~brendan-donegan/checkbox/0.15.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: brendan-donegan
  • Date: 2013-02-08 17:02:12 UTC
  • Revision ID: brendan.donegan@canonical.com-20130208170212-t27ag1qtbhj8argv
* New upstream release (LP: #1119529)
* Bumped revision number to 0.15.1 and restored previous trunk changelog.
* jobs/peripheral.txt.in: fixed string with repeated "add" (LP: #1102665) 
* scripts/graphics_stress_test: added missing import (LP: #1102812)
* scripts/rendercheck_test - added missing import for errno (LP: #1103343)
  jobs/rendercheck.txt.in - fixed command string to report the correct exit
  code to checkbox

* Converted kvm virtualization test to python3. Test will use parameters
  in config file in the event the system under test does not have internet
  access. Updated jobs/virtualization.txt.in

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 04:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
19
19
 
20
20
#~ msgid "Do you hear a sound?"
21
21
#~ msgstr "Adakah anda dengan apa-apa bunyi?"
22
22
 
23
23
#. Title of the user interface
24
24
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
25
 
#: ../plugins/user_interface.py:43
 
25
#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589
26
26
msgid "System Testing"
27
27
msgstr "Pengujian Sistem"
28
28
 
29
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561
 
29
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538
30
30
msgid "_Test"
31
31
msgstr "_Uji"
32
32
 
42
42
msgid "_Skip this test"
43
43
msgstr "_Langkau ujian ini"
44
44
 
45
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:460
46
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:289
 
45
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
 
46
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
47
47
msgid "Further information:"
48
48
msgstr "Maklumat lanjut:"
49
49
 
73
73
msgstr "Uji untuk kesan peranti audio"
74
74
 
75
75
#. description
76
 
#: ../jobs/audio.txt.in:18
 
76
#: ../jobs/audio.txt.in:16
77
77
msgid ""
78
78
"PURPOSE:\n"
79
79
"    This test will check that internal speakers work correctly\n"
121
121
"   2. Anda dengar bunyi?"
122
122
 
123
123
#. description
124
 
#: ../jobs/audio.txt.in:55
 
124
#: ../jobs/audio.txt.in:33
125
125
msgid ""
126
126
"PURPOSE:\n"
127
127
"    This test will check that headphones connector works correctly\n"
142
142
"tanpa sebarang herotan, klik atau bunyi ganjil dari fon kepala anda?"
143
143
 
144
144
#. description
145
 
#: ../jobs/audio.txt.in:72
 
145
#: ../jobs/audio.txt.in:49
146
146
msgid ""
147
147
"PURPOSE:\n"
148
148
"    This test will check that recording sound using the onboard microphone "
165
165
"    Adakah anda dengar pertuturan anda dimainkan balik?"
166
166
 
167
167
#. description
168
 
#: ../jobs/audio.txt.in:90
 
168
#: ../jobs/audio.txt.in:66
169
169
msgid ""
170
170
"PURPOSE:\n"
171
171
"    This test will check that recording sound using an external microphone "
188
188
"    Anda dapat mendengar pertuturan anda dimainkan balik?"
189
189
 
190
190
#. description
191
 
#: ../jobs/audio.txt.in:107
 
191
#: ../jobs/audio.txt.in:82
192
192
msgid ""
193
193
"PURPOSE:\n"
194
194
"    This test will check that a USB audio device works correctly\n"
238
238
msgstr "Lampirkan log koleksi data perkakasan audio ke dalam keputusan."
239
239
 
240
240
#. description
241
 
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:18
 
241
#: ../jobs/disk.txt.in:9
242
242
msgid "Benchmark for each disk"
243
243
msgstr "Tanda aras untuk setiap cakera"
244
244
 
539
539
"    Adakah tetikus berfungsi seperti yang diharapkan?"
540
540
 
541
541
#. description
542
 
#: ../jobs/camera.txt.in:6
 
542
#: ../jobs/camera.txt.in:7
543
543
msgid "This Automated test attempts to detect a camera."
544
544
msgstr "Ujian automatik ini cuba mengesan kamera."
545
545
 
546
546
#. description
547
 
#: ../jobs/camera.txt.in:15
 
547
#: ../jobs/camera.txt.in:16
548
548
msgid ""
549
549
"PURPOSE:\n"
550
550
"    This test will check that the built-in camera works\n"
563
563
"    Anda dapat melihat tangkapan video?"
564
564
 
565
565
#. description
566
 
#: ../jobs/camera.txt.in:32
 
566
#: ../jobs/camera.txt.in:33
567
567
msgid ""
568
568
"PURPOSE:\n"
569
569
"    This test will check that the built-in camera works\n"
635
635
msgstr "Lampirkan log yang dijana oleh cpu/scaling_test ke dalam keputusan"
636
636
 
637
637
#. description
638
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:21
 
638
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
639
639
msgid "Test for clock jitter."
640
640
msgstr "Uji ketaran jam"
641
641
 
642
642
#. description
643
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:28
 
643
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
644
644
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
645
645
msgstr "Uji CPU diluar talian dalam sistem teras-berbilang."
646
646
 
647
647
#. description
648
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:35
 
648
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
649
649
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
650
650
msgstr "Ujian ini memeriksa topologi cpu untuk ketepatan"
651
651
 
652
652
#. description
653
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:42
 
653
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
654
654
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
655
655
msgstr "Ujian ini memeriksa pemerintah frekuensi CPU patuh bila ditetapkan."
656
656
 
700
700
msgstr "Uji jika daemon syslogd dijalankan bila pakej dipasang."
701
701
 
702
702
#. description
703
 
#: ../jobs/daemons.txt.in:60
 
703
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
704
704
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
705
705
msgstr "Uji jika daemon udevd dijalankan bila pakej dipasang."
706
706
 
707
707
#. description
708
 
#: ../jobs/daemons.txt.in:66
 
708
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
709
709
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
710
710
msgstr "Uji jika daemon winbindd dijalankan bila pakej dipasang."
711
711
 
715
715
msgstr "Kesan dan papar cakera yang dilampir ke sistem."
716
716
 
717
717
#. description
718
 
#: ../jobs/disk.txt.in:9
 
718
#: ../jobs/disk.txt.in:23
719
719
msgid "Check stats changes for each disk"
720
720
msgstr "Semak perubahan stat untuk setiap cakera"
721
721
 
722
722
#. description
723
 
#: ../jobs/disk.txt.in:27
 
723
#: ../jobs/disk.txt.in:40
724
724
msgid "SMART test"
725
725
msgstr "Ujian SMART"
726
726
 
727
727
#. description
728
 
#: ../jobs/disk.txt.in:45
 
728
#: ../jobs/disk.txt.in:56
729
729
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
730
730
msgstr "Ruang cakera maksimum digunakan semasa ujian pemasangan lalai"
731
731
 
732
732
#. description
733
 
#: ../jobs/disk.txt.in:62
 
733
#: ../jobs/disk.txt.in:71
734
734
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
735
735
msgstr "Sahkan storan sistem dilakukan pada atau diatas prestasi garis dasar"
736
736
 
737
737
#. description
738
 
#: ../jobs/disk.txt.in:79
 
738
#: ../jobs/disk.txt.in:88
739
739
msgid ""
740
740
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
741
741
"and perform under stress."
844
844
"    yang dipilih secara automatik"
845
845
 
846
846
#. description
847
 
#: ../jobs/firewire.txt.in:20
 
847
#: ../jobs/firewire.txt.in:19
848
848
msgid ""
849
849
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
850
850
"attached FireWire HDD"
886
886
msgstr "Uji cakera liut"
887
887
 
888
888
#. description
889
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:10
 
889
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
890
890
msgid "Test to output the Xorg version"
891
891
msgstr "Uji untuk outputkan versi Xorg"
892
892
 
893
893
#. description
894
 
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:34
 
894
#: ../jobs/graphics.txt.in:12
895
895
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
896
896
msgstr ""
897
897
"Jalankan gtkperf untuk pastikan ujian berasaskan GTK berfungsi dengan baik"
898
898
 
899
899
#. description
900
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:15
 
900
#: ../jobs/graphics.txt.in:18
901
901
msgid ""
902
902
"PURPOSE:\n"
903
903
"    This test will verify that the GUI is usable after manually changing "
951
951
"    Adakah putaran paparan berubah seperti yang dijangkakan?"
952
952
 
953
953
#. description
954
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
 
954
#: ../jobs/graphics.txt.in:50
955
955
msgid "Test that the X process is running."
956
956
msgstr "Uji yang mana proses X sedang dijalankan."
957
957
 
958
958
#. description
959
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:37
 
959
#: ../jobs/graphics.txt.in:56
960
960
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
961
961
msgstr "Uji yang mana X tidak dijalankan dalam mod gagal-selamat."
962
962
 
963
963
#. description
964
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
 
964
#: ../jobs/graphics.txt.in:63
965
965
msgid ""
966
966
"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
967
967
"based graphics."
970
970
"menggunakan grafik berasaskan intel."
971
971
 
972
972
#. description
973
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
 
973
#: ../jobs/graphics.txt.in:70
974
974
msgid ""
975
975
"PURPOSE:\n"
976
976
"    This test will verify the default display resolution\n"
991
991
"    Adakah ini boleh diterima untuk paparan anda?"
992
992
 
993
993
#. description
994
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
 
994
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
995
995
msgid ""
996
996
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
997
997
"resolution (800x600). See here for details:"
1000
1000
"disarankan (800x600). Rujuk perinciannya disini:"
1001
1001
 
1002
1002
#. description
1003
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
 
1003
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
1004
1004
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
1005
1005
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
1006
1006
 
1007
1007
#. description
1008
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:81
 
1008
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
1009
1009
msgid ""
1010
1010
"PURPOSE:\n"
1011
1011
"    This test will test the default display\n"
1022
1022
"    Anda dapat melihat palang dan statik warna?"
1023
1023
 
1024
1024
#. description
1025
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:92
 
1025
#: ../jobs/graphics.txt.in:106
1026
1026
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
1027
1027
msgstr "Semak sama ada pemacu VESA tidak digunakan"
1028
1028
 
1029
1029
#. description
1030
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:99
 
1030
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
1031
1031
msgid ""
1032
1032
"PURPOSE:\n"
1033
1033
"    This test cycles through the detected video modes\n"
1044
1044
"    Adakah skrin yang muncul berfungsi bagi setiap mod?"
1045
1045
 
1046
1046
#. description
1047
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:124
 
1047
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
1048
1048
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
1049
1049
msgstr "Semak sama ada perkakasan berupaya menjalani compiz"
1050
1050
 
1051
1051
#. description
1052
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:130
 
1052
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
1053
1053
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
1054
1054
msgstr "Semak sama ada perkakasan berupaya menjalani Unity 3D"
1055
1055
 
1056
1056
#. description
1057
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:136
 
1057
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
1058
1058
msgid ""
1059
1059
"PURPOSE:\n"
1060
1060
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
1128
1128
"graphics/screenshot_fullscreen_video."
1129
1129
 
1130
1130
#. description
1131
 
#: ../jobs/hibernate.txt.in:14
 
1131
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
1132
1132
msgid ""
1133
1133
"PURPOSE:\n"
1134
1134
"    This test will check to make sure your system can successfully hibernate "
1185
1185
msgstr "Lampir output dmidecode"
1186
1186
 
1187
1187
#. description
1188
 
#: ../jobs/info.txt.in:37
 
1188
#: ../jobs/info.txt.in:31
1189
1189
msgid "Attaches very verbose lspci output."
1190
1190
msgstr "Lampir output lspci yang sangat berjela."
1191
1191
 
1201
1201
msgstr "Senaraikan peranti USB"
1202
1202
 
1203
1203
#. description
1204
 
#: ../jobs/info.txt.in:58
 
1204
#: ../jobs/info.txt.in:40
1205
1205
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
1206
1206
msgstr "Lampir kandungan fail modprobe conf yang pelbagai."
1207
1207
 
1208
1208
#. description
1209
 
#: ../jobs/info.txt.in:63
 
1209
#: ../jobs/info.txt.in:45
1210
1210
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
1211
1211
msgstr "Lampir kandungan fail /etc/modules"
1212
1212
 
1213
1213
#. description
1214
 
#: ../jobs/info.txt.in:68
 
1214
#: ../jobs/info.txt.in:50
1215
1215
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
1216
1216
msgstr "Lampir kandungan fail confog sysctl yang pelbagai."
1217
1217
 
1218
1218
#. description
1219
 
#: ../jobs/info.txt.in:72
 
1219
#: ../jobs/info.txt.in:54
1220
1220
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
1221
1221
msgstr "Lampir laporan atribut sysfs."
1222
1222
 
1223
1223
#. description
1224
 
#: ../jobs/info.txt.in:83
 
1224
#: ../jobs/info.txt.in:65
1225
1225
msgid ""
1226
1226
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
1227
1227
msgstr ""
1229
1229
"sistem."
1230
1230
 
1231
1231
#. description
1232
 
#: ../jobs/info.txt.in:95
 
1232
#: ../jobs/info.txt.in:72
1233
1233
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
1234
1234
msgstr "Lampir tarball bagi data gcov jika hadir."
1235
1235
 
1236
1236
#. description
1237
 
#: ../jobs/info.txt.in:100
 
1237
#: ../jobs/info.txt.in:77
1238
1238
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
1239
1239
msgstr "Lampir senarai modul kernel yang kini dijalankan."
1240
1240
 
1241
1241
#. description
1242
 
#: ../jobs/info.txt.in:105
 
1242
#: ../jobs/info.txt.in:103
1243
1243
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
1244
1244
msgstr "Lampir kandungan bagi /proc/acpi/sleep jika ia wujud."
1245
1245
 
1246
1246
#. description
1247
 
#: ../jobs/info.txt.in:109
 
1247
#: ../jobs/info.txt.in:107
1248
1248
msgid "Bootchart information."
1249
1249
msgstr "Maklumat Bootchart."
1250
1250
 
1251
1251
#. description
1252
 
#: ../jobs/info.txt.in:118
 
1252
#: ../jobs/info.txt.in:116
1253
1253
msgid "SATA/IDE device information."
1254
1254
msgstr "Maklumat peranti SATA/IDE"
1255
1255
 
1256
1256
#. description
1257
 
#: ../jobs/info.txt.in:137
 
1257
#: ../jobs/info.txt.in:133
1258
1258
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
1259
1259
msgstr "Lampir fail png bootchart untuk perjalanan bootchart"
1260
1260
 
1261
1261
#. description
1262
 
#: ../jobs/info.txt.in:146
 
1262
#: ../jobs/info.txt.in:142
1263
1263
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
1264
1264
msgstr "Lampir log bootchart untuk perjalanan ujian bootchart"
1265
1265
 
1266
1266
#. description
1267
 
#: ../jobs/info.txt.in:154
 
1267
#: ../jobs/info.txt.in:150
1268
1268
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
1269
1269
msgstr "pasang tarball pemasang bootchart jika ia wujud."
1270
1270
 
1271
1271
#. description
1272
 
#: ../jobs/info.txt.in:159
 
1272
#: ../jobs/info.txt.in:155
1273
1273
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
1274
1274
msgstr "Lampir log pemasang nyahpepijat jika ia wujud."
1275
1275
 
1276
1276
#. description
1277
 
#: ../jobs/input.txt.in:23
 
1277
#: ../jobs/input.txt.in:4
1278
1278
msgid ""
1279
1279
"PURPOSE:\n"
1280
1280
"    This test will test your pointing device\n"
1293
1293
"    Adakah peranti penuding berfungsi seperti yang dijangkakan?"
1294
1294
 
1295
1295
#. description
1296
 
#: ../jobs/input.txt.in:36
 
1296
#: ../jobs/input.txt.in:17
1297
1297
msgid ""
1298
1298
"PURPOSE:\n"
1299
1299
"    This test will test your keyboard\n"
1375
1375
"    Adakah volum bisu bila anda menekan kekunci?"
1376
1376
 
1377
1377
#. description
1378
 
#: ../jobs/keys.txt.in:48
 
1378
#: ../jobs/keys.txt.in:37
1379
1379
msgid ""
1380
1380
"PURPOSE:\n"
1381
1381
"    This test will test the sleep key\n"
1411
1411
"    Adakah pemberitahuan muncul memaparkan status bateri?"
1412
1412
 
1413
1413
#. description
1414
 
#: ../jobs/keys.txt.in:76
 
1414
#: ../jobs/keys.txt.in:60
1415
1415
msgid ""
1416
1416
"PURPOSE:\n"
1417
1417
"    This test will test the wireless key\n"
1513
1513
msgstr "Ujian cakera"
1514
1514
 
1515
1515
#. description
1516
 
#: ../jobs/local.txt.in:66
 
1516
#: ../jobs/local.txt.in:59
1517
1517
msgid "Fingerprint reader tests"
1518
1518
msgstr "Ujian pembaca cap jari"
1519
1519
 
1520
1520
#. description
1521
 
#: ../jobs/local.txt.in:73
 
1521
#: ../jobs/local.txt.in:66
1522
1522
msgid "Firewire disk tests"
1523
1523
msgstr "Ujian cakera FireWire"
1524
1524
 
1525
1525
#. description
1526
 
#: ../jobs/local.txt.in:80
 
1526
#: ../jobs/local.txt.in:73
1527
1527
msgid "Floppy disk tests"
1528
1528
msgstr "Ujian cakera liut"
1529
1529
 
1530
1530
#. description
1531
 
#: ../jobs/local.txt.in:87
 
1531
#: ../jobs/local.txt.in:80
1532
1532
msgid "Graphics tests"
1533
1533
msgstr "Ujian grafik"
1534
1534
 
1535
1535
#. description
1536
 
#: ../jobs/local.txt.in:94
 
1536
#: ../jobs/local.txt.in:87
1537
1537
msgid "Hibernation tests"
1538
1538
msgstr "Uji hibernasi"
1539
1539
 
1540
1540
#. description
1541
 
#: ../jobs/local.txt.in:101
 
1541
#: ../jobs/local.txt.in:94
1542
1542
msgid "Informational tests"
1543
1543
msgstr "Ujian maklumat"
1544
1544
 
1545
1545
#. description
1546
 
#: ../jobs/local.txt.in:108
 
1546
#: ../jobs/local.txt.in:101
1547
1547
msgid "Input Devices tests"
1548
1548
msgstr "Ujian Peranti Input"
1549
1549
 
1550
1550
#. description
1551
 
#: ../jobs/local.txt.in:115
 
1551
#: ../jobs/local.txt.in:108
1552
1552
msgid "Software Installation tests"
1553
1553
msgstr "Ujian Pemasangan perisian"
1554
1554
 
1555
1555
#. description
1556
 
#: ../jobs/local.txt.in:122
 
1556
#: ../jobs/local.txt.in:115
1557
1557
msgid "Hotkey tests"
1558
1558
msgstr "Ujian kekunci panas"
1559
1559
 
1568
1568
msgstr "Ujian ingatan"
1569
1569
 
1570
1570
#. description
1571
 
#: ../jobs/local.txt.in:157
 
1571
#: ../jobs/local.txt.in:150
1572
1572
msgid "Miscellaneous tests"
1573
1573
msgstr "Ujian pelbagai"
1574
1574
 
1575
1575
#. description
1576
 
#: ../jobs/local.txt.in:164
 
1576
#: ../jobs/local.txt.in:157
1577
1577
msgid "Monitor tests"
1578
1578
msgstr "Ujian monitor"
1579
1579
 
1580
1580
#. description
1581
 
#: ../jobs/local.txt.in:171
 
1581
#: ../jobs/local.txt.in:164
1582
1582
msgid "Networking tests"
1583
1583
msgstr "Ujian rangkaian"
1584
1584
 
1585
1585
#. description
1586
 
#: ../jobs/local.txt.in:178
 
1586
#: ../jobs/local.txt.in:171
1587
1587
msgid "Optical Drive tests"
1588
1588
msgstr "Ujian Pemacu Optik"
1589
1589
 
1590
1590
#. description
1591
 
#: ../jobs/local.txt.in:185
 
1591
#: ../jobs/local.txt.in:178
1592
1592
msgid "Panel Clock Verification tests"
1593
1593
msgstr "Ujian Pengesahan Jam Panel"
1594
1594
 
1598
1598
msgstr "Ujian Kad PCMCIA/PCIX"
1599
1599
 
1600
1600
#. description
1601
 
#: ../jobs/local.txt.in:206
 
1601
#: ../jobs/local.txt.in:192
1602
1602
msgid "Peripheral tests"
1603
1603
msgstr "Ujian peranti persisian"
1604
1604
 
1605
1605
#. description
1606
 
#: ../jobs/local.txt.in:220
 
1606
#: ../jobs/local.txt.in:206
1607
1607
msgid "Power Management tests"
1608
1608
msgstr "Ujian Pengurusan kuasa"
1609
1609
 
1610
1610
#. description
1611
 
#: ../jobs/local.txt.in:227
 
1611
#: ../jobs/local.txt.in:220
1612
1612
msgid "Server Services checks"
1613
1613
msgstr "Semakan Perkhidmatan Pelayan"
1614
1614
 
1615
1615
#. description
1616
 
#: ../jobs/local.txt.in:234
 
1616
#: ../jobs/local.txt.in:227
1617
1617
msgid "Suspend tests"
1618
1618
msgstr "Uji tangguh"
1619
1619
 
1620
1620
#. description
1621
 
#: ../jobs/local.txt.in:241
 
1621
#: ../jobs/local.txt.in:234
1622
1622
msgid "Touchpad tests"
1623
1623
msgstr "Ujian pad sesentuh"
1624
1624
 
1625
1625
#. description
 
1626
#: ../jobs/local.txt.in:248
 
1627
msgid "USB tests"
 
1628
msgstr "Ujian USB"
 
1629
 
 
1630
#. description
1626
1631
#: ../jobs/local.txt.in:255
1627
 
msgid "USB tests"
1628
 
msgstr "Ujian USB"
1629
 
 
1630
 
#. description
1631
 
#: ../jobs/local.txt.in:262
1632
1632
msgid "User Applications"
1633
1633
msgstr "Aplikasi Pengguna"
1634
1634
 
1635
1635
#. description
1636
 
#: ../jobs/local.txt.in:276
 
1636
#: ../jobs/local.txt.in:262
1637
1637
msgid "Wireless networking tests"
1638
1638
msgstr "Uji rangkaian tanpa wayar"
1639
1639
 
1640
1640
#. description
1641
 
#: ../jobs/local.txt.in:283
 
1641
#: ../jobs/local.txt.in:269
1642
1642
msgid "Stress tests"
1643
1643
msgstr "Ujian Tekanan"
1644
1644
 
1679
1679
"    yang dipilih secara automatik"
1680
1680
 
1681
1681
#. description
1682
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:21
 
1682
#: ../jobs/mediacard.txt.in:20
1683
1683
msgid ""
1684
1684
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
1685
1685
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
1739
1739
"    yang dipilih secara automatik"
1740
1740
 
1741
1741
#. description
1742
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
 
1742
#: ../jobs/mediacard.txt.in:59
1743
1743
msgid ""
1744
1744
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-"
1745
1745
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the "
1803
1803
"    yang dipilih secara automatik"
1804
1804
 
1805
1805
#. description
1806
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:100
 
1806
#: ../jobs/mediacard.txt.in:97
1807
1807
msgid ""
1808
1808
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is "
1809
1809
"run. It tests reading and writing to the SD card."
1863
1863
"    yang dipilih secara automatik"
1864
1864
 
1865
1865
#. description
1866
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:140
 
1866
#: ../jobs/mediacard.txt.in:136
1867
1867
msgid ""
1868
1868
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-"
1869
1869
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the "
1928
1928
"    yang dipilih secara automatik"
1929
1929
 
1930
1930
#. description
1931
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:189
 
1931
#: ../jobs/mediacard.txt.in:174
1932
1932
msgid ""
1933
1933
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is "
1934
1934
"run. It tests reading and writing to the SDHC card."
1989
1989
"    yang dipilih secara automatik"
1990
1990
 
1991
1991
#. description
1992
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:229
 
1992
#: ../jobs/mediacard.txt.in:213
1993
1993
msgid ""
1994
1994
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-"
1995
1995
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the "
2052
2052
"    yang dipilih secara automatik"
2053
2053
 
2054
2054
#. description
2055
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:268
 
2055
#: ../jobs/mediacard.txt.in:251
2056
2056
msgid ""
2057
2057
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is "
2058
2058
"run. It tests reading and writing to the CF card."
2111
2111
"    yang dipilih secara automatik"
2112
2112
 
2113
2113
#. description
2114
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:308
 
2114
#: ../jobs/mediacard.txt.in:290
2115
2115
msgid ""
2116
2116
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-"
2117
2117
"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the "
2157
2157
"terhadap saiz bagi modul ingatan yang dikesan oleh DMI."
2158
2158
 
2159
2159
#. description
2160
 
#: ../jobs/memory.txt.in:13
 
2160
#: ../jobs/memory.txt.in:14
2161
2161
msgid "Test and exercise memory."
2162
2162
msgstr "Uji dan latih ingatan"
2163
2163
 
2187
2187
"    Tiada apa perlu disahkan untuk ujian ini"
2188
2188
 
2189
2189
#. description
2190
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
 
2190
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
2191
2191
msgid ""
2192
2192
"PURPOSE:\n"
2193
2193
"    This test will check that the system can switch to a virtual terminal "
2210
2210
"ke sesi semasa anda?"
2211
2211
 
2212
2212
#. description
2213
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:34
 
2213
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
2214
2214
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
2215
2215
msgstr "Jalankan ujian terautomatik Suit Ujin Perisian Tegar (fwts)."
2216
2216
 
2220
2220
msgstr "Lampirkan log keputusan FWTS untuk penyerahan"
2221
2221
 
2222
2222
#. description
2223
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:51
 
2223
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31
2224
2224
msgid ""
2225
2225
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
2226
2226
"IPMI works."
2229
2229
"berfungsi."
2230
2230
 
2231
2231
#. description
2232
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:57
 
2232
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
2233
2233
msgid ""
2234
2234
"   Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
2235
2235
"not apply to desktops."
2238
2238
"yang tidak mungkin tidak berkaitan dengan desktop."
2239
2239
 
2240
2240
#. description
2241
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:65
 
2241
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45
2242
2242
msgid ""
2243
2243
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
2244
2244
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
2249
2249
"wujud/kosong)"
2250
2250
 
2251
2251
#. description
2252
 
#: ../jobs/virtualization.txt.in:6
 
2252
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53
2253
2253
msgid ""
2254
2254
"Test to check that virtualization is supported and the test system has at "
2255
2255
"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node"
2403
2403
"    Adakah monitor menjadi gelap dan dihidupkan semula?"
2404
2404
 
2405
2405
#. description
2406
 
#: ../jobs/networking.txt.in:8
 
2406
#: ../jobs/networking.txt.in:5
2407
2407
msgid "Test to detect the available network controllers"
2408
2408
msgstr "Ujian untuk mengesan kawalan rangkaian tersedia"
2409
2409
 
2410
2410
#. description
2411
 
#: ../jobs/networking.txt.in:14
 
2411
#: ../jobs/networking.txt.in:11
2412
2412
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
2413
2413
msgstr "Uji sama ada sistem mempunyai sambungan Internet yang berfungsi."
2414
2414
 
2415
2415
#. description
2416
 
#: ../jobs/networking.txt.in:19
 
2416
#: ../jobs/networking.txt.in:16
2417
2417
msgid "Network Information"
2418
2418
msgstr "Maklumat Rangkaian"
2419
2419
 
2420
2420
#. description
2421
 
#: ../jobs/networking.txt.in:43
 
2421
#: ../jobs/networking.txt.in:40
2422
2422
msgid ""
2423
2423
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
2424
2424
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
2428
2428
"ujian akan ditamatkan dengan ralat."
2429
2429
 
2430
2430
#. description
2431
 
#: ../jobs/networking.txt.in:49
 
2431
#: ../jobs/networking.txt.in:46
2432
2432
msgid ""
2433
2433
"PURPOSE:\n"
2434
2434
"    This test will check your wired connection\n"
2451
2451
"    Adakah pemberitahuan dipaparkan dan sambungan ditubuhkan dengan baik?"
2452
2452
 
2453
2453
#. description
2454
 
#: ../jobs/networking.txt.in:62
 
2454
#: ../jobs/networking.txt.in:59
2455
2455
msgid ""
2456
2456
"PURPOSE:\n"
2457
2457
"    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
2482
2482
"    Adakah pemberitahuan dipaparkan dan sambungan ditubuhkan dengan baik?"
2483
2483
 
2484
2484
#. description
2485
 
#: ../jobs/networking.txt.in:79
 
2485
#: ../jobs/networking.txt.in:76
2486
2486
msgid ""
2487
2487
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
2488
2488
"using ICMP ECHO packets."
2491
2491
"rangkaian menggunakan paket ECHO ICMP."
2492
2492
 
2493
2493
#. description
2494
 
#: ../jobs/networking.txt.in:86 ../jobs/peripheral.txt.in:37
 
2494
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
2495
2495
msgid ""
2496
2496
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
2497
2497
"through HTTP"
2498
2498
msgstr "Kes ujian berautomatik untuk pastikan fail dimuat turun melalui HTTP"
2499
2499
 
2500
2500
#. description
2501
 
#: ../jobs/networking.txt.in:94
 
2501
#: ../jobs/networking.txt.in:91
2502
2502
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
2503
2503
msgstr ""
2504
2504
"Uji untuk lihat jika kita boleh segerakkan jam setempat dengan pelayan NTP"
2505
2505
 
2506
2506
#. description
2507
 
#: ../jobs/networking.txt.in:100
 
2507
#: ../jobs/networking.txt.in:97
2508
2508
msgid ""
2509
2509
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
2510
2510
"over SSH."
2511
2511
msgstr "Sahkan pemasangan pelayan-checkbox pada rangkaian melalui SSH"
2512
2512
 
2513
2513
#. description
2514
 
#: ../jobs/networking.txt.in:106
 
2514
#: ../jobs/networking.txt.in:103
2515
2515
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
2516
2516
msgstr "Cuba benarkan pencetak jauh pada rangkaian dan cetak halaman uji."
2517
2517
 
2518
2518
#. description
2519
 
#: ../jobs/networking.txt.in:111
 
2519
#: ../jobs/networking.txt.in:108
2520
2520
msgid ""
2521
2521
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
2522
2522
msgstr ""
2524
2524
"dalam jujukan."
2525
2525
 
2526
2526
#. description
2527
 
#: ../jobs/networking.txt.in:134
 
2527
#: ../jobs/networking.txt.in:128
2528
2528
msgid "Test to measure the network bandwidth"
2529
2529
msgstr "Uji untuk mengukur jalur lebar rangkaian"
2530
2530
 
2531
2531
#. description
2532
 
#: ../jobs/optical.txt.in:4
 
2532
#: ../jobs/optical.txt.in:8
2533
2533
msgid "Test to detect the optical drives"
2534
2534
msgstr "Uji untuk mengesan pemacu optik"
2535
2535
 
2592
2592
"    Ujian ini sepatutnya pilih \"Ya\" jika lulus, \"Tidak\" jika gagal."
2593
2593
 
2594
2594
#. description
2595
 
#: ../jobs/optical.txt.in:91
 
2595
#: ../jobs/optical.txt.in:46
2596
2596
msgid ""
2597
2597
"PURPOSE:\n"
2598
2598
"    This test will check your CD audio playback capabilities\n"
2654
2654
"    Ujian ini sepatutnya pilih \"Ya\" jika lulus, \"Tidak\" jika gagal."
2655
2655
 
2656
2656
#. description
2657
 
#: ../jobs/optical.txt.in:149
 
2657
#: ../jobs/optical.txt.in:82
2658
2658
msgid ""
2659
2659
"PURPOSE:\n"
2660
2660
"    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
2687
2687
"    Adakah semua langkah berfungsi dengan baik?"
2688
2688
 
2689
2689
#. description
2690
 
#: ../jobs/optical.txt.in:154
 
2690
#: ../jobs/optical.txt.in:100
2691
2691
msgid ""
2692
2692
"PURPOSE:\n"
2693
2693
"    This test will check your DVD  playback capabilities\n"
2726
2726
"   Adakah jam paparkan tarikh dan masa zon waktu anda dengan betul?"
2727
2727
 
2728
2728
#. description
2729
 
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18
 
2729
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16
2730
2730
msgid ""
2731
2731
"PURPOSE:\n"
2732
2732
"   This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system "
2757
2757
"waktu anda?"
2758
2758
 
2759
2759
#. description
2760
 
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:3
 
2760
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
2761
2761
msgid ""
2762
2762
"PURPOSE:\n"
2763
2763
"   This test will verify that you can reboot your system from the desktop "
2973
2973
"keputusan."
2974
2974
 
2975
2975
#. description
2976
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
 
2976
#: ../jobs/power-management.txt.in:15
2977
2977
msgid ""
2978
2978
"PURPOSE:\n"
2979
2979
"    This test will check your lid sensors\n"
2990
2990
"   Adakah penutupan penutup komputer riba anda menyebabkan sistem ditangguh?"
2991
2991
 
2992
2992
#. description
2993
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:101
 
2993
#: ../jobs/power-management.txt.in:32
2994
2994
msgid ""
2995
2995
"PURPOSE:\n"
2996
2996
"    This test will check your lid sensors\n"
3009
3009
"    Adakah skrin dimatikan semasa penutup ditutup?"
3010
3010
 
3011
3011
#. description
3012
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:119
 
3012
#: ../jobs/power-management.txt.in:50
3013
3013
msgid ""
3014
3014
"PURPOSE:\n"
3015
3015
"    This test will check your lid sensors\n"
3032
3032
"    Adakah sistem disambung semula bila penutup dibuka?"
3033
3033
 
3034
3034
#. description
3035
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:134
 
3035
#: ../jobs/power-management.txt.in:66
3036
3036
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
3037
3037
msgstr "Pastikan peranti RTC (Jam Masa-Nyata) wujud."
3038
3038
 
3039
3039
#. description
3040
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:139
 
3040
#: ../jobs/power-management.txt.in:81
3041
3041
msgid ""
3042
3042
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
3043
3043
"regression check)"
3076
3076
msgstr "Sahkan pelayan Tomcat berjalan dan berfungsi."
3077
3077
 
3078
3078
#. description
3079
 
#: ../jobs/stress.txt.in:7
 
3079
#: ../jobs/stress.txt.in:8
3080
3080
msgid ""
3081
3081
"PURPOSE:\n"
3082
3082
"    Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
3187
3187
msgstr "Rakam tetapan pengadun sebelum menangguh."
3188
3188
 
3189
3189
#. description
3190
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:22
 
3190
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
3191
3191
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
3192
3192
msgstr "Sahkan sama ada semua CPU aktif sebelum ditangguh"
3193
3193
 
3194
3194
#. description
3195
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:27
 
3195
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
3196
3196
msgid ""
3197
3197
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
3198
3198
msgstr ""
3200
3200
"dijalankan"
3201
3201
 
3202
3202
#. description
3203
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:36
 
3203
#: ../jobs/suspend.txt.in:49
3204
3204
msgid ""
3205
3205
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
3206
3206
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
3210
3210
"seperti dijangka."
3211
3211
 
3212
3212
#. description
3213
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:137
 
3213
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
3214
3214
msgid ""
3215
3215
"PURPOSE:\n"
3216
3216
"    This test will check suspend and resume\n"
3237
3237
"    Adakah sistem anda ditangguh dan disambung semula dengan baik?"
3238
3238
 
3239
3239
#. description
3240
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:152
 
3240
#: ../jobs/suspend.txt.in:260
3241
3241
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
3242
3242
msgstr "Ini merupakan versi automatik bagi suspend/suspend_advanced."
3243
3243
 
3244
3244
#. description
3245
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:203
 
3245
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
3246
3246
msgid "Test the network after resuming."
3247
3247
msgstr "Uji rangkaian selepas disambung semula."
3248
3248
 
3249
3249
#. description
3250
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:209
 
3250
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
3251
3251
msgid ""
3252
3252
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
3253
3253
msgstr ""
3255
3255
"seperti sebelum ini."
3256
3256
 
3257
3257
#. description
3258
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:218
 
3258
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
3259
3259
msgid ""
3260
3260
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
3261
3261
msgstr ""
3263
3263
"tangguh."
3264
3264
 
3265
3265
#. description
3266
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:231
 
3266
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
3267
3267
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
3268
3268
msgstr "Sahkan semua CPU adalah aktif selepas disambung semula."
3269
3269
 
3270
3270
#. description
3271
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:244
 
3271
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
3272
3272
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
3273
3273
msgstr "Sahkan semua ingatan tersedia selepas disambung semula dari tangguh."
3274
3274
 
3295
3295
"tangguh?"
3296
3296
 
3297
3297
#. description
3298
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:265
 
3298
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
3299
3299
msgid ""
3300
3300
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
3301
3301
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
3343
3343
"keselamatan WPA dan protokol 802.11n selepas sistem ditangguh."
3344
3344
 
3345
3345
#. description
3346
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:469
 
3346
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
3347
3347
msgid ""
3348
3348
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
3349
3349
"and compares it to the address grabbed before suspend."
3352
3352
"ditangguh dan bandingkannya ke alamat yang ditangkap sebelum ditangguh."
3353
3353
 
3354
3354
#. description
3355
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:539
 
3355
#: ../jobs/suspend.txt.in:196
3356
3356
msgid ""
3357
3357
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
3358
3358
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
3362
3362
"BTDEVADDR."
3363
3363
 
3364
3364
#. description
3365
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:621
 
3365
#: ../jobs/suspend.txt.in:206
3366
3366
msgid ""
3367
3367
"PURPOSE:\n"
3368
3368
"    This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
3388
3388
"    Adakah data dipindahkan dengan sempurna?"
3389
3389
 
3390
3390
#. description
3391
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:635
 
3391
#: ../jobs/suspend.txt.in:220
3392
3392
msgid ""
3393
3393
"PURPOSE:\n"
3394
3394
"    This test will cycle through the detected display modes\n"
3405
3405
"    Adakah paparan anda kelihatan baik dalam mod tersebut?"
3406
3406
 
3407
3407
#. description
3408
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:647
 
3408
#: ../jobs/suspend.txt.in:232
3409
3409
msgid ""
3410
3410
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
3411
3411
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
3416
3416
"mengambil cekupan skrin dan memuat naiknya sebagai lampiran."
3417
3417
 
3418
3418
#. description
3419
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:656
 
3419
#: ../jobs/suspend.txt.in:241
3420
3420
msgid ""
3421
3421
"This attaches screenshots from the "
3422
3422
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
3425
3425
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto ke penyerahan keputusan."
3426
3426
 
3427
3427
#. description
3428
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:666
 
3428
#: ../jobs/suspend.txt.in:251
3429
3429
msgid ""
3430
3430
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
3431
3431
"suspend and resume.  This may work fine with speakers and onboard "
3565
3565
"    1. Pilihan Penatalan Pinggir sepatutnya dibenarkan secara lalai"
3566
3566
 
3567
3567
#. description
3568
 
#: ../jobs/usb.txt.in:4
 
3568
#: ../jobs/usb.txt.in:5
3569
3569
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
3570
3570
msgstr "Kesan dan papar peranti USB yang bersambung dengan sistem ini."
3571
3571
 
3572
3572
#. description
3573
 
#: ../jobs/usb.txt.in:10
 
3573
#: ../jobs/usb.txt.in:12
3574
3574
msgid ""
3575
3575
"PURPOSE:\n"
3576
3576
"    This test will check that your system detects USB storage devices.\n"
3683
3683
"    secara automatik."
3684
3684
 
3685
3685
#. description
3686
 
#: ../jobs/usb.txt.in:105
 
3686
#: ../jobs/usb.txt.in:88
3687
3687
msgid ""
3688
3688
"PURPOSE:\n"
3689
3689
"    This test will check your USB connection.\n"
3706
3706
"    secara automatik."
3707
3707
 
3708
3708
#. description
3709
 
#: ../jobs/usb.txt.in:139
 
3709
#: ../jobs/usb.txt.in:104
3710
3710
msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run."
3711
3711
msgstr ""
3712
3712
"Ujian in secara automatik dan dilakukan selepas ujian usb/insert dijalankan."
3723
3723
"ditujukan untuk pengujian berautomatik pelayan dan SRU."
3724
3724
 
3725
3725
#. description
3726
 
#: ../jobs/usb.txt.in:174
 
3726
#: ../jobs/usb.txt.in:120
3727
3727
msgid ""
3728
3728
"PURPOSE:\n"
3729
3729
"    This test will check your USB connection.\n"
4067
4067
" Anda dapat melihat teks?"
4068
4068
 
4069
4069
#. description
4070
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:285
 
4070
#: ../jobs/user_apps.txt.in:283
4071
4071
msgid ""
4072
4072
"PURPOSE:\n"
4073
4073
" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n"
4089
4089
" Adakah video dimainkan menggunakan pemalam?"
4090
4090
 
4091
4091
#. description
4092
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:299
 
4092
#: ../jobs/user_apps.txt.in:297
4093
4093
msgid ""
4094
4094
"PURPOSE:\n"
4095
4095
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
4112
4112
" Anda boleh menyambung dan hantar/terima mesej dengan betul?"
4113
4113
 
4114
4114
#. description
4115
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:313
 
4115
#: ../jobs/user_apps.txt.in:311
4116
4116
msgid ""
4117
4117
"PURPOSE:\n"
4118
4118
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
4135
4135
" Anda boleh menyambung dan hantar/terima mesej dengan betul?"
4136
4136
 
4137
4137
#. description
4138
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:327
 
4138
#: ../jobs/user_apps.txt.in:325
4139
4139
msgid ""
4140
4140
"PURPOSE:\n"
4141
4141
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
4158
4158
" Anda boleh menyambung dan hantar/terima mesej dengan betul?"
4159
4159
 
4160
4160
#. description
4161
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:341
 
4161
#: ../jobs/user_apps.txt.in:339
4162
4162
msgid ""
4163
4163
"PURPOSE:\n"
4164
4164
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
4181
4181
" Anda boleh menyambung dan hantar/terima mesej dengan betul?"
4182
4182
 
4183
4183
#. description
4184
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:355
 
4184
#: ../jobs/user_apps.txt.in:353
4185
4185
msgid ""
4186
4186
"PURPOSE:\n"
4187
4187
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
4204
4204
" Anda boleh menyambung dan hantar/terima mesej dengan betul?"
4205
4205
 
4206
4206
#. description
4207
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:369
 
4207
#: ../jobs/user_apps.txt.in:367
4208
4208
msgid ""
4209
4209
"PURPOSE:\n"
4210
4210
" This test will check that Evolution works.\n"
4223
4223
" Adakah anda berupaya menerima dan membaca e-mel dengan baik?"
4224
4224
 
4225
4225
#. description
4226
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:382
 
4226
#: ../jobs/user_apps.txt.in:380
4227
4227
msgid ""
4228
4228
"PURPOSE:\n"
4229
4229
" This test will check that Evolution works.\n"
4242
4242
" Adakah anda berupaya menerima dan membaca e-mel dengan baik?"
4243
4243
 
4244
4244
#. description
4245
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:395
 
4245
#: ../jobs/user_apps.txt.in:393
4246
4246
msgid ""
4247
4247
"PURPOSE:\n"
4248
4248
" This test will check that Evolution works.\n"
4261
4261
" Adakah anda berupaya menghantar e-mel tanpa ralat?"
4262
4262
 
4263
4263
#. description
4264
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:408
 
4264
#: ../jobs/user_apps.txt.in:406
4265
4265
msgid ""
4266
4266
"PURPOSE:\n"
4267
4267
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
4278
4278
" Adakah ia dilancar dengan baik?"
4279
4279
 
4280
4280
#. description
4281
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:421
 
4281
#: ../jobs/user_apps.txt.in:419
4282
4282
msgid ""
4283
4283
"PURPOSE:\n"
4284
4284
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
4303
4303
" Adakah fungsi dilakukan seperti dijangka?"
4304
4304
 
4305
4305
#. description
4306
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:438
 
4306
#: ../jobs/user_apps.txt.in:436
4307
4307
msgid ""
4308
4308
"PURPOSE:\n"
4309
4309
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
4328
4328
" Adakah fungsi dilakukan seperti dijangka?"
4329
4329
 
4330
4330
#. description
4331
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:455
 
4331
#: ../jobs/user_apps.txt.in:453
4332
4332
msgid ""
4333
4333
"PURPOSE:\n"
4334
4334
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
4351
4351
" Adakah fungsi dilakukan seperti dijangka?"
4352
4352
 
4353
4353
#. description
4354
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:470
 
4354
#: ../jobs/user_apps.txt.in:468
4355
4355
msgid ""
4356
4356
"PURPOSE:\n"
4357
4357
" This test checks that gedit works.\n"
4372
4372
" Adakah tindakan ini dilakukan seperti dijangka?"
4373
4373
 
4374
4374
#. description
4375
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:484
 
4375
#: ../jobs/user_apps.txt.in:482
4376
4376
msgid ""
4377
4377
"PURPOSE:\n"
4378
4378
" This test checks that gedit works.\n"
4393
4393
" Adakah tindakan ini dilakukan seperti dijangka?"
4394
4394
 
4395
4395
#. description
4396
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:497
 
4396
#: ../jobs/user_apps.txt.in:495
4397
4397
msgid ""
4398
4398
"PURPOSE:\n"
4399
4399
" This test will check that Gnome Terminal works.\n"
4416
4416
" Adakah tindakan ini dilakukan seperti yang dijangka?"
4417
4417
 
4418
4418
#. description
4419
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:20
 
4419
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
4420
4420
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
4421
4421
msgstr ""
4422
4422
"Ujian pengimbasan tanpa wayar. Ia mengimbas dan laporkan AP yang ditemui."
4423
4423
 
4424
4424
#. description
4425
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:26
 
4425
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
4426
4426
msgid ""
4427
4427
"PURPOSE:\n"
4428
4428
"    This test will check your wireless connection.\n"
4445
4445
"    Adakah pemberitahuan dipaparkan dan sambungan ditubuhkan dengan betul?"
4446
4446
 
4447
4447
#. description
4448
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:44
 
4448
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
4449
4449
msgid ""
4450
4450
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
4451
4451
"security and the 802.11b/g protocols."
4454
4454
"menggunakan keselamatan WPA dan protokol 802.11b/g."
4455
4455
 
4456
4456
#. description
4457
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:56
 
4457
#: ../jobs/wireless.txt.in:38
4458
4458
msgid ""
4459
4459
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
4460
4460
"security and the 802.11b/g protocols."
4463
4463
"tanpa keselamata dan protokol 802.11b/g."
4464
4464
 
4465
4465
#. description
4466
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:68
 
4466
#: ../jobs/wireless.txt.in:48
4467
4467
msgid ""
4468
4468
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
4469
4469
"security and the 802.11n protocol."
4472
4472
"menggunakan keselamat WPA dan protokol 802.11n."
4473
4473
 
4474
4474
#. description
4475
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:80
 
4475
#: ../jobs/wireless.txt.in:58
4476
4476
msgid ""
4477
4477
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
4478
4478
"security and the 802.11n protocol."
4481
4481
"tanpa keselamatan dan protokol 802.11n."
4482
4482
 
4483
4483
#. description
4484
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:176
 
4484
#: ../jobs/wireless.txt.in:70
4485
4485
msgid ""
4486
4486
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
4487
4487
"tool."
4488
4488
msgstr "Uji prestasi sambungan tanpa wayar sistem melalui alat iperf."
4489
4489
 
4490
4490
#. description
4491
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:187
 
4491
#: ../jobs/wireless.txt.in:81
4492
4492
msgid ""
4493
4493
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
4494
4494
"tool, using UDP packets."
4536
4536
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
4537
4537
msgstr "Fail konfigurasi hilang sebagai argumen.\n"
4538
4538
 
4539
 
#: ../checkbox/job.py:85
 
4539
#: ../checkbox/job.py:84
4540
4540
msgid "Command not found."
4541
4541
msgstr "Perintah tidak ditemui"
4542
4542
 
4632
4632
msgstr "Isyarat tidak diketahui"
4633
4633
 
4634
4634
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
4635
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939
 
4635
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37
4636
4636
msgid "yes"
4637
4637
msgstr "ya"
4638
4638
 
4639
4639
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
4640
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940
 
4640
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38
4641
4641
msgid "no"
4642
4642
msgstr "tidak"
4643
4643
 
4644
4644
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
4645
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941
 
4645
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39
4646
4646
msgid "skip"
4647
4647
msgstr "langkau"
4648
4648
 
4649
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127
 
4649
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
4650
4650
msgid "Press any key to continue..."
4651
4651
msgstr "Tekan mana-mana kekunci untuk teruskan..."
4652
4652
 
4653
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237
 
4653
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
4654
4654
#, python-format
4655
4655
msgid "Please choose (%s): "
4656
4656
msgstr "Sila pilih (%s): "
4657
4657
 
4658
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355
4659
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386
 
4658
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338
 
4659
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
4660
4660
msgid "Space when finished"
4661
4661
msgstr "Ruang bila selesai"
4662
4662
 
4663
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384
 
4663
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367
4664
4664
msgid "Combine with character above to expand node"
4665
4665
msgstr "Gabung dengan aksara diatas untuk kebangkan nod"
4666
4666
 
4667
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432
 
4667
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
4668
4668
msgid "test"
4669
4669
msgstr "uji"
4670
4670
 
4671
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456
 
4671
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
4672
4672
msgid "test again"
4673
4673
msgstr "uji lagi"
4674
4674
 
4675
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462
 
4675
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
4676
4676
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
4677
4677
msgstr "Sila taip disini dan tekan Ctrl-D apabila selesai:\n"
4678
4678
 
4679
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
 
4679
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
4680
4680
msgid "Checkbox System Testing"
4681
4681
msgstr "Pengujian Sistem Checkbox"
4682
4682
 
4683
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:638
 
4683
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
4684
4684
msgid "Continue"
4685
4685
msgstr "Teruskan"
4686
4686
 
4687
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
4688
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
4689
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
4690
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569
 
4687
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
 
4688
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
 
4689
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
 
4690
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
4691
4691
msgid "Previous"
4692
4692
msgstr "Terdahulu"
4693
4693
 
4694
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
4695
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
4696
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
4697
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570
 
4694
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
 
4695
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
 
4696
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
 
4697
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
4698
4698
msgid "Next"
4699
4699
msgstr "Berikutnya"
4700
4700
 
4701
4701
#. Show buttons
4702
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
 
4702
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:136
4703
4703
msgid "Select All"
4704
4704
msgstr "Pilih Semua"
4705
4705
 
4706
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
 
4706
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137
4707
4707
msgid "Deselect All"
4708
4708
msgstr "Nyahpilih Semua"
4709
4709
 
4710
4710
#. Show buttons
4711
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
 
4711
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545
4712
4712
msgid "Expand All"
4713
4713
msgstr "Kembang Semua"
4714
4714
 
4715
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
 
4715
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546
4716
4716
msgid "Collapse All"
4717
4717
msgstr "Kuncup Semua"
4718
4718
 
4719
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034
 
4719
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
4720
4720
msgid "Test"
4721
4721
msgstr "Uji"
4722
4722
 
4723
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
 
4723
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
4724
4724
msgid "Test Again"
4725
4725
msgstr "Uji Lagi"
4726
4726
 
4727
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
 
4727
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
4728
4728
msgid "_Test Again"
4729
4729
msgstr "_Uji Lagi"
4730
4730
 
4731
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:541
 
4731
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:490
4732
4732
msgid "Info"
4733
4733
msgstr "Maklumat"
4734
4734
 
4735
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:225
 
4735
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:247
4736
4736
msgid "Error"
4737
4737
msgstr "Ralat"
4738
4738
 
4783
4783
msgid "_Finish"
4784
4784
msgstr "_Selesai"
4785
4785
 
4786
 
#. Resolve dependencies
4787
 
#: ../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:102
 
4786
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
4788
4787
msgid "Gathering information from your system..."
4789
4788
msgstr "Mengumpul maklumat dari sistem anda..."
4790
4789
 
4816
4815
"memberi respon. Simpan semua kerja anda dan tutup lain-lain aplikasi yang "
4817
4816
"berjalan sebelum memulakan  menguji proses."
4818
4817
 
4819
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:135
 
4818
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
4820
4819
#, python-format
4821
4820
msgid "Failed to process form: %s"
4822
4821
msgstr "Gagal memproses dari: %s"
4823
4822
 
4824
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
 
4823
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151
4825
4824
#, python-format
4826
4825
msgid ""
4827
4826
"Failed to contact server. Please try\n"
4838
4837
"secara terus ke pengkalan data sistem:\n"
4839
4838
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
4840
4839
 
4841
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:159
 
4840
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160
4842
4841
msgid ""
4843
4842
"Failed to upload to server,\n"
4844
4843
"please try again later."
4846
4845
"Gagal memuat naik ke pelayan,\n"
4847
4846
"sila cuba sekali lagi."
4848
4847
 
4849
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:171
 
4848
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172
4850
4849
msgid "Information not posted to Launchpad."
4851
4850
msgstr "Maklumat tidak diposkan ke Launchpad."
4852
4851
 
4853
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:77
 
4852
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74
4854
4853
#, python-format
4855
4854
msgid ""
4856
4855
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
4879
4878
msgid "Email"
4880
4879
msgstr "E-Mel"
4881
4880
 
4882
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:96
 
4881
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
4883
4882
msgid "Email address must be in a proper format."
4884
4883
msgstr "Alamat emel mestilah didalam format yang betul."
4885
4884
 
4886
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:102
 
4885
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
4887
4886
msgid "Exchanging information with the server..."
4888
4887
msgstr "Menukar maklumat dengan pelayan..."
4889
4888
 
4920
4919
msgid "Running %s..."
4921
4920
msgstr "Menjalankan %s..."
4922
4921
 
4923
 
#: ../plugins/suites_prompt.py:36
 
4922
#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13
4924
4923
msgid ""
4925
4924
"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
4926
4925
"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
4934
4933
msgid "Choose tests to run on your system:"
4935
4934
msgstr "Pilih ujian untuk dijalankan pada sistem anda:"
4936
4935
 
4937
 
#: ../scripts/keyboard_test:22
 
4936
#: ../scripts/keyboard_test:21
4938
4937
msgid "Enter text:\n"
4939
4938
msgstr "Masukkan teks:\n"
4940
4939
 
4941
 
#: ../scripts/keyboard_test:43
 
4940
#: ../scripts/keyboard_test:41
4942
4941
msgid "Type Text"
4943
4942
msgstr "Taip Teks"
4944
4943
 
4945
 
#: ../scripts/internet_test:221
 
4944
#: ../scripts/internet_test:139
4946
4945
msgid "No Internet connection"
4947
4946
msgstr "Tiada sambungan Internet"
4948
4947
 
4949
 
#: ../scripts/internet_test:224
 
4948
#: ../scripts/internet_test:142
4950
4949
msgid "Connection established lost a packet"
4951
4950
msgstr "Sambungan kehilangan paket"
4952
4951
 
4953
 
#: ../scripts/internet_test:227
 
4952
#: ../scripts/internet_test:145
4954
4953
msgid "Internet connection fully established"
4955
4954
msgstr "Sambungan Internet telah mantap sepenuhnya"
4956
4955
 
4957
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:80
 
4956
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
4958
4957
msgid "Audio Test"
4959
4958
msgstr "Ujian Audio"
4960
4959
 
4961
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81
 
4960
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
4962
4961
msgid "Bluetooth Test"
4963
4962
msgstr "Ujian Bluetooth"
4964
4963
 
4965
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82
 
4964
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
4966
4965
msgid "Camera Test"
4967
4966
msgstr "Ujian Kamera"
4968
4967
 
4969
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83
 
4968
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
4970
4969
msgid "CPU Test"
4971
4970
msgstr "Ujian CPU"
4972
4971
 
4973
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84
 
4972
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
4974
4973
msgid "Disk Test"
4975
4974
msgstr "Ujian Cakera"
4976
4975
 
4977
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
 
4976
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
4978
4977
msgid "Firewire Test"
4979
4978
msgstr "Ujian Firewire"
4980
4979
 
4981
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
 
4980
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
4982
4981
msgid "Graphics Test"
4983
4982
msgstr "Ujian Grafik"
4984
4983
 
4985
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
 
4984
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
4986
4985
msgid "Info Test"
4987
4986
msgstr "Ujian Maklumat"
4988
4987
 
4989
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
 
4988
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
4990
4989
msgid "Input Test"
4991
4990
msgstr "Ujian Input"
4992
4991
 
4993
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
 
4992
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
4994
4993
msgid "Keys Test"
4995
4994
msgstr "Ujian Kekunci"
4996
4995
 
4997
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
 
4996
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
4998
4997
msgid "Media Card Test"
4999
4998
msgstr "Ujian Kad Media"
5000
4999
 
5001
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
 
5000
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
5002
5001
msgid "Memory Test"
5003
5002
msgstr "Ujian Ingatan"
5004
5003
 
5005
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
 
5004
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
5006
5005
msgid "Miscellanea Test"
5007
5006
msgstr "Ujian Pelbagai"
5008
5007
 
5009
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
 
5008
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
5010
5009
msgid "Monitor Test"
5011
5010
msgstr "Ujian Monitor"
5012
5011
 
5013
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
 
5012
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
5014
5013
msgid "Networking Test"
5015
5014
msgstr "Ujian Rangkaian"
5016
5015
 
5017
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
 
5016
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
5018
5017
msgid "Wireless Test"
5019
5018
msgstr "Ujian Tanpa Wayar"
5020
5019
 
5021
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
 
5020
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101
5022
5021
msgid "Optical Test"
5023
5022
msgstr "Ujian Optik"
5024
5023
 
5025
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
 
5024
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
5026
5025
msgid "PCMCIA/PCIX Test"
5027
5026
msgstr "Ujian PCMCIA/PCIX"
5028
5027
 
5029
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
 
5028
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103
5030
5029
msgid "Power Management Test"
5031
5030
msgstr "Ujian Pengurusan Kuasa"
5032
5031
 
5033
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
 
5032
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
5034
5033
msgid "Suspend Test"
5035
5034
msgstr "Ujian Tangguh"
5036
5035
 
5037
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
 
5036
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
5038
5037
msgid "USB Test"
5039
5038
msgstr "Ujian USB"
5040
5039
 
5041
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
 
5040
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
5042
5041
msgid "Not Started"
5043
5042
msgstr "Tidak Dimulakan"
5044
5043
 
5045
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
 
5044
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 ../qt/frontend/qtfront.cpp:109
5046
5045
msgid "Done"
5047
5046
msgstr "Selesai"
5048
5047
 
5049
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
 
5048
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110
5050
5049
msgid "Not Supported"
5051
5050
msgstr "Tidak Disokong"
5052
5051
 
5053
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
 
5052
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
5054
5053
msgid "Not Resolved"
5055
5054
msgstr "Tidak Dileraikan"
5056
5055
 
5057
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
 
5056
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112
5058
5057
msgid "Not Tested"
5059
5058
msgstr "Tidak Diuji"
5060
5059
 
5061
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
 
5060
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
5062
5061
msgid "In Progress"
5063
5062
msgstr "Dalam Proses"
5064
5063
 
5065
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
 
5064
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
5066
5065
msgid "Are you sure?"
5067
5066
msgstr "Anda pasti?"
5068
5067
 
5069
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
 
5068
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
5070
5069
msgid "Do you really want to skip this test?"
5071
5070
msgstr "Anda pasti ingin melangkau ujian ini?"
5072
5071
 
5073
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161
 
5072
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
5074
5073
msgid "Don't ask me again"
5075
5074
msgstr "Jangan tanya lagi"
5076
5075
 
5077
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
 
5076
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588
5078
5077
msgid "Form"
5079
5078
msgstr "Bentuk"
5080
5079
 
5086
5085
msgid "Don't show me this message in the future"
5087
5086
msgstr "Jangan papar lagi mesej ini dilain masa"
5088
5087
 
5089
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:639 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:657
 
5088
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606
5090
5089
msgid "Tab 1"
5091
5090
msgstr "Tab 1"
5092
5091
 
5093
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:640
 
5092
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593
5094
5093
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
5095
5094
msgstr "10 ujian selesai daripada 30 (30%)"
5096
5095
 
5097
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:643
 
5096
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596
5098
5097
msgid "Components"
5099
5098
msgstr "Komponen"
5100
5099
 
5101
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:644
 
5100
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597
5102
5101
msgid "Status"
5103
5102
msgstr "Status"
5104
5103
 
5110
5109
msgid "Deselect all"
5111
5110
msgstr "Jangan pilih semua"
5112
5111
 
5113
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:647
 
5112
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598
5114
5113
msgid "Start testing"
5115
5114
msgstr "Mula menguji"
5116
5115
 
5117
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:648
 
5116
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599
5118
5117
msgid " Selection "
5119
5118
msgstr " Pemilihan "
5120
5119
 
5121
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:649 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:650
 
5120
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601
5122
5121
msgid "TextLabel"
5123
5122
msgstr "Label Teks"
5124
5123
 
5134
5133
msgid "Comment"
5135
5134
msgstr "Ulasan"
5136
5135
 
5137
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:658 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:674
 
5136
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623
5138
5137
msgid "Tab 2"
5139
5138
msgstr "Tab 2"
5140
5139
 
5141
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:661
 
5140
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610
5142
5141
msgid " Run "
5143
5142
msgstr " Jalan "
5144
5143
 
5180
5179
msgid "Submission details"
5181
5180
msgstr "Perincian penyerahan"
5182
5181
 
5183
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:670
 
5182
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619
5184
5183
msgid "Email:"
5185
5184
msgstr "E-mel:"
5186
5185
 
5187
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:671
 
5186
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620
5188
5187
msgid "Submit results"
5189
5188
msgstr "Serah keputusan"
5190
5189
 
5191
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:672
 
5190
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621
5192
5191
msgid "View results"
5193
5192
msgstr "Lihat keputusan"
5194
5193
 
5195
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:673
 
5194
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622
5196
5195
msgid " Results "
5197
5196
msgstr " Keputusan "
5198
5197