~brendan-donegan/checkbox/0.15.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sq.po

  • Committer: brendan-donegan
  • Date: 2013-02-08 17:02:12 UTC
  • Revision ID: brendan.donegan@canonical.com-20130208170212-t27ag1qtbhj8argv
* New upstream release (LP: #1119529)
* Bumped revision number to 0.15.1 and restored previous trunk changelog.
* jobs/peripheral.txt.in: fixed string with repeated "add" (LP: #1102665) 
* scripts/graphics_stress_test: added missing import (LP: #1102812)
* scripts/rendercheck_test - added missing import for errno (LP: #1103343)
  jobs/rendercheck.txt.in - fixed command string to report the correct exit
  code to checkbox

* Converted kvm virtualization test to python3. Test will use parameters
  in config file in the event the system under test does not have internet
  access. Updated jobs/virtualization.txt.in

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 04:31+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 04:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
19
19
 
20
20
#. Title of the user interface
21
21
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
22
 
#: ../plugins/user_interface.py:43
 
22
#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589
23
23
msgid "System Testing"
24
24
msgstr "Testim i Sistemit"
25
25
 
26
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561
 
26
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538
27
27
msgid "_Test"
28
28
msgstr "_Test"
29
29
 
39
39
msgid "_Skip this test"
40
40
msgstr "_anashkaloje këtë test"
41
41
 
42
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:460
43
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:289
 
42
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
 
43
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
44
44
msgid "Further information:"
45
45
msgstr "Informacion i mëtejshëm:"
46
46
 
71
71
msgstr "Testo për të dalluar pajisjet audio"
72
72
 
73
73
#. description
74
 
#: ../jobs/audio.txt.in:18
 
74
#: ../jobs/audio.txt.in:16
75
75
msgid ""
76
76
"PURPOSE:\n"
77
77
"    This test will check that internal speakers work correctly\n"
109
109
msgstr ""
110
110
 
111
111
#. description
112
 
#: ../jobs/audio.txt.in:55
 
112
#: ../jobs/audio.txt.in:33
113
113
msgid ""
114
114
"PURPOSE:\n"
115
115
"    This test will check that headphones connector works correctly\n"
131
131
"klike ose zhurma të tjera të çuditshme nga kufjet tuaja?"
132
132
 
133
133
#. description
134
 
#: ../jobs/audio.txt.in:72
 
134
#: ../jobs/audio.txt.in:49
135
135
msgid ""
136
136
"PURPOSE:\n"
137
137
"    This test will check that recording sound using the onboard microphone "
145
145
msgstr ""
146
146
 
147
147
#. description
148
 
#: ../jobs/audio.txt.in:90
 
148
#: ../jobs/audio.txt.in:66
149
149
msgid ""
150
150
"PURPOSE:\n"
151
151
"    This test will check that recording sound using an external microphone "
159
159
msgstr ""
160
160
 
161
161
#. description
162
 
#: ../jobs/audio.txt.in:107
 
162
#: ../jobs/audio.txt.in:82
163
163
msgid ""
164
164
"PURPOSE:\n"
165
165
"    This test will check that a USB audio device works correctly\n"
193
193
msgstr ""
194
194
 
195
195
#. description
196
 
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:18
 
196
#: ../jobs/disk.txt.in:9
197
197
msgid "Benchmark for each disk"
198
198
msgstr "Testim për çdo disk"
199
199
 
430
430
msgstr ""
431
431
 
432
432
#. description
433
 
#: ../jobs/camera.txt.in:6
 
433
#: ../jobs/camera.txt.in:7
434
434
msgid "This Automated test attempts to detect a camera."
435
435
msgstr "Ky test i automatizuar përpiqet të dallojë një kamera."
436
436
 
437
437
#. description
438
 
#: ../jobs/camera.txt.in:15
 
438
#: ../jobs/camera.txt.in:16
439
439
msgid ""
440
440
"PURPOSE:\n"
441
441
"    This test will check that the built-in camera works\n"
447
447
msgstr ""
448
448
 
449
449
#. description
450
 
#: ../jobs/camera.txt.in:32
 
450
#: ../jobs/camera.txt.in:33
451
451
msgid ""
452
452
"PURPOSE:\n"
453
453
"    This test will check that the built-in camera works\n"
494
494
msgstr ""
495
495
 
496
496
#. description
497
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:21
 
497
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
498
498
msgid "Test for clock jitter."
499
499
msgstr "Testo për lëkundjet e orës."
500
500
 
501
501
#. description
502
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:28
 
502
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
503
503
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
504
504
msgstr "Testo CPU-të që janë jashtë linje në një sistem me shumë bërthama."
505
505
 
506
506
#. description
507
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:35
 
507
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
508
508
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
509
509
msgstr "Ky testim kontrollon tipologjinë e cpu për saktësi"
510
510
 
511
511
#. description
512
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:42
 
512
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
513
513
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
514
514
msgstr ""
515
515
 
559
559
msgstr "Teston nëse daemoni syslogd po luan kur paketa është e instaluar."
560
560
 
561
561
#. description
562
 
#: ../jobs/daemons.txt.in:60
 
562
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
563
563
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
564
564
msgstr "Teston nëse daemoni udevd po luan kur paketa është e instaluar."
565
565
 
566
566
#. description
567
 
#: ../jobs/daemons.txt.in:66
 
567
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
568
568
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
569
569
msgstr "Teston nëse daemoni winbind po luan kur paketa është e instaluar."
570
570
 
574
574
msgstr "Dallon dhe shfaq disqet që i janë bashkangjitur sistemit."
575
575
 
576
576
#. description
577
 
#: ../jobs/disk.txt.in:9
 
577
#: ../jobs/disk.txt.in:23
578
578
msgid "Check stats changes for each disk"
579
579
msgstr "Kontrollon ndryshimet e gjendjes për çdo disk"
580
580
 
581
581
#. description
582
 
#: ../jobs/disk.txt.in:27
 
582
#: ../jobs/disk.txt.in:40
583
583
msgid "SMART test"
584
584
msgstr "SMART test"
585
585
 
586
586
#. description
587
 
#: ../jobs/disk.txt.in:45
 
587
#: ../jobs/disk.txt.in:56
588
588
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
589
589
msgstr ""
590
590
"Hapësira maksimale e diskut e përdorur gjatë testit standart të instalimit"
591
591
 
592
592
#. description
593
 
#: ../jobs/disk.txt.in:62
 
593
#: ../jobs/disk.txt.in:71
594
594
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
595
595
msgstr ""
596
596
"Verifikoni që ruajtja e sistemit të performojë në bazë të parametrave apo "
597
597
"mbi to"
598
598
 
599
599
#. description
600
 
#: ../jobs/disk.txt.in:79
 
600
#: ../jobs/disk.txt.in:88
601
601
msgid ""
602
602
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
603
603
"and perform under stress."
663
663
msgstr ""
664
664
 
665
665
#. description
666
 
#: ../jobs/firewire.txt.in:20
 
666
#: ../jobs/firewire.txt.in:19
667
667
msgid ""
668
668
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
669
669
"attached FireWire HDD"
691
691
msgstr "Testim i disketës"
692
692
 
693
693
#. description
694
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:10
 
694
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
695
695
msgid "Test to output the Xorg version"
696
696
msgstr "Test për nxjerrjen e versionit të Xorg"
697
697
 
698
698
#. description
699
 
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:34
 
699
#: ../jobs/graphics.txt.in:12
700
700
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
701
701
msgstr ""
702
702
"Nis gtkperf për tu siguruar që rastet e testit të bazuara në GTK punojnë"
703
703
 
704
704
#. description
705
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:15
 
705
#: ../jobs/graphics.txt.in:18
706
706
msgid ""
707
707
"PURPOSE:\n"
708
708
"    This test will verify that the GUI is usable after manually changing "
734
734
msgstr ""
735
735
 
736
736
#. description
737
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
 
737
#: ../jobs/graphics.txt.in:50
738
738
msgid "Test that the X process is running."
739
739
msgstr "Testo nëse proçesi X është aktiv."
740
740
 
741
741
#. description
742
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:37
 
742
#: ../jobs/graphics.txt.in:56
743
743
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
744
744
msgstr "Testoni që X të mos nisë në mënyrë të sigurtë."
745
745
 
746
746
#. description
747
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
 
747
#: ../jobs/graphics.txt.in:63
748
748
msgid ""
749
749
"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
750
750
"based graphics."
751
751
msgstr ""
752
752
 
753
753
#. description
754
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
 
754
#: ../jobs/graphics.txt.in:70
755
755
msgid ""
756
756
"PURPOSE:\n"
757
757
"    This test will verify the default display resolution\n"
764
764
msgstr ""
765
765
 
766
766
#. description
767
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
 
767
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
768
768
msgid ""
769
769
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
770
770
"resolution (800x600). See here for details:"
774
774
"detaje:"
775
775
 
776
776
#. description
777
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
 
777
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
778
778
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
779
779
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
780
780
 
781
781
#. description
782
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:81
 
782
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
783
783
msgid ""
784
784
"PURPOSE:\n"
785
785
"    This test will test the default display\n"
790
790
msgstr ""
791
791
 
792
792
#. description
793
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:92
 
793
#: ../jobs/graphics.txt.in:106
794
794
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
795
795
msgstr "Kontrollo që draiverat VESA të mos jenë në përdorim"
796
796
 
797
797
#. description
798
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:99
 
798
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
799
799
msgid ""
800
800
"PURPOSE:\n"
801
801
"    This test cycles through the detected video modes\n"
806
806
msgstr ""
807
807
 
808
808
#. description
809
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:124
 
809
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
810
810
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
811
811
msgstr "Kontrollo nëse hardware është në gjednje të nisë compiz"
812
812
 
813
813
#. description
814
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:130
 
814
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
815
815
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
816
816
msgstr "Kontrollo nëse hardware është në gjendje të nisë Unity 3D"
817
817
 
818
818
#. description
819
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:136
 
819
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
820
820
msgid ""
821
821
"PURPOSE:\n"
822
822
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
865
865
msgstr ""
866
866
 
867
867
#. description
868
 
#: ../jobs/hibernate.txt.in:14
 
868
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
869
869
msgid ""
870
870
"PURPOSE:\n"
871
871
"    This test will check to make sure your system can successfully hibernate "
908
908
msgstr ""
909
909
 
910
910
#. description
911
 
#: ../jobs/info.txt.in:37
 
911
#: ../jobs/info.txt.in:31
912
912
msgid "Attaches very verbose lspci output."
913
913
msgstr ""
914
914
 
923
923
msgstr ""
924
924
 
925
925
#. description
926
 
#: ../jobs/info.txt.in:58
 
926
#: ../jobs/info.txt.in:40
927
927
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
928
928
msgstr ""
929
929
 
930
930
#. description
931
 
#: ../jobs/info.txt.in:63
 
931
#: ../jobs/info.txt.in:45
932
932
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
933
933
msgstr ""
934
934
 
935
935
#. description
936
 
#: ../jobs/info.txt.in:68
 
936
#: ../jobs/info.txt.in:50
937
937
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
938
938
msgstr ""
939
939
 
940
940
#. description
941
 
#: ../jobs/info.txt.in:72
 
941
#: ../jobs/info.txt.in:54
942
942
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
943
943
msgstr ""
944
944
 
945
945
#. description
946
 
#: ../jobs/info.txt.in:83
 
946
#: ../jobs/info.txt.in:65
947
947
msgid ""
948
948
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
949
949
msgstr ""
950
950
 
951
951
#. description
952
 
#: ../jobs/info.txt.in:95
 
952
#: ../jobs/info.txt.in:72
953
953
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
954
954
msgstr ""
955
955
 
956
956
#. description
957
 
#: ../jobs/info.txt.in:100
 
957
#: ../jobs/info.txt.in:77
958
958
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
959
959
msgstr ""
960
960
 
961
961
#. description
962
 
#: ../jobs/info.txt.in:105
 
962
#: ../jobs/info.txt.in:103
963
963
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
964
964
msgstr ""
965
965
 
966
966
#. description
967
 
#: ../jobs/info.txt.in:109
 
967
#: ../jobs/info.txt.in:107
968
968
msgid "Bootchart information."
969
969
msgstr "Informacioni i ndezjes."
970
970
 
971
971
#. description
972
 
#: ../jobs/info.txt.in:118
 
972
#: ../jobs/info.txt.in:116
973
973
msgid "SATA/IDE device information."
974
974
msgstr "Informacion i pajisjeve SATA/IDE."
975
975
 
976
976
#. description
977
 
#: ../jobs/info.txt.in:137
 
977
#: ../jobs/info.txt.in:133
978
978
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
979
979
msgstr ""
980
980
 
981
981
#. description
982
 
#: ../jobs/info.txt.in:146
 
982
#: ../jobs/info.txt.in:142
983
983
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
984
984
msgstr ""
985
985
 
986
986
#. description
987
 
#: ../jobs/info.txt.in:154
 
987
#: ../jobs/info.txt.in:150
988
988
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
989
989
msgstr ""
990
990
 
991
991
#. description
992
 
#: ../jobs/info.txt.in:159
 
992
#: ../jobs/info.txt.in:155
993
993
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
994
994
msgstr ""
995
995
 
996
996
#. description
997
 
#: ../jobs/input.txt.in:23
 
997
#: ../jobs/input.txt.in:4
998
998
msgid ""
999
999
"PURPOSE:\n"
1000
1000
"    This test will test your pointing device\n"
1006
1006
msgstr ""
1007
1007
 
1008
1008
#. description
1009
 
#: ../jobs/input.txt.in:36
 
1009
#: ../jobs/input.txt.in:17
1010
1010
msgid ""
1011
1011
"PURPOSE:\n"
1012
1012
"    This test will test your keyboard\n"
1059
1059
msgstr ""
1060
1060
 
1061
1061
#. description
1062
 
#: ../jobs/keys.txt.in:48
 
1062
#: ../jobs/keys.txt.in:37
1063
1063
msgid ""
1064
1064
"PURPOSE:\n"
1065
1065
"    This test will test the sleep key\n"
1082
1082
msgstr ""
1083
1083
 
1084
1084
#. description
1085
 
#: ../jobs/keys.txt.in:76
 
1085
#: ../jobs/keys.txt.in:60
1086
1086
msgid ""
1087
1087
"PURPOSE:\n"
1088
1088
"    This test will test the wireless key\n"
1159
1159
msgstr "Testimet e diskut"
1160
1160
 
1161
1161
#. description
1162
 
#: ../jobs/local.txt.in:66
 
1162
#: ../jobs/local.txt.in:59
1163
1163
msgid "Fingerprint reader tests"
1164
1164
msgstr "Testimet e lexuesit të gjurmëve të gishtërinjve"
1165
1165
 
1166
1166
#. description
1167
 
#: ../jobs/local.txt.in:73
 
1167
#: ../jobs/local.txt.in:66
1168
1168
msgid "Firewire disk tests"
1169
1169
msgstr "Testimet e diskut firewire"
1170
1170
 
1171
1171
#. description
1172
 
#: ../jobs/local.txt.in:80
 
1172
#: ../jobs/local.txt.in:73
1173
1173
msgid "Floppy disk tests"
1174
1174
msgstr "Testime të disketës"
1175
1175
 
1176
1176
#. description
1177
 
#: ../jobs/local.txt.in:87
 
1177
#: ../jobs/local.txt.in:80
1178
1178
msgid "Graphics tests"
1179
1179
msgstr "Testime të grafikëve"
1180
1180
 
1181
1181
#. description
1182
 
#: ../jobs/local.txt.in:94
 
1182
#: ../jobs/local.txt.in:87
1183
1183
msgid "Hibernation tests"
1184
1184
msgstr "Tested e hibernimit"
1185
1185
 
1186
1186
#. description
1187
 
#: ../jobs/local.txt.in:101
 
1187
#: ../jobs/local.txt.in:94
1188
1188
msgid "Informational tests"
1189
1189
msgstr "Testime informuese"
1190
1190
 
1191
1191
#. description
1192
 
#: ../jobs/local.txt.in:108
 
1192
#: ../jobs/local.txt.in:101
1193
1193
msgid "Input Devices tests"
1194
1194
msgstr "Testime të pajisjeve hyrëse"
1195
1195
 
1196
1196
#. description
1197
 
#: ../jobs/local.txt.in:115
 
1197
#: ../jobs/local.txt.in:108
1198
1198
msgid "Software Installation tests"
1199
1199
msgstr "Testime të instalimit të programeve"
1200
1200
 
1201
1201
#. description
1202
 
#: ../jobs/local.txt.in:122
 
1202
#: ../jobs/local.txt.in:115
1203
1203
msgid "Hotkey tests"
1204
1204
msgstr "Testime të hotkey"
1205
1205
 
1214
1214
msgstr "Testime të kujtesës"
1215
1215
 
1216
1216
#. description
1217
 
#: ../jobs/local.txt.in:157
 
1217
#: ../jobs/local.txt.in:150
1218
1218
msgid "Miscellaneous tests"
1219
1219
msgstr "Testime të përziera"
1220
1220
 
1221
1221
#. description
1222
 
#: ../jobs/local.txt.in:164
 
1222
#: ../jobs/local.txt.in:157
1223
1223
msgid "Monitor tests"
1224
1224
msgstr "Testime të monitorit"
1225
1225
 
1226
1226
#. description
1227
 
#: ../jobs/local.txt.in:171
 
1227
#: ../jobs/local.txt.in:164
1228
1228
msgid "Networking tests"
1229
1229
msgstr "Testime të rrjetit"
1230
1230
 
1231
1231
#. description
1232
 
#: ../jobs/local.txt.in:178
 
1232
#: ../jobs/local.txt.in:171
1233
1233
msgid "Optical Drive tests"
1234
1234
msgstr "Testime të draivit optikal"
1235
1235
 
1236
1236
#. description
1237
 
#: ../jobs/local.txt.in:185
 
1237
#: ../jobs/local.txt.in:178
1238
1238
msgid "Panel Clock Verification tests"
1239
1239
msgstr ""
1240
1240
 
1244
1244
msgstr "Testim i kartave PCMCIA/PCIX"
1245
1245
 
1246
1246
#. description
1247
 
#: ../jobs/local.txt.in:206
 
1247
#: ../jobs/local.txt.in:192
1248
1248
msgid "Peripheral tests"
1249
1249
msgstr "Testimet e periferikeve"
1250
1250
 
1251
1251
#. description
1252
 
#: ../jobs/local.txt.in:220
 
1252
#: ../jobs/local.txt.in:206
1253
1253
msgid "Power Management tests"
1254
1254
msgstr "Testim i menaxhimit të tensionit"
1255
1255
 
1256
1256
#. description
1257
 
#: ../jobs/local.txt.in:227
 
1257
#: ../jobs/local.txt.in:220
1258
1258
msgid "Server Services checks"
1259
1259
msgstr "Kontroll i Shërbimeve të Serverit"
1260
1260
 
1261
1261
#. description
1262
 
#: ../jobs/local.txt.in:234
 
1262
#: ../jobs/local.txt.in:227
1263
1263
msgid "Suspend tests"
1264
1264
msgstr "Pezullo testimet"
1265
1265
 
1266
1266
#. description
1267
 
#: ../jobs/local.txt.in:241
 
1267
#: ../jobs/local.txt.in:234
1268
1268
msgid "Touchpad tests"
1269
1269
msgstr "Testime të tastierës me prekje"
1270
1270
 
1271
1271
#. description
1272
 
#: ../jobs/local.txt.in:255
 
1272
#: ../jobs/local.txt.in:248
1273
1273
msgid "USB tests"
1274
1274
msgstr "Testime të USB"
1275
1275
 
1276
1276
#. description
1277
 
#: ../jobs/local.txt.in:262
 
1277
#: ../jobs/local.txt.in:255
1278
1278
msgid "User Applications"
1279
1279
msgstr "Programet e Përdoruesve"
1280
1280
 
1281
1281
#. description
1282
 
#: ../jobs/local.txt.in:276
 
1282
#: ../jobs/local.txt.in:262
1283
1283
msgid "Wireless networking tests"
1284
1284
msgstr "Testime të rrjetit wireless"
1285
1285
 
1286
1286
#. description
1287
 
#: ../jobs/local.txt.in:283
 
1287
#: ../jobs/local.txt.in:269
1288
1288
msgid "Stress tests"
1289
1289
msgstr "Testet e stresit"
1290
1290
 
1314
1314
msgstr ""
1315
1315
 
1316
1316
#. description
1317
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:21
 
1317
#: ../jobs/mediacard.txt.in:20
1318
1318
msgid ""
1319
1319
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
1320
1320
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
1350
1350
msgstr ""
1351
1351
 
1352
1352
#. description
1353
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
 
1353
#: ../jobs/mediacard.txt.in:59
1354
1354
msgid ""
1355
1355
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-"
1356
1356
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the "
1388
1388
msgstr ""
1389
1389
 
1390
1390
#. description
1391
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:100
 
1391
#: ../jobs/mediacard.txt.in:97
1392
1392
msgid ""
1393
1393
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is "
1394
1394
"run. It tests reading and writing to the SD card."
1424
1424
msgstr ""
1425
1425
 
1426
1426
#. description
1427
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:140
 
1427
#: ../jobs/mediacard.txt.in:136
1428
1428
msgid ""
1429
1429
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-"
1430
1430
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the "
1463
1463
msgstr ""
1464
1464
 
1465
1465
#. description
1466
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:189
 
1466
#: ../jobs/mediacard.txt.in:174
1467
1467
msgid ""
1468
1468
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is "
1469
1469
"run. It tests reading and writing to the SDHC card."
1500
1500
msgstr ""
1501
1501
 
1502
1502
#. description
1503
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:229
 
1503
#: ../jobs/mediacard.txt.in:213
1504
1504
msgid ""
1505
1505
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-"
1506
1506
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the "
1538
1538
msgstr ""
1539
1539
 
1540
1540
#. description
1541
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:268
 
1541
#: ../jobs/mediacard.txt.in:251
1542
1542
msgid ""
1543
1543
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is "
1544
1544
"run. It tests reading and writing to the CF card."
1574
1574
msgstr ""
1575
1575
 
1576
1576
#. description
1577
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:308
 
1577
#: ../jobs/mediacard.txt.in:290
1578
1578
msgid ""
1579
1579
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-"
1580
1580
"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the "
1604
1604
msgstr ""
1605
1605
 
1606
1606
#. description
1607
 
#: ../jobs/memory.txt.in:13
 
1607
#: ../jobs/memory.txt.in:14
1608
1608
msgid "Test and exercise memory."
1609
1609
msgstr "Testo dhe ushtro kujtesën."
1610
1610
 
1624
1624
msgstr ""
1625
1625
 
1626
1626
#. description
1627
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
 
1627
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
1628
1628
msgid ""
1629
1629
"PURPOSE:\n"
1630
1630
"    This test will check that the system can switch to a virtual terminal "
1638
1638
msgstr ""
1639
1639
 
1640
1640
#. description
1641
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:34
 
1641
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
1642
1642
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
1643
1643
msgstr ""
1644
1644
 
1648
1648
msgstr ""
1649
1649
 
1650
1650
#. description
1651
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:51
 
1651
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31
1652
1652
msgid ""
1653
1653
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1654
1654
"IPMI works."
1657
1657
"verifikuar që IPMI punon."
1658
1658
 
1659
1659
#. description
1660
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:57
 
1660
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
1661
1661
msgid ""
1662
1662
"   Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
1663
1663
"not apply to desktops."
1664
1664
msgstr ""
1665
1665
 
1666
1666
#. description
1667
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:65
 
1667
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45
1668
1668
msgid ""
1669
1669
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
1670
1670
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
1672
1672
msgstr ""
1673
1673
 
1674
1674
#. description
1675
 
#: ../jobs/virtualization.txt.in:6
 
1675
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53
1676
1676
msgid ""
1677
1677
"Test to check that virtualization is supported and the test system has at "
1678
1678
"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node"
1769
1769
msgstr ""
1770
1770
 
1771
1771
#. description
1772
 
#: ../jobs/networking.txt.in:8
 
1772
#: ../jobs/networking.txt.in:5
1773
1773
msgid "Test to detect the available network controllers"
1774
1774
msgstr ""
1775
1775
 
1776
1776
#. description
1777
 
#: ../jobs/networking.txt.in:14
 
1777
#: ../jobs/networking.txt.in:11
1778
1778
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
1779
1779
msgstr "Testo nëse sistemi ka një lidhje interneti që punon."
1780
1780
 
1781
1781
#. description
1782
 
#: ../jobs/networking.txt.in:19
 
1782
#: ../jobs/networking.txt.in:16
1783
1783
msgid "Network Information"
1784
1784
msgstr "Informacioni i Rrjetit"
1785
1785
 
1786
1786
#. description
1787
 
#: ../jobs/networking.txt.in:43
 
1787
#: ../jobs/networking.txt.in:40
1788
1788
msgid ""
1789
1789
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
1790
1790
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
1791
1791
msgstr ""
1792
1792
 
1793
1793
#. description
1794
 
#: ../jobs/networking.txt.in:49
 
1794
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1795
1795
msgid ""
1796
1796
"PURPOSE:\n"
1797
1797
"    This test will check your wired connection\n"
1805
1805
msgstr ""
1806
1806
 
1807
1807
#. description
1808
 
#: ../jobs/networking.txt.in:62
 
1808
#: ../jobs/networking.txt.in:59
1809
1809
msgid ""
1810
1810
"PURPOSE:\n"
1811
1811
"    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
1823
1823
msgstr ""
1824
1824
 
1825
1825
#. description
1826
 
#: ../jobs/networking.txt.in:79
 
1826
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1827
1827
msgid ""
1828
1828
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1829
1829
"using ICMP ECHO packets."
1832
1832
"sistemeve në rrjet për të përdorur paketat ICMP ECHO."
1833
1833
 
1834
1834
#. description
1835
 
#: ../jobs/networking.txt.in:86 ../jobs/peripheral.txt.in:37
 
1835
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1836
1836
msgid ""
1837
1837
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1838
1838
"through HTTP"
1841
1841
"skedarët me anë të HTTP"
1842
1842
 
1843
1843
#. description
1844
 
#: ../jobs/networking.txt.in:94
 
1844
#: ../jobs/networking.txt.in:91
1845
1845
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1846
1846
msgstr ""
1847
1847
"Testoni për të parë nëse mund ta sinkronizoni orën lokale me serverin NTP"
1848
1848
 
1849
1849
#. description
1850
 
#: ../jobs/networking.txt.in:100
 
1850
#: ../jobs/networking.txt.in:97
1851
1851
msgid ""
1852
1852
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1853
1853
"over SSH."
1856
1856
"të SSH."
1857
1857
 
1858
1858
#. description
1859
 
#: ../jobs/networking.txt.in:106
 
1859
#: ../jobs/networking.txt.in:103
1860
1860
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1861
1861
msgstr ""
1862
1862
"Përpiqu të aktivizosh një printer të largët në rrjet dhe printo një faqe "
1863
1863
"testimi."
1864
1864
 
1865
1865
#. description
1866
 
#: ../jobs/networking.txt.in:111
 
1866
#: ../jobs/networking.txt.in:108
1867
1867
msgid ""
1868
1868
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1869
1869
msgstr ""
1870
1870
 
1871
1871
#. description
1872
 
#: ../jobs/networking.txt.in:134
 
1872
#: ../jobs/networking.txt.in:128
1873
1873
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1874
1874
msgstr "Testo për të matur gjerësinë e rrjetit"
1875
1875
 
1876
1876
#. description
1877
 
#: ../jobs/optical.txt.in:4
 
1877
#: ../jobs/optical.txt.in:8
1878
1878
msgid "Test to detect the optical drives"
1879
1879
msgstr ""
1880
1880
 
1913
1913
msgstr ""
1914
1914
 
1915
1915
#. description
1916
 
#: ../jobs/optical.txt.in:91
 
1916
#: ../jobs/optical.txt.in:46
1917
1917
msgid ""
1918
1918
"PURPOSE:\n"
1919
1919
"    This test will check your CD audio playback capabilities\n"
1949
1949
msgstr ""
1950
1950
 
1951
1951
#. description
1952
 
#: ../jobs/optical.txt.in:149
 
1952
#: ../jobs/optical.txt.in:82
1953
1953
msgid ""
1954
1954
"PURPOSE:\n"
1955
1955
"    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
1968
1968
msgstr ""
1969
1969
 
1970
1970
#. description
1971
 
#: ../jobs/optical.txt.in:154
 
1971
#: ../jobs/optical.txt.in:100
1972
1972
msgid ""
1973
1973
"PURPOSE:\n"
1974
1974
"    This test will check your DVD  playback capabilities\n"
1992
1992
msgstr ""
1993
1993
 
1994
1994
#. description
1995
 
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18
 
1995
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16
1996
1996
msgid ""
1997
1997
"PURPOSE:\n"
1998
1998
"   This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system "
2010
2010
msgstr ""
2011
2011
 
2012
2012
#. description
2013
 
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:3
 
2013
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
2014
2014
msgid ""
2015
2015
"PURPOSE:\n"
2016
2016
"   This test will verify that you can reboot your system from the desktop "
2146
2146
msgstr ""
2147
2147
 
2148
2148
#. description
2149
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
 
2149
#: ../jobs/power-management.txt.in:15
2150
2150
msgid ""
2151
2151
"PURPOSE:\n"
2152
2152
"    This test will check your lid sensors\n"
2157
2157
msgstr ""
2158
2158
 
2159
2159
#. description
2160
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:101
 
2160
#: ../jobs/power-management.txt.in:32
2161
2161
msgid ""
2162
2162
"PURPOSE:\n"
2163
2163
"    This test will check your lid sensors\n"
2169
2169
msgstr ""
2170
2170
 
2171
2171
#. description
2172
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:119
 
2172
#: ../jobs/power-management.txt.in:50
2173
2173
msgid ""
2174
2174
"PURPOSE:\n"
2175
2175
"    This test will check your lid sensors\n"
2183
2183
msgstr ""
2184
2184
 
2185
2185
#. description
2186
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:134
 
2186
#: ../jobs/power-management.txt.in:66
2187
2187
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
2188
2188
msgstr "Sigurohuni që një pajisje OKR (Ora në Kohë Reale) ekziston."
2189
2189
 
2190
2190
#. description
2191
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:139
 
2191
#: ../jobs/power-management.txt.in:81
2192
2192
msgid ""
2193
2193
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
2194
2194
"regression check)"
2225
2225
msgstr "Verifikon që serveri Tomcat është në gjendje pune."
2226
2226
 
2227
2227
#. description
2228
 
#: ../jobs/stress.txt.in:7
 
2228
#: ../jobs/stress.txt.in:8
2229
2229
msgid ""
2230
2230
"PURPOSE:\n"
2231
2231
"    Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
2321
2321
msgstr ""
2322
2322
 
2323
2323
#. description
2324
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:22
 
2324
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
2325
2325
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
2326
2326
msgstr ""
2327
2327
 
2328
2328
#. description
2329
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:27
 
2329
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
2330
2330
msgid ""
2331
2331
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
2332
2332
msgstr ""
2334
2334
"pezullimit është nisur"
2335
2335
 
2336
2336
#. description
2337
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:36
 
2337
#: ../jobs/suspend.txt.in:49
2338
2338
msgid ""
2339
2339
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
2340
2340
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
2344
2344
"siç pritej."
2345
2345
 
2346
2346
#. description
2347
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:137
 
2347
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
2348
2348
msgid ""
2349
2349
"PURPOSE:\n"
2350
2350
"    This test will check suspend and resume\n"
2360
2360
msgstr ""
2361
2361
 
2362
2362
#. description
2363
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:152
 
2363
#: ../jobs/suspend.txt.in:260
2364
2364
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2365
2365
msgstr ""
2366
2366
 
2367
2367
#. description
2368
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:203
 
2368
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
2369
2369
msgid "Test the network after resuming."
2370
2370
msgstr "Testo rrjetin as rinisjes."
2371
2371
 
2372
2372
#. description
2373
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:209
 
2373
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
2374
2374
msgid ""
2375
2375
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2376
2376
msgstr ""
2377
2377
"Testoni për të parë që keni të njëjtin rezolucion si më parë pas rinisjes."
2378
2378
 
2379
2379
#. description
2380
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:218
 
2380
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
2381
2381
msgid ""
2382
2382
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
2383
2383
msgstr ""
2384
2384
 
2385
2385
#. description
2386
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:231
 
2386
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
2387
2387
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
2388
2388
msgstr ""
2389
2389
 
2390
2390
#. description
2391
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:244
 
2391
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
2392
2392
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
2393
2393
msgstr ""
2394
2394
 
2406
2406
msgstr ""
2407
2407
 
2408
2408
#. description
2409
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:265
 
2409
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
2410
2410
msgid ""
2411
2411
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
2412
2412
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
2442
2442
msgstr ""
2443
2443
 
2444
2444
#. description
2445
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:469
 
2445
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
2446
2446
msgid ""
2447
2447
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
2448
2448
"and compares it to the address grabbed before suspend."
2451
2451
"krahason atë me adresën e marrë para pezullimit."
2452
2452
 
2453
2453
#. description
2454
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:539
 
2454
#: ../jobs/suspend.txt.in:196
2455
2455
msgid ""
2456
2456
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
2457
2457
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
2458
2458
msgstr ""
2459
2459
 
2460
2460
#. description
2461
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:621
 
2461
#: ../jobs/suspend.txt.in:206
2462
2462
msgid ""
2463
2463
"PURPOSE:\n"
2464
2464
"    This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
2473
2473
msgstr ""
2474
2474
 
2475
2475
#. description
2476
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:635
 
2476
#: ../jobs/suspend.txt.in:220
2477
2477
msgid ""
2478
2478
"PURPOSE:\n"
2479
2479
"    This test will cycle through the detected display modes\n"
2484
2484
msgstr ""
2485
2485
 
2486
2486
#. description
2487
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:647
 
2487
#: ../jobs/suspend.txt.in:232
2488
2488
msgid ""
2489
2489
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
2490
2490
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
2495
2495
"dhe duke i ngarkuar ato si të bashkangjitura."
2496
2496
 
2497
2497
#. description
2498
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:656
 
2498
#: ../jobs/suspend.txt.in:241
2499
2499
msgid ""
2500
2500
"This attaches screenshots from the "
2501
2501
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
2502
2502
msgstr ""
2503
2503
 
2504
2504
#. description
2505
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:666
 
2505
#: ../jobs/suspend.txt.in:251
2506
2506
msgid ""
2507
2507
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2508
2508
"suspend and resume.  This may work fine with speakers and onboard "
2589
2589
msgstr ""
2590
2590
 
2591
2591
#. description
2592
 
#: ../jobs/usb.txt.in:4
 
2592
#: ../jobs/usb.txt.in:5
2593
2593
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
2594
2594
msgstr "Dallon dhe shfaq pajisjet USB të bashkangjitura me këtë sistem."
2595
2595
 
2596
2596
#. description
2597
 
#: ../jobs/usb.txt.in:10
 
2597
#: ../jobs/usb.txt.in:12
2598
2598
msgid ""
2599
2599
"PURPOSE:\n"
2600
2600
"    This test will check that your system detects USB storage devices.\n"
2661
2661
msgstr ""
2662
2662
 
2663
2663
#. description
2664
 
#: ../jobs/usb.txt.in:105
 
2664
#: ../jobs/usb.txt.in:88
2665
2665
msgid ""
2666
2666
"PURPOSE:\n"
2667
2667
"    This test will check your USB connection.\n"
2675
2675
msgstr ""
2676
2676
 
2677
2677
#. description
2678
 
#: ../jobs/usb.txt.in:139
 
2678
#: ../jobs/usb.txt.in:104
2679
2679
msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run."
2680
2680
msgstr ""
2681
2681
 
2688
2688
msgstr ""
2689
2689
 
2690
2690
#. description
2691
 
#: ../jobs/usb.txt.in:174
 
2691
#: ../jobs/usb.txt.in:120
2692
2692
msgid ""
2693
2693
"PURPOSE:\n"
2694
2694
"    This test will check your USB connection.\n"
2898
2898
msgstr ""
2899
2899
 
2900
2900
#. description
2901
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:285
 
2901
#: ../jobs/user_apps.txt.in:283
2902
2902
msgid ""
2903
2903
"PURPOSE:\n"
2904
2904
" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n"
2911
2911
msgstr ""
2912
2912
 
2913
2913
#. description
2914
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:299
 
2914
#: ../jobs/user_apps.txt.in:297
2915
2915
msgid ""
2916
2916
"PURPOSE:\n"
2917
2917
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2924
2924
msgstr ""
2925
2925
 
2926
2926
#. description
2927
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:313
 
2927
#: ../jobs/user_apps.txt.in:311
2928
2928
msgid ""
2929
2929
"PURPOSE:\n"
2930
2930
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2937
2937
msgstr ""
2938
2938
 
2939
2939
#. description
2940
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:327
 
2940
#: ../jobs/user_apps.txt.in:325
2941
2941
msgid ""
2942
2942
"PURPOSE:\n"
2943
2943
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2950
2950
msgstr ""
2951
2951
 
2952
2952
#. description
2953
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:341
 
2953
#: ../jobs/user_apps.txt.in:339
2954
2954
msgid ""
2955
2955
"PURPOSE:\n"
2956
2956
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2963
2963
msgstr ""
2964
2964
 
2965
2965
#. description
2966
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:355
 
2966
#: ../jobs/user_apps.txt.in:353
2967
2967
msgid ""
2968
2968
"PURPOSE:\n"
2969
2969
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2976
2976
msgstr ""
2977
2977
 
2978
2978
#. description
2979
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:369
 
2979
#: ../jobs/user_apps.txt.in:367
2980
2980
msgid ""
2981
2981
"PURPOSE:\n"
2982
2982
" This test will check that Evolution works.\n"
2988
2988
msgstr ""
2989
2989
 
2990
2990
#. description
2991
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:382
 
2991
#: ../jobs/user_apps.txt.in:380
2992
2992
msgid ""
2993
2993
"PURPOSE:\n"
2994
2994
" This test will check that Evolution works.\n"
3000
3000
msgstr ""
3001
3001
 
3002
3002
#. description
3003
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:395
 
3003
#: ../jobs/user_apps.txt.in:393
3004
3004
msgid ""
3005
3005
"PURPOSE:\n"
3006
3006
" This test will check that Evolution works.\n"
3012
3012
msgstr ""
3013
3013
 
3014
3014
#. description
3015
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:408
 
3015
#: ../jobs/user_apps.txt.in:406
3016
3016
msgid ""
3017
3017
"PURPOSE:\n"
3018
3018
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3023
3023
msgstr ""
3024
3024
 
3025
3025
#. description
3026
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:421
 
3026
#: ../jobs/user_apps.txt.in:419
3027
3027
msgid ""
3028
3028
"PURPOSE:\n"
3029
3029
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3038
3038
msgstr ""
3039
3039
 
3040
3040
#. description
3041
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:438
 
3041
#: ../jobs/user_apps.txt.in:436
3042
3042
msgid ""
3043
3043
"PURPOSE:\n"
3044
3044
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3053
3053
msgstr ""
3054
3054
 
3055
3055
#. description
3056
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:455
 
3056
#: ../jobs/user_apps.txt.in:453
3057
3057
msgid ""
3058
3058
"PURPOSE:\n"
3059
3059
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3067
3067
msgstr ""
3068
3068
 
3069
3069
#. description
3070
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:470
 
3070
#: ../jobs/user_apps.txt.in:468
3071
3071
msgid ""
3072
3072
"PURPOSE:\n"
3073
3073
" This test checks that gedit works.\n"
3080
3080
msgstr ""
3081
3081
 
3082
3082
#. description
3083
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:484
 
3083
#: ../jobs/user_apps.txt.in:482
3084
3084
msgid ""
3085
3085
"PURPOSE:\n"
3086
3086
" This test checks that gedit works.\n"
3093
3093
msgstr ""
3094
3094
 
3095
3095
#. description
3096
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:497
 
3096
#: ../jobs/user_apps.txt.in:495
3097
3097
msgid ""
3098
3098
"PURPOSE:\n"
3099
3099
" This test will check that Gnome Terminal works.\n"
3107
3107
msgstr ""
3108
3108
 
3109
3109
#. description
3110
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:20
 
3110
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
3111
3111
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
3112
3112
msgstr ""
3113
3113
 
3114
3114
#. description
3115
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:26
 
3115
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
3116
3116
msgid ""
3117
3117
"PURPOSE:\n"
3118
3118
"    This test will check your wireless connection.\n"
3126
3126
msgstr ""
3127
3127
 
3128
3128
#. description
3129
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:44
3130
 
msgid ""
3131
 
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3132
 
"security and the 802.11b/g protocols."
3133
 
msgstr ""
3134
 
 
3135
 
#. description
3136
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:56
3137
 
msgid ""
3138
 
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3139
 
"security and the 802.11b/g protocols."
3140
 
msgstr ""
3141
 
 
3142
 
#. description
3143
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:68
3144
 
msgid ""
3145
 
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3146
 
"security and the 802.11n protocol."
3147
 
msgstr ""
3148
 
 
3149
 
#. description
3150
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:80
3151
 
msgid ""
3152
 
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3153
 
"security and the 802.11n protocol."
3154
 
msgstr ""
3155
 
 
3156
 
#. description
3157
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:176
 
3129
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
 
3130
msgid ""
 
3131
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
 
3132
"security and the 802.11b/g protocols."
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#. description
 
3136
#: ../jobs/wireless.txt.in:38
 
3137
msgid ""
 
3138
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
 
3139
"security and the 802.11b/g protocols."
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#. description
 
3143
#: ../jobs/wireless.txt.in:48
 
3144
msgid ""
 
3145
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
 
3146
"security and the 802.11n protocol."
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#. description
 
3150
#: ../jobs/wireless.txt.in:58
 
3151
msgid ""
 
3152
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
 
3153
"security and the 802.11n protocol."
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#. description
 
3157
#: ../jobs/wireless.txt.in:70
3158
3158
msgid ""
3159
3159
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3160
3160
"tool."
3161
3161
msgstr ""
3162
3162
 
3163
3163
#. description
3164
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:187
 
3164
#: ../jobs/wireless.txt.in:81
3165
3165
msgid ""
3166
3166
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3167
3167
"tool, using UDP packets."
3207
3207
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
3208
3208
msgstr "Skedari i konfigurimit mungon si argument.\n"
3209
3209
 
3210
 
#: ../checkbox/job.py:85
 
3210
#: ../checkbox/job.py:84
3211
3211
msgid "Command not found."
3212
3212
msgstr "Komanda nuk u gjet."
3213
3213
 
3304
3304
msgstr "Sinjal i panjohur"
3305
3305
 
3306
3306
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
3307
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939
 
3307
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37
3308
3308
msgid "yes"
3309
3309
msgstr "po"
3310
3310
 
3311
3311
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
3312
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940
 
3312
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38
3313
3313
msgid "no"
3314
3314
msgstr "jo"
3315
3315
 
3316
3316
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
3317
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941
 
3317
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39
3318
3318
msgid "skip"
3319
3319
msgstr "anashkalo"
3320
3320
 
3321
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127
 
3321
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
3322
3322
msgid "Press any key to continue..."
3323
3323
msgstr "Shtypni çdo buton për të vazhduar..."
3324
3324
 
3325
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237
 
3325
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
3326
3326
#, python-format
3327
3327
msgid "Please choose (%s): "
3328
3328
msgstr "Ju lutemi të zgjidhni (%s): "
3329
3329
 
3330
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355
3331
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386
 
3330
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338
 
3331
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
3332
3332
msgid "Space when finished"
3333
3333
msgstr "Hapësirë kur përfundon"
3334
3334
 
3335
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384
 
3335
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367
3336
3336
msgid "Combine with character above to expand node"
3337
3337
msgstr "Kombino me karakterin më sipër për të zgjeruar nyjen"
3338
3338
 
3339
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432
 
3339
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
3340
3340
msgid "test"
3341
3341
msgstr "testo"
3342
3342
 
3343
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456
 
3343
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
3344
3344
msgid "test again"
3345
3345
msgstr "testo përsëri"
3346
3346
 
3347
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462
 
3347
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
3348
3348
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
3349
3349
msgstr "Ju lutemi të shtypni këtu dhe të klikoni Ctrl-D kur përfundoni:\n"
3350
3350
 
3351
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
 
3351
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
3352
3352
msgid "Checkbox System Testing"
3353
3353
msgstr "Checkbox Testim i Sistemit"
3354
3354
 
3355
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:638
 
3355
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
3356
3356
msgid "Continue"
3357
3357
msgstr "Vazhdo"
3358
3358
 
3359
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
3360
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
3361
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
3362
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569
 
3359
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
 
3360
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
 
3361
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
 
3362
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
3363
3363
msgid "Previous"
3364
3364
msgstr "E mëparshmja"
3365
3365
 
3366
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
3367
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
3368
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
3369
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570
 
3366
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
 
3367
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
 
3368
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
 
3369
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
3370
3370
msgid "Next"
3371
3371
msgstr "Tjetra"
3372
3372
 
3373
3373
#. Show buttons
3374
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
 
3374
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:136
3375
3375
msgid "Select All"
3376
3376
msgstr "Zgjidhi të Gjitha"
3377
3377
 
3378
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
 
3378
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137
3379
3379
msgid "Deselect All"
3380
3380
msgstr "Lësho Gjithçka"
3381
3381
 
3382
3382
#. Show buttons
3383
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
 
3383
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545
3384
3384
msgid "Expand All"
3385
3385
msgstr "Shpalosi të gjitha"
3386
3386
 
3387
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
 
3387
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546
3388
3388
msgid "Collapse All"
3389
3389
msgstr "Palosi të Gjitha"
3390
3390
 
3391
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034
 
3391
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
3392
3392
msgid "Test"
3393
3393
msgstr "Testo"
3394
3394
 
3395
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
 
3395
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
3396
3396
msgid "Test Again"
3397
3397
msgstr "Testo Përsëri"
3398
3398
 
3399
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
 
3399
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
3400
3400
msgid "_Test Again"
3401
3401
msgstr "_Testo Përsëri"
3402
3402
 
3403
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:541
 
3403
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:490
3404
3404
msgid "Info"
3405
3405
msgstr "Info"
3406
3406
 
3407
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:225
 
3407
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:247
3408
3408
msgid "Error"
3409
3409
msgstr "Gabim"
3410
3410
 
3455
3455
msgid "_Finish"
3456
3456
msgstr "_Përfundo"
3457
3457
 
3458
 
#. Resolve dependencies
3459
 
#: ../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:102
 
3458
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
3460
3459
msgid "Gathering information from your system..."
3461
3460
msgstr "Duke mbledhur informacion nga sistemi juaj..."
3462
3461
 
3483
3482
"applications before beginning the testing process."
3484
3483
msgstr ""
3485
3484
 
3486
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:135
 
3485
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
3487
3486
#, python-format
3488
3487
msgid "Failed to process form: %s"
3489
3488
msgstr "Dështuam në proçedimin e formës: %s"
3490
3489
 
3491
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
 
3490
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151
3492
3491
#, python-format
3493
3492
msgid ""
3494
3493
"Failed to contact server. Please try\n"
3505
3504
"drejtpërdrejt në bazën e të dhënave të sistemit:\n"
3506
3505
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
3507
3506
 
3508
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:159
 
3507
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160
3509
3508
msgid ""
3510
3509
"Failed to upload to server,\n"
3511
3510
"please try again later."
3513
3512
"Dështuam në ngarkimin e serverit,\n"
3514
3513
"ju lutemi provojeni përsëri më vonë."
3515
3514
 
3516
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:171
 
3515
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172
3517
3516
msgid "Information not posted to Launchpad."
3518
3517
msgstr "Informacioni nuk është postuar në Launchpad."
3519
3518
 
3520
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:77
 
3519
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74
3521
3520
#, python-format
3522
3521
msgid ""
3523
3522
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
3536
3535
msgid "Email"
3537
3536
msgstr ""
3538
3537
 
3539
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:96
 
3538
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
3540
3539
msgid "Email address must be in a proper format."
3541
3540
msgstr "Adresa email duhet të jetë në formatin e duhur."
3542
3541
 
3543
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:102
 
3542
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
3544
3543
msgid "Exchanging information with the server..."
3545
3544
msgstr "Duke shkëmbyer informacion me serverin..."
3546
3545
 
3575
3574
msgid "Running %s..."
3576
3575
msgstr "Duke nisur %s..."
3577
3576
 
3578
 
#: ../plugins/suites_prompt.py:36
 
3577
#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13
3579
3578
msgid ""
3580
3579
"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
3581
3580
"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
3590
3589
msgid "Choose tests to run on your system:"
3591
3590
msgstr ""
3592
3591
 
3593
 
#: ../scripts/keyboard_test:22
 
3592
#: ../scripts/keyboard_test:21
3594
3593
msgid "Enter text:\n"
3595
3594
msgstr "Vendosni tekstin:\n"
3596
3595
 
3597
 
#: ../scripts/keyboard_test:43
 
3596
#: ../scripts/keyboard_test:41
3598
3597
msgid "Type Text"
3599
3598
msgstr "Shtypni Tekstin"
3600
3599
 
3601
 
#: ../scripts/internet_test:221
 
3600
#: ../scripts/internet_test:139
3602
3601
msgid "No Internet connection"
3603
3602
msgstr "Nuk ka lidhje Interneti"
3604
3603
 
3605
 
#: ../scripts/internet_test:224
 
3604
#: ../scripts/internet_test:142
3606
3605
msgid "Connection established lost a packet"
3607
3606
msgstr "Lidhja u krye dhe humbi një paketë"
3608
3607
 
3609
 
#: ../scripts/internet_test:227
 
3608
#: ../scripts/internet_test:145
3610
3609
msgid "Internet connection fully established"
3611
3610
msgstr "Lidhja me Internetin u stabilizua plotësisht"
3612
3611
 
3613
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:80
 
3612
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
3614
3613
msgid "Audio Test"
3615
3614
msgstr "Testim i Audio"
3616
3615
 
3617
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81
 
3616
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
3618
3617
msgid "Bluetooth Test"
3619
3618
msgstr "Testim i Bluetooth"
3620
3619
 
3621
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82
 
3620
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
3622
3621
msgid "Camera Test"
3623
3622
msgstr "Testim i Kamerës"
3624
3623
 
3625
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83
 
3624
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
3626
3625
msgid "CPU Test"
3627
3626
msgstr "Testim i CPU"
3628
3627
 
3629
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84
 
3628
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
3630
3629
msgid "Disk Test"
3631
3630
msgstr "Testim i Diskut"
3632
3631
 
3633
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
 
3632
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
3634
3633
msgid "Firewire Test"
3635
3634
msgstr "Testim i Firewire"
3636
3635
 
3637
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
 
3636
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
3638
3637
msgid "Graphics Test"
3639
3638
msgstr "Testim i Grafikëve"
3640
3639
 
3641
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
 
3640
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
3642
3641
msgid "Info Test"
3643
3642
msgstr "Info Test"
3644
3643
 
3645
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
 
3644
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
3646
3645
msgid "Input Test"
3647
3646
msgstr "Testim i Hyrjes"
3648
3647
 
3649
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
 
3648
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
3650
3649
msgid "Keys Test"
3651
3650
msgstr "Testim i butonave"
3652
3651
 
3653
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
 
3652
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
3654
3653
msgid "Media Card Test"
3655
3654
msgstr "Testim i Kartës Media"
3656
3655
 
3657
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
 
3656
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
3658
3657
msgid "Memory Test"
3659
3658
msgstr "Testim i Kujtesës"
3660
3659
 
3661
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
 
3660
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
3662
3661
msgid "Miscellanea Test"
3663
3662
msgstr "Testim i Përzierë"
3664
3663
 
3665
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
 
3664
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
3666
3665
msgid "Monitor Test"
3667
3666
msgstr "Testim Monitorimi"
3668
3667
 
3669
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
 
3668
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
3670
3669
msgid "Networking Test"
3671
3670
msgstr "Testim Rrjeti"
3672
3671
 
3673
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
 
3672
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
3674
3673
msgid "Wireless Test"
3675
3674
msgstr "Wireless Test"
3676
3675
 
3677
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
 
3676
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101
3678
3677
msgid "Optical Test"
3679
3678
msgstr "Testim Optik"
3680
3679
 
3681
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
 
3680
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3682
3681
msgid "PCMCIA/PCIX Test"
3683
3682
msgstr "PCMCIA/PCIX Test"
3684
3683
 
3685
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
 
3684
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103
3686
3685
msgid "Power Management Test"
3687
3686
msgstr "Testim i Menaxhimit të Tensionit"
3688
3687
 
3689
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
 
3688
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
3690
3689
msgid "Suspend Test"
3691
3690
msgstr "Pezullo Testin"
3692
3691
 
3693
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
 
3692
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
3694
3693
msgid "USB Test"
3695
3694
msgstr "TEstim i USB"
3696
3695
 
3697
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
 
3696
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
3698
3697
msgid "Not Started"
3699
3698
msgstr "Nuk Është Nisur"
3700
3699
 
3701
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
 
3700
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 ../qt/frontend/qtfront.cpp:109
3702
3701
msgid "Done"
3703
3702
msgstr "U Bë"
3704
3703
 
3705
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
 
3704
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110
3706
3705
msgid "Not Supported"
3707
3706
msgstr "Nuk Suportohet"
3708
3707
 
3709
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
 
3708
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
3710
3709
msgid "Not Resolved"
3711
3710
msgstr "Nuk Është Zgjidhur"
3712
3711
 
3713
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
 
3712
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112
3714
3713
msgid "Not Tested"
3715
3714
msgstr "Nuk Është Testuar"
3716
3715
 
3717
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
 
3716
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
3718
3717
msgid "In Progress"
3719
3718
msgstr "Në Zhvillim"
3720
3719
 
3721
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
 
3720
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
3722
3721
msgid "Are you sure?"
3723
3722
msgstr "A jeni i sigurt?"
3724
3723
 
3725
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
 
3724
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
3726
3725
msgid "Do you really want to skip this test?"
3727
3726
msgstr "Dëshiron me të vërtetë ta anashkalosh këtë tekst?"
3728
3727
 
3729
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161
 
3728
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
3730
3729
msgid "Don't ask me again"
3731
3730
msgstr "Mos më pyet përsëri"
3732
3731
 
3733
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
 
3732
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588
3734
3733
msgid "Form"
3735
3734
msgstr "Forma"
3736
3735
 
3742
3741
msgid "Don't show me this message in the future"
3743
3742
msgstr "Mos ma shfaq këtë mesazh në të ardhmen"
3744
3743
 
3745
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:639 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:657
 
3744
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606
3746
3745
msgid "Tab 1"
3747
3746
msgstr "Tab 1"
3748
3747
 
3749
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:640
 
3748
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593
3750
3749
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
3751
3750
msgstr "10 teste u kompletuan nga 30 (30%)"
3752
3751
 
3753
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:643
 
3752
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596
3754
3753
msgid "Components"
3755
3754
msgstr "Përbërësit"
3756
3755
 
3757
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:644
 
3756
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597
3758
3757
msgid "Status"
3759
3758
msgstr "Gjendja"
3760
3759
 
3766
3765
msgid "Deselect all"
3767
3766
msgstr ""
3768
3767
 
3769
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:647
 
3768
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598
3770
3769
msgid "Start testing"
3771
3770
msgstr "Nis testimin"
3772
3771
 
3773
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:648
 
3772
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599
3774
3773
msgid " Selection "
3775
3774
msgstr " Përzgjedhja "
3776
3775
 
3777
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:649 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:650
 
3776
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601
3778
3777
msgid "TextLabel"
3779
3778
msgstr "TextLabel"
3780
3779
 
3790
3789
msgid "Comment"
3791
3790
msgstr "Komento"
3792
3791
 
3793
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:658 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:674
 
3792
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623
3794
3793
msgid "Tab 2"
3795
3794
msgstr "Tab 2"
3796
3795
 
3797
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:661
 
3796
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610
3798
3797
msgid " Run "
3799
3798
msgstr " Nis "
3800
3799
 
3836
3835
msgid "Submission details"
3837
3836
msgstr ""
3838
3837
 
3839
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:670
 
3838
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619
3840
3839
msgid "Email:"
3841
3840
msgstr "Email:"
3842
3841
 
3843
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:671
 
3842
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620
3844
3843
msgid "Submit results"
3845
3844
msgstr "Vendos rezultatet"
3846
3845
 
3847
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:672
 
3846
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621
3848
3847
msgid "View results"
3849
3848
msgstr "Shfaq rezultatet"
3850
3849
 
3851
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:673
 
3850
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622
3852
3851
msgid " Results "
3853
3852
msgstr " Rezultatet "
3854
3853