n"
2655
2655
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
2741
2741
"la opci�n de entrega no se ha activado. Sin embargo, el resto \n"
2742
2742
"de sus opciones se ha cambiado correctamente."
2744
#: Mailman/Cgi/options.py:714
2744
#: Mailman/Cgi/options.py:741
2745
2745
msgid "You have successfully set your options."
2746
2746
msgstr "Ha definido sus opciones con �xito."
2748
#: Mailman/Cgi/options.py:717
2748
#: Mailman/Cgi/options.py:744
2749
2749
msgid "You may get one last digest."
2750
2750
msgstr "Puede que obtenga una �ltima recopilaci�n."
2752
#: Mailman/Cgi/options.py:789
2752
#: Mailman/Cgi/options.py:816
2753
2753
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2754
2754
msgstr "<em>Si, realmente quiero darme de baja</em>"
2756
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2756
#: Mailman/Cgi/options.py:820
2757
2757
msgid "Change My Password"
2758
2758
msgstr "Cambiar mi contrase�a"
2760
#: Mailman/Cgi/options.py:796
2760
#: Mailman/Cgi/options.py:823
2761
2761
msgid "List my other subscriptions"
2762
2762
msgstr "Listar mis otras suscripciones"
2764
#: Mailman/Cgi/options.py:802
2764
#: Mailman/Cgi/options.py:829
2765
2765
msgid "Email My Password To Me"
2766
2766
msgstr "Enviarme mi contrase�a por email"
2768
#: Mailman/Cgi/options.py:804
2768
#: Mailman/Cgi/options.py:831
2769
2769
msgid "password"
2770
2770
msgstr "contrase�a"
2772
#: Mailman/Cgi/options.py:806
2772
#: Mailman/Cgi/options.py:833
2773
2773
msgid "Log out"
2776
#: Mailman/Cgi/options.py:808
2776
#: Mailman/Cgi/options.py:835
2777
2777
msgid "Submit My Changes"
2778
2778
msgstr "Confirmar mis cambios"
2780
#: Mailman/Cgi/options.py:820
2780
#: Mailman/Cgi/options.py:847
2784
#: Mailman/Cgi/options.py:822
2784
#: Mailman/Cgi/options.py:849
2788
#: Mailman/Cgi/options.py:823
2788
#: Mailman/Cgi/options.py:850
2789
2789
msgid "%(days)d %(units)s"
2790
2790
msgstr "%(days)d %(units)s"
2792
#: Mailman/Cgi/options.py:829
2792
#: Mailman/Cgi/options.py:856
2793
2793
msgid "Change My Address and Name"
2794
2794
msgstr "Cambiar mi direcci�n y mi nombre"
2796
#: Mailman/Cgi/options.py:855
2796
#: Mailman/Cgi/options.py:882
2797
2797
msgid "<em>No topics defined</em>"
2798
2798
msgstr "<em>No se han definido temas</em>"
2800
#: Mailman/Cgi/options.py:863
2800
#: Mailman/Cgi/options.py:890
2803
2803
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2807
2807
"Est� suscrito a la lista con la direcci�n <em>%(cpuser)s</em> respetando "
2808
2808
"may�sculas y min�sculas."
2810
#: Mailman/Cgi/options.py:877
2810
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2811
2811
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2812
2812
msgstr "Lista %(realname)s: p�gina de entrada de preferencias de suscriptor"
2814
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2814
#: Mailman/Cgi/options.py:907
2815
2815
msgid "email address and "
2816
2816
msgstr "direcci�n de correo electr�nico y su "
2818
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2818
#: Mailman/Cgi/options.py:910
2819
2819
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2820
2820
msgstr "Lista %(realname)s: opciones de suscripci�n de %(safeuser)s"
2822
#: Mailman/Cgi/options.py:907
2822
#: Mailman/Cgi/options.py:936
2824
2824
"In order to change your membership option, you must\n"
2825
2825
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2859
2859
" entre satisfactoriamente)."
2861
2861
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
2862
#: Mailman/Cgi/options.py:921
2862
#: Mailman/Cgi/options.py:950
2863
2863
msgid "Email address:"
2864
2864
msgstr "Direcci�n de correo-e: "
2866
#: Mailman/Cgi/options.py:925
2866
#: Mailman/Cgi/options.py:954
2867
2867
msgid "Password:"
2868
2868
msgstr "Clave:"
2870
#: Mailman/Cgi/options.py:927
2870
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2872
2872
msgstr "Entrar"
2874
#: Mailman/Cgi/options.py:935
2874
#: Mailman/Cgi/options.py:964
2876
2876
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2877
2877
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
2898
2898
"Al pulsar con el rat�n el bot�n <em>Recordar</em>,\n"
2899
2899
" se le mandar� la clave por correo electr�nico."
2901
#: Mailman/Cgi/options.py:950
2901
#: Mailman/Cgi/options.py:979
2903
2903
msgstr "Recordar"
2905
#: Mailman/Cgi/options.py:1050 Mailman/ListAdmin.py:225
2905
#: Mailman/Cgi/options.py:1079 Mailman/ListAdmin.py:225
2906
2906
msgid "<missing>"
2907
2907
msgstr "<perdido>"
2909
#: Mailman/Cgi/options.py:1061
2909
#: Mailman/Cgi/options.py:1090
2910
2910
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2911
2911
msgstr "El tema solicitado no es v�lido: %(topicname)s"
2913
#: Mailman/Cgi/options.py:1066
2913
#: Mailman/Cgi/options.py:1095
2914
2914
msgid "Topic filter details"
2915
2915
msgstr "Detalles del filtrado de t�picos"
2917
#: Mailman/Cgi/options.py:1069
2917
#: Mailman/Cgi/options.py:1098
2919
2919
msgstr "Nombre:"
2921
#: Mailman/Cgi/options.py:1071
2921
#: Mailman/Cgi/options.py:1100
2922
2922
msgid "Pattern (as regexp):"
2923
2923
msgstr "Patr�n (como una expresi�n regular):"
3078
3078
msgid "You must supply a valid email address."
3079
3079
msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida."
3081
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147
3081
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
3082
3082
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3085
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150
3085
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:151
3086
3086
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3089
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3089
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:154
3090
3090
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3093
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3093
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
3094
3094
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3097
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
3097
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
3098
3098
msgid "You must GET the form before submitting it."
3101
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161
3101
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3102
3102
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3103
3103
msgstr "�No debe suscribirs una lista a s� misma!"
3105
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169
3105
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
3106
3106
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3107
3107
msgstr "Si suministra una clave, tiene que confirmarla."
3109
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
3109
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:172
3110
3110
msgid "Your passwords did not match."
3111
3111
msgstr "Sus claves no coinciden."
3113
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3113
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
3115
3115
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3116
3116
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3181
3181
"electr�nico de la decisi�n\n"
3182
3182
"del moderador cuando procese su petici�n."
3184
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:254 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3184
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3185
3185
msgid "You are already subscribed."
3186
3186
msgstr "Ya est� suscrito."
3188
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:268
3188
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
3189
3189
msgid "Mailman privacy alert"
3190
3190
msgstr "Alerta de privacidad de Mailman"
3192
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
3192
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:270
3194
3194
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3195
3195
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
3226
3226
"si lo considera oportuno mande un mensaje al administrador de la lista a\n"
3227
3227
"%(listowner)s.\n"
3229
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288
3229
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:289
3230
3230
msgid "This list does not support digest delivery."
3231
3231
msgstr "Esta lista no soporta entregas en recopilaciones (digest)"
3233
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:290
3233
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:291
3234
3234
msgid "This list only supports digest delivery."
3236
3236
"Esta lista solo admite distribuir los mensajes en \n"
3237
3237
"recopilaciones (digest)"
3239
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297
3239
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
3240
3240
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3242
3242
"Se ha suscrito satisfactoriamente a la lista de distribuci�n\n"
4010
4010
msgid "Digest members:"
4011
4011
msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):"
4013
#: Mailman/Defaults.py:1634
4013
#: Mailman/Defaults.py:1661
4017
#: Mailman/Defaults.py:1635
4017
#: Mailman/Defaults.py:1662
4019
4019
msgid "Asturian"
4020
4020
msgstr "Estonio"
4022
#: Mailman/Defaults.py:1636
4022
#: Mailman/Defaults.py:1663
4023
4023
msgid "Catalan"
4024
4024
msgstr "Catal�n"
4026
#: Mailman/Defaults.py:1637
4026
#: Mailman/Defaults.py:1664
4028
4028
msgstr "Checoslovaco"
4030
#: Mailman/Defaults.py:1638
4030
#: Mailman/Defaults.py:1665
4034
#: Mailman/Defaults.py:1639
4034
#: Mailman/Defaults.py:1666
4036
4036
msgstr "Alem�n"
4038
#: Mailman/Defaults.py:1640
4038
#: Mailman/Defaults.py:1667
4039
4039
msgid "English (USA)"
4040
4040
msgstr "Ingl�s (EEUU)"
4042
#: Mailman/Defaults.py:1641
4042
#: Mailman/Defaults.py:1668
4043
4043
msgid "Spanish (Spain)"
4044
4044
msgstr "Espa�ol (Espa�a)"
4046
#: Mailman/Defaults.py:1642
4046
#: Mailman/Defaults.py:1669
4047
4047
msgid "Estonian"
4048
4048
msgstr "Estonio"
4050
#: Mailman/Defaults.py:1643
4050
#: Mailman/Defaults.py:1670
4051
4051
msgid "Euskara"
4052
4052
msgstr "Euskera"
4054
#: Mailman/Defaults.py:1644
4054
#: Mailman/Defaults.py:1671
4055
4055
msgid "Persian"
4058
#: Mailman/Defaults.py:1645
4058
#: Mailman/Defaults.py:1672
4059
4059
msgid "Finnish"
4062
#: Mailman/Defaults.py:1646
4062
#: Mailman/Defaults.py:1673
4064
4064
msgstr "Franc�s"
4066
#: Mailman/Defaults.py:1647
4066
#: Mailman/Defaults.py:1674
4068
4068
msgid "Galician"
4069
4069
msgstr "Italiano"
4071
#: Mailman/Defaults.py:1648
4071
#: Mailman/Defaults.py:1675
4075
#: Mailman/Defaults.py:1649
4075
#: Mailman/Defaults.py:1676
4079
#: Mailman/Defaults.py:1650
4079
#: Mailman/Defaults.py:1677
4080
4080
msgid "Croatian"
4081
4081
msgstr "Croata"
4083
#: Mailman/Defaults.py:1651
4083
#: Mailman/Defaults.py:1678
4084
4084
msgid "Hungarian"
4085
4085
msgstr "H�ngaro"
4087
#: Mailman/Defaults.py:1652
4087
#: Mailman/Defaults.py:1679
4088
4088
msgid "Interlingua"
4089
4089
msgstr "Interlingua"
4091
#: Mailman/Defaults.py:1653
4091
#: Mailman/Defaults.py:1680
4092
4092
msgid "Italian"
4093
4093
msgstr "Italiano"
4095
#: Mailman/Defaults.py:1654
4095
#: Mailman/Defaults.py:1681
4096
4096
msgid "Japanese"
4097
4097
msgstr "Japon�s"
4099
#: Mailman/Defaults.py:1655
4099
#: Mailman/Defaults.py:1682
4101
4101
msgstr "Koreano"
4103
#: Mailman/Defaults.py:1656
4103
#: Mailman/Defaults.py:1683
4104
4104
msgid "Lithuanian"
4105
4105
msgstr "Lituano"
4107
#: Mailman/Defaults.py:1657
4107
#: Mailman/Defaults.py:1684
4111
#: Mailman/Defaults.py:1658
4111
#: Mailman/Defaults.py:1685
4112
4112
msgid "Norwegian"
4113
4113
msgstr "Noruego"
4115
#: Mailman/Defaults.py:1659
4115
#: Mailman/Defaults.py:1686
4117
4117
msgstr "Polaco"
4119
#: Mailman/Defaults.py:1660
4119
#: Mailman/Defaults.py:1687
4120
4120
msgid "Portuguese"
4121
4121
msgstr "Portugu�s"
4123
#: Mailman/Defaults.py:1661
4123
#: Mailman/Defaults.py:1688
4124
4124
msgid "Portuguese (Brazil)"
4125
4125
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
4127
#: Mailman/Defaults.py:1662
4127
#: Mailman/Defaults.py:1689
4128
4128
msgid "Romanian"
4129
4129
msgstr "Rumano"
4131
#: Mailman/Defaults.py:1663
4131
#: Mailman/Defaults.py:1690
4132
4132
msgid "Russian"
4135
#: Mailman/Defaults.py:1664
4135
#: Mailman/Defaults.py:1691
4138
4138
msgstr "Esloveno"
4140
#: Mailman/Defaults.py:1665
4140
#: Mailman/Defaults.py:1692
4141
4141
msgid "Slovenian"
4142
4142
msgstr "Esloveno"
4144
#: Mailman/Defaults.py:1666
4144
#: Mailman/Defaults.py:1693
4145
4145
msgid "Serbian"
4146
4146
msgstr "Serbio"
4148
#: Mailman/Defaults.py:1667
4148
#: Mailman/Defaults.py:1694
4149
4149
msgid "Swedish"
4152
#: Mailman/Defaults.py:1668
4152
#: Mailman/Defaults.py:1695
4153
4153
msgid "Turkish"
4156
#: Mailman/Defaults.py:1669
4156
#: Mailman/Defaults.py:1696
4157
4157
msgid "Ukrainian"
4158
4158
msgstr "Ucraniano"
4160
#: Mailman/Defaults.py:1670
4160
#: Mailman/Defaults.py:1697
4161
4161
msgid "Vietnamese"
4164
#: Mailman/Defaults.py:1671
4164
#: Mailman/Defaults.py:1698
4165
4165
msgid "Chinese (China)"
4166
4166
msgstr "Chino (China)"
4168
#: Mailman/Defaults.py:1672
4168
#: Mailman/Defaults.py:1699
4169
4169
msgid "Chinese (Taiwan)"
4170
4170
msgstr "Chino (Taiwan)"
7174
7175
"\">administraci�n de\n"
7175
7176
" los suscriptores</a>."
7177
#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
7178
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
7181
"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
7182
" before automatic moderation."
7183
msgstr "N�mero m�ximo aceptable de destinatarios en una entrega"
7185
#: Mailman/Gui/Privacy.py:236
7187
"If a member posts this many times, within a period of time\n"
7188
" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
7190
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
7192
" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
7195
" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
7197
" then use a bot to send many spam messages in a short "
7200
" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
7202
" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
7203
" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
7206
#: Mailman/Gui/Privacy.py:249
7208
"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
7209
" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
7213
#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
7215
"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
7216
" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
7217
" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
7218
" moderated on this list.\n"
7220
" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
7221
" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
7222
" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
7223
" list's member_verbosity_interval."
7226
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265
7179
7228
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
7686
7735
" que le pueden ayudar a reducir la cantidad de spam que acaban\n"
7687
7736
" recibiendo los suscriptores."
7689
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
7738
#: Mailman/Gui/Privacy.py:528
7690
7739
msgid "Header filters"
7691
7740
msgstr "Filtrado de las cabeceras"
7693
#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
7742
#: Mailman/Gui/Privacy.py:531
7694
7743
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
7695
7744
msgstr "Reglas de filtrado a comparar con las cabeceras de un mensaje."
7697
#: Mailman/Gui/Privacy.py:502
7746
#: Mailman/Gui/Privacy.py:533
7700
7749
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
7744
7793
"eficientemente los\n"
7745
7794
" mensajes con tipo o extensi�n peligrosos."
7747
#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
7796
#: Mailman/Gui/Privacy.py:550
7748
7797
msgid "Legacy anti-spam filters"
7749
7798
msgstr "Filtros AntiSpam"
7751
#: Mailman/Gui/Privacy.py:522
7800
#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
7752
7801
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
7754
7803
"Retener env�os con un valor de cabecera que coincide con una expresi�n "
7755
7804
"regular arbitraria."
7757
#: Mailman/Gui/Privacy.py:523
7806
#: Mailman/Gui/Privacy.py:554
7759
7808
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
7760
7809
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
8970
9024
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
8971
9025
msgstr "Solicitud de eliminaci�n de la lista de distribuci�n %(listname)s"
8973
#: Mailman/MTA/Postfix.py:324
9027
#: Mailman/MTA/Postfix.py:361
8974
9028
msgid "checking permissions on %(file)s"
8975
9029
msgstr "comprobando los permisos de %(file)s"
8977
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
9031
#: Mailman/MTA/Postfix.py:371
8978
9032
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
8979
9033
msgstr "Los permisos de %(file)s deber�an ser 066x (y son %(octmode)s)"
8981
#: Mailman/MTA/Postfix.py:336 Mailman/MTA/Postfix.py:363
8982
#: Mailman/MTA/Postfix.py:374 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
9035
#: Mailman/MTA/Postfix.py:373 Mailman/MTA/Postfix.py:400
9036
#: Mailman/MTA/Postfix.py:411 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
8983
9037
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
8984
9038
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
8985
9039
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
8987
9041
msgid "(fixing)"
8988
9042
msgstr "(corrigiendo)"
8990
#: Mailman/MTA/Postfix.py:352
9044
#: Mailman/MTA/Postfix.py:389
8991
9045
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
8992
9046
msgstr "Comprobando la propiedad de %(dbfile)s"
8994
#: Mailman/MTA/Postfix.py:360
9048
#: Mailman/MTA/Postfix.py:397
8995
9049
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
8997
9051
"el propietario de%(dbfile)s es %(owner)s (tiene que pertenecer a %(user)s"
8999
#: Mailman/MTA/Postfix.py:372
9053
#: Mailman/MTA/Postfix.py:409
9000
9054
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
9001
9055
msgstr "Los permisos de %(dbfile)s deber�an ser 066x (y son %(octmode)s)"
9012
9066
"Hace falta su confirmaci�n para abandonar la lista de distribuci�n "
9013
9067
"%(listname)s."
9015
#: Mailman/MailList.py:915 Mailman/MailList.py:1382
9069
#: Mailman/MailList.py:919 Mailman/MailList.py:1386
9016
9070
msgid " from %(remote)s"
9017
9071
msgstr " de %(remote)s"
9019
#: Mailman/MailList.py:959
9073
#: Mailman/MailList.py:963
9020
9074
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9022
9076
"las suscripciones a %(realname)s necesitan el visto bueno del administrador"
9024
#: Mailman/MailList.py:1028 bin/add_members:252
9078
#: Mailman/MailList.py:1032 bin/add_members:252
9025
9079
msgid "%(realname)s subscription notification"
9026
9080
msgstr "Notificaci�n de suscripci�n a %(realname)s"
9028
#: Mailman/MailList.py:1047
9082
#: Mailman/MailList.py:1051
9029
9083
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9030
9084
msgstr "las bajas a %(realname)s necesitan el visto bueno del moderador"
9032
#: Mailman/MailList.py:1068
9086
#: Mailman/MailList.py:1072
9033
9087
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9034
9088
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
9036
#: Mailman/MailList.py:1226
9090
#: Mailman/MailList.py:1230
9038
9092
msgid "%(realname)s address change notification"
9039
9093
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
9041
#: Mailman/MailList.py:1291
9095
#: Mailman/MailList.py:1295
9042
9096
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9044
9098
"La suscripci�n a %(name)s requiere aprobaci�n por\n"
9045
9099
"parte del administrador"
9047
#: Mailman/MailList.py:1556
9101
#: Mailman/MailList.py:1560
9048
9102
msgid "Last autoresponse notification for today"
9049
9103
msgstr "�ltima notificaci�n de autorespuesta de hoy"
9051
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
9105
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:352
9053
9107
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
9054
9108
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "