568
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
569
569
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
570
570
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
571
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
572
#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
571
#: Mailman/Gui/Privacy.py:264 Mailman/Gui/Privacy.py:287
572
#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
574
574
msgstr "Respinge"
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233
577
#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:264
577
#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
581
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357
582
582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
583
583
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
584
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:257 Mailman/Gui/Privacy.py:408
584
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:264
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:439
589
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
590
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
590
#: Mailman/Gui/Privacy.py:287 Mailman/Gui/Privacy.py:439
2454
2454
" <p>Dacă aveţi probleme la folosirea listelor, vă rugăm să "
2457
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:218
2457
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:219
2458
2458
msgid "Edit Options"
2459
2459
msgstr "Opţiuni de editare"
2461
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:225 Mailman/Cgi/options.py:896
2461
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:226 Mailman/Cgi/options.py:925
2462
2462
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
2463
2463
msgid "View this page in"
2464
2464
msgstr "Afişează această pagină în"
2466
#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:71
2467
#: Mailman/Cgi/options.py:88
2466
#: Mailman/Cgi/options.py:62 Mailman/Cgi/options.py:75
2467
#: Mailman/Cgi/options.py:92
2468
2468
msgid "CGI script error"
2469
2469
msgstr "Eroare CGI"
2471
#: Mailman/Cgi/options.py:61
2471
#: Mailman/Cgi/options.py:65
2472
2472
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2475
#: Mailman/Cgi/options.py:74
2475
#: Mailman/Cgi/options.py:78
2476
2476
msgid "Invalid options to CGI script."
2477
2477
msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI."
2479
#: Mailman/Cgi/options.py:122
2479
#: Mailman/Cgi/options.py:126
2480
2480
msgid "No address given"
2481
2481
msgstr "Nu aţi introdus nici o adresă"
2483
#: Mailman/Cgi/options.py:134
2483
#: Mailman/Cgi/options.py:146
2484
2484
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2485
2485
msgstr "Adresă de email ilegală: %(safeuser)s"
2487
#: Mailman/Cgi/options.py:141 Mailman/Cgi/options.py:206
2488
#: Mailman/Cgi/options.py:230 Mailman/Cgi/private.py:154
2487
#: Mailman/Cgi/options.py:153 Mailman/Cgi/options.py:221
2488
#: Mailman/Cgi/options.py:245 Mailman/Cgi/private.py:154
2489
2489
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2490
2490
msgstr "Nu există un astfel de membru: %(safeuser)s."
2492
#: Mailman/Cgi/options.py:180
2492
#: Mailman/Cgi/options.py:192
2494
2494
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2495
2495
msgstr "A fost trimis un mesaj de confirmare."
2497
#: Mailman/Cgi/options.py:181
2497
#: Mailman/Cgi/options.py:193
2500
2500
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2513
2513
" un mesaj de reamintire a parolei v-a fost trimis "
2516
#: Mailman/Cgi/options.py:263
2516
#: Mailman/Cgi/options.py:278
2517
2517
msgid "Authentication failed."
2518
2518
msgstr "Autentificarea a eşuat."
2520
#: Mailman/Cgi/options.py:291
2520
#: Mailman/Cgi/options.py:318
2521
2521
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2522
2522
msgstr "Un mesaj de reamintire a parolei v-a fost trimis prin email."
2524
#: Mailman/Cgi/options.py:298
2524
#: Mailman/Cgi/options.py:325
2526
2526
"The list administrator may not view the other\n"
2527
2527
" subscriptions for this user."
2530
#: Mailman/Cgi/options.py:299 Mailman/Cgi/options.py:348
2531
#: Mailman/Cgi/options.py:476 Mailman/Cgi/options.py:699
2530
#: Mailman/Cgi/options.py:326 Mailman/Cgi/options.py:375
2531
#: Mailman/Cgi/options.py:503 Mailman/Cgi/options.py:726
2535
#: Mailman/Cgi/options.py:304
2535
#: Mailman/Cgi/options.py:331
2536
2536
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2537
2537
msgstr "Abonamentele pentru %(safeuser)s la %(hostname)s"
2539
#: Mailman/Cgi/options.py:307
2539
#: Mailman/Cgi/options.py:334
2541
2541
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2542
2542
" requested mailing list."
2544
2544
"Apăsaţi pe un link pentru a vizita pagina de opţiuni personale\n"
2545
2545
" a listei alese."
2547
#: Mailman/Cgi/options.py:318
2547
#: Mailman/Cgi/options.py:345
2551
#: Mailman/Cgi/options.py:345
2551
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2553
2553
"The list administrator may not change the names\n"
2554
2554
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
2555
2555
" subscription for this mailing list has been changed."
2558
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2558
#: Mailman/Cgi/options.py:395
2559
2559
msgid "Addresses did not match!"
2560
2560
msgstr "Adresele nu se potrivesc!"
2562
#: Mailman/Cgi/options.py:373
2562
#: Mailman/Cgi/options.py:400
2563
2563
msgid "You are already using that email address"
2564
2564
msgstr "Folosiţi deja această adresă de email"
2566
#: Mailman/Cgi/options.py:385
2566
#: Mailman/Cgi/options.py:412
2568
2568
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2569
2569
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2576
2576
"a adresei. Până la confirmare, toate celelalte liste de discuţii conţinând\n"
2577
2577
"adresa %(safeuser)s vor fi modificate. "
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:394
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:421
2580
2580
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2581
2581
msgstr "Noua adresă este deja abonată: %(newaddr)s"
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:400
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:427
2584
2584
msgid "Addresses may not be blank"
2585
2585
msgstr "Adresele nu pot fi nule"
2587
#: Mailman/Cgi/options.py:414
2587
#: Mailman/Cgi/options.py:441
2588
2588
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2589
2589
msgstr "Un mesaj de confirmare a fost trimis la %(newaddr)s. "
2591
#: Mailman/Cgi/options.py:423
2591
#: Mailman/Cgi/options.py:450
2592
2592
msgid "Bad email address provided"
2593
2593
msgstr "Adresă de email eronată"
2595
#: Mailman/Cgi/options.py:425
2595
#: Mailman/Cgi/options.py:452
2596
2596
msgid "Illegal email address provided"
2597
2597
msgstr "Adresă de email ilegală"
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:427
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:454
2600
2600
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2601
2601
msgstr "%(newaddr)s este deja abonată pe listă."
2603
#: Mailman/Cgi/options.py:430
2603
#: Mailman/Cgi/options.py:457
2605
2605
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2606
2606
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
2622
2622
"Administratorul listei nu are voie să schimbe\n"
2623
2623
" parola pentru un utilizator."
2625
#: Mailman/Cgi/options.py:460
2625
#: Mailman/Cgi/options.py:487
2626
2626
msgid "Passwords may not be blank"
2627
2627
msgstr "Parolele nu pot fi nule"
2629
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2629
#: Mailman/Cgi/options.py:492
2630
2630
msgid "Passwords did not match!"
2631
2631
msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
2633
#: Mailman/Cgi/options.py:473
2633
#: Mailman/Cgi/options.py:500
2635
2635
"The list administrator may not change the\n"
2636
2636
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
2719
2719
"de livrare nu a fost salvată. Totuşi,\n"
2720
2720
" celelalte opţiuni v-au fost setate cu succes."
2722
#: Mailman/Cgi/options.py:714
2722
#: Mailman/Cgi/options.py:741
2723
2723
msgid "You have successfully set your options."
2724
2724
msgstr "Aţi setat cu succes opţiunile personale."
2726
#: Mailman/Cgi/options.py:717
2726
#: Mailman/Cgi/options.py:744
2727
2727
msgid "You may get one last digest."
2728
2728
msgstr "S-ar putea să primiţi un ultim rezumat."
2730
#: Mailman/Cgi/options.py:789
2730
#: Mailman/Cgi/options.py:816
2731
2731
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2732
2732
msgstr "<em>Da, sunt sigur că doresc să mă dezabonez</em>"
2734
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2734
#: Mailman/Cgi/options.py:820
2735
2735
msgid "Change My Password"
2736
2736
msgstr "Modifică-mi parola"
2738
#: Mailman/Cgi/options.py:796
2738
#: Mailman/Cgi/options.py:823
2739
2739
msgid "List my other subscriptions"
2740
2740
msgstr "Afişează-mi celelalte abonamente"
2742
#: Mailman/Cgi/options.py:802
2742
#: Mailman/Cgi/options.py:829
2743
2743
msgid "Email My Password To Me"
2744
2744
msgstr "Trimite-mi parola"
2746
#: Mailman/Cgi/options.py:804
2746
#: Mailman/Cgi/options.py:831
2747
2747
msgid "password"
2748
2748
msgstr "parola"
2750
#: Mailman/Cgi/options.py:806
2750
#: Mailman/Cgi/options.py:833
2751
2751
msgid "Log out"
2752
2752
msgstr "Ieşire"
2754
#: Mailman/Cgi/options.py:808
2754
#: Mailman/Cgi/options.py:835
2755
2755
msgid "Submit My Changes"
2756
2756
msgstr "Salvează modificările"
2758
#: Mailman/Cgi/options.py:820
2758
#: Mailman/Cgi/options.py:847
2762
#: Mailman/Cgi/options.py:822
2762
#: Mailman/Cgi/options.py:849
2766
#: Mailman/Cgi/options.py:823
2766
#: Mailman/Cgi/options.py:850
2767
2767
msgid "%(days)d %(units)s"
2768
2768
msgstr "%(days)d %(units)s"
2770
#: Mailman/Cgi/options.py:829
2770
#: Mailman/Cgi/options.py:856
2771
2771
msgid "Change My Address and Name"
2772
2772
msgstr "Modifică-mi adresa şi numele"
2774
#: Mailman/Cgi/options.py:855
2774
#: Mailman/Cgi/options.py:882
2775
2775
msgid "<em>No topics defined</em>"
2776
2776
msgstr "<em>Nu sunt topici definite</em>"
2778
#: Mailman/Cgi/options.py:863
2778
#: Mailman/Cgi/options.py:890
2781
2781
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2785
2785
"Sunteţi abonat(ă) la această listă cu adresa\n"
2786
2786
"<em>%(cpuser)s</em>."
2788
#: Mailman/Cgi/options.py:877
2788
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2789
2789
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2790
2790
msgstr "Lista de discuţii %(realname)s: pagina de acces la opţiunile personale"
2792
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2792
#: Mailman/Cgi/options.py:907
2793
2793
msgid "email address and "
2794
2794
msgstr "adresa de email şi "
2796
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2796
#: Mailman/Cgi/options.py:910
2797
2797
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2799
2799
"Lista de discuţii %(realname)s: opţiunile personale pentru %(safeuser)s"
2801
#: Mailman/Cgi/options.py:907
2801
#: Mailman/Cgi/options.py:936
2803
2803
"In order to change your membership option, you must\n"
2804
2804
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2826
2826
"să aveţi activate cookie-urile în browser, altfel nici o modificare nu va fi "
2829
#: Mailman/Cgi/options.py:921
2829
#: Mailman/Cgi/options.py:950
2830
2830
msgid "Email address:"
2831
2831
msgstr "Adresa de email:"
2833
#: Mailman/Cgi/options.py:925
2833
#: Mailman/Cgi/options.py:954
2834
2834
msgid "Password:"
2835
2835
msgstr "Parola:"
2837
#: Mailman/Cgi/options.py:927
2837
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2839
2839
msgstr "Autentificare"
2841
#: Mailman/Cgi/options.py:935
2841
#: Mailman/Cgi/options.py:964
2843
2843
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2844
2844
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
2866
2866
"Apăsând pe butonul <em>Reamintire</em>,\n"
2867
2867
" parola vă va fi trimisă prin email."
2869
#: Mailman/Cgi/options.py:950
2869
#: Mailman/Cgi/options.py:979
2871
2871
msgstr "Reamintire"
2873
#: Mailman/Cgi/options.py:1050 Mailman/ListAdmin.py:225
2873
#: Mailman/Cgi/options.py:1079 Mailman/ListAdmin.py:225
2874
2874
msgid "<missing>"
2875
2875
msgstr "<missing>"
2877
#: Mailman/Cgi/options.py:1061
2877
#: Mailman/Cgi/options.py:1090
2878
2878
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2879
2879
msgstr "Topica cerută nu este validă: %(topicname)s"
2881
#: Mailman/Cgi/options.py:1066
2881
#: Mailman/Cgi/options.py:1095
2882
2882
msgid "Topic filter details"
2883
2883
msgstr "Detalii ale filtrului de topică"
2885
#: Mailman/Cgi/options.py:1069
2885
#: Mailman/Cgi/options.py:1098
2889
#: Mailman/Cgi/options.py:1071
2889
#: Mailman/Cgi/options.py:1100
2890
2890
msgid "Pattern (as regexp):"
2891
2891
msgstr "Model (ca şi regexp):"
3044
3044
msgid "You must supply a valid email address."
3045
3045
msgstr "Trebuie să furnizaţi o adresă de email validă."
3047
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147
3047
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
3048
3048
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3051
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150
3051
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:151
3052
3052
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3055
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3055
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:154
3056
3056
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3059
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3059
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
3060
3060
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3063
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
3063
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
3064
3064
msgid "You must GET the form before submitting it."
3067
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161
3067
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3068
3068
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3069
3069
msgstr "Nu puteţi abona o listă la ea însăşi!"
3071
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169
3071
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
3072
3072
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3073
3073
msgstr "Dacă aţi scris o parolă, trebuie să o confirmaţi."
3075
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
3075
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:172
3076
3076
msgid "Your passwords did not match."
3077
3077
msgstr "Parolele dumneavoastră nu se potrivesc."
3079
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3079
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
3081
3081
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3082
3082
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3144
3144
"informativ privind decizia moderatorului, de îndată ce acesta vă va prelua "
3147
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:254 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3147
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3148
3148
msgid "You are already subscribed."
3149
3149
msgstr "Sunteţi deja abonat."
3151
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:268
3151
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
3152
3152
msgid "Mailman privacy alert"
3153
3153
msgstr "Alertă Mailman"
3155
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
3155
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:270
3157
3157
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3158
3158
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
3174
3174
"%(listaddr)s. Această adresă este deja abonată la această listă.\n"
3177
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288
3177
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:289
3178
3178
msgid "This list does not support digest delivery."
3179
3179
msgstr "Această listă nu suportă livrarea rezumatelor zilnice."
3181
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:290
3181
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:291
3182
3182
msgid "This list only supports digest delivery."
3183
3183
msgstr "Această listă suportă numai livrarea de rezumate zilnice."
3185
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297
3185
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
3186
3186
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3187
3187
msgstr "Aţi fost abonat cu succes la lista de discuţii %(realname)s."
3878
3878
msgid "Digest members:"
3879
3879
msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:"
3881
#: Mailman/Defaults.py:1634
3881
#: Mailman/Defaults.py:1661
3885
#: Mailman/Defaults.py:1635
3885
#: Mailman/Defaults.py:1662
3887
3887
msgid "Asturian"
3888
3888
msgstr "Estonă"
3890
#: Mailman/Defaults.py:1636
3890
#: Mailman/Defaults.py:1663
3891
3891
msgid "Catalan"
3892
3892
msgstr "Catalană"
3894
#: Mailman/Defaults.py:1637
3894
#: Mailman/Defaults.py:1664
3898
#: Mailman/Defaults.py:1638
3898
#: Mailman/Defaults.py:1665
3900
3900
msgstr "Daneză"
3902
#: Mailman/Defaults.py:1639
3902
#: Mailman/Defaults.py:1666
3904
3904
msgstr "Germană"
3906
#: Mailman/Defaults.py:1640
3906
#: Mailman/Defaults.py:1667
3907
3907
msgid "English (USA)"
3908
3908
msgstr "Engleză (USA)"
3910
#: Mailman/Defaults.py:1641
3910
#: Mailman/Defaults.py:1668
3911
3911
msgid "Spanish (Spain)"
3912
3912
msgstr "Spaniolă (Spania)"
3914
#: Mailman/Defaults.py:1642
3914
#: Mailman/Defaults.py:1669
3915
3915
msgid "Estonian"
3916
3916
msgstr "Estonă"
3918
#: Mailman/Defaults.py:1643
3918
#: Mailman/Defaults.py:1670
3919
3919
msgid "Euskara"
3920
3920
msgstr "Euskara"
3922
#: Mailman/Defaults.py:1644
3922
#: Mailman/Defaults.py:1671
3923
3923
msgid "Persian"
3926
#: Mailman/Defaults.py:1645
3926
#: Mailman/Defaults.py:1672
3927
3927
msgid "Finnish"
3928
3928
msgstr "Finlandeză"
3930
#: Mailman/Defaults.py:1646
3930
#: Mailman/Defaults.py:1673
3932
3932
msgstr "Franceză"
3934
#: Mailman/Defaults.py:1647
3934
#: Mailman/Defaults.py:1674
3936
3936
msgid "Galician"
3937
3937
msgstr "Italiană"
3939
#: Mailman/Defaults.py:1648
3939
#: Mailman/Defaults.py:1675
3943
#: Mailman/Defaults.py:1649
3943
#: Mailman/Defaults.py:1676
3947
#: Mailman/Defaults.py:1650
3947
#: Mailman/Defaults.py:1677
3948
3948
msgid "Croatian"
3949
3949
msgstr "Croată"
3951
#: Mailman/Defaults.py:1651
3951
#: Mailman/Defaults.py:1678
3952
3952
msgid "Hungarian"
3953
3953
msgstr "Maghiară"
3955
#: Mailman/Defaults.py:1652
3955
#: Mailman/Defaults.py:1679
3956
3956
msgid "Interlingua"
3959
#: Mailman/Defaults.py:1653
3959
#: Mailman/Defaults.py:1680
3960
3960
msgid "Italian"
3961
3961
msgstr "Italiană"
3963
#: Mailman/Defaults.py:1654
3963
#: Mailman/Defaults.py:1681
3964
3964
msgid "Japanese"
3965
3965
msgstr "Japoneză"
3967
#: Mailman/Defaults.py:1655
3967
#: Mailman/Defaults.py:1682
3969
3969
msgstr "Coreeană"
3971
#: Mailman/Defaults.py:1656
3971
#: Mailman/Defaults.py:1683
3972
3972
msgid "Lithuanian"
3973
3973
msgstr "Lituaniană"
3975
#: Mailman/Defaults.py:1657
3975
#: Mailman/Defaults.py:1684
3977
3977
msgstr "Olandeză"
3979
#: Mailman/Defaults.py:1658
3979
#: Mailman/Defaults.py:1685
3980
3980
msgid "Norwegian"
3981
3981
msgstr "Norvegiană"
3983
#: Mailman/Defaults.py:1659
3983
#: Mailman/Defaults.py:1686
3985
3985
msgstr "Poloneză"
3987
#: Mailman/Defaults.py:1660
3987
#: Mailman/Defaults.py:1687
3988
3988
msgid "Portuguese"
3989
3989
msgstr "Portugheză"
3991
#: Mailman/Defaults.py:1661
3991
#: Mailman/Defaults.py:1688
3992
3992
msgid "Portuguese (Brazil)"
3993
3993
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
3995
#: Mailman/Defaults.py:1662
3995
#: Mailman/Defaults.py:1689
3996
3996
msgid "Romanian"
3997
3997
msgstr "Română"
3999
#: Mailman/Defaults.py:1663
3999
#: Mailman/Defaults.py:1690
4000
4000
msgid "Russian"
4003
#: Mailman/Defaults.py:1664
4003
#: Mailman/Defaults.py:1691
4006
4006
msgstr "Slovenă"
4008
#: Mailman/Defaults.py:1665
4008
#: Mailman/Defaults.py:1692
4009
4009
msgid "Slovenian"
4010
4010
msgstr "Slovenă"
4012
#: Mailman/Defaults.py:1666
4012
#: Mailman/Defaults.py:1693
4013
4013
msgid "Serbian"
4016
#: Mailman/Defaults.py:1667
4016
#: Mailman/Defaults.py:1694
4017
4017
msgid "Swedish"
4018
4018
msgstr "Suedeză"
4020
#: Mailman/Defaults.py:1668
4020
#: Mailman/Defaults.py:1695
4021
4021
msgid "Turkish"
4024
#: Mailman/Defaults.py:1669
4024
#: Mailman/Defaults.py:1696
4025
4025
msgid "Ukrainian"
4026
4026
msgstr "Ucrainiană"
4028
#: Mailman/Defaults.py:1670
4028
#: Mailman/Defaults.py:1697
4029
4029
msgid "Vietnamese"
4032
#: Mailman/Defaults.py:1671
4032
#: Mailman/Defaults.py:1698
4033
4033
msgid "Chinese (China)"
4034
4034
msgstr "Chineză (China)"
4036
#: Mailman/Defaults.py:1672
4036
#: Mailman/Defaults.py:1699
4037
4037
msgid "Chinese (Taiwan)"
4038
4038
msgstr "Chineză (Taiwan)"
5467
5467
"proprii <tt>Reply-To:</tt> pentru a anunţa o adresă validă de returnare. Un "
5468
5468
"alt motiv ar fi acela că modificarea headerului <tt>Reply-To:</tt> face "
5469
5469
"foarte dificilă trimiterea de răspunsuri personale. Vizitaţi link-ul <a "
5470
"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' Munging "
5471
"Considered Harmful</a> pentru o discuţie generală despre acest subiect. Apoi "
5472
"vizitaţi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful."
5473
"html\">Reply-To Munging Considered Useful</a> pentru a studia şi o opinie "
5470
"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
5471
"Munging Considered Harmful</a> pentru o discuţie generală despre acest "
5472
"subiect. Apoi vizitaţi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/"
5473
"reply-to-useful.html\">Reply-To Munging Considered Useful</a> pentru a "
5474
"studia şi o opinie contrară.</p>\n"
5476
5476
"<p>Unele liste de discuţii au restricţii de publicare a mesajelor cu liste "
5477
5477
"paralele dedicate discuţiilor. Exemple de asemenea liste ar fi listele de "
6639
6639
"manual fanionul de moderare pentru fiecare abonat în parte, folosind <a href="
6640
6640
"\"%(adminurl)s/members\">paginile de administrare ale abonamentelor</a>."
6642
#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
6642
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
6645
"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
6646
" before automatic moderation."
6647
msgstr "Limita maximă a recipientelor acceptate pentru un mesaj."
6649
#: Mailman/Gui/Privacy.py:236
6651
"If a member posts this many times, within a period of time\n"
6652
" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
6654
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
6656
" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
6659
" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
6661
" then use a bot to send many spam messages in a short "
6664
" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
6666
" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
6667
" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
6670
#: Mailman/Gui/Privacy.py:249
6672
"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
6673
" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
6677
#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
6679
"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
6680
" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
6681
" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
6682
" moderated on this list.\n"
6684
" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
6685
" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
6686
" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
6687
" list's member_verbosity_interval."
6690
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265
6644
6692
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
7127
7175
"Această secţiune permite configurarea diverselor filtre anti-spam, care pot "
7128
7176
"reduce drastic mesajele nedorite primite de membrii listei."
7130
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
7178
#: Mailman/Gui/Privacy.py:528
7131
7179
msgid "Header filters"
7132
7180
msgstr "Filtre header"
7134
#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
7182
#: Mailman/Gui/Privacy.py:531
7135
7183
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
7137
7185
"Cuvintele cheie ale topicii, câte unul pe linie, care trebuie căutate în "
7138
7186
"fiecare mesaj."
7140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:502
7188
#: Mailman/Gui/Privacy.py:533
7143
7191
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
7170
7218
"În acest caz, fiecare regulă este comparată pe rând, procesul oprindu-se la "
7171
7219
"prima concordanţă."
7173
#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
7221
#: Mailman/Gui/Privacy.py:550
7174
7222
msgid "Legacy anti-spam filters"
7175
7223
msgstr "Filtre anti-SPAM moştenite"
7177
#: Mailman/Gui/Privacy.py:522
7225
#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
7178
7226
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
7180
7228
"Reţine mesajele ale căror header se potriveşte cu o expresie regulată "
7181
7229
"(regexp) specificată."
7183
#: Mailman/Gui/Privacy.py:523
7231
#: Mailman/Gui/Privacy.py:554
7185
7233
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
7186
7234
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
8319
8372
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
8320
8373
msgstr "Cerere de ştergere a listei de discuţii %(listname)s"
8322
#: Mailman/MTA/Postfix.py:324
8375
#: Mailman/MTA/Postfix.py:361
8323
8376
msgid "checking permissions on %(file)s"
8324
8377
msgstr "verific permisiunile pentru %(file)s"
8326
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
8379
#: Mailman/MTA/Postfix.py:371
8327
8380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
8328
8381
msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie să fie 066x (sunt %(octmode)s)"
8330
#: Mailman/MTA/Postfix.py:336 Mailman/MTA/Postfix.py:363
8331
#: Mailman/MTA/Postfix.py:374 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
8383
#: Mailman/MTA/Postfix.py:373 Mailman/MTA/Postfix.py:400
8384
#: Mailman/MTA/Postfix.py:411 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
8332
8385
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
8333
8386
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
8334
8387
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
8360
8413
"Este necesară confirmarea dumneavoastră pentru părăsirea listei de discuţii "
8363
#: Mailman/MailList.py:915 Mailman/MailList.py:1382
8416
#: Mailman/MailList.py:919 Mailman/MailList.py:1386
8364
8417
msgid " from %(remote)s"
8365
8418
msgstr " de %(remote)s"
8367
#: Mailman/MailList.py:959
8420
#: Mailman/MailList.py:963
8368
8421
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8369
8422
msgstr "abonamentele la %(realname)s necesită aprobarea moderatorului"
8371
#: Mailman/MailList.py:1028 bin/add_members:252
8424
#: Mailman/MailList.py:1032 bin/add_members:252
8372
8425
msgid "%(realname)s subscription notification"
8373
8426
msgstr "notificare de abonare la %(realname)s"
8375
#: Mailman/MailList.py:1047
8428
#: Mailman/MailList.py:1051
8376
8429
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8377
8430
msgstr "părăsirea listei necesită aprobarea moderatorului"
8379
#: Mailman/MailList.py:1068
8432
#: Mailman/MailList.py:1072
8380
8433
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8381
8434
msgstr "notificare de părăsire a listei %(realname)s"
8383
#: Mailman/MailList.py:1226
8436
#: Mailman/MailList.py:1230
8385
8438
msgid "%(realname)s address change notification"
8386
8439
msgstr "notificare de părăsire a listei %(realname)s"
8388
#: Mailman/MailList.py:1291
8441
#: Mailman/MailList.py:1295
8389
8442
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8390
8443
msgstr "abonarea la %(name)s necesită aprobarea administratorului"
8392
#: Mailman/MailList.py:1556
8445
#: Mailman/MailList.py:1560
8393
8446
msgid "Last autoresponse notification for today"
8394
8447
msgstr "Ultima notificare de răspuns automat de azi"
8396
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
8449
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:352
8398
8451
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8399
8452
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "