574
574
msgstr "Dallon dhe shfaq disqet që i janë bashkangjitur sistemit."
577
#: ../jobs/disk.txt.in:9
577
#: ../jobs/disk.txt.in:23
578
578
msgid "Check stats changes for each disk"
579
579
msgstr "Kontrollon ndryshimet e gjendjes për çdo disk"
582
#: ../jobs/disk.txt.in:27
582
#: ../jobs/disk.txt.in:40
583
583
msgid "SMART test"
584
584
msgstr "SMART test"
587
#: ../jobs/disk.txt.in:45
587
#: ../jobs/disk.txt.in:56
588
588
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
590
590
"Hapësira maksimale e diskut e përdorur gjatë testit standart të instalimit"
593
#: ../jobs/disk.txt.in:62
593
#: ../jobs/disk.txt.in:71
594
594
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
596
596
"Verifikoni që ruajtja e sistemit të performojë në bazë të parametrave apo "
600
#: ../jobs/disk.txt.in:79
600
#: ../jobs/disk.txt.in:88
602
602
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
603
603
"and perform under stress."
926
#: ../jobs/info.txt.in:58
926
#: ../jobs/info.txt.in:40
927
927
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
931
#: ../jobs/info.txt.in:63
931
#: ../jobs/info.txt.in:45
932
932
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
936
#: ../jobs/info.txt.in:68
936
#: ../jobs/info.txt.in:50
937
937
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
941
#: ../jobs/info.txt.in:72
941
#: ../jobs/info.txt.in:54
942
942
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
946
#: ../jobs/info.txt.in:83
946
#: ../jobs/info.txt.in:65
948
948
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
952
#: ../jobs/info.txt.in:95
952
#: ../jobs/info.txt.in:72
953
953
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
957
#: ../jobs/info.txt.in:100
957
#: ../jobs/info.txt.in:77
958
958
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
962
#: ../jobs/info.txt.in:105
962
#: ../jobs/info.txt.in:103
963
963
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
967
#: ../jobs/info.txt.in:109
967
#: ../jobs/info.txt.in:107
968
968
msgid "Bootchart information."
969
969
msgstr "Informacioni i ndezjes."
972
#: ../jobs/info.txt.in:118
972
#: ../jobs/info.txt.in:116
973
973
msgid "SATA/IDE device information."
974
974
msgstr "Informacion i pajisjeve SATA/IDE."
977
#: ../jobs/info.txt.in:137
977
#: ../jobs/info.txt.in:133
978
978
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
982
#: ../jobs/info.txt.in:146
982
#: ../jobs/info.txt.in:142
983
983
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
987
#: ../jobs/info.txt.in:154
987
#: ../jobs/info.txt.in:150
988
988
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
992
#: ../jobs/info.txt.in:159
992
#: ../jobs/info.txt.in:155
993
993
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
997
#: ../jobs/input.txt.in:23
997
#: ../jobs/input.txt.in:4
1000
1000
" This test will test your pointing device\n"
1159
1159
msgstr "Testimet e diskut"
1162
#: ../jobs/local.txt.in:66
1162
#: ../jobs/local.txt.in:59
1163
1163
msgid "Fingerprint reader tests"
1164
1164
msgstr "Testimet e lexuesit të gjurmëve të gishtërinjve"
1167
#: ../jobs/local.txt.in:73
1167
#: ../jobs/local.txt.in:66
1168
1168
msgid "Firewire disk tests"
1169
1169
msgstr "Testimet e diskut firewire"
1172
#: ../jobs/local.txt.in:80
1172
#: ../jobs/local.txt.in:73
1173
1173
msgid "Floppy disk tests"
1174
1174
msgstr "Testime të disketës"
1177
#: ../jobs/local.txt.in:87
1177
#: ../jobs/local.txt.in:80
1178
1178
msgid "Graphics tests"
1179
1179
msgstr "Testime të grafikëve"
1182
#: ../jobs/local.txt.in:94
1182
#: ../jobs/local.txt.in:87
1183
1183
msgid "Hibernation tests"
1184
1184
msgstr "Tested e hibernimit"
1187
#: ../jobs/local.txt.in:101
1187
#: ../jobs/local.txt.in:94
1188
1188
msgid "Informational tests"
1189
1189
msgstr "Testime informuese"
1192
#: ../jobs/local.txt.in:108
1192
#: ../jobs/local.txt.in:101
1193
1193
msgid "Input Devices tests"
1194
1194
msgstr "Testime të pajisjeve hyrëse"
1197
#: ../jobs/local.txt.in:115
1197
#: ../jobs/local.txt.in:108
1198
1198
msgid "Software Installation tests"
1199
1199
msgstr "Testime të instalimit të programeve"
1202
#: ../jobs/local.txt.in:122
1202
#: ../jobs/local.txt.in:115
1203
1203
msgid "Hotkey tests"
1204
1204
msgstr "Testime të hotkey"
1214
1214
msgstr "Testime të kujtesës"
1217
#: ../jobs/local.txt.in:157
1217
#: ../jobs/local.txt.in:150
1218
1218
msgid "Miscellaneous tests"
1219
1219
msgstr "Testime të përziera"
1222
#: ../jobs/local.txt.in:164
1222
#: ../jobs/local.txt.in:157
1223
1223
msgid "Monitor tests"
1224
1224
msgstr "Testime të monitorit"
1227
#: ../jobs/local.txt.in:171
1227
#: ../jobs/local.txt.in:164
1228
1228
msgid "Networking tests"
1229
1229
msgstr "Testime të rrjetit"
1232
#: ../jobs/local.txt.in:178
1232
#: ../jobs/local.txt.in:171
1233
1233
msgid "Optical Drive tests"
1234
1234
msgstr "Testime të draivit optikal"
1237
#: ../jobs/local.txt.in:185
1237
#: ../jobs/local.txt.in:178
1238
1238
msgid "Panel Clock Verification tests"
1244
1244
msgstr "Testim i kartave PCMCIA/PCIX"
1247
#: ../jobs/local.txt.in:206
1247
#: ../jobs/local.txt.in:192
1248
1248
msgid "Peripheral tests"
1249
1249
msgstr "Testimet e periferikeve"
1252
#: ../jobs/local.txt.in:220
1252
#: ../jobs/local.txt.in:206
1253
1253
msgid "Power Management tests"
1254
1254
msgstr "Testim i menaxhimit të tensionit"
1257
#: ../jobs/local.txt.in:227
1257
#: ../jobs/local.txt.in:220
1258
1258
msgid "Server Services checks"
1259
1259
msgstr "Kontroll i Shërbimeve të Serverit"
1262
#: ../jobs/local.txt.in:234
1262
#: ../jobs/local.txt.in:227
1263
1263
msgid "Suspend tests"
1264
1264
msgstr "Pezullo testimet"
1267
#: ../jobs/local.txt.in:241
1267
#: ../jobs/local.txt.in:234
1268
1268
msgid "Touchpad tests"
1269
1269
msgstr "Testime të tastierës me prekje"
1272
#: ../jobs/local.txt.in:255
1272
#: ../jobs/local.txt.in:248
1273
1273
msgid "USB tests"
1274
1274
msgstr "Testime të USB"
1277
#: ../jobs/local.txt.in:262
1277
#: ../jobs/local.txt.in:255
1278
1278
msgid "User Applications"
1279
1279
msgstr "Programet e Përdoruesve"
1282
#: ../jobs/local.txt.in:276
1282
#: ../jobs/local.txt.in:262
1283
1283
msgid "Wireless networking tests"
1284
1284
msgstr "Testime të rrjetit wireless"
1287
#: ../jobs/local.txt.in:283
1287
#: ../jobs/local.txt.in:269
1288
1288
msgid "Stress tests"
1289
1289
msgstr "Testet e stresit"
1772
#: ../jobs/networking.txt.in:8
1772
#: ../jobs/networking.txt.in:5
1773
1773
msgid "Test to detect the available network controllers"
1777
#: ../jobs/networking.txt.in:14
1777
#: ../jobs/networking.txt.in:11
1778
1778
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
1779
1779
msgstr "Testo nëse sistemi ka një lidhje interneti që punon."
1782
#: ../jobs/networking.txt.in:19
1782
#: ../jobs/networking.txt.in:16
1783
1783
msgid "Network Information"
1784
1784
msgstr "Informacioni i Rrjetit"
1787
#: ../jobs/networking.txt.in:43
1787
#: ../jobs/networking.txt.in:40
1789
1789
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
1790
1790
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
1794
#: ../jobs/networking.txt.in:49
1794
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1797
1797
" This test will check your wired connection\n"
2363
#: ../jobs/suspend.txt.in:152
2363
#: ../jobs/suspend.txt.in:260
2364
2364
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2368
#: ../jobs/suspend.txt.in:203
2368
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
2369
2369
msgid "Test the network after resuming."
2370
2370
msgstr "Testo rrjetin as rinisjes."
2373
#: ../jobs/suspend.txt.in:209
2373
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
2375
2375
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2377
2377
"Testoni për të parë që keni të njëjtin rezolucion si më parë pas rinisjes."
2380
#: ../jobs/suspend.txt.in:218
2380
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
2382
2382
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
2386
#: ../jobs/suspend.txt.in:231
2386
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
2387
2387
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
2391
#: ../jobs/suspend.txt.in:244
2391
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
2392
2392
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
3129
#: ../jobs/wireless.txt.in:44
3131
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3132
"security and the 802.11b/g protocols."
3136
#: ../jobs/wireless.txt.in:56
3138
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3139
"security and the 802.11b/g protocols."
3143
#: ../jobs/wireless.txt.in:68
3145
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3146
"security and the 802.11n protocol."
3150
#: ../jobs/wireless.txt.in:80
3152
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3153
"security and the 802.11n protocol."
3157
#: ../jobs/wireless.txt.in:176
3129
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
3131
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3132
"security and the 802.11b/g protocols."
3136
#: ../jobs/wireless.txt.in:38
3138
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3139
"security and the 802.11b/g protocols."
3143
#: ../jobs/wireless.txt.in:48
3145
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3146
"security and the 802.11n protocol."
3150
#: ../jobs/wireless.txt.in:58
3152
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3153
"security and the 802.11n protocol."
3157
#: ../jobs/wireless.txt.in:70
3159
3159
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3164
#: ../jobs/wireless.txt.in:187
3164
#: ../jobs/wireless.txt.in:81
3166
3166
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3167
3167
"tool, using UDP packets."
3304
3304
msgstr "Sinjal i panjohur"
3306
3306
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
3307
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939
3307
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37
3311
3311
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
3312
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940
3312
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38
3316
3316
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
3317
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941
3317
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39
3319
3319
msgstr "anashkalo"
3321
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127
3321
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
3322
3322
msgid "Press any key to continue..."
3323
3323
msgstr "Shtypni çdo buton për të vazhduar..."
3325
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237
3325
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
3326
3326
#, python-format
3327
3327
msgid "Please choose (%s): "
3328
3328
msgstr "Ju lutemi të zgjidhni (%s): "
3330
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355
3331
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386
3330
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338
3331
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
3332
3332
msgid "Space when finished"
3333
3333
msgstr "Hapësirë kur përfundon"
3335
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384
3335
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367
3336
3336
msgid "Combine with character above to expand node"
3337
3337
msgstr "Kombino me karakterin më sipër për të zgjeruar nyjen"
3339
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432
3339
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
3343
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456
3343
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
3344
3344
msgid "test again"
3345
3345
msgstr "testo përsëri"
3347
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462
3347
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
3348
3348
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
3349
3349
msgstr "Ju lutemi të shtypni këtu dhe të klikoni Ctrl-D kur përfundoni:\n"
3351
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
3351
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
3352
3352
msgid "Checkbox System Testing"
3353
3353
msgstr "Checkbox Testim i Sistemit"
3355
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:638
3355
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
3356
3356
msgid "Continue"
3357
3357
msgstr "Vazhdo"
3359
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
3360
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
3361
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
3362
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569
3359
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
3360
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
3361
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
3362
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
3363
3363
msgid "Previous"
3364
3364
msgstr "E mëparshmja"
3366
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
3367
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
3368
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
3369
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570
3366
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
3367
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
3368
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
3369
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
3371
3371
msgstr "Tjetra"
3373
3373
#. Show buttons
3374
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
3374
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:136
3375
3375
msgid "Select All"
3376
3376
msgstr "Zgjidhi të Gjitha"
3378
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
3378
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137
3379
3379
msgid "Deselect All"
3380
3380
msgstr "Lësho Gjithçka"
3382
3382
#. Show buttons
3383
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
3383
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545
3384
3384
msgid "Expand All"
3385
3385
msgstr "Shpalosi të gjitha"
3387
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
3387
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546
3388
3388
msgid "Collapse All"
3389
3389
msgstr "Palosi të Gjitha"
3391
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034
3391
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
3395
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
3395
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
3396
3396
msgid "Test Again"
3397
3397
msgstr "Testo Përsëri"
3399
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
3399
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
3400
3400
msgid "_Test Again"
3401
3401
msgstr "_Testo Përsëri"
3403
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:541
3403
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:490
3407
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:225
3407
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:247
3590
3589
msgid "Choose tests to run on your system:"
3593
#: ../scripts/keyboard_test:22
3592
#: ../scripts/keyboard_test:21
3594
3593
msgid "Enter text:\n"
3595
3594
msgstr "Vendosni tekstin:\n"
3597
#: ../scripts/keyboard_test:43
3596
#: ../scripts/keyboard_test:41
3598
3597
msgid "Type Text"
3599
3598
msgstr "Shtypni Tekstin"
3601
#: ../scripts/internet_test:221
3600
#: ../scripts/internet_test:139
3602
3601
msgid "No Internet connection"
3603
3602
msgstr "Nuk ka lidhje Interneti"
3605
#: ../scripts/internet_test:224
3604
#: ../scripts/internet_test:142
3606
3605
msgid "Connection established lost a packet"
3607
3606
msgstr "Lidhja u krye dhe humbi një paketë"
3609
#: ../scripts/internet_test:227
3608
#: ../scripts/internet_test:145
3610
3609
msgid "Internet connection fully established"
3611
3610
msgstr "Lidhja me Internetin u stabilizua plotësisht"
3613
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:80
3612
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
3614
3613
msgid "Audio Test"
3615
3614
msgstr "Testim i Audio"
3617
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81
3616
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
3618
3617
msgid "Bluetooth Test"
3619
3618
msgstr "Testim i Bluetooth"
3621
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82
3620
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
3622
3621
msgid "Camera Test"
3623
3622
msgstr "Testim i Kamerës"
3625
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83
3624
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
3626
3625
msgid "CPU Test"
3627
3626
msgstr "Testim i CPU"
3629
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84
3628
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
3630
3629
msgid "Disk Test"
3631
3630
msgstr "Testim i Diskut"
3633
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
3632
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
3634
3633
msgid "Firewire Test"
3635
3634
msgstr "Testim i Firewire"
3637
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
3636
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
3638
3637
msgid "Graphics Test"
3639
3638
msgstr "Testim i Grafikëve"
3641
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
3640
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
3642
3641
msgid "Info Test"
3643
3642
msgstr "Info Test"
3645
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
3644
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
3646
3645
msgid "Input Test"
3647
3646
msgstr "Testim i Hyrjes"
3649
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
3648
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
3650
3649
msgid "Keys Test"
3651
3650
msgstr "Testim i butonave"
3653
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
3652
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
3654
3653
msgid "Media Card Test"
3655
3654
msgstr "Testim i Kartës Media"
3657
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
3656
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
3658
3657
msgid "Memory Test"
3659
3658
msgstr "Testim i Kujtesës"
3661
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
3660
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
3662
3661
msgid "Miscellanea Test"
3663
3662
msgstr "Testim i Përzierë"
3665
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
3664
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
3666
3665
msgid "Monitor Test"
3667
3666
msgstr "Testim Monitorimi"
3669
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
3668
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
3670
3669
msgid "Networking Test"
3671
3670
msgstr "Testim Rrjeti"
3673
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
3672
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
3674
3673
msgid "Wireless Test"
3675
3674
msgstr "Wireless Test"
3677
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
3676
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101
3678
3677
msgid "Optical Test"
3679
3678
msgstr "Testim Optik"
3681
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
3680
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3682
3681
msgid "PCMCIA/PCIX Test"
3683
3682
msgstr "PCMCIA/PCIX Test"
3685
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
3684
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103
3686
3685
msgid "Power Management Test"
3687
3686
msgstr "Testim i Menaxhimit të Tensionit"
3689
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
3688
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
3690
3689
msgid "Suspend Test"
3691
3690
msgstr "Pezullo Testin"
3693
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
3692
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
3694
3693
msgid "USB Test"
3695
3694
msgstr "TEstim i USB"
3697
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3696
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
3698
3697
msgid "Not Started"
3699
3698
msgstr "Nuk Është Nisur"
3701
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
3700
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 ../qt/frontend/qtfront.cpp:109
3705
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
3704
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110
3706
3705
msgid "Not Supported"
3707
3706
msgstr "Nuk Suportohet"
3709
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
3708
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
3710
3709
msgid "Not Resolved"
3711
3710
msgstr "Nuk Është Zgjidhur"
3713
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
3712
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112
3714
3713
msgid "Not Tested"
3715
3714
msgstr "Nuk Është Testuar"
3717
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
3716
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
3718
3717
msgid "In Progress"
3719
3718
msgstr "Në Zhvillim"
3721
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
3720
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
3722
3721
msgid "Are you sure?"
3723
3722
msgstr "A jeni i sigurt?"
3725
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
3724
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
3726
3725
msgid "Do you really want to skip this test?"
3727
3726
msgstr "Dëshiron me të vërtetë ta anashkalosh këtë tekst?"
3729
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161
3728
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
3730
3729
msgid "Don't ask me again"
3731
3730
msgstr "Mos më pyet përsëri"
3733
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
3732
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588