43
43
#: ../../portable/httpclient.py:119
45
45
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
46
msgstr "Rrjesht i keq i gjendjes: %(msg)s"
46
msgstr "Rresht i Gabuar Gjendjeje: %(msg)s"
48
48
#: ../../portable/httpclient.py:124
50
50
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
51
msgstr "Rrjesht i keq i kokës: %(msg)s"
51
msgstr "Rresht i Gabuar Titulli: %(msg)s"
53
53
#: ../../portable/httpclient.py:129
55
55
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
56
msgstr "Masë e keqe e pjesës %(msg)s"
56
msgstr "Madhësi e Gabuar Cope: %(msg)s"
58
58
#: ../../portable/httpclient.py:134
60
60
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
61
msgstr "Në pritje të CRFL %(character)r"
61
msgstr "Pritej CRFL, u mor %(character)r"
63
63
#: ../../portable/httpclient.py:139
65
65
msgid "%(host)s closed connection"
66
msgstr "%(host)s mbyllen lidhjen"
66
msgstr "%(host)s e mbylli lidhjen"
68
68
#: ../../portable/httpclient.py:144 ../../portable/httpclient.py:173
69
69
#: ../../portable/downloader.py:299
73
73
#: ../../portable/httpclient.py:145
74
74
msgid "Got 404 status code"
75
msgstr "U morr kod gjendjeje 404"
75
msgstr "U mor kod gjendjeje 404"
77
77
#: ../../portable/httpclient.py:147
79
79
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
80
msgstr "Status i keq kodi: %(code)s"
80
msgstr "Kod i Gabuar Gjendjeje: %(code)s"
82
82
#: ../../portable/httpclient.py:152
83
83
msgid "Authorization failed"
171
171
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
172
172
msgid "Add a Playlist"
173
msgstr "Shto në Listë"
173
msgstr "Shtoni Luajlistë"
175
175
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
176
176
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
177
msgstr "Shto në listën e tanishme ose në një të re."
177
msgstr "Shtoni pjesë te një luajlistë ekzistuese ose te një e re."
179
179
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
180
180
msgid "Existing playlist:"
181
msgstr "Lista Ekzistuese:"
181
msgstr "Luajlistë ekzistuese:"
183
183
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
184
184
msgid "New playlist:"
185
msgstr "Luajlistë e Re:"
187
187
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:63
188
188
msgid "Remove From the Library"
189
msgstr "Hiqe nga libraria"
189
msgstr "Hiqe Prej Bibliotekës"
191
191
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
192
192
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:246
205
205
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:95
206
206
msgid "Play Just This Item"
207
msgstr "Luaje vetëm këtë artikull"
207
msgstr "Luaj Vetëm Këtë Pjesë"
209
209
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:96
210
210
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
211
211
msgid "Add to Playlist"
212
msgstr "Shto në Listë"
212
msgstr "Shtoje te Luajlista"
214
214
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:99
215
215
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:495
216
216
msgid "Rename Item"
217
msgstr "Riemëro skedarin"
217
msgstr "Riemërto Objektin"
219
219
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
220
220
msgid "Revert Item Name"
221
msgstr "Rikthe Emrin e Objektit"
223
223
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
224
224
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
225
225
msgid "Mark as Unplayed"
226
msgstr "Shënjoje si të paluajtur"
226
msgstr "Shënoje si të Paluajtur"
228
228
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
229
229
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
230
230
msgid "Mark as Played"
231
msgstr "Shënjoje si të luajtur"
231
msgstr "Shënoje si të Luajtur"
233
233
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
234
234
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
287
287
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:138
291
291
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:141
292
292
msgid "File in Browser"
293
msgstr "Skedar në Shfletues"
293
msgstr "Kartelë në Shfletues"
295
295
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:143
297
297
msgid "File in %(progname)s"
298
msgstr "Skedar në %(progname)s"
298
msgstr "Kartelë në %(progname)s"
300
300
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:145
301
301
msgid "File on Disk"
302
msgstr "Skedar në Disk"
302
msgstr "Kartelë në Disk"
304
304
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
308
308
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
309
309
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:266
310
310
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:119
312
msgstr "Ndajeni Me të Tjerët"
314
314
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:186
316
316
msgid "%(count)d Downloaded Item"
317
317
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
318
msgstr[0] "%(count)d artikull i shkarkuar"
319
msgstr[1] "%(count)d artikuj të shkarkuar"
318
msgstr[0] "%(count)d Objekt i Shkarkuar"
319
msgstr[1] "%(count)d Objekt të Shkarkuar"
321
321
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:215
323
323
msgid "%(count)d Available Item"
324
324
msgid_plural "%(count)d Available Items"
325
msgstr[0] "%(count)d artikull i disponueshëm"
326
msgstr[1] "%(count)d artikuj të disponueshëm"
325
msgstr[0] "%(count)d Objekt i Passhëm"
326
msgstr[1] "%(count)d Objekte të Passhëm"
328
328
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:228
330
330
msgid "%(count)d Downloading Item"
331
331
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
332
msgstr[0] "%(count)d artikull në shkarkim"
333
msgstr[1] "%(count)d artikuj në shkarkim"
332
msgstr[0] "Po shkarkohet %(count)d Objekt"
333
msgstr[1] "Po shkarkohen %(count)d Objekte"
335
335
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
337
337
msgid "%(count)d Paused Item"
338
338
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
339
msgstr[0] "%(count)d E pauzuar"
340
msgstr[1] "%(count)d E pauzuar"
339
msgstr[0] "%(count)d Objekt i Ndalur"
340
msgstr[1] "%(count)d Objekte të Ndalur"
342
342
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
343
343
msgid "Restart Upload"
377
377
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
378
378
msgid "Auto-Expire Videos:"
379
msgstr "Automatikisht Kaloju Afatin Videove:"
379
msgstr "Video Me Vetëskadim:"
381
381
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
383
383
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
384
msgstr "E shiquar %(expiration)s (Default)"
386
386
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
387
387
msgid "Watched 1 day ago"
388
msgstr "E shiquar 1 dit më parë"
388
msgstr "Parë 1 ditë më parë"
390
390
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
391
391
msgid "Watched 3 days ago"
392
msgstr "E shiquar 3 ditë më parë"
392
msgstr "Parë 3 ditë më parë"
394
394
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
395
395
msgid "Watched 6 days ago"
396
msgstr "E shiquar 6 ditë parë"
396
msgstr "Parë 6 ditë më parë"
398
398
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
399
399
msgid "Watched 10 days ago"
400
msgstr "E shiquar 10 ditë parë"
400
msgstr "Parë 10 ditë më parë"
402
402
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
403
403
msgid "Watched 1 month ago"
404
msgstr "E shiquar 1 muaj parë"
404
msgstr "Parë 1 muaj më parë"
406
406
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
407
407
msgid "Outdated Feed Items:"
408
msgstr "Ushqyesit Afatkaluar:"
408
msgstr "Objekte Prurje të Vjetëruar:"
410
410
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
412
412
msgid "Keep %(number)s (Default)"
413
msgstr "Mbajë %(number)s (Default)"
413
msgstr "Mbaj %(number)s (Parazgjedhje)"
415
415
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
419
419
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
488
488
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
489
489
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
491
"Hapat pasues do t'ju ndihmojnë të rregulloni %(name)sn që të punojë sa më "
494
"Këshillojmë që ta bëni %(name)sn të niset kur niset kompjuteri juaj. Në "
495
"këtë mënyrë, shkarkimet e lëna në punë e sipër mund të përfundohen dhe "
496
"kartelat e reja media të shkarkohen në prapaskenë, të gatshme për kur doni "
492
499
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:138
494
501
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
502
msgstr "Dëshironi të xhirojë %(name)s gjatë nisjes?"
497
504
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:144
498
505
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
572
583
msgid "parsed %(count)s file"
573
584
msgid_plural "parsed %(count)s files"
585
msgstr[0] "u përtyp %(count)s kartelë"
586
msgstr[1] "u përtypën %(count)s kartela"
577
588
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:326
579
590
msgid "found %(count)s media file"
580
591
msgid_plural "found %(count)s media files"
592
msgstr[0] "u gjet %(count)s kartelë media"
593
msgstr[1] "u gjetën %(count)s kartelë media"
584
595
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
587
598
"%(appname)s has encountered an internal error. You can help us track down "
588
599
"this problem and fix it by submitting an error report."
601
"%(appname)s hasi një gabim të brendshëm. Duke parashtruar një njoftim "
602
"gabimi, mund të na ndihmoni ta gjurmojmë dhe ta ndreqim këtë problem."
591
604
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:63
593
606
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
609
"Te njoftimi i vithisjes përfshi tërë bazën e të dhënave të programit, me "
610
"gjithë videot dhe tejtëdhëna prurjesh"
597
612
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:68
598
613
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
614
msgstr "Përshkruani ç'qetë duke bërë që pruri këtë gabim"
601
616
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
676
691
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
677
692
msgid "queued for autodownload"
678
msgstr "në rradhë për autoshkarkim"
693
msgstr "në rradhë për vetëshkarkim"
680
695
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
681
696
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1153
682
697
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
686
701
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
687
702
msgid "Currently Playing"
703
msgstr "Tani Po Luhet"
690
705
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
691
706
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
692
707
msgid "Newly Available"
708
msgstr "Të passhme rishtazi"
695
710
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
696
711
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:488
735
752
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
736
753
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
737
754
msgid "Play Externally"
755
msgstr "Luaje Së Jashtmi"
740
757
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
744
761
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
745
762
msgid "Open Externally"
763
msgstr "Hape Së Jashtmi"
748
765
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
750
767
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
751
768
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
769
msgstr[0] "%(count)d Dosje Prurjesh e Përzgjedhur"
770
msgstr[1] "%(count)d Dosje Prurjesh të Përzgjedhura"
755
772
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
757
774
msgid "(contains %(count)d feed)"
758
775
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
776
msgstr[0] "(përmban %(count)d prurje)"
777
msgstr[1] "(përmban %(count)d prurje)"
762
779
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
764
781
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
765
782
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
783
msgstr[0] "%(count)d Dosje Luajlistash e Përzgjedhur"
784
msgstr[1] "%(count)d Dosje Luajlistash të Përzgjedhura"
769
786
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
771
788
msgid "(contains %(count)d playlist)"
772
789
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
790
msgstr[0] "(përmban %(count)d luajlistë)"
791
msgstr[1] "(përmban %(count)d luajlista)"
776
793
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
778
795
msgid "%(count)d Feed Selected"
779
796
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
797
msgstr[0] "%(count)d Feed Selected"
798
msgstr[1] "%(count)d Prurje të Përzgjedhura"
783
800
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
785
802
msgid "%(count)d Site Selected"
786
803
msgid_plural "%(count)d Sites Selected"
804
msgstr[0] "%(count)d \"Site\" i Përzgjedhur"
805
msgstr[1] "%(count)d \"Site\"-e të Përzgjedhur"
790
807
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
792
809
msgid "%(count)d Playlist Selected"
793
810
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
811
msgstr[0] "%(count)d Playlist Selected"
812
msgstr[1] "%(count)d Luajlista të Përzgjedhura"
797
814
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
798
815
msgid "Delete All"
816
msgstr "Fshiji Krejt"
801
818
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
802
819
msgid "Put Into a New Folder"
820
msgstr "Vendose Në një Dosje të Re"
805
822
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
806
823
msgid "Username:"
839
856
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
840
857
"relaunch %(shortappname)s."
859
"%(shortappname)s s'gjen dot drejtorinë parësore për videot te:\n"
861
"%(moviedirectory)s\n"
863
"Kjo ndoshta ngaqë gjendet në një disk të jashtëm që nuk është lidhur në "
866
"Po vazhduat, drejtoria parësore e videove do të ricaktohet te një vend në "
867
"këtë disk. Po qe se patët video të shkarkuara, kjo do të bëjë që "
868
"%(shortappname)s të humbë të dhënat rreth këtyre videove.\n"
870
"Po qe dilni prej këtej, mund ta lidhni mandej diskun tuaj në sistem ose "
871
"ndryshe ta ndreqni problemin dhe të rinisni %(shortappname)sn."
843
873
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:326
844
874
msgid "Error Revealing File"
847
877
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:327
849
879
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
880
msgstr "Kartela %(filename)s është fshirë nga jashtë %(appname)ss."
852
882
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:335
853
883
msgid "Open Files..."
884
msgstr "Hap Kartela..."
856
886
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:346
857
887
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
858
888
msgid "Open Files - Error"
889
msgstr "Hap Kartela - Gabim"
861
891
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:347
862
892
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
864
894
msgid "File %(filename)s does not exist."
895
msgstr "Kartela %(filename)s nuk ekziston."
867
897
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:352
868
898
msgid "The following files do not exist:"
899
msgstr "Kartelat vijuese nuk ekzistojnë."
871
901
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:389
872
902
msgid "New Download"
903
msgstr "Shkarkim i Ri"
875
905
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:390
876
906
msgid "Enter the URL of the item to download"
907
msgstr "Jepni URL-në e objektit për ta shkarkuar"
879
909
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:391
880
910
msgid "New Download - Invalid URL"
911
msgstr "Shkarkim i Ri - URL e pavlefshme"
883
913
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:392
888
918
"Enter the URL of the item to download"
920
"Vendndodhja që dhatë nuk është url e vlefshme.\n"
921
"Ju lutem, kontrollojeni URL-në dhe riprovoni.\n"
923
"Jepni URL-në e objektit që doni të shkarkohet"
891
925
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:400
893
927
msgid "%(appname)s is up to date"
928
msgstr "%(appname)s është i përditësuar"
896
930
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:402
898
932
msgid "%(appname)s is up to date!"
933
msgstr "%(appname)s është i përditësuar!"
901
935
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:426
902
936
msgid "Remove item"
903
937
msgid_plural "Remove items"
938
msgstr[0] "Hiqe objektin"
939
msgstr[1] "Hiqi objektet"
907
941
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
922
960
"Some of these items are folders. Delete/Removeing a folder will "
923
961
"delete/remove it's contents"
963
"Një prej këtyre objekteve është dosje. Fshirja/Heqja e një dosjeje do të "
964
"fshijë/heqë lëndën e saj"
966
"Disa prej këtyre objekteve janë dosje. Fshirja/Heqja e një dosjeje do të "
967
"fshijë/heqë lëndën e saj"
927
969
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:455
929
971
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
930
972
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
973
msgstr[0] "Are you sure you want to delete the item?"
974
msgstr[1] "Jeni i sigurt se doni të fshihen krejt %(count)d objektet?"
934
976
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:462
938
980
"Some of these items are folders. Deleting a folder will delete it's contents"
982
"Një nga këto objekte është dosje. Fshirja e një dosje do të fshijë lëndën "
985
"Disa prej këtyre objekteve janë. Fshirja e një dosje do të fshijë lëndën në "
942
988
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:496
943
989
msgid "Enter the new name for the item"
990
msgstr "Jepni emrin e ri për objektin"
946
992
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:519
947
993
msgid "Save Item As..."
994
msgstr "Ruaje Objektin Si..."
950
996
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:572
951
997
#: ../../portable/menubar.py:213
999
msgstr "Shto \"Site\""
955
1001
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:573
956
1002
msgid "Enter the URL of the site to add"
1003
msgstr "Jepni URL-në e \"site\"-it për shtim"
959
1005
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:574
960
1006
msgid "Add Site - Invalid URL"
1007
msgstr "Shto \"Site\" - URL e Pavlefshme"
963
1009
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:575
1003
1053
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
1004
1054
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:579
1005
1055
msgid "Rename Feed Folder"
1056
msgstr "Riemërtoni Dosje Prurjesh"
1008
1058
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
1009
1059
#, python-format
1010
1060
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1061
msgstr "Jepni emër të ri për dosjen e prurjeve %(name)s"
1013
1063
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
1014
1064
msgid "Rename Feed"
1065
msgstr "Riemërtoni Prurje"
1017
1067
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
1018
1068
#, python-format
1019
1069
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1070
msgstr "Jepni emër të ri për prurjen %(name)s"
1022
1072
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
1023
1073
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:640
1038
1088
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
1039
1089
#, python-format
1040
1090
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1091
msgstr "Jepni emër të ri për dosjen e luajlistave %(name)s"
1043
1093
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
1044
1094
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:529
1045
1095
msgid "Rename Site"
1096
msgstr "Riemërtoni \"Site\"-in"
1048
1098
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
1049
1099
#, python-format
1050
1100
msgid "Enter a new name for the site %(name)s"
1101
msgstr "Jepni emër të ri për \"site\"-in %(name)s"
1053
1103
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
1054
1104
msgid "Remove playlist"
1055
1105
msgid_plural "Remove playlists"
1106
msgstr[0] "Hiqe luajlistën"
1107
msgstr[1] "Hiqi luajlistat"
1059
1109
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
1060
1110
#, python-format
1061
1111
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1062
1112
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
1113
msgstr[0] "Jeni i sigurt se doni të hiqet kjo luajlistë?"
1114
msgstr[1] "Jeni i sigurt se doni të hiqen këto %(count)s luajlista?"
1066
1116
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:770
1067
1117
msgid "Remove site"
1068
1118
msgid_plural "Remove sites"
1119
msgstr[0] "Hiqe \"site\"-in"
1120
msgstr[1] "Hiqi \"site\"-et"
1072
1122
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:772
1073
1123
#, python-format
1074
1124
msgid "Are you sure you want to remove this site?"
1075
1125
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s sites?"
1126
msgstr[0] "Are you sure you want to remove this site?"
1127
msgstr[1] "Jeni i sigurt se doni të hiqen këta %(count)s \"site\"-e?"
1079
1129
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:802
1080
1130
msgid "Are you sure you want to quit?"
1094
1146
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:994
1095
1147
msgid "Upgrading database"
1148
msgstr "Po përmirësohet baza e të dhënave"
1098
1150
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1127
1099
1151
msgid "Message"
1102
1154
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1152
1103
1155
msgid "Migrating Files"
1156
msgstr "Po migrohen Kartelat"
1106
1158
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1162
1107
1159
msgid "Migrating files"
1160
msgstr "Po migrohen kartelat"
1110
1162
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1174
1229
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:298
1178
1233
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
1182
1237
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
1186
1241
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
1190
1245
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
1194
1249
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:308
1195
1250
msgid "Default settings for new feeds:"
1251
msgstr "Rregullime parazgjedhje për prurje të reja:"
1198
1253
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:312
1199
1254
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
1256
"(Këto mund të ndryshohen duke përdorur butonin e rregullimeve të prurjes)"
1202
1258
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:316
1203
1259
msgid "Check for new content:"
1260
msgstr "Kontrollo për lëndë të re:"
1206
1262
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:321
1207
1263
msgid "Auto download setting:"
1264
msgstr "Rregullim për vetëshkarkimet:"
1210
1266
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:327
1211
1267
msgid "Remember this many old items:"
1268
msgstr "Mba mend kaq objekte të vjetër:"
1214
1270
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
1215
1271
msgid "(in addition to the current contents)"
1272
msgstr "(si shtesë te lënda e tanishme)"
1218
1274
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:341
1219
1275
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
1222
1278
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:348
1223
1279
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
1280
msgstr "Numër më i madh vetëshkarkimesh njëherazi:"
1226
1282
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:358
1227
1283
msgid "Bittorrent:"
1284
msgstr "Bittorrent:"
1230
1286
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:361
1231
1287
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
1288
msgstr "Kufizoje shpejtësinë e shpërnguljeve për sipër në:"
1234
1290
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:372
1235
1291
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:383
1239
1295
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:375
1240
1296
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
1297
msgstr "Kufizoje shpejtësinë e shpërnguljeve për poshtë në:"
1243
1299
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:386
1244
1300
msgid "Limit torrent connections to:"
1301
msgstr "Kufizo lidhjet për përrenj deri në:"
1247
1303
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:403
1248
1304
msgid "Starting port:"
1305
msgstr "Portë fillimi:"
1251
1307
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:407
1252
1308
msgid "Ending port:"
1309
msgstr "Portë mbarimi:"
1255
1311
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:413
1256
1312
msgid "Automatically forward ports. (UPNP)"
1313
msgstr "Përcilli portat vetvetiu. (UPNP)"
1259
1315
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:417
1260
1316
msgid "Ignore unencrypted connections."
1317
msgstr "Shpërfill lidhjet e pakoduara."
1263
1319
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:421
1264
1320
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
1331
1392
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:593
1332
1393
msgid "By default, video and audio items expire after:"
1394
msgstr "Si parazgjedhje, objektet video dhe audio skadojnë pas:"
1335
1396
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
1336
1397
msgid "Always play videos in a separate window."
1398
msgstr "Luaji videot përherë në dritare të veçantë."
1339
1400
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
1341
1402
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
1404
"Rimerre luajtjen e një objekti video ose audio prej pikës ku u ndal herën e "
1344
1407
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
1345
1408
msgid "Play video and audio items one after another"
1409
msgstr "Luaji objektet video dhe audio njëri pas tjetrit"
1348
1411
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:612
1349
1412
msgid "Stop after each video or audio item"
1413
msgstr "Ndal pas çdo objekti video ose audio"
1352
1415
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:623
1353
1416
msgid "General"
1405
1469
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
1406
1470
msgid "Add new feed to this section:"
1471
msgstr "Shtoni prurje të re te kjo ndarje:"
1409
1473
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
1410
1474
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
1411
1475
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
1415
1479
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
1416
1480
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
1417
1481
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
1421
1485
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1422
1486
msgid "Subscribe to Feed"
1487
msgstr "Pajtohuni te Prurja"
1425
1489
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1426
1490
#, python-format
1497
"Kjo lidhje duket se është prurje. Doni të shtohet te pajtimet tuaja?\n"
1434
1501
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
1435
1502
msgid "Folder name:"
1503
msgstr "Emër dosjeje:"
1438
1505
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
1439
1506
msgid "Folder should go in this section:"
1507
msgstr "Dosja do të duhej të shkonte te kjo ndarje:"
1442
1509
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
1443
1510
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:111
1444
1511
msgid "Create Feed Folder"
1512
msgstr "Krijo Dosje Prurjesh"
1447
1514
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:112
1448
1515
msgid "Enter the name of the folder to add"
1516
msgstr "Jepni emrin e dosjes që do shtuar"
1451
1518
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
1452
1519
msgid "This Playlist is Empty"
1520
msgstr "Kjo Luajlistë është Bosh një tjetër."
1455
1522
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
1457
1524
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
1525
msgstr "Për ta shtuar, tërhiqeni te emri i luajlistës në anështyllë."
1460
1527
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
1461
1528
msgid "Remove Feed"
1462
1529
msgid_plural "Remove Feeds"
1530
msgstr[0] "Hiqe Prurjen"
1531
msgstr[1] "Hiqe Prurjen"
1466
1533
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
1467
1534
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
1468
1535
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
1536
msgstr[0] "Jeni i sigurt se doni të hiqet kjo prurje:"
1537
msgstr[1] "Jeni i sigurt se doni të hiqen këtë prurje:"
1472
1539
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
1473
1540
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
1541
msgstr "Mbaji objektet që janë shkarkuar te biblioteka ime."
1476
1543
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
1477
1544
#, python-format
1506
1580
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:67
1507
1581
#, python-format
1508
1582
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
1583
msgstr "Luaj të Paluajturën Pasuese (%(unplayed)d)"
1511
1585
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:71
1512
1586
#, python-format
1513
1587
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
1588
msgstr "Luaj Tërë të Paluajturat (%(unplayed)d)"
1516
1590
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:74
1517
1591
#, python-format
1518
1592
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
1593
msgstr "Pushoji Tërë Shkarkimet (%(downloading)d)"
1521
1595
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:77
1522
1596
#, python-format
1523
1597
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
1598
msgstr "Rimerri Tërë Shkarkimet (%(paused)d)"
1526
1600
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:85
1551
1625
"%(copyright)s. See license.txt file for details.\n"
1552
1626
"%(trademark)s"
1628
"%(copyright)s. Shihni kartelën license.txt për hollësi.\n"
1555
1631
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:593
1556
1632
#: ../../portable/dialogs.py:86
1560
1636
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
1561
1637
msgid "Downloaded"
1638
msgstr "Të shkarkuara"
1564
1640
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
1565
1641
msgid "Full Feed"
1642
msgstr "Prurje e Plotë"
1568
1644
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
1569
1645
#, python-format
1570
1646
msgid "Show %(count)d More Item"
1571
1647
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
1648
msgstr[0] "Shfaq Edhe %(count)d Objekt Më Tepër"
1649
msgstr[1] "Shfaq Edhe %(count)d Objekte Më Tepër"
1575
1651
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
1576
1652
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
1577
1653
#, python-format
1578
1654
msgid "%(count)d Downloading"
1579
1655
msgid_plural "%(count)d Downloading"
1656
msgstr[0] "%(count)d Shkarkim"
1657
msgstr[1] "%(count)d Shkarkime"
1583
1659
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
1584
1660
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
1585
1661
#, python-format
1586
1662
msgid "%(count)d Item"
1587
1663
msgid_plural "%(count)d Items"
1664
msgstr[0] "%(count)d Objekt"
1665
msgstr[1] "%(count)d Objekte"
1591
1667
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
1592
1668
#, python-format
1594
1670
msgid_plural ""
1595
1671
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
1673
"%(count)d Shkarkim i Vënë në radhë Për Shkak Objektesh të Paluajtur (Shihni "
1676
"%(count)d Shkarkime të Vëna në radhë Për Shkak Objektesh të Paluajtur "
1677
"(Shihni Rregullimet)"
1599
1679
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
1600
1680
#, python-format
1601
1681
msgid "%(count)d Item Matches Search"
1602
1682
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
1683
msgstr[0] "U përputh Me Kërkimin %(count)d Objekt"
1684
msgstr[1] "U përputhën Me Kërkimin %(count)d Objekte"
1606
1686
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
1607
1687
msgid "All Items Match Search"
1688
msgstr "Tërë Objektet Përputhen Me Kërkimin"
1610
1690
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
1611
1691
msgid "Feed should go in this section:"
1692
msgstr "Prurja do të duhej të shkonte në këtë ndarje:"
1614
1694
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:111
1615
1695
msgid "Add Feed"
1696
msgstr "Shtoni Prurje."
1618
1698
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:112
1619
1699
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1700
msgstr "Jepni URL-në e prurjes për shtim"
1622
1702
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:123
1623
1703
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1704
msgstr "Shtoni Prurje - URL e pavleshme"
1626
1706
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:124
1639
1723
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:530
1640
1724
msgid "Remove Site"
1725
msgstr "Hiqe \"Site\"-in"
1643
1727
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:534
1644
1728
msgid "Remove Sites"
1729
msgstr "Hiqi \"Site\"-et"
1647
1731
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:578
1648
1732
msgid "Update Feeds In Folder"
1733
msgstr "Përditëso Prurjet Në Dosje"
1651
1735
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:585
1652
1736
msgid "Update Feed Now"
1737
msgstr "Përditësoje Prurjen Tani"
1655
1739
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:588
1659
1743
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:590
1660
1744
msgid "Revert Feed Name"
1745
msgstr "Rikthe Emër Prurjeje"
1663
1747
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:597
1664
1748
msgid "Update Feeds Now"
1749
msgstr "Përditësoji Prurjet Tani"
1667
1751
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:662
1668
1752
msgid "LIBRARY"
1671
1755
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
1675
1759
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:666
1679
1763
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:668
1680
1764
msgid "AUDIO FEEDS"
1765
msgstr "PRURJE AUDIO"
1683
1767
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
1684
1768
msgid "PLAYLISTS"
1687
1771
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:447
1688
1772
msgid "No Results Found"
1773
msgstr "S'u gjetën Përfundime."
1691
1775
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:553
1692
1776
msgid "Back to feed"
1777
msgstr "Mbrapsht te prurja"
1695
1779
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
1696
1780
msgid "Save Search"
1781
msgstr "Ruaje Kërkimin"
1699
1783
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
1703
1787
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
1707
1791
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
1708
1792
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
1712
1796
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
1716
1800
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
1720
1804
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
1721
1805
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
1725
1809
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
1729
1813
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
1733
1817
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
1734
1818
msgid "Save as a Feed"
1819
msgstr "Ruaje si Prurje"
1737
1821
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
1738
1822
msgid "Pause All"
1823
msgstr "Pushoji të Tëra"
1741
1825
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
1742
1826
msgid "Resume All"
1827
msgstr "Rimerri të Tëra"
1745
1829
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
1746
1830
msgid "Cancel All"
1831
msgstr "Anuloji të Tëra"
1749
1833
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
1750
1834
msgid "Download Settings"
1835
msgstr "Rregullime Shkarkimi"
1753
1837
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
1754
1838
#, python-format
1755
1839
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
1841
"%(available)s nën kufirin për hapësirë shkarkimi (%(amount)s të lira në disk)"
1758
1843
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
1759
1844
#, python-format
1760
1845
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
1846
msgstr "%(available)s të lira për shkarkime (%(amount)s të lira në disk)"
1763
1848
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
1764
1849
#, python-format
1765
1850
msgid "%(amount)s free on disk"
1851
msgstr "%(amount)s të lira në disk"
1768
1853
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
1769
1854
#, python-format
1770
1855
msgid "%(rate)s uploading"
1856
msgstr "Ngarkim %(rate)s"
1773
1858
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
1774
1859
#, python-format
1775
1860
msgid "%(rate)s downloading"
1861
msgstr "Shkarkim %(rate)s"
1778
1863
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
1779
1864
msgid "Auto Download"
1865
msgstr "Vetëshkarkim"
1782
1867
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
1783
1868
msgid "Share feed"
1869
msgstr "Ndajeni prurjen me të tjerët"
1786
1871
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
1787
1872
msgid "Settings"
1790
1875
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
1791
1876
msgid "Remove feed"
1877
msgstr "Hiqe Prurjen"
1794
1879
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
1795
1880
msgid "Unwatched"
1881
msgstr "E pashikuar"
1798
1883
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
1799
1884
msgid "View|All"
1885
msgstr "Shihini|Krejt"
1802
1887
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
1803
1888
msgid "Non Feed"
1806
1891
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
1810
1895
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
1814
1899
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
1815
1900
msgid "Movies location:"
1901
msgstr "Vend filmash:"
1818
1903
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
1819
1904
msgid "Icon cache location:"
1905
msgstr "Vend Fshehtine Ikonash:"
1822
1907
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
1823
1908
msgid "Log file location:"
1909
msgstr "Vend kartele regjistrim:"
1826
1911
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
1827
1912
msgid "Downloader log file location:"
1913
msgstr "Vend kartele regjistrimi shkarkimesh:"
1830
1915
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
1831
1916
msgid "Database file location:"
1917
msgstr "Vend kartele baze të dhënash:"
1834
1919
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
1835
1920
msgid "Space free on disk:"
1921
msgstr "Hapësirë e lirë në disk:"
1838
1923
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
1839
1924
msgid "Database size:"
1925
msgstr "Madhësi baze të dhënash:"
1842
1927
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
1843
1928
msgid "Total db objects in memory:"
1929
msgstr "Objekte db gjithsej në kujtesë:"
1846
1931
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
1847
1932
#: ../../portable/menubar.py:276
1848
1933
msgid "Diagnostics"
1934
msgstr "Diagnostikime"
1851
1936
#: ../../portable/searchengines.py:172
1852
1937
msgid "Search All"
1938
msgstr "Kërko Në të Tëra"
1855
1940
#: ../../portable/messages.py:1084 ../../portable/item.py:1107
1856
1941
msgid "queued for download"
1942
msgstr "vënë në radhë për shkarkim"
1859
1944
#: ../../portable/messagehandler.py:1299
1860
1945
msgid "Subscribed to new feed:"
1946
msgstr "I pajtuar te prurja e re:"
1863
1948
#: ../../portable/messagehandler.py:1302
1864
1949
msgid "Subscribed to new feeds:"
1950
msgstr "I pajtuar te prurjet e reja:"
1867
1952
#: ../../portable/startup.py:97
1868
1953
msgid "Unknown Error"
1978
2076
"Do you want to try to load this channel anyway?"
2078
"Ky kanal nuk është i përputhshëm me %(appname)sn por do të bëjmë ç'është e "
2079
"mundur t'i marrin kartelat. Mudn të dojë ca më shumë kohë për të paraqitur "
2080
"videot, dhe përshkrimet mund të duken të çuditshme ca gallatë.\n"
2082
"Ju lutem, lidhuni me botuesit e %(url)s dhe pyetini nëse mund të ofrojnë një "
2083
"prurje në një format që do të punonte me %(appname)sn.\n"
2085
"Doni të provohet të ngarkohet ky kanal, sido qoftë?"
1981
2087
#: ../../portable/feed.py:1687
1982
2088
#, python-format
1983
2089
msgid "Search All: %(text)s"
2090
msgstr "Kërko Në të Tëra: %(text)s"
1986
2092
#: ../../portable/feed.py:2274 ../../portable/feed.py:2425
1987
2093
msgid "Local Files"
2200
2310
#: ../../portable/menubar.py:188
2201
2311
msgid "_Remove Item"
2312
msgstr "_Hiq Objektin"
2204
2314
#: ../../portable/menubar.py:189
2205
2315
msgid "_Remove Items"
2316
msgstr "_Hiqi Objektet"
2208
2318
#: ../../portable/menubar.py:190
2209
2319
msgid "Re_name Item"
2320
msgstr "Ri_emërtoje Objektin"
2212
2322
#: ../../portable/menubar.py:191
2213
2323
msgid "Save Item _As"
2324
msgstr "Ruaje Objektin _Si"
2216
2326
#: ../../portable/menubar.py:192
2217
2327
msgid "Save Items _As"
2328
msgstr "Ruaji Objektet _Si"
2220
2330
#: ../../portable/menubar.py:193
2221
2331
msgid "Copy Item _URL"
2332
msgstr "Kopjo _URL Objekti"
2224
2334
#: ../../portable/menubar.py:195
2225
2335
msgid "_Options"
2228
2338
#: ../../portable/menubar.py:196
2248
2358
#: ../../portable/menubar.py:212
2249
2359
msgid "Add _Feed"
2360
msgstr "Shtoni _Prurje"
2252
2362
#: ../../portable/menubar.py:214
2253
2363
msgid "New Searc_h Feed"
2364
msgstr "Prurje _Kërkimi të Ri"
2256
2366
#: ../../portable/menubar.py:215
2257
2367
msgid "New _Folder"
2368
msgstr "_Dosje e Re"
2260
2370
#: ../../portable/menubar.py:217
2261
2371
msgid "Re_name"
2372
msgstr "_Rimeërtoje"
2264
2374
#: ../../portable/menubar.py:218
2265
2375
msgid "_Remove"
2268
2378
#: ../../portable/menubar.py:219
2269
2379
msgid "_Remove Folder"
2380
msgstr "_Hiqe Dosjen"
2272
2382
#: ../../portable/menubar.py:221
2273
2383
msgid "_Update Feed"
2384
msgstr "_Përditëso Prurjen"
2276
2386
#: ../../portable/menubar.py:222
2277
2387
msgid "_Update Feeds"
2388
msgstr "_Përditëso Prurjet"
2280
2390
#: ../../portable/menubar.py:223
2281
2391
msgid "Update _All Feeds"
2392
msgstr "Përditëso _Krejt Prurjet"
2284
2394
#: ../../portable/menubar.py:225
2285
2395
msgid "_Import Feeds (OPML)"
2396
msgstr "_Importo Prurje (OPML)"
2288
2398
#: ../../portable/menubar.py:226
2289
2399
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
2400
msgstr "_Eksporto Prurje (OPML)"
2292
2402
#: ../../portable/menubar.py:228
2293
2403
msgid "_Share with a Friend"
2404
msgstr "_Ndajeni me një Shok"
2296
2406
#: ../../portable/menubar.py:229
2297
2407
msgid "Copy URL"
2408
msgstr "Kopjo URL-në"
2300
2410
#: ../../portable/menubar.py:233
2301
2411
msgid "New _Playlist"
2442
2552
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2443
2553
msgid "Upgrading Old Database"
2554
msgstr "Po përmirësohet Baza e Vjetër e të Dhënave"
2446
2556
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:67
2447
2557
msgid "Converting Old Database"
2558
msgstr "Po shndërrohet Baza e Vjetër e të Dhënave"
2450
2560
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:80
2451
2561
msgid "Upgrading Database"
2562
msgstr "Po përmirësohet Baza e të Dhënave"
2454
2564
#: ../../portable/item.py:922
2455
2565
#, python-format
2456
2566
msgid "%(count)d day"
2457
2567
msgid_plural "%(count)d days"
2568
msgstr[0] "%(count)d ditë"
2569
msgstr[1] "%(count)d ditë"
2461
2571
#: ../../portable/item.py:927
2462
2572
#, python-format
2463
2573
msgid "%(count)d hour"
2464
2574
msgid_plural "%(count)d hours"
2575
msgstr[0] "%(count)d orë"
2576
msgstr[1] "%(count)d orë"
2468
2578
#: ../../portable/item.py:932
2469
2579
#, python-format
2470
2580
msgid "%(count)d minute"
2471
2581
msgid_plural "%(count)d minutes"
2582
msgstr[0] "%(count)d minutë"
2583
msgstr[1] "%(count)d minuta"
2475
2585
#: ../../portable/item.py:1193
2476
2586
msgid "no title"
2479
2589
#: ../../portable/item.py:1239
2480
2590
msgid "Contents appear in the library"
2591
msgstr "Lënda shfaqet në bibliotekë"
2483
2593
#: ../../portable/item.py:1244
2484
2594
msgid "Contents:"
2487
2597
#: ../../portable/item.py:1472
2488
2598
msgid "starting up..."
2505
2616
#, python-format
2506
2617
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
2507
2618
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
2619
msgstr[0] "U importua me sukses %(count)d prurje."
2620
msgstr[1] "U importuan me sukses %(count)d prurje."
2511
2622
#: ../../portable/opml.py:212
2512
2623
#, python-format
2513
2624
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
2514
2625
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
2626
msgstr[0] "U anashkalua %(count)d prurje e pranishme tashmë."
2627
msgstr[1] "U anashkaluan %(count)d prurje të pranishme tashmë."
2518
2629
#: ../../portable/theme.py:190
2519
2630
msgid "Example Playlist"
2522
2633
#: ../../portable/displaytext.py:52
2523
2634
#, python-format
2524
2635
msgid "%(size)s gb/s"
2636
msgstr "%(size)s gb/s"
2527
2638
#: ../../portable/displaytext.py:55
2528
2639
#, python-format
2529
2640
msgid "%(size)s mb/s"
2641
msgstr "%(size)s mb/s"
2532
2643
#: ../../portable/displaytext.py:58
2533
2644
#, python-format
2534
2645
msgid "%(size)s kb/s"
2646
msgstr "%(size)s kb/s"
2537
2648
#: ../../portable/displaytext.py:61
2538
2649
#, python-format
2539
2650
msgid "%(size)s b/s"
2651
msgstr "%(size)s b/s"
2542
2653
#: ../../portable/displaytext.py:68
2543
2654
#, python-format
2544
2655
msgid "%(num).0f day"
2545
2656
msgid_plural "%(num).0f days"
2657
msgstr[0] "%(num).0f ditë"
2658
msgstr[1] "%(num).0f ditë"
2549
2660
#: ../../portable/displaytext.py:71
2550
2661
#, python-format
2551
2662
msgid "%(num).0f hr"
2552
2663
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2664
msgstr[0] "%(num).0f orë"
2665
msgstr[1] "%(num).0f orë"
2556
2667
#: ../../portable/displaytext.py:74
2557
2668
#, python-format
2558
2669
msgid "%(num).0f min"
2559
2670
msgid_plural "%(num).0f mins"
2671
msgstr[0] "%(num).0f m"
2672
msgstr[1] "%(num).0f m"
2563
2674
#: ../../portable/displaytext.py:76
2564
2675
#, python-format
2565
2676
msgid "%(num)d sec"
2566
2677
msgid_plural "%(num)d secs"
2678
msgstr[0] "%(num)d s"
2679
msgstr[1] "%(num)d s"
2570
2681
#: ../../portable/displaytext.py:90
2571
2682
#, python-format
2572
2683
msgid "%(size)s gb"
2684
msgstr "%(size)s gb"
2575
2686
#: ../../portable/displaytext.py:93
2576
2687
#, python-format
2577
2688
msgid "%(size)s mb"
2689
msgstr "%(size)s mb"
2580
2691
#: ../../portable/displaytext.py:96
2581
2692
#, python-format
2582
2693
msgid "%(size)s kb"
2694
msgstr "%(size)s kb"
2585
2696
#: ../../portable/displaytext.py:98
2586
2697
#, python-format
2587
2698
msgid "%(size)s b"
2590
2701
#: ../../portable/displaytext.py:103
2591
2702
#, python-format
2592
2703
msgid "Expires in %(count)d day"
2593
2704
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2705
msgstr[0] "Skadon për %(count)d ditë"
2706
msgstr[1] "Skadon për %(count)d ditë"
2597
2708
#: ../../portable/displaytext.py:108
2598
2709
#, python-format
2599
2710
msgid "Expires in %(count)d hour"
2600
2711
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2712
msgstr[0] "Skadon për %(count)d orë"
2713
msgstr[1] "Skadon për %(count)d orë"
2604
2715
#: ../../portable/displaytext.py:113
2605
2716
#, python-format
2606
2717
msgid "Expires in %(count)d minute"
2607
2718
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2719
msgstr[0] "Skadon për %(count)d minutë"
2720
msgstr[1] "Skadon për %(count)d minuta"
2611
2722
#: ../../portable/displaytext.py:121
2612
2723
#, python-format
2613
2724
msgid "Expires: %(count)d day"
2614
2725
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2726
msgstr[0] "Skadon për: %(count)d ditë"
2727
msgstr[1] "Expires: %(count)d days"
2618
2729
#: ../../portable/displaytext.py:126
2619
2730
#, python-format
2620
2731
msgid "Expires: %(count)d hour"
2621
2732
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2733
msgstr[0] "Skadon për: %(count)d orë"
2734
msgstr[1] "Skadon për: %(count)d orë"
2625
2736
#: ../../portable/displaytext.py:131
2626
2737
#, python-format
2627
2738
msgid "Expires: %(count)d minute"
2628
2739
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2740
msgstr[0] "Skadon për: %(count)d minutë"
2741
msgstr[1] "Skadon për: %(count)d minuta"
2632
2743
#: ../../portable/displaytext.py:142
2633
2744
#, python-format
2634
2745
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2746
msgstr "%(dayofmonth)s %(month)s, %(year)s"
2637
2748
#: ../../portable/storedatabase.py:209
2638
2749
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2750
msgstr "Baza e të dhënave qe krijuar për një version më të ri të Miros "
2641
2752
#: ../../portable/storedatabase.py:466
2642
2753
#, python-format
2643
2754
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2755
msgstr "Baza e të dhënave të %(appname)ss u ruajt me sukses"
2646
2757
#: ../../portable/storedatabase.py:468
2741
2852
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
2742
2853
msgid "Present Half Size"
2854
msgstr "Gjysma e Madhësisës së Tanishme"
2745
2856
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2746
2857
msgid "Present Actual Size"
2858
msgstr "Madhësia e Tanishme e Plotë"
2749
2860
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:174
2750
2861
msgid "Present Double Size"
2862
msgstr "Dyfishi i Madhësisës së Tanishme"
2753
2864
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
2754
2865
msgid "Present Video"
2866
msgstr "Videoja e Tanishme"
2757
2868
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
2804
2917
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2805
2918
#, python-format
2806
2919
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2920
msgstr "Ka për shkarkim një version të ri të %(appname)ss."
2809
2922
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2810
2923
msgid "Do you want to download it now?"
2924
msgstr "Doni të shkarkohet tani?"
2813
2926
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2814
2927
msgid "Install Adobe Flash?"
2928
msgstr "Të instalohet Adobe Flash?"
2817
2930
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2818
2931
#, python-format
2820
2933
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash. "
2821
2934
"Would you like to do this now?"
2936
"Për funksionimin sa më të mirë të %(appname)ss, këshillojmë instalimin e "
2937
"Adobe Flash. Donita bëni këtë tani?"
2824
2939
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2825
2940
msgid "Install Adobe Flash"
2941
msgstr "Instaloni Adobe Flash"
2828
2943
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2829
2944
#, python-format