~cairo-dock-team/ubuntu/quantal/cairo-dock-plug-ins/3.0.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

Tags: upstream-2.2.0~0beta4
Import upstream version 2.2.0~0beta4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-plug-ins\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 01:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 12:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 09:49+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
13
12
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 05:04+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-16 03:43+0000\n"
18
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
18
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
20
19
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
20
 
22
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:53 ../Animated-icons/data/messages:9
23
 
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
24
 
#: ../Animated-icons/data/messages:63
25
 
msgid "Rotate"
26
 
msgstr "Rotar"
27
 
 
28
21
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
29
22
msgid "Animated icons"
30
23
msgstr "Iconos animados"
33
26
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
34
27
msgstr "Este complemento proporciona diferentes animaciones para los iconos."
35
28
 
36
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:52 ../Animated-icons/data/messages:7
37
 
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../Animated-icons/data/messages:43
38
 
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../Animated-icons/data/messages:169
 
29
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:9
 
30
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
 
31
#: ../Animated-icons/data/messages:63 ../Animated-icons/data/messages:171
39
32
msgid "Bounce"
40
 
msgstr "Rebote"
 
33
msgstr "Rebotar"
41
34
 
42
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:54 ../Animated-icons/data/messages:11
 
35
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:11
43
36
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
44
 
#: ../Animated-icons/data/messages:65 ../Animated-icons/data/messages:183
 
37
#: ../Animated-icons/data/messages:65
 
38
msgid "Rotate"
 
39
msgstr "Rotar"
 
40
 
 
41
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:13
 
42
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
 
43
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:185
45
44
msgid "Blink"
46
 
msgstr "Blink"
 
45
msgstr "Parpadear"
47
46
 
48
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:55 ../Animated-icons/data/messages:13
49
 
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
50
 
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:157
 
47
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:59 ../Animated-icons/data/messages:15
 
48
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
 
49
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:159
51
50
msgid "Pulse"
52
51
msgstr "Pulso"
53
52
 
54
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:15
55
 
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
56
 
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:129
 
53
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:60 ../Animated-icons/data/messages:17
 
54
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
 
55
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:131
57
56
msgid "Wobbly"
58
57
msgstr "Temblar"
59
58
 
60
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:17
61
 
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
62
 
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:145
 
59
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:61 ../Animated-icons/data/messages:19
 
60
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
 
61
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:147
63
62
msgid "Wave"
64
63
msgstr "Onda"
65
64
 
66
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:19
67
 
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Animated-icons/data/messages:101
 
65
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:62 ../Animated-icons/data/messages:21
 
66
#: ../Animated-icons/data/messages:95 ../Animated-icons/data/messages:103
68
67
msgid "Spot"
69
68
msgstr "Punto"
70
69
 
82
81
"Las imágenes de Tux fueron tomadas de Pingus, existen más personajes "
83
82
"disponibles y pueden ser añadidos fácilmente."
84
83
 
 
84
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
 
85
#, fuzzy
 
86
msgid "Cairo-Penguin"
 
87
msgstr "Iniciar XPenguins"
 
88
 
85
89
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:29
86
 
msgid "Hey, I'm here !"
 
90
msgid "Hey, I'm here!"
87
91
msgstr "Hola, ¡Estoy aquí!"
88
92
 
89
93
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:30
98
102
"iconos."
99
103
 
100
104
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:32
101
 
msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
 
105
msgid "Your dock is so messy! Let me clean it."
102
106
msgstr "¡Tu barra está tan desordenada! Déjame limpiarla."
103
107
 
104
108
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:33
105
 
msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
 
109
msgid "Admit my superiority on you as a penguin!"
106
110
msgstr "¡Admite mi superioridad sobre ti como un pingüino!"
107
111
 
108
112
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:34
109
 
msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
 
113
msgid "Wait, do you want to kill me?!"
110
114
msgstr "¡Espera! ¿Quieres matarme?"
111
115
 
112
116
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:35
113
 
msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
 
117
msgid "Do you know how painful it is to be clicked on??"
114
118
msgstr "¿Sabes cuán doloroso es que me hagas clic a cada rato?"
115
119
 
116
120
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:36
117
 
msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
 
121
msgid "It's my dock now, mwahahaha!"
118
122
msgstr "¡Es mi barra ahora, Muajuajuajua!"
119
123
 
120
124
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:37
121
 
msgid "I want to be a pirate !"
 
125
msgid "I want to be a pirate!"
122
126
msgstr "¡Quiero ser un pirata!"
123
127
 
124
128
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:38
125
 
msgid "You shall not pass !"
 
129
msgid "You shall not pass!"
126
130
msgstr "¡No pasarás por aquí!"
127
131
 
128
132
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:39
129
 
msgid "I'm your father !"
 
133
msgid "I'm your father!"
130
134
msgstr "¡Soy tu padre!"
131
135
 
132
136
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:40
134
138
"- Gee, Brain, what do you want to do tonight?\n"
135
139
"- The same thing we do every night, Pinky : try to take over the Dock!"
136
140
msgstr ""
137
 
"- ¿Qué haremos esta noche Cortex?\n"
138
 
"- Lo mismo que hacemos todas las noches, Minus. ¡Tratar de conquistar la "
 
141
"- ¿Qué haremos esta noche Cerebro?\n"
 
142
"- Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. ¡Tratar de conquistar la "
139
143
"barra!"
140
144
 
141
145
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:41
142
 
msgid "For Aiur !"
 
146
msgid "For Aiur!"
143
147
msgstr "¡Para Aiur!"
144
148
 
145
149
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:123
146
 
msgid "Hey, you there !"
 
150
msgid "Hey, you there!"
147
151
msgstr "¡Oye tú!"
148
152
 
149
153
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:127
155
159
msgstr "Quedate quieto"
156
160
 
157
161
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:134
 
162
#: ../Scooby-Do/data/messages:101
158
163
msgid "Start XPenguins"
159
164
msgstr "Iniciar XPenguins"
160
165
 
171
176
msgid "No items yet."
172
177
msgstr "No hay elementos todavía."
173
178
 
 
179
#: ../Clipper/src/applet-init.c:29
 
180
#, fuzzy
 
181
msgid "Clipper"
 
182
msgstr "Porta papeles"
 
183
 
174
184
#: ../Clipper/src/applet-init.c:32
175
185
msgid ""
176
186
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
199
209
"No hay artículos persistentes aún.\n"
200
210
"Puede agregar algunos arrastrando texto sobre este icono."
201
211
 
202
 
#: ../Dbus/src/applet-init.c:31
 
212
#: ../Dbus/src/applet-init.c:32
203
213
msgid ""
204
214
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
205
215
"The communication between both sides is based on Dbus"
207
217
"Este complemento permite a aplicaciones externas interactuar con la barra.\n"
208
218
"La comunicación entre ambos está basada en DBus."
209
219
 
210
 
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:398
 
220
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:385
211
221
msgid "About this applet"
212
222
msgstr "Acerca de esta aplicación"
213
223
 
 
224
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:473
 
225
msgid "Sorry, this module couldn't be added."
 
226
msgstr "Lo sentimos, este modulo no pudo ser añadido"
 
227
 
 
228
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:477
 
229
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:483
 
230
msgid "The module has been added, but couldn't be launched."
 
231
msgstr "El modulo ha sido añadido, pero no se pudo ser lanzado"
 
232
 
 
233
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
234
#, c-format
 
235
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
236
msgstr ""
 
237
"La mini-aplicación '%s' ha sido actualizada con éxito y automaticamente "
 
238
"relanzada."
 
239
 
 
240
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
241
#, c-format
 
242
msgid ""
 
243
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
 
244
msgstr ""
 
245
"La mini-aplicación '%s' ha sido instalada con éxito y automaticamente "
 
246
"lanzada."
 
247
 
 
248
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65 ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
 
249
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
 
250
msgid "day(s)"
 
251
msgstr "día(s)"
 
252
 
 
253
#: ../Doncky/src/applet-init.c:35
 
254
msgid ""
 
255
"This applet allows you to write texts and monitor your system\n"
 
256
"with a \"text style desklet\".\n"
 
257
"USAGE:\n"
 
258
"  - NEED TO BE DETACHED FROM THE DOCK TO WORK !\n"
 
259
"  - Middle-clic to reload values"
 
260
msgstr ""
 
261
"Este aplique le permite escribir textos y monitorizar su sistema con un "
 
262
"componente de escritorio \"estilo texto\".\n"
 
263
"MODO DE USO:\n"
 
264
"  - DEBE ESTAR SEPARADO DEL LANZADOR PARA FUNCIONAR!\n"
 
265
"  - Pulse con el botón medio del ratón para recargar los valores"
 
266
 
 
267
#: ../Doncky/src/applet-top.c:287
 
268
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
 
269
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
 
270
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:288
 
271
msgid "Mb"
 
272
msgstr "Mb"
 
273
 
 
274
#: ../Folders/src/applet-init.c:29
 
275
#, fuzzy
 
276
msgid "Folders"
 
277
msgstr "Carpeta"
 
278
 
 
279
#: ../Folders/src/applet-init.c:32
 
280
msgid ""
 
281
"This applet imports folders inside the Dock\n"
 
282
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a "
 
283
"different folder.\n"
 
284
"To add a folder in your dock:\n"
 
285
" - activate the applet, open its configuration panel, and select a folder\n"
 
286
" - or just drop a folder into the dock\n"
 
287
"Middle-click on the main icon opens the folder.\n"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:37
 
291
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:47
 
295
msgid "Empty or unreadable folder."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:193
 
299
#, c-format
 
300
msgid ""
 
301
"You're about deleting this file\n"
 
302
"  (%s)\n"
 
303
"from your hard-disk. Sure ?"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:203
 
307
msgid ""
 
308
"Warning: could not delete this file.\n"
 
309
"Please check file permissions."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:216
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid "Rename to:"
 
315
msgstr "Renombrar esta pestaña"
 
316
 
 
317
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:223
 
318
#, c-format
 
319
msgid ""
 
320
"Warning: could not rename %s.\n"
 
321
"Check file permissions \n"
 
322
"and that the new name does not already exist."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:262
 
326
#, fuzzy
 
327
msgid "Enter a file name:"
 
328
msgstr "Nombre de archivo de la imágen:"
 
329
 
 
330
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:270
 
331
#, c-format
 
332
msgid ""
 
333
"Warning: could not create %s.\n"
 
334
"Check file permissions \n"
 
335
"and that the new name does not already exist."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:319
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "Open with"
 
341
msgstr "Abrir archivo"
 
342
 
 
343
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:352
 
344
#, fuzzy
 
345
msgid "Delete this file"
 
346
msgstr "Eliminar esta nota"
 
347
 
 
348
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:354
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Rename this file"
 
351
msgstr "Renombrar este artículo"
 
352
 
 
353
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:356
 
354
#, fuzzy
 
355
msgid "Move this file"
 
356
msgstr "Eliminar este artículo"
 
357
 
 
358
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:358
 
359
#, fuzzy
 
360
msgid "Properties"
 
361
msgstr "Partículas"
 
362
 
 
363
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
 
364
msgid "Create a new file"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:364
 
368
#, fuzzy
 
369
msgid "Open the folder (middle-click)"
 
370
msgstr "Siguiente (clic central)"
 
371
 
214
372
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
215
373
msgid ""
216
374
"Displays the common Applications menu and the Recently used files.\n"
224
382
"Es compatible con cualquier menú XDG (Gnome, XFCE, KDE...)\n"
225
383
"Clic central para abrir un diálogo para iniciar rápidamente cualquier "
226
384
"comando (Puede establecer un atajo de teclado para ello, como ALT+F2)\n"
227
 
"También puede establecer un atajo de teclado para aparecer el menú (como "
228
 
"ALT+F1)"
229
 
 
230
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:156
 
385
"También puede establecer un atajo de teclado para aparecer el menú (como ALT"
 
386
"+F1)"
 
387
 
 
388
#: ../GMenu/src/applet-init.c:39
 
389
msgid "Applications Menu"
 
390
msgstr "Menú de aplicaciones"
 
391
 
 
392
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:147
231
393
msgid "Quick launch"
232
394
msgstr "Inicio rápido"
233
395
 
234
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:157
 
396
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:148
235
397
msgid "Configure menu"
236
398
msgstr "Menú de configuración"
237
399
 
238
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:158
 
400
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:149
239
401
msgid "Clear recent"
240
402
msgstr "Limpiar recientes"
241
403
 
244
406
msgstr "Documentos recientes"
245
407
 
246
408
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:108
247
 
msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
 
409
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
248
410
msgstr "¿Borrar la lista de documentos usados recientemente?"
249
411
 
250
 
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349
251
 
msgid "Enter a command to launch :"
 
412
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349 ../Scooby-Do/data/messages:113
 
413
msgid "Enter a command to launch:"
252
414
msgstr "Introduce un comando a lanzar :"
253
415
 
 
416
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:31
 
417
msgid "Me Menu"
 
418
msgstr "Mi Menú"
 
419
 
 
420
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:34
 
421
msgid ""
 
422
"A menu that lets you access quickly to your information, your online status, "
 
423
"your friends."
 
424
msgstr ""
 
425
"Un menú que te permita acceder rapidamente a tu información, tu estado en "
 
426
"linea, tus amigos"
 
427
 
 
428
#: ../MeMenu/src/applet-notifications.c:31
 
429
msgid "It seems that the Me-Menu is not installed on your system"
 
430
msgstr "Parece que el Me-Menu no está instalado en su sistema"
 
431
 
 
432
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:31
 
433
msgid "Messaging Menu"
 
434
msgstr "Menú de mensajería"
 
435
 
 
436
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:34
 
437
msgid ""
 
438
"A menu that notices you about new messages from Mail or Chat applications.\n"
 
439
"It handles Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
 
440
msgstr ""
 
441
"Un menú que le notifica acerca de mensajes nuevos de aplicaciones de correo "
 
442
"o charla.\n"
 
443
"Administra Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
 
444
 
 
445
#: ../Messaging-Menu/src/applet-notifications.c:31
 
446
msgid "It seems that the Messaging-Menu is not installed on your system"
 
447
msgstr "Parece que el menú de mensajería no está instalado en su sistema"
 
448
 
254
449
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:69
255
 
msgid "Network connection has become inactive."
256
 
msgstr ""
 
450
msgid "Network connection state changed to inactive."
 
451
msgstr "Estado de la conexión de red cambiado a inactivo."
257
452
 
258
453
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:75
259
454
msgid "Connecting..."
260
455
msgstr "Conectando..."
261
456
 
262
457
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:82
263
 
msgid "Network connection has been established."
264
 
msgstr ""
 
458
msgid "Network connection is established."
 
459
msgstr "Conexión de red establecida."
265
460
 
266
461
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:88
267
 
msgid "Network has been disconnected."
268
 
msgstr ""
 
462
msgid "Network connection state changed to disconnected."
 
463
msgstr "El estado de la conexión de red ha cambiado a desconectado"
269
464
 
270
465
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
271
 
msgid "A cable has been pluged"
 
466
msgid "A cable has been plugged"
272
467
msgstr "Un cable ha sido enchufado"
273
468
 
274
469
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
275
 
msgid "A cable has been unpluged"
276
 
msgstr ""
 
470
msgid "A cable has been unplugged"
 
471
msgstr "Un cable ha sido desconectado"
277
472
 
278
473
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
279
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:141 ../wifi/src/applet-draw.c:31
280
 
#: ../Clipper/data/messages:203 ../Network-Monitor/data/messages:211
281
 
#: ../alsaMixer/data/messages:125 ../compiz-icon/data/messages:95
282
 
#: ../dustbin/data/messages:101 ../wifi/data/messages:129
283
 
#: ../wifi/data/messages:179
 
474
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:136 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
475
#: ../Clipper/data/messages:99 ../Network-Monitor/data/messages:213
 
476
#: ../alsaMixer/data/messages:127 ../compiz-icon/data/messages:95
 
477
#: ../dnd2share/data/messages:111 ../dustbin/data/messages:101
 
478
#: ../wifi/data/messages:131 ../wifi/data/messages:181
284
479
msgid "None"
285
480
msgstr "Ninguno"
286
481
 
343
538
msgstr "ID de red"
344
539
 
345
540
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
346
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:322 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:324
347
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:326
348
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:170
349
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
541
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:337 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:339
 
542
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:341
 
543
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:164
 
544
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:193
350
545
msgid "Unknown"
351
546
msgstr "Desconocido"
352
547
 
371
566
"Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display "
372
567
"between net speed and wifi."
373
568
msgstr ""
 
569
"Esta mini-aplicación le permite monitorizar sus conexiones de red.\n"
 
570
"Puede mostrar las velocidades de descarga/subida y la calidad de la señal "
 
571
"wifi.\n"
 
572
"Si el gestor de red está funcionando, le permite también elegir la red wifi "
 
573
"actual.\n"
 
574
"Haciendo clic muestra información, desplazando con la rueda del ratón sobre "
 
575
"el icono intercambia el visor entre red y wifi."
374
576
 
375
577
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:42
376
578
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:50
402
604
 
403
605
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:200
404
606
#: ../System-Monitor/src/applet-monitor.c:82
405
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:182
 
607
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:183
406
608
msgid "Loading"
407
609
msgstr "Cargando"
408
610
 
448
650
"    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
449
651
"    or edit the Configuration Panel."
450
652
msgstr ""
 
653
"Este aplique es un lector de fuentes RSS/Atom.\n"
 
654
"Puede crear tantas instancias de éste como deseé.\n"
 
655
"USO:\n"
 
656
" - Pulse sobre el icono para mostrar todas las entradas de la fuente en una "
 
657
"caja de diálogo.\n"
 
658
" - Pulse con el botón intermedio para actualizar el contenido.\n"
 
659
" - Gire la rueda del ratón sobre el icono para desplazarse por las "
 
660
"entradas.\n"
 
661
" - Arrastre y suelte sobre el icono una URL válida para utilizarla como "
 
662
"fuente.\n"
 
663
"    o copie la URL y utilice \"Pegar una nueva Url RSS\" en el menú.\n"
 
664
"    o edite el panel de configuración."
451
665
 
452
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:61 ../RSSreader/src/applet-init.c:121
 
666
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:62 ../RSSreader/src/applet-init.c:122
453
667
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:64
454
 
msgid "Retrieving data ..."
 
668
msgid "Retrieving data..."
455
669
msgstr "Recibiendo datos..."
456
670
 
457
671
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:77
459
673
msgstr "No parece ser una URL valida."
460
674
 
461
675
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:122
462
 
msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
 
676
msgid "Paste a new RSS Url (drag and drop)"
463
677
msgstr "Pegar una nueva dirección URL de RSS (arrastre y suelte)"
464
678
 
465
679
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:125
466
680
msgid "Open with your web browser"
467
681
msgstr "Abrir con el navegador de Internet"
468
682
 
469
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:390
470
 
msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
471
 
msgstr ""
 
683
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:391
 
684
msgid "Warning: couldn't retrieve data last time we tried."
 
685
msgstr "Atención: no se pudo obtener datos la última vez que se intentó."
472
686
 
473
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:425
 
687
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
474
688
msgid "No URL is defined."
475
689
msgstr "Ninguna URL está definida."
476
690
 
477
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
478
 
msgid "No data (no connection ?)"
 
691
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:427
 
692
msgid "No data (no connection?)"
479
693
msgstr "No hay datos (¿Está conectado a internet?)"
480
694
 
481
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:444 ../RSSreader/src/applet-rss.c:464
482
 
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
 
695
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:445 ../RSSreader/src/applet-rss.c:465
 
696
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed?)"
483
697
msgstr "Datos inválidos (¿Entrada RSS/Atom inválida?)"
484
698
 
485
699
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:517
494
708
msgid "This RSS feed has been modified..."
495
709
msgstr "Este canal RSS a sido modificado..."
496
710
 
497
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:717
 
711
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:731
498
712
msgid ""
499
713
"No URL is defined\n"
500
714
"You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
501
 
" and selecting \"Paste the RL\n"
502
 
" in the menu."
 
715
" and selecting \"Paste the URL\" in the menu."
503
716
msgstr ""
 
717
"No hay ninguna URL definida.\n"
 
718
"Puede definir una copiando la URL en el portapapeles,\n"
 
719
"y eligiendo \"Pegar la URL\" en el menú."
504
720
 
505
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:723
 
721
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:737
506
722
msgid ""
507
723
"No data\n"
508
 
"Did you set a valid RSS feed ?\n"
509
 
"Is your connection alive ?"
 
724
"Did you set a valid RSS feed?\n"
 
725
"Is your connection alive?"
510
726
msgstr ""
511
727
"Sin datos\n"
512
728
"¿Estableció una entrada RSS válida?\n"
536
752
 
537
753
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:185
538
754
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:259
539
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:238
 
755
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:374
540
756
msgid "Copy URL"
541
757
msgstr "Copiar URL"
542
758
 
543
759
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:227
544
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:148
 
760
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:145
545
761
msgid "Open location"
546
762
msgstr "Abrir posición"
547
763
 
553
769
msgid "Mail file"
554
770
msgstr "Enviar fichero"
555
771
 
556
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:396
 
772
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:390
557
773
msgid "Pick up a directory"
558
774
msgstr "Seleccionar un directorio"
559
775
 
560
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:530
 
776
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:524
561
777
msgid "Files"
562
778
msgstr "Archivos"
563
779
 
564
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:222
 
780
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:358
565
781
msgid "Open"
566
782
msgstr "Abrir"
567
783
 
568
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:230
 
784
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:366
569
785
msgid "Open in new window"
570
786
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
571
787
 
572
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:369
 
788
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
 
789
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:461
 
790
msgid "Open file"
 
791
msgstr "Abrir archivo"
 
792
 
 
793
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:496
 
794
#: ../Scooby-Do/data/messages:105
573
795
msgid "Firefox bookmarks"
574
796
msgstr "Marcadores de Firefox"
575
797
 
576
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:215
 
798
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:107
577
799
msgid "Recent files"
578
800
msgstr "Archivos recientes"
579
801
 
580
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:102
 
802
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:99
581
803
msgid "Wikipedia"
582
804
msgstr "Wikipedia"
583
805
 
584
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:110
585
 
msgid "Yahoo"
586
 
msgstr "Yahoo"
 
806
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:107
 
807
msgid "Yahoo!"
 
808
msgstr "Yahoo!"
587
809
 
588
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:118
 
810
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:115
589
811
msgid "Google"
590
812
msgstr "Google"
591
813
 
592
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:128
 
814
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:125
593
815
msgid "Search on the web"
594
816
msgstr "Buscar en internet"
595
817
 
596
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:142
 
818
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:139
597
819
msgid "Mediadico"
598
 
msgstr ""
 
820
msgstr "Mediadico"
599
821
 
600
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:150
 
822
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:147
601
823
msgid "Amazon"
602
824
msgstr "Tienda Amazon"
603
825
 
604
826
#: ../Scooby-Do/src/applet-init.c:39
605
827
msgid ""
606
 
"A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
828
"This plug-in allows you to make different actions directly from the "
 
829
"keyboard.\n"
607
830
"It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
608
 
"- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
609
 
"docks,\n"
610
 
"  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
611
 
"next suitable launcher\n"
612
 
"  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
831
"\n"
 
832
"- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
 
833
"    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
 
834
"bookmarks, commands, and even calculations.\n"
 
835
"    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
 
836
"time.\n"
 
837
"    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
 
838
"    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
 
839
"    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
 
840
"more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
 
841
"    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
 
842
"letters.\n"
 
843
"    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
 
844
"results opened.\n"
 
845
"\n"
 
846
"- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
 
847
"    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
 
848
"    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
849
"the next suitable launcher\n"
 
850
"    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
613
851
"for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
614
 
"- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
615
 
"calculation.\n"
616
 
"  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
617
 
"maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
618
 
"Escape or the same shortkey to cancel."
 
852
"Escape or the same shortkey will cancel."
619
853
msgstr ""
620
 
"Un complemento similar a Gnome-Do con el que se puede controlar el dock "
621
 
"desde el teclado.\n"
622
 
"Tiene dos modos, cada uno de ellos convocado mediante atajos de teclado:\n"
623
 
"- modo navigación: se usan las flechas para navegar en los docks y "
624
 
"subdocks.\n"
625
 
"  o se escribe el nombre de un lanzador y se presiona tabulador para saltar "
626
 
"automáticamente al siguiente lanzador posible.\n"
627
 
"  se presiona intro para para pulsar en el icono. Mayús+Intro para "
628
 
"Mayús+pulsación, Alt+Intro para pulsación central y Ctrl+Intro para botón "
629
 
"izquierdo\n"
630
 
"- modo de búsqueda: se escribe un texto para lanzar una orden, archivo o "
631
 
"cálculo.\n"
632
 
"  se usan las flechas para navegar entre los resultados y se presiona intro "
633
 
"para validar, se pulsa Ctrl, Alt o Mayús para mantener los resultados.\n"
634
 
"Escape o la misma tecla de atajo cancelan."
 
854
"Esta mini-aplicación le permite hacer diferentes acciones directamente desde "
 
855
"el teclado.\n"
 
856
"Tiene dos modos, cada uno de ellos activado por un atajo de teclado:\n"
 
857
"\n"
 
858
"-El modo búsqueda (atajo predeterminado: Ctrl+Intro):\n"
 
859
"    Le permite encontrar y ejecutar aplicaciones, archivos, archivos "
 
860
"recientes, marcadores, comandos e incluso cálculos.\n"
 
861
"    Escriba lo que quiere buscar, los resultados se mostrarán en tiempo "
 
862
"real.\n"
 
863
"    Los primeros resultados de cada categoría se muestran en la lista "
 
864
"principal.\n"
 
865
"    Use las flechas arriba/abajo para entrar en una categoría, o para "
 
866
"mostrar mas acciones (cuando aparezca una pequeña flecha junto al texto).\n"
 
867
"    Una vez dentro de una categoría. puede filtrar los resultados "
 
868
"escribiendo algo de texto.\n"
 
869
"    Pulse Intro para validar, mantenga Shift o Alt para mantener la lista de "
 
870
"resultados abierta.\n"
 
871
"\n"
 
872
"-El modo de navegación (atajo predeterminado: Ctrl+F9):\n"
 
873
"    utilice las flechas para navegar entre las barras y sub-barras,\n"
 
874
"    o escriba el nombre de un lanzador y presione Tab para automáticamente "
 
875
"saltar al siguiente lanzador adecuado\n"
 
876
"    presione Intro para hacer clic en el icono, Shift+Intro para Shift+clic, "
 
877
"Alt+Intro para clic medio, y Ctrl+Intro para clic izquierdo\n"
 
878
"Esc cancela."
635
879
 
636
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:520
 
880
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:510
637
881
msgid "(F1) Match case"
638
882
msgstr "(F1) Coincidir mayúsculas/minúsculas"
639
883
 
640
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:527
 
884
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:517
641
885
msgid "(F2) Music"
642
886
msgstr "(F2) Música"
643
887
 
644
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:534
 
888
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:524
645
889
msgid "(F3) Image"
646
890
msgstr "(F3) Imágen"
647
891
 
648
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:541
 
892
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:531
649
893
msgid "(F4) Video"
650
894
msgstr "(F4) Vídeo"
651
895
 
652
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:548
 
896
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:538
653
897
msgid "(F5) Text"
654
898
msgstr "(F5) Texto"
655
899
 
656
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:555
 
900
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:545
657
901
msgid "(F6) Html"
658
902
msgstr "(F6) Html"
659
903
 
660
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:562
 
904
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:552
661
905
msgid "(F7) Sources"
662
906
msgstr "(F7) Fuentes"
663
907
 
664
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:363
 
908
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
665
909
msgid "No result"
666
910
msgstr "Sin resultado"
667
911
 
668
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
669
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
912
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
913
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
670
914
msgid "results"
671
915
msgstr "resultados"
672
916
 
673
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
674
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
917
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
918
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
675
919
msgid "result"
676
920
msgstr "resultado"
677
921
 
678
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:135
 
922
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:132
679
923
msgid "Searching ..."
680
924
msgstr "Buscando..."
681
925
 
683
927
msgid "Enter your search"
684
928
msgstr "Introduzca una búsqueda"
685
929
 
686
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
687
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
688
 
msgid "day(s)"
689
 
msgstr "día(s)"
 
930
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:31
 
931
msgid "Status Notifier"
 
932
msgstr "Notificador de estado"
 
933
 
 
934
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:34
 
935
msgid ""
 
936
"A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
937
"Also called 'systray'.\n"
 
938
"It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
 
939
"specifications (KDE, Gnome, etc)"
 
940
msgstr ""
 
941
"Un <b>área de notificación</b> para su dock\n"
 
942
"También llamando «bandeja del sistema».\n"
 
943
"Está diseñado para funcionar en cualquier escritorio que soporte las últimas "
 
944
"especificaciones de la bandeja del sistema (KDE, Gnome, etc)"
690
945
 
691
946
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:30
692
947
msgid "System Monitor"
720
975
"Debe eliminar los datos que no se obtuvieron."
721
976
 
722
977
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
723
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
724
 
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:287
725
 
msgid "Mb"
726
 
msgstr "Mb"
727
 
 
728
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
729
978
msgid "Gb"
730
979
msgstr "Gb"
731
980
 
758
1007
msgstr "núcleo(s)"
759
1008
 
760
1009
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:80
761
 
msgid "Up time"
 
1010
msgid "Uptime"
762
1011
msgstr "Tiempo encendido"
763
1012
 
764
1013
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:81
782
1031
msgstr "Búferes"
783
1032
 
784
1033
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:115
785
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:71
 
1034
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:70
786
1035
msgid "Monitor System"
787
1036
msgstr "Sistema de monitor"
788
1037
 
789
1038
#: ../System-Monitor/src/applet-nvidia.c:141
790
1039
#, c-format
791
 
msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
 
1040
msgid "Alert! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
792
1041
msgstr "¡Alerta! El núcleo de la Tarjeta Gráfica ha alcanzado %d°C"
793
1042
 
 
1043
#: ../Toons/src/applet-init.c:29
 
1044
#, fuzzy
 
1045
msgid "Toons"
 
1046
msgstr "Toto"
 
1047
 
794
1048
#: ../Toons/src/applet-init.c:32
795
1049
msgid "This applet displays a toon that will look at your mouse."
796
1050
msgstr "Esta miniaplicación muestra un dibujo animado que mirará al ratón."
812
1066
"También se puede definir un valor de iluminación que se aplicará "
813
1067
"automáticamente al iniciar sesión."
814
1068
 
 
1069
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:50
 
1070
msgid "Screen Luminosity"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
815
1073
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:36 ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:159
816
 
msgid "Set up gamma :"
 
1074
msgid "Set up gamma:"
817
1075
msgstr "Configurar gamma:"
818
1076
 
819
1077
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:61
820
1078
msgid "Apply current luminosity on startup"
821
1079
msgstr "Aplicar la luminosidad actual al inicio"
822
1080
 
823
 
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:31
824
 
msgid "AlsaMixer"
825
 
msgstr "AlsaMixer"
826
 
 
827
1081
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:34
828
1082
msgid ""
829
1083
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
846
1100
"se lanza el mezclador de canales.\n"
847
1101
"Esta mini-aplicación funciona con el controlador de sonido ALSA."
848
1102
 
 
1103
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:42
 
1104
#, fuzzy
 
1105
msgid "Sound Control"
 
1106
msgstr "Control"
 
1107
 
849
1108
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:51
850
1109
#, c-format
851
1110
msgid "I couldn't open card '%s'"
872
1131
msgid "I couldn't load the mixer"
873
1132
msgstr "No se ha podido cargar el mezclador"
874
1133
 
875
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:137
876
 
#, c-format
877
 
msgid ""
878
 
"I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
879
 
"You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
880
 
" and select the proper audio channel you want to control."
881
 
msgstr ""
882
 
"No se encontró ningún canal de audio llamado '%s'\n"
883
 
"Abra el panel de configuración de la aplicación,\n"
884
 
" y seleccione el canal apropiado de audio que quiere controlar."
885
 
 
886
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:285
887
 
msgid "Set up volume :"
 
1134
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:289
 
1135
msgid "Set up volume:"
888
1136
msgstr "Establecer volumen :"
889
1137
 
890
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:56
891
 
msgid "Adjsut channels"
 
1138
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:57
 
1139
msgid "Adjust channels"
892
1140
msgstr "Ajustar canales"
893
1141
 
894
 
#: ../clock/src/applet-config.c:474 ../weather/src/applet-config.c:179
 
1142
#: ../clock/src/applet-calendar.c:190 ../clock/src/applet-calendar.c:271
 
1143
#: ../clock/src/applet-calendar.c:437 ../clock/src/applet-calendar.c:442
 
1144
#: ../clock/src/applet-draw.c:83 ../clock/src/applet-draw.c:339
 
1145
#: ../clock/src/applet-draw.c:353 ../clock/src/applet-draw.c:374
 
1146
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
 
1147
msgid "No title"
 
1148
msgstr "Sin título"
 
1149
 
 
1150
#: ../clock/src/applet-calendar.c:438
 
1151
msgid "years"
 
1152
msgstr "años"
 
1153
 
 
1154
#: ../clock/src/applet-calendar.c:555
 
1155
msgid "Calendar and tasks"
 
1156
msgstr "Calendario y tareas"
 
1157
 
 
1158
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../clock/data/messages:157
 
1159
msgid "Alarm"
 
1160
msgstr "Alarma"
 
1161
 
 
1162
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1163
msgid "Time you want to be notified:"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1167
msgid "In the form xx:xx. E.g.: 20:35 for 8:35pm"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1171
msgid "Never"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1175
#, fuzzy
 
1176
msgid "Day"
 
1177
msgstr "May"
 
1178
 
 
1179
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1180
msgid "Monday"
 
1181
msgstr "Lunes"
 
1182
 
 
1183
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1184
msgid "Tuesday"
 
1185
msgstr "Martes"
 
1186
 
 
1187
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1188
msgid "Wednesday"
 
1189
msgstr "Miércoles"
 
1190
 
 
1191
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1192
msgid "Thursday"
 
1193
msgstr "Jueves"
 
1194
 
 
1195
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1196
msgid "Friday"
 
1197
msgstr "Viernes"
 
1198
 
 
1199
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1200
msgid "Saturday"
 
1201
msgstr "Sábado"
 
1202
 
 
1203
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1204
msgid "Sunday"
 
1205
msgstr "Domingo"
 
1206
 
 
1207
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1208
msgid "Week Day"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1212
msgid "Week End"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1216
#, fuzzy
 
1217
msgid "Month"
 
1218
msgstr "Ambos"
 
1219
 
 
1220
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1221
#, fuzzy
 
1222
msgid "Repeat every:"
 
1223
msgstr "Repetir este mensaje cada:"
 
1224
 
 
1225
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1226
msgid "If every month, which day of the month?"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1230
msgid "Message you want to use to be notified:"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Tea Time!"
 
1236
msgstr "Tiempo"
 
1237
 
 
1238
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1239
#, fuzzy
 
1240
msgid "Command to launch:"
 
1241
msgstr "Introduce un comando a lanzar :"
 
1242
 
 
1243
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1244
msgid "E.g.:"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../clock/src/applet-config.c:492 ../weather/src/applet-config.c:180
895
1248
msgid "Search for your location :"
896
1249
msgstr "Busque su ubucación:"
897
1250
 
898
 
#: ../clock/src/applet-init.c:32
 
1251
#: ../clock/src/applet-draw.c:54
 
1252
msgid "1mn"
 
1253
msgstr "1mn"
 
1254
 
 
1255
#: ../clock/src/applet-draw.c:59
 
1256
msgid "1h"
 
1257
msgstr "1h"
 
1258
 
 
1259
#: ../clock/src/applet-draw.c:82
 
1260
msgid "The following task was scheduled at"
 
1261
msgstr "La siguiente tarea estaba programada en"
 
1262
 
 
1263
#: ../clock/src/applet-draw.c:85 ../clock/src/applet-draw.c:355
 
1264
#: ../clock/src/applet-draw.c:376
 
1265
msgid "Repeat this message every:"
 
1266
msgstr "Repetir este mensaje cada:"
 
1267
 
 
1268
#: ../clock/src/applet-draw.c:338
 
1269
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
 
1270
msgstr "Esta tarea podria empezar en 15 minutos:"
 
1271
 
 
1272
#: ../clock/src/applet-draw.c:352
 
1273
msgid "It's time for the following task:"
 
1274
msgstr "Es momento para la siguiente tarea:"
 
1275
 
 
1276
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1277
msgid "Today is the following anniversary:"
 
1278
msgstr "Hoy es el siguiente cumpleaños:"
 
1279
 
 
1280
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1281
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
 
1282
msgstr "Mañana es el siguiente aniversario:"
 
1283
 
 
1284
#: ../clock/src/applet-init.c:35
899
1285
msgid "clock"
900
1286
msgstr "reloj"
901
1287
 
902
 
#: ../clock/src/applet-init.c:35
903
 
msgid ""
904
 
"This applet displays time and date in your dock.\n"
905
 
"2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
906
 
"It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
907
 
"be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
908
 
"It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
909
 
"date.\n"
910
 
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
911
 
msgstr ""
912
 
"Esta aplicación muestra el tiempo y la fecha en la barra.\n"
913
 
"Existen dos vistas disponibles: numérico y analógico, basado en reloj Cairo-"
914
 
"Clock.\n"
915
 
"Es compatible con los temas del reloj Cairo-Clock y puede separarse de la "
916
 
"barra para verse perfectamente como el reloj Cairo-Clock en el escritorio.\n"
917
 
"Esta mini-aplicación soporta alarmas y un calendario básico. Además permite "
918
 
"ajustar la fecha y hora del sistema.\n"
919
 
"Clic con el botón izquierdo para mostrar/ocultar el calendario, Clic con el "
920
 
"botón centrar para detener una alarma."
921
 
 
922
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:64
923
 
msgid "Calendar"
924
 
msgstr "Calendario"
925
 
 
926
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:76
 
1288
#: ../clock/src/applet-init.c:38
 
1289
msgid ""
 
1290
"This applet displays time, date and a calandar.\n"
 
1291
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
 
1292
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
 
1293
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
1294
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
 
1295
"b>.\n"
 
1296
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
 
1297
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
 
1298
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../clock/src/applet-notifications.c:62
 
1302
msgid ""
 
1303
"No task is sheduled for today.\n"
 
1304
"\n"
 
1305
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1306
"double-clicking on a day."
 
1307
msgstr ""
 
1308
"Ninguna tarea esta programada para hoy\n"
 
1309
"\n"
 
1310
"Puedes añadir tareas aplastando en el applet para abrir el calendario, y "
 
1311
"luego aplastando dos veces en un día."
 
1312
 
 
1313
#: ../clock/src/applet-notifications.c:77
 
1314
msgid ""
 
1315
"No task is sheduled for the next 7 days.\n"
 
1316
"\n"
 
1317
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1318
"double-clicking on a day."
 
1319
msgstr ""
 
1320
"Ninguna tarea ha sido programada para los siguientes 7 días.\n"
 
1321
"\n"
 
1322
"Puede añadir tareas al aplastar en el applet para abrir el calendario, y "
 
1323
"luego dar doble-click en un día."
 
1324
 
 
1325
#: ../clock/src/applet-notifications.c:90
927
1326
msgid "Set up time and date"
928
1327
msgstr "Establacer fecha y hora"
929
1328
 
 
1329
#: ../clock/src/applet-notifications.c:91
 
1330
msgid "Show today's tasks"
 
1331
msgstr "Mostrar las tareas de hoy"
 
1332
 
 
1333
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
 
1334
msgid "Show this week's tasks"
 
1335
msgstr "Mostrar las tareas de esta semana"
 
1336
 
 
1337
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:156
 
1338
msgid "Add a new task"
 
1339
msgstr "Añadir una nueva tarea"
 
1340
 
 
1341
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:177
 
1342
msgid "Delete this task"
 
1343
msgstr "Eliminar esta tarea"
 
1344
 
 
1345
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:215
 
1346
msgid "Don't repeat"
 
1347
msgstr "No repetir"
 
1348
 
 
1349
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:221
 
1350
msgid "Each month"
 
1351
msgstr "Cada mes"
 
1352
 
 
1353
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:227
 
1354
msgid "Each year"
 
1355
msgstr "Cada año"
 
1356
 
 
1357
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:350
 
1358
msgid "each month"
 
1359
msgstr "cada mes"
 
1360
 
 
1361
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:353
 
1362
msgid "each year"
 
1363
msgstr "cada año"
 
1364
 
 
1365
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:391
 
1366
msgid "Right-click to add a new task."
 
1367
msgstr "Haga clic para añadir una nueva tarea."
 
1368
 
 
1369
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:397 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:340
 
1370
#: ../RSSreader/data/messages:135
 
1371
msgid "Title"
 
1372
msgstr "Título"
 
1373
 
 
1374
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:404
 
1375
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:97
 
1376
#: ../RSSreader/data/messages:151
 
1377
msgid "Text"
 
1378
msgstr "Texto"
 
1379
 
 
1380
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:411
 
1381
msgid "Time"
 
1382
msgstr "Tiempo"
 
1383
 
 
1384
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:425
 
1385
msgid "Freq."
 
1386
msgstr "Freq."
 
1387
 
 
1388
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:432
 
1389
msgid "Tags"
 
1390
msgstr "Etiquetas"
 
1391
 
 
1392
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
 
1393
#, fuzzy
 
1394
msgid "compiz-icon"
 
1395
msgstr "Opciones de Compiz"
 
1396
 
930
1397
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:34
931
1398
msgid ""
932
1399
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
935
1402
"You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
936
1403
"The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
937
1404
msgstr ""
 
1405
"Este aplique le permite administrar Compiz y otros administradores de "
 
1406
"ventanas.\n"
 
1407
"El lanzador secundario le da acceso a CCSM, Emerald y algunas acciones "
 
1408
"básicas de Compiz.\n"
 
1409
"Puede asociar una de estas acciones al botón intermedio del mouse.\n"
 
1410
"El panel de configuración le proporciona algunas opciones para lanzar Compiz."
938
1411
 
939
1412
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
940
1413
msgid "Configure Compiz"
982
1455
msgstr "Activar el modo de exposicion"
983
1456
 
984
1457
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
985
 
msgid "Toggle Widgets Layer"
986
 
msgstr ""
 
1458
msgid "Toggle Widget Layer"
 
1459
msgstr "Conmutar la capa de componentes (widgets)"
987
1460
 
988
1461
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:196
989
1462
msgid "Toggle Show Desktop"
990
 
msgstr ""
 
1463
msgstr "Conmutar la capa del escritorio"
991
1464
 
992
1465
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:46
993
1466
msgid "frame&reflects"
994
1467
msgstr "Marco y reflejos"
995
1468
 
996
1469
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:55
997
 
msgid "scotch"
 
1470
msgid "scotch sellotape"
998
1471
msgstr "Cinta adhesiva"
999
1472
 
1000
1473
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:64
1001
 
msgid "frame with scotch"
 
1474
msgid "frame with sellotape"
1002
1475
msgstr "Marco con cinta adhesiva"
1003
1476
 
1004
1477
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:73
1018
1491
msgstr "futurista"
1019
1492
 
1020
1493
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
1021
 
#: ../slider/data/messages:117
 
1494
#: ../slider/data/messages:119
1022
1495
msgid "none"
1023
1496
msgstr "ninguno"
1024
1497
 
1026
1499
msgid "board"
1027
1500
msgstr "tablero"
1028
1501
 
1029
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:33
 
1502
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:34
1030
1503
msgid "desklet rendering"
1031
1504
msgstr "Renderizando el complemento de escritorio"
1032
1505
 
1033
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1506
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:37
1034
1507
msgid "This module provides different views for your desklets."
1035
1508
msgstr ""
1036
1509
"Este módulo provee diferentes vistas para los complementos de escritorio."
1060
1533
msgstr "Renderizando diálogo"
1061
1534
 
1062
1535
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:35
1063
 
msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
1064
 
msgstr ""
 
1536
msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
 
1537
msgstr "Este plug-in proporciona decoradores para ventanas de diálogo."
1065
1538
 
1066
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:130
1067
 
msgid ""
1068
 
"Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
 
1539
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:158
 
1540
msgid "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
1069
1541
msgstr ""
1070
1542
"No se pudo subir el archivo, compruebe que su conexión de internet este "
1071
1543
"activa."
1072
1544
 
1073
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:241
 
1545
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:273
1074
1546
msgid ""
1075
1547
"File has been uploaded.\n"
1076
1548
"Just press CTRL+v to paste its URL anywhere."
1078
1550
"El archivo ha sido subido.\n"
1079
1551
"Tan solo presione CTRL+V para pegar su URL en cualquier lugar."
1080
1552
 
1081
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:286
1082
 
msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
1083
 
msgstr ""
 
1553
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:318
 
1554
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
 
1555
msgstr "Espere a que termine la subida de datos antes de empezar otra nueva."
 
1556
 
 
1557
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:537
 
1558
#, fuzzy
 
1559
msgid "Tiny URL"
 
1560
msgstr "Copiar URL"
1084
1561
 
1085
1562
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:41
1086
1563
msgid ""
1095
1572
"account.\n"
1096
1573
"You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
1097
1574
msgstr ""
 
1575
"Este aplique le permite compartir archivos con facilidad:\n"
 
1576
"Arrastre y suelte un archivo sobre el icono para subirlo a alguno de los "
 
1577
"sitios anfitriones disponibles.\n"
 
1578
"Soporta varios sitios, como DropBox, Imageshack, pastebin, etc.\n"
 
1579
"Puede subir texto, imágenes, vídeos y archivos.\n"
 
1580
"La URL que obtendrá es guardada automáticamente en el portapapeles, para que "
 
1581
"pueda pegarla directamente mediante CTRL+v.\n"
 
1582
"Puede llevar un registro de sus últimas subidas y recuperarlas sin tener una "
 
1583
"cuenta.\n"
 
1584
"Deberá instalar «curl» y «wget» para subir los datos."
 
1585
 
 
1586
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:50
 
1587
msgid "Drop to share"
 
1588
msgstr "Soltar para compartir,"
1098
1589
 
1099
1590
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:33
1100
 
msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
 
1591
msgid "Clear the list of the recently uploaded files?"
1101
1592
msgstr "Limpiar la lista de los archivos subidos recientemente ?"
1102
1593
 
1103
1594
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:51
1109
1600
"Puede recuperarlo con CTRL+V."
1110
1601
 
1111
1602
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:73
1112
 
msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
 
1603
msgid "Sorry, couldn't find the original file nor a preview of it."
1113
1604
msgstr ""
1114
1605
"Lo sentimos, no se puede encontrar el archivo original ni una vista previa "
1115
1606
"del mismo"
1116
1607
 
1117
1608
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:98
1118
1609
msgid ""
1119
 
"The URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1610
"The URL has been stored in the clipboard.\n"
1120
1611
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1121
1612
msgstr ""
1122
1613
"La URL ha sido guardada en portapapeles.\n"
1127
1618
"No uploaded file available\n"
1128
1619
".Just drag'n drop a file on the icon to upload it"
1129
1620
msgstr ""
 
1621
"No hay archivos subidos\n"
 
1622
"Simplemente arrastre y suelte un archivo sobre el icono para subirlo"
1130
1623
 
1131
1624
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:114
1132
1625
msgid ""
1133
 
"No uploaded file available\n"
1134
 
".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
 
1626
"No uploaded file available.\n"
 
1627
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous "
1135
1628
"uploads."
1136
1629
msgstr ""
 
1630
"No hay disponible ningún fichero subido.\n"
 
1631
"Considere activar el historial si quiere que el applet recuerde subidas "
 
1632
"anteriores."
1137
1633
 
1138
1634
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:131
1139
1635
msgid ""
1140
 
"The current URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1636
"The current URL has been stored in the clipboard.\n"
1141
1637
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1142
1638
msgstr ""
1143
1639
"La actual URL ha sido guardada en el portapapeles.\n"
1148
1644
"The current URL has been stored into the selection.\n"
1149
1645
"Just middle-click to paste it anywhere."
1150
1646
msgstr ""
1151
 
 
1152
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../RSSreader/data/messages:143
1153
 
msgid "Text"
1154
 
msgstr "Texto"
 
1647
"La URL actual ha sido almacenada en la selección.\n"
 
1648
"Pulse el botón del medio de su ratón para pegarlo donde desee."
1155
1649
 
1156
1650
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
1157
1651
msgid "File"
1163
1657
 
1164
1658
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:395
1165
1659
msgid "Send the clipboard's content"
1166
 
msgstr ""
 
1660
msgstr "Envía el contenido del portapapeles"
1167
1661
 
1168
1662
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:398
1169
1663
msgid "Clear History"
1170
1664
msgstr "Limpiar Historial"
1171
1665
 
1172
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:460
1173
 
msgid "Open file"
1174
 
msgstr "Abrir archivo"
1175
 
 
1176
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:462
 
1666
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:463
1177
1667
msgid "Get text"
1178
1668
msgstr "Obtener texto"
1179
1669
 
1180
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:464
 
1670
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:465
1181
1671
msgid "Remove from history"
1182
1672
msgstr "Remover del historial"
1183
1673
 
1184
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:33
1185
 
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1674
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
1186
1675
msgid "Caroussel"
1187
1676
msgstr "Carrusel"
1188
1677
 
1189
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
 
1678
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1190
1679
#: ../dialog-rendering/data/messages:19
1191
1680
msgid "3D plane"
1192
1681
msgstr "Plano 3D"
1193
1682
 
1194
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1195
 
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
1683
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1684
#: ../dock-rendering/data/messages:79
1196
1685
msgid "Parabolic"
1197
1686
msgstr "Parabolico"
1198
1687
 
1199
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
1200
 
#: ../dock-rendering/data/messages:59
 
1688
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:37
 
1689
#: ../dock-rendering/data/messages:103
1201
1690
msgid "Rainbow"
1202
1691
msgstr "Arcoiris"
1203
1692
 
1204
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:38 ../shortcuts/data/messages:113
 
1693
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39 ../shortcuts/data/messages:111
1205
1694
#: ../stack/data/messages:103
1206
1695
msgid "Slide"
1207
1696
msgstr "Diapositiva"
1208
1697
 
1209
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39
1210
 
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
1698
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40 ../dock-rendering/data/messages:7
1211
1699
msgid "Curve"
1212
1700
msgstr "Curva"
1213
1701
 
1214
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:122
 
1702
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:41
 
1703
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1704
msgid "Panel"
 
1705
msgstr "Panel"
 
1706
 
 
1707
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:130
1215
1708
msgid ""
1216
1709
"This module adds different views to your dock.\n"
1217
1710
"Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
1218
1711
"Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, and Curve views "
1219
1712
"are provided."
1220
1713
msgstr ""
 
1714
"Este módulo agrega distintas apariencias a su lanzador.\n"
 
1715
"Cualquier lanzador o lanzador secundario puede mostrarse con la apariencia "
 
1716
"que guste.\n"
 
1717
"Actualmente se proporcionan las apariencias Plano-3D, Carrusel, Parabólica, "
 
1718
"Arcoiris, Presentación y Curva."
1221
1719
 
1222
1720
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:28
1223
1721
msgid "drop indicator"
1225
1723
 
1226
1724
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:31
1227
1725
msgid ""
1228
 
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
 
1726
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
1229
1727
"dock."
1230
1728
msgstr ""
1231
1729
"Este plug-in muestra un indicador animado cuanto suelta algo en el dock."
1232
1730
 
1233
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155
 
1731
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:94
 
1732
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:123
1234
1733
msgid "calculating"
1235
1734
msgstr "calculando"
1236
1735
 
1237
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165
 
1736
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:59
1238
1737
msgid " trashe(s)"
1239
1738
msgstr " basura(s)"
1240
1739
 
1241
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169
 
1740
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:63
1242
1741
msgid " file(s)"
1243
1742
msgstr " archivo(s)"
1244
1743
 
1245
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:31
 
1744
#: ../dustbin/src/applet-init.c:30
1246
1745
msgid "dustbin"
1247
1746
msgstr "cubo de la basura"
1248
1747
 
1249
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:34
 
1748
#: ../dustbin/src/applet-init.c:33
1250
1749
msgid ""
1251
1750
"This applet manages the dustbin\n"
1252
1751
"You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
1254
1753
"The applet can warn you if you use too much space\n"
1255
1754
"Middle-click to display usefull info about the dustbin."
1256
1755
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:42
1259
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:47
1260
 
msgid "Show Trash"
 
1756
"Éste aplique administra la papelera.\n"
 
1757
"Puede arrojar archivos y desmontar unidades de disco arrastrando y "
 
1758
"soltándolos sobre el icono.\n"
 
1759
"El aplique puede avisarle si utiliza demasiado espacio.\n"
 
1760
"Pulse con el botón intermedio para visualizar información útil sobre la "
 
1761
"papelera."
 
1762
 
 
1763
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:32
 
1764
#, fuzzy
 
1765
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
 
1766
msgstr ""
 
1767
"¿Está seguro de querer eliminar todos los archivos en todas las papeleras?"
 
1768
 
 
1769
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:63
 
1770
msgid "The trash contains"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:65
 
1774
#, fuzzy
 
1775
msgid "files"
 
1776
msgstr "Archivos"
 
1777
 
 
1778
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1779
msgid "Mo"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1783
msgid "Ko"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:73
 
1787
#, fuzzy
 
1788
msgid "Show Trash (click)"
1261
1789
msgstr "Mostrar papelera"
1262
1790
 
1263
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:43
1264
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:56
1265
 
msgid "Delete Trash"
1266
 
msgstr "Eliminar la papelera"
1267
 
 
1268
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:51
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "Show %s"
1271
 
msgstr "Mostrar %s"
1272
 
 
1273
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:54
1274
 
msgid "Show All"
1275
 
msgstr "Mostrar Todo"
1276
 
 
1277
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:60
1278
 
#, c-format
1279
 
msgid "Delete %s"
1280
 
msgstr "Borrar %s"
1281
 
 
1282
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:63
1283
 
msgid "Delete All"
1284
 
msgstr "Eliminar Todo"
1285
 
 
1286
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:78
1287
 
#, c-format
1288
 
msgid "%s is now unmounted"
1289
 
msgstr "%s esta ahora desmontado"
1290
 
 
1291
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:82
 
1791
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:74
 
1792
#, fuzzy
 
1793
msgid "Empty Trash (middle-click)"
 
1794
msgstr "Siguiente (clic central)"
 
1795
 
 
1796
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:76
 
1797
msgid "Display dustbins information"
 
1798
msgstr "Mostrar información de las papeleras"
 
1799
 
 
1800
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:88
 
1801
#, c-format
 
1802
msgid "%s successfully unmounted"
 
1803
msgstr "%s ahora está desmontado"
 
1804
 
 
1805
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:92
1292
1806
#, c-format
1293
1807
msgid "failed to unmount %s"
1294
1808
msgstr "no se pudo desmontar %s"
1295
1809
 
1296
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:380
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
1299
 
msgstr "Esta seguro de eliminar todos los archivos en %s ?"
1300
 
 
1301
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:382
1302
 
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
1303
 
msgstr "Esta seguro de eliminar todos los archivos en todas las papeleras ?"
1304
 
 
1305
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:459
1306
 
#, c-format
1307
 
msgid ""
1308
 
"A problem occured\n"
1309
 
"If '%s' is not your usual file browser,\n"
1310
 
"you can change it in the conf panel of this module"
 
1810
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:116
 
1811
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
 
1812
msgid "Unmouting this volume ..."
1311
1813
msgstr ""
1312
1814
 
1313
1815
#: ../gnome-integration-old/src/applet-init.c:30
1317
1819
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
1318
1820
"It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
1319
1821
msgstr ""
 
1822
"Éste aplique proporciona funiones para una mejor integración con el ambiente "
 
1823
"de escritorio GNOME.\n"
 
1824
"Se activa automáticamente, así que no necesita activarlo.\n"
 
1825
"Está diseñado para versiones antiguas de Gnome (anteriores a la 2.22)."
1320
1826
 
1321
 
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:30
 
1827
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:31
1322
1828
msgid ""
1323
1829
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
1324
1830
"environnement.\n"
1325
1831
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
1326
1832
"It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
1327
1833
msgstr ""
 
1834
"Éste aplique proporciona funiones para una mejor integración con el ambiente "
 
1835
"de escritorio GNOME.\n"
 
1836
"Se activa automáticamente, así que no necesita activarlo.\n"
 
1837
"Está diseñado para versiones de Gnome iguales o superiores a la 2.22"
1328
1838
 
1329
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:40
 
1839
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:34
1330
1840
msgid "icon effects"
1331
1841
msgstr "efectos de icono"
1332
1842
 
1333
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:43
1334
 
msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
1335
 
msgstr "Este plug-in agrega algunos efectos especiales a sus iconos."
 
1843
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:37
 
1844
msgid "This plugin adds many special effects to your icons."
 
1845
msgstr "Este complemento agrega algunos efectos especiales a sus iconos."
1336
1846
 
1337
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:85 ../icon-effect/data/messages:7
 
1847
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:80 ../icon-effect/data/messages:7
1338
1848
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
1339
1849
#: ../icon-effect/data/messages:55 ../icon-effect/data/messages:71
1340
1850
msgid "Fire"
1341
1851
msgstr "Fuego"
1342
1852
 
1343
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:88 ../icon-effect/data/messages:9
 
1853
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:83 ../icon-effect/data/messages:9
1344
1854
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
1345
1855
#: ../icon-effect/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:99
1346
1856
msgid "Stars"
1347
1857
msgstr "Estrellas"
1348
1858
 
1349
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:91 ../icon-effect/data/messages:11
 
1859
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:86 ../icon-effect/data/messages:11
1350
1860
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
1351
1861
#: ../icon-effect/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:143
1352
1862
msgid "Rain"
1353
1863
msgstr "Lluvia"
1354
1864
 
1355
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:94 ../icon-effect/data/messages:13
 
1865
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:89 ../icon-effect/data/messages:13
1356
1866
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
1357
1867
#: ../icon-effect/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:121
1358
1868
msgid "Snow"
1359
1869
msgstr "Nieve"
1360
1870
 
1361
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:97 ../icon-effect/data/messages:15
 
1871
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:92 ../icon-effect/data/messages:15
1362
1872
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
1363
1873
#: ../icon-effect/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:165
1364
1874
msgid "Storm"
1365
1875
msgstr "Tormenta"
1366
1876
 
1367
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:100 ../icon-effect/data/messages:17
 
1877
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:95 ../icon-effect/data/messages:17
1368
1878
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
1369
1879
#: ../icon-effect/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:185
1370
1880
msgid "Firework"
1376
1886
 
1377
1887
#: ../illusion/src/applet-init.c:33
1378
1888
msgid ""
1379
 
"This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
 
1889
"This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
1380
1890
msgstr ""
1381
 
"Este plug-in provee animaciones para la aparición y desaparición de los "
 
1891
"Este complemento provee animaciones para la aparición y desaparición de los "
1382
1892
"iconos."
1383
1893
 
1384
1894
#: ../kde-integration/src/applet-init.c:30
1388
1898
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
1389
1899
"It is designed for KDE4"
1390
1900
msgstr ""
 
1901
"Éste aplique proporciona funiones para una mejor integración con el ambiente "
 
1902
"de escritorio KDE.\n"
 
1903
"Se activa automáticamente, así que no necesita activarlo.\n"
 
1904
"Está diseñado para KDE4."
1391
1905
 
1392
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:29
 
1906
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:31
1393
1907
msgid "keyboard indicator"
1394
1908
msgstr "Indicador de teclado"
1395
1909
 
1396
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:32
 
1910
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:34
1397
1911
msgid ""
1398
1912
"This applet lets you control the keyboard layout.\n"
1399
1913
"\tIt can also display the current num and caps lock.\n"
1401
1915
"\tScroll up/down to select the previous/next layout\n"
1402
1916
"\tRight-click gives you access to the list of available layouts."
1403
1917
msgstr ""
 
1918
"Éste aplique le permite controlar la disposición del teclado.\n"
 
1919
"\tTambién puede mostrar el estado de las teclas BloqNum y BloqMayús.\n"
 
1920
"\tPulse sobre el icono para cambiar a la siguiente disposición de teclado.\n"
 
1921
"\tGire la rueda del ratón para seleccionar la disposición de teclado "
 
1922
"anterior/siguiente.\n"
 
1923
"\tPulse con el botón derecho para acceder a la lista de disposiciones de "
 
1924
"teclado disponibles."
1404
1925
 
1405
1926
#: ../logout/src/applet-init.c:28
1406
1927
msgid "logout"
1409
1930
#: ../logout/src/applet-init.c:31
1410
1931
msgid ""
1411
1932
"A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
1412
 
"Left click to log out, middle click to shutdown\n"
1413
 
"You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
 
1933
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
1934
"restart\n"
 
1935
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
1414
1936
msgstr ""
 
1937
"Una simple aplicación que añade un icono que permite cerrar sesión.\n"
 
1938
"Click izquierdo para cambiar de usuario, click de en medio para apagar o "
 
1939
"reiniciar.\n"
 
1940
"  (se puede cambiar los botones si prefiere apagar con click izquirdo)"
1415
1941
 
1416
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:119
1417
 
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
 
1942
#: ../logout/src/applet-notifications.c:101
 
1943
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
1418
1944
msgstr "Seleccione en cuantos minutos su pc se detendrá :"
1419
1945
 
1420
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:143
1421
 
msgid "Program an automatic shutdown"
 
1946
#: ../logout/src/applet-notifications.c:126
 
1947
msgid "Lock screen"
 
1948
msgstr "Bloquear pantalla"
 
1949
 
 
1950
#: ../logout/src/applet-notifications.c:127
 
1951
msgid "Program an automatic shut-down"
1422
1952
msgstr "Programar un apagado automatico"
1423
1953
 
1424
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:173
1425
 
msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
 
1954
#: ../logout/src/applet-notifications.c:157
 
1955
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
1426
1956
msgstr "Su computador se apagara en un minuto"
1427
1957
 
1428
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:196
 
1958
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1959
msgid "Server address:"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1963
msgid "myHost"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1967
msgid "Username:"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1971
msgid "Password:"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1975
msgid "The password will be crypted."
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1979
#, fuzzy
 
1980
msgid "Port:"
 
1981
msgstr "Tipo de letra:"
 
1982
 
 
1983
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1984
msgid ""
 
1985
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and "
 
1986
"995 for POP3S."
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1990
msgid "Use a secure connection (SSL)"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1994
#, fuzzy
 
1995
msgid "Timeout"
 
1996
msgstr "Tiempo"
 
1997
 
 
1998
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:107
 
1999
msgid "In minutes."
 
2000
msgstr "En minutos."
 
2001
 
 
2002
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2003
#, fuzzy
 
2004
msgid "Specific mail application"
 
2005
msgstr "Aplicación de correo"
 
2006
 
 
2007
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2008
#, fuzzy
 
2009
msgid "Leave empty to use the default mail application."
 
2010
msgstr "Dejar en blanco para usar el icono por defecto."
 
2011
 
 
2012
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2013
msgid "Directory on server:"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2017
#, fuzzy
 
2018
msgid "Path of mbox file:"
 
2019
msgstr "Ruta al archivo de sonido:"
 
2020
 
 
2021
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2022
#, fuzzy
 
2023
msgid "Path to Mail directory:"
 
2024
msgstr "Limpiar carpeta local"
 
2025
 
 
2026
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2027
msgid "Address of feed:"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:49
 
2031
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:112
 
2032
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:289
 
2033
msgid "myLogin"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:206
1429
2037
msgid "Please choose an account type."
1430
2038
msgstr "Porfavor seleccione su tipo de cuenta."
1431
2039
 
1432
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:201
 
2040
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:211
1433
2041
msgid "New account's name"
1434
2042
msgstr "Nuevo nombre de cuenta"
1435
2043
 
1436
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:204
 
2044
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
1437
2045
msgid "Please enter a name for this account."
1438
2046
msgstr "Porfavor ingrese el nombre de esta cuenta."
1439
2047
 
1440
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
 
2048
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:224
1441
2049
msgid ""
1442
2050
"This account already exists.\n"
1443
2051
"Please choose another name for the new account."
1445
2053
"Esta cuenta ya existe.\n"
1446
2054
"Porfavor elija otro nombre para la nueva cuenta."
1447
2055
 
1448
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:342
 
2056
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:360
1449
2057
msgid "Enter a name for this account. You can give it any name you want."
1450
2058
msgstr "Ingrese el nombre para esta cuenta. Puede darle el nombre que desee."
1451
2059
 
1452
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:397
 
2060
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:415
1453
2061
msgid "Remove Account"
1454
2062
msgstr "Eliminar cuenta"
1455
2063
 
1456
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230 ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
2064
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236 ../wifi/src/applet-draw.c:158
1457
2065
msgid "unknown"
1458
2066
msgstr "desconocido"
1459
2067
 
1460
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230
 
2068
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236
1461
2069
msgid "no subject"
1462
2070
msgstr "sin asunto"
1463
2071
 
1464
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:369
 
2072
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:389
1465
2073
msgid "No unread mail in your mailboxes"
1466
2074
msgstr "No hay correo no leido en tus buzones de correo"
1467
2075
 
1468
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:391
 
2076
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:411
1469
2077
#, c-format
1470
 
msgid "You have %d new mails :"
 
2078
msgid "You have %d new mails:"
1471
2079
msgstr "Tiene %d nuevos correos :"
1472
2080
 
1473
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:393
1474
 
msgid "You have a new mail :"
 
2081
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:413
 
2082
msgid "You have a new mail:"
1475
2083
msgstr "Tiene un nuevo correo :"
1476
2084
 
1477
2085
#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:33
1485
2093
"Left-click to launch the prefered mail application,\n"
1486
2094
"Middle-click to refresh all the mailboxes."
1487
2095
msgstr ""
 
2096
"Éste aplique es muy útil para avisarle cuando reciba nuevos correos "
 
2097
"electrónicos.\n"
 
2098
"Puede revisar cualquier tipo de buzón (yahoo, gmail, etc).\n"
 
2099
"Pulse sobre el ícono para ejecutar su cliente de correo electrónico "
 
2100
"preferido.\n"
 
2101
"Pulse con el botón intermedio para actualizar todos los buzones."
1488
2102
 
1489
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:49
 
2103
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:63
1490
2104
#, c-format
1491
2105
msgid ""
1492
2106
"A problem occured\n"
1493
2107
"If '%s' is not your usual mail application,\n"
1494
 
"you can change it in the conf panel of this module"
 
2108
"you can change it in the configuration panel of this module"
1495
2109
msgstr ""
 
2110
"Ha ocurrido un problema.\n"
 
2111
"Si «%s» no es su cliente de correo electrónico cotidiano,\n"
 
2112
"puede cambiarlo en el panel de configuración de éste módulo."
1496
2113
 
1497
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:126
 
2114
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:139
1498
2115
msgid "Refresh a mail account"
1499
2116
msgstr "Actualizar la cuenta de correo"
1500
2117
 
1501
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:135
1502
 
msgid "Mark all mails as read"
 
2118
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:148
 
2119
msgid "Mark all emails as read"
1503
2120
msgstr "Marcar todos los correos como leídos"
1504
2121
 
1505
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:138
 
2122
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:151
1506
2123
#, c-format
1507
2124
msgid "Launch %s"
1508
2125
msgstr "Lanzar %s"
1509
2126
 
1510
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:313
 
2127
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:326
1511
2128
msgid "Mail"
1512
2129
msgstr "Correo"
1513
2130
 
1516
2133
msgstr "Desenfoque de movimiento"
1517
2134
 
1518
2135
#: ../motion-blur/src/applet-init.c:31
1519
 
msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
1520
 
msgstr ""
 
2136
msgid "This plugin adds a motion blur effect to docks."
 
2137
msgstr "Este plugin añade un efecto de desenfoque de movimiento a los docks."
1521
2138
 
1522
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2139
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1523
2140
msgid "Unknown artist"
1524
2141
msgstr "Artista desconocido"
1525
2142
 
1526
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2143
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1527
2144
msgid "Unknown title"
1528
2145
msgstr "Título desconocido"
1529
2146
 
1530
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:229
 
2147
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:267
1531
2148
msgid "Track"
1532
2149
msgstr "Pista"
1533
2150
 
1534
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:312
 
2151
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
1535
2152
msgid "Current song"
1536
2153
msgstr "Canción actual."
1537
2154
 
1538
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:321
 
2155
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:336
1539
2156
msgid "Artist"
1540
2157
msgstr "Intérprete"
1541
2158
 
1542
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:323
 
2159
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:338
1543
2160
msgid "Album"
1544
2161
msgstr "Álbum"
1545
2162
 
1546
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:325 ../RSSreader/data/messages:127
1547
 
msgid "Title"
1548
 
msgstr "Título"
1549
 
 
1550
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
 
2163
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:342
1551
2164
msgid "Length"
1552
2165
msgstr "Duración"
1553
2166
 
1554
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:329
 
2167
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344
1555
2168
msgid "Track n°"
1556
2169
msgstr "Pista n°"
1557
2170
 
1558
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:332
 
2171
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
2172
msgid "Song n°"
 
2173
msgstr "Canción nº"
 
2174
 
 
2175
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:347
1559
2176
msgid "There is no media playing."
1560
2177
msgstr "No se está reproduciendo nada."
1561
2178
 
1562
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:44
 
2179
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
1563
2180
msgid "musicPlayer"
1564
2181
msgstr "ReproductorMusical"
1565
2182
 
1566
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
 
2183
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:50
1567
2184
msgid ""
1568
2185
"This applet lets you control any music player.\n"
1569
2186
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
1575
2192
"       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
1576
2193
"       For Exaile 0.3, you have to activate its MPRIS plug-in"
1577
2194
msgstr ""
 
2195
"Éste aplique le permite controlar cualquier reproductor de música.\n"
 
2196
"Pulse sobre él para reproducir/pausar, pulse con el botón intermedio para "
 
2197
"reproducir la siguiente canción.\n"
 
2198
"Gire la rueda de su ratón para reproducir la canción siguiente/anterior.\n"
 
2199
"Puede arrastrar y soltar sobre el icono canciones, para colocarlas en la "
 
2200
"lista de reporoducción (depende del reproductor),\n"
 
2201
" e imágenes jpeg para usar como portadas.\n"
 
2202
"Nota : para XMMS, debe instalar el agregado «xmms-infopipe».\n"
 
2203
"       Para SongBird, debe instalar su agregado dbus.\n"
 
2204
"       Para Exaile 0.3, debe activar su agregado MPRIS."
1578
2205
 
1579
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:67
 
2206
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:70
1580
2207
msgid ""
1581
2208
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
1582
2209
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
1583
2210
"offer such service."
1584
2211
msgstr ""
 
2212
"No se ha detectado ningún reproductor.\n"
 
2213
"Si está en ejecución, tal vez se deba a que es muy antiguo y no soporta tal "
 
2214
"servicio."
1585
2215
 
1586
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:159
 
2216
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:162
1587
2217
msgid "Find opened player"
1588
2218
msgstr "Encontrar el reproductor abierto"
1589
2219
 
1590
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:166
 
2220
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:169
1591
2221
msgid "Previous"
1592
2222
msgstr "Anterior"
1593
2223
 
1594
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:168
 
2224
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:171
1595
2225
msgid "Play/Pause (left-click)"
1596
2226
msgstr "Reproducir/Detener (click izquierdo)"
1597
2227
 
1598
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:170
 
2228
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:173
1599
2229
msgid "Next (middle-click)"
1600
2230
msgstr "Siguiente (clic central)"
1601
2231
 
1602
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
 
2232
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:175
1603
2233
msgid "Stop"
1604
2234
msgstr "Detener"
1605
2235
 
1606
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:174
 
2236
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:177
 
2237
msgid "Show the Window"
 
2238
msgstr "Mostrar la ventana"
 
2239
 
 
2240
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
1607
2241
msgid "Show JumpBox"
1608
2242
msgstr "Mostrar JumpBox"
1609
2243
 
1610
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:176
 
2244
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
1611
2245
msgid "Toggle Shuffle"
1612
 
msgstr ""
 
2246
msgstr "Conmutar mezcla"
1613
2247
 
1614
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:178
 
2248
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
1615
2249
msgid "Toggle Repeat"
1616
 
msgstr ""
 
2250
msgstr "Repetir conmutación"
1617
2251
 
1618
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2252
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
1619
2253
msgid "Rate this song"
1620
2254
msgstr "Calificar esta canción"
1621
2255
 
1622
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:182
 
2256
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:187
1623
2257
msgid "Information"
1624
2258
msgstr "Información"
1625
2259
 
 
2260
#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
 
2261
#, fuzzy
 
2262
msgid "netspeed"
 
2263
msgstr "Velocidad de la red"
 
2264
 
1626
2265
#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
1627
2266
msgid ""
1628
2267
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
1630
2269
"Left-click on the icon to have the total amount of data transfered\n"
1631
2270
"Middle-click to (de)activate the network (needs NetworManager)"
1632
2271
msgstr ""
 
2272
"Este aplique le muestra la tasa de bits de su conexión a Internet, y algunas "
 
2273
"estadísticas sobre ella.\n"
 
2274
"Pulse sobre el icono para ver el total de datos transferidos.\n"
 
2275
"Pulse con el botón intermedio para activar/desactivar la red (requiere el "
 
2276
"Gestor de la red)"
1633
2277
 
1634
2278
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:36
1635
2279
msgid "Total amount of data"
1643
2287
msgid "uploaded"
1644
2288
msgstr "enviado"
1645
2289
 
1646
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:43
 
2290
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:42
1647
2291
#, c-format
1648
2292
msgid ""
1649
 
"Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
 
2293
"Interface '%s' doesn't seem to exist or is not readable.\n"
1650
2294
" You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
1651
 
" Do you want to do it now ?"
 
2295
" Do you want to do it now?"
1652
2296
msgstr ""
 
2297
"Al parecer la interfaz «%s» no existe, o no se puede leer desde ella.\n"
 
2298
" Tal vez tenga que configurar la interfaz que desea monitorizar.\n"
 
2299
" Desea hacerlo en este momento?"
1653
2300
 
1654
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:73
 
2301
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:72
1655
2302
msgid "Re-check interface"
1656
2303
msgstr "Volver a verificar la interfaz"
1657
2304
 
1658
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
 
2305
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
1659
2306
msgid ""
1660
2307
"Laptop on Battery.\n"
1661
2308
" Battery charged at:"
1663
2310
"PC Portátil con batería:\n"
1664
2311
" Batería cargada al:"
1665
2312
 
1666
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
1667
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1668
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
1669
 
msgid "Estimated time with Charge:"
 
2313
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
 
2314
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2315
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
 
2316
msgid "Estimated time with charge:"
1670
2317
msgstr "Tiempo estimado con carga:"
1671
2318
 
1672
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2319
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
1673
2320
msgid ""
1674
2321
"Laptop on Charge.\n"
1675
2322
" Battery charged at:"
1677
2324
"PC Portátil en carga.\n"
1678
2325
" Batería cargada al:"
1679
2326
 
1680
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
1681
 
msgid "Estimated Charge time:"
 
2327
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
 
2328
msgid "Estimated charge time:"
1682
2329
msgstr "Tiempo estimado de carga:"
1683
2330
 
1684
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:183
1685
 
msgid "No Battery found."
 
2331
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2332
msgid "No battery found."
1686
2333
msgstr "No se encontró ninguna batería."
1687
2334
 
1688
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
 
2335
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
1689
2336
msgid ""
1690
2337
"PowerManager.\n"
1691
2338
"Battery charge seems to be low"
1693
2340
"Adminitrador de energía.\n"
1694
2341
"La carga de la batería parace baja."
1695
2342
 
1696
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1697
 
msgid "Please put your Laptop on charge."
 
2343
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2344
msgid "Please put your laptop on charge."
1698
2345
msgstr "Ponga su PC Portátil en carga."
1699
2346
 
1700
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
 
2347
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
1701
2348
msgid ""
1702
2349
"PowerManager.\n"
1703
 
"Your battery is now Charged"
 
2350
"Your battery is now charged"
1704
2351
msgstr ""
1705
2352
"Adminsitrador de energía.\n"
1706
2353
"La batería está cargada."
1707
2354
 
 
2355
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:31
 
2356
#, fuzzy
 
2357
msgid "PowerManager"
 
2358
msgstr "Administrador de temas Emerald"
 
2359
 
1708
2360
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
1709
 
msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
 
2361
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
1710
2362
msgstr ""
1711
2363
"Un administrador de enegría para PCs portátiles. Funciona con ACPI u DBus."
1712
2364
 
1742
2394
"This applet can be instanciated several times, if you want to browse "
1743
2395
"different folders."
1744
2396
msgstr ""
 
2397
"Este aplique le permite navegar por una carpeta y sus sub carpetas "
 
2398
"rápidamente.\n"
 
2399
"Puede establecer una tecla rápida para hacer aparecer el menú.\n"
 
2400
"Pulse el botón intermedio para abrir la carpeta principal.\n"
 
2401
"Puede crear múltiples instancias de este aplique si desea navergar por "
 
2402
"diversas carpetas."
1745
2403
 
1746
2404
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:107
1747
2405
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:113
1748
2406
msgid "Open this folder"
1749
2407
msgstr "Abrir esta carpeta"
1750
2408
 
1751
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:134
1752
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:348
1753
 
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:82
 
2409
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:130
 
2410
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:390
 
2411
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:277
1754
2412
msgid "Unmounted"
1755
2413
msgstr "Desmontado"
1756
2414
 
1757
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:31
 
2415
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147 ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2416
#, fuzzy, c-format
 
2417
msgid "%s is now mounted"
 
2418
msgstr "%s ahora está desmontado"
 
2419
 
 
2420
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147
 
2421
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:137
 
2422
#, c-format
 
2423
msgid "%s has been connected"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2427
#, fuzzy, c-format
 
2428
msgid "%s is now unmounted"
 
2429
msgstr "%s ahora está desmontado"
 
2430
 
 
2431
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:32
1758
2432
msgid "shortcuts"
1759
2433
msgstr "Accesos directos"
1760
2434
 
1761
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:34
 
2435
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:35
1762
2436
msgid ""
1763
2437
"An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
1764
2438
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
1765
2439
"don't have Nautilus).\n"
1766
2440
"Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
1767
 
"Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
 
2441
"Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
1768
2442
"Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
1769
2443
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
1770
2444
"space, type, etc."
1771
2445
msgstr ""
1772
2446
 
1773
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:98
 
2447
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2448
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2449
#, fuzzy, c-format
 
2450
msgid "failed to mount %s"
 
2451
msgstr "no se pudo desmontar %s"
 
2452
 
 
2453
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2454
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2455
#, fuzzy, c-format
 
2456
msgid "Failed to unmount %s"
 
2457
msgstr "no se pudo desmontar %s"
 
2458
 
 
2459
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
 
2460
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:90
 
2464
msgid "No disks or bookmarks were found."
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:193
 
2468
#, fuzzy
 
2469
msgid "Enter a name for this bookmark:"
 
2470
msgstr "Eliminar este marcador"
 
2471
 
 
2472
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
1774
2473
msgid "Remove this bookmark"
1775
2474
msgstr "Eliminar este marcador"
1776
2475
 
1777
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:108
 
2476
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:251
 
2477
#, fuzzy
 
2478
msgid "Rename this bookmark"
 
2479
msgstr "Eliminar este marcador"
 
2480
 
 
2481
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:257
 
2482
#, fuzzy
 
2483
msgid "Eject"
 
2484
msgstr "Ejecutar"
 
2485
 
 
2486
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2487
#, fuzzy
 
2488
msgid "Unmount (middle-click)"
 
2489
msgstr "Siguiente (clic central)"
 
2490
 
 
2491
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2492
#, fuzzy
 
2493
msgid "Mount (middle-click)"
 
2494
msgstr "Siguiente (clic central)"
 
2495
 
 
2496
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
1778
2497
msgid "Get disk info"
1779
2498
msgstr "Obtener información del disco"
1780
2499
 
 
2500
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:289
 
2501
msgid "Only folders can be bookmarked."
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
1781
2504
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:28
1782
2505
msgid "show mouse"
1783
2506
msgstr "Mostrar el ratón"
1784
2507
 
1785
2508
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
1786
2509
msgid ""
1787
 
"This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
1788
 
"dock/desklet."
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:28
1792
 
msgid "showDesklets"
1793
 
msgstr "MostrarComplementosDelEscritorio"
1794
 
 
1795
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:31
1796
 
msgid ""
1797
 
"This applet let you access quickly to your desklets.\n"
1798
 
"Left click to show/hide your desklets.\n"
1799
 
"Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
1800
 
" you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
1801
 
msgstr ""
 
2510
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
 
2511
"desklet."
 
2512
msgstr ""
 
2513
"Este plugin dibuja alguna animación alrededor del cursor cuando está dentro "
 
2514
"de un dock o desklet."
1802
2515
 
1803
2516
#: ../showDesktop/src/applet-init.c:28
1804
2517
msgid "showDesktop"
1814
2527
"Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
1815
2528
"Layer, or all the desktops at once."
1816
2529
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:74
1819
 
msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
1820
 
msgstr ""
1821
 
 
1822
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
 
2530
"Este aplique agrega un icono para mostrar su escritorio,\n"
 
2531
" y también: los componentes de escritorio, la capa de componentes, o todos "
 
2532
"los escritorios a la vez.\n"
 
2533
"También puede usarse para cambiar rápidamente la resolución de la pantalla "
 
2534
"desde el menú que aparece al pulsar botón derecho.\n"
 
2535
"Pulse el icono para mostrar/ocultar el escritorio.\n"
 
2536
"Pulse el botón intermedio para mostrar/ocultar ya sa el escritorio, los "
 
2537
"componentes de escritorio, la capa de componentes o todos los escritorios a "
 
2538
"la vez."
 
2539
 
 
2540
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:76
 
2541
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:37
 
2542
msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
 
2543
msgstr "Necesita ejecutar Compiz y activar su complemento «DBus»"
 
2544
 
 
2545
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:165
1823
2546
msgid "Change screen resolution"
1824
2547
msgstr "Cambiar la resolución de la pantalla"
1825
2548
 
 
2549
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:299
 
2550
msgid "Move to the Desktop"
 
2551
msgstr "Mover al Escritorio"
 
2552
 
 
2553
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:300
 
2554
msgid "Copy to the Desktop"
 
2555
msgstr "Copiar al Escritorio"
 
2556
 
 
2557
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:301
 
2558
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:305
 
2559
msgid "Link to the Desktop"
 
2560
msgstr "Enlazar al Escritorio"
 
2561
 
 
2562
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:306
 
2563
msgid "Download onto the Desktop"
 
2564
msgstr "Descargar en el Escritorio"
 
2565
 
1826
2566
#: ../slider/src/applet-init.c:29
1827
2567
msgid "slider"
1828
2568
msgstr "Diapositivas"
1834
2574
"Click to play/pause or to edit the current image.\n"
1835
2575
"Middle-click to open the images folder."
1836
2576
msgstr ""
 
2577
"Este aplique es un deslizante de imágenes básico.\n"
 
2578
" Sólo tiene que seleccionar una carpeta y un efecto de visualización y "
 
2579
"listo.\n"
 
2580
"Pulse para reproducir/pausar o editar la imagen actual.\n"
 
2581
"Pulse el botón intermedio para abrir la carpeta de imagenes."
1837
2582
 
1838
2583
#: ../slider/src/applet-notifications.c:166
1839
2584
msgid "Play"
1864
2609
"You can drop any file, or web URL, or even some piece of text\n"
1865
2610
"You can quickly copy the path/url/text to the clipboard, or open it."
1866
2611
msgstr ""
 
2612
"Este aplique le permite crear una pila de archivos, tal y como el aplique "
 
2613
"Stacks de MacOS X.\n"
 
2614
"Para agregar un archivo a su pila, iene que arrastrarlo y soltarlo sobre el "
 
2615
"icono Stacks, y listo.\n"
 
2616
"Puede arrastrar cualquier archivo, URL web o incluso una porción de texto.\n"
 
2617
"Puede copiar rápidamente la ruta del archivo/url/text al portapapeles, o "
 
2618
"abrirlo."
1867
2619
 
1868
2620
#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
1869
2621
msgid ""
1870
2622
"No items in the stack.\n"
1871
 
"You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
 
2623
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
1872
2624
"icon."
1873
2625
msgstr ""
 
2626
"No hay elementos en la pila.\n"
 
2627
"Puede agregar archivos, URLs e incluso una porción de texto arrastrando y "
 
2628
"soltándolos sobre el icono."
1874
2629
 
1875
2630
#: ../stack/src/applet-notifications.c:74
1876
 
msgid "Clear the stack ?"
 
2631
msgid "Clear the stack?"
1877
2632
msgstr "¿Limpiar la pila?"
1878
2633
 
1879
2634
#: ../stack/src/applet-notifications.c:95
1880
 
msgid "Set new name for this item :"
1881
 
msgstr ""
 
2635
msgid "Set new name for this item:"
 
2636
msgstr "Establecer nuevo nombre para este elemento:"
1882
2637
 
1883
2638
#: ../stack/src/applet-notifications.c:165
1884
2639
msgid "Copy (middle click)"
1912
2667
msgid "Clear the stack"
1913
2668
msgstr "Limpiar la pila"
1914
2669
 
 
2670
#: ../stacks/src/applet-init.c:30
 
2671
#, fuzzy
 
2672
msgid "stacks"
 
2673
msgstr "Pila"
 
2674
 
1915
2675
#: ../stacks/src/applet-notifications.c:44
1916
2676
msgid "Reload Stacks"
1917
2677
msgstr "Recargar pilas"
1918
2678
 
1919
2679
#: ../stacks/src/applet-notifications.c:45
1920
2680
msgid "Clean local directory"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:613 ../switcher/src/applet-draw.c:620
1924
 
msgid "current"
1925
 
msgstr "actual"
1926
 
 
1927
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:620 ../switcher/src/applet-draw.c:622
1928
 
msgid "desktop"
1929
 
msgstr "escritorio"
 
2681
msgstr "Limpiar carpeta local"
 
2682
 
 
2683
#: ../switcher/src/applet-draw.c:612 ../switcher/src/applet-draw.c:619
 
2684
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
 
2685
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:393
 
2686
msgid "Current"
 
2687
msgstr "Actual"
 
2688
 
 
2689
#: ../switcher/src/applet-draw.c:619 ../switcher/src/applet-draw.c:621
 
2690
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
 
2691
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:213
 
2692
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
 
2693
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:385
 
2694
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:450
 
2695
msgid "Desktop"
 
2696
msgstr "Escritorio"
1930
2697
 
1931
2698
#: ../switcher/src/applet-init.c:32
1932
2699
msgid "switcher"
1942
2709
" - list all windows on each workspace ((middle-click or in the menu)\n"
1943
2710
"It has 2 modes : compact (on 1 icon) and expanded (with a sub-dock)."
1944
2711
msgstr ""
1945
 
 
1946
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:40
1947
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:340
1948
 
msgid "Current"
1949
 
msgstr "Actual"
1950
 
 
1951
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:46
1952
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:175
1953
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:187
1954
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:332
1955
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:397
1956
 
msgid "Desktop"
1957
 
msgstr "Escritorio"
1958
 
 
1959
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:176
1960
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:234
 
2712
"Éste aplique le permite interactuar con sus espacios de trabajo :\n"
 
2713
" - cambie entre sus espacios de trabajo (girando la rueda del ratón),\n"
 
2714
" - asígneles nombre (en la configuración),\n"
 
2715
" - agregue/elimine espacios de trabajo rápidamente (desde el menú),\n"
 
2716
" - exhiba el escritorio (pulse el botón intermedio del ratón, o desde el "
 
2717
"menú),\n"
 
2718
" - liste todas las ventanas en cada espacio de trabajo (pulse el botón "
 
2719
"intermedio del ratón, o desde el menú)\n"
 
2720
"Tiene dos modalidades: compacta (sólo muestra un icono) y expandida "
 
2721
"(despliega un lanzador secundario)."
 
2722
 
 
2723
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:214
 
2724
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:272
1961
2725
msgid "Rename this workspace"
1962
 
msgstr ""
 
2726
msgstr "Renombrar este espacio de trabajo"
1963
2727
 
1964
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:217
 
2728
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
1965
2729
msgid "Add a desktop"
1966
2730
msgstr "Agregar un escritorio"
1967
2731
 
1968
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:221
 
2732
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:263
1969
2733
msgid "Remove last desktop"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
1973
 
msgid "Refresh"
1974
 
msgstr "Actualizar"
1975
 
 
1976
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:241
1977
 
msgid "Move current desktop to this desktop"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:246
 
2734
msgstr "Eliminar ultimo escritorio"
 
2735
 
 
2736
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:279
 
2737
msgid "Move current Desktop to this Desktop"
 
2738
msgstr "Mover el escritorio actual a este escritorio"
 
2739
 
 
2740
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:284
1981
2741
msgid ""
1982
2742
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
1983
2743
"on."
1984
2744
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:252 ../showDesktop/data/messages:103
 
2745
"Ésto moverá todas las ventanas del escritorio actual al escritorio que haya "
 
2746
"seleccionado."
 
2747
 
 
2748
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:290
 
2749
msgid "Windows List"
 
2750
msgstr "Lista de ventanas"
 
2751
 
 
2752
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:295 ../showDesktop/data/messages:103
1987
2753
#: ../showDesktop/data/messages:117
1988
2754
msgid "Show the desktop"
1989
2755
msgstr "Mostrar el escritorio"
1990
2756
 
1991
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
1992
 
msgid "Windows List"
1993
 
msgstr "Lista de ventanas"
 
2757
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:302 ../showDesktop/data/messages:111
 
2758
#: ../showDesktop/data/messages:125 ../switcher/data/messages:107
 
2759
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
 
2760
msgstr "Mostrar todos los escritorios (Compiz)"
 
2761
 
 
2762
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:308
 
2763
msgid "Refresh"
 
2764
msgstr "Actualizar"
 
2765
 
 
2766
#: ../systray/src/systray-init.c:32
 
2767
msgid "systray"
 
2768
msgstr ""
1994
2769
 
1995
2770
#: ../systray/src/systray-init.c:35
1996
2771
msgid ""
2001
2776
"But the best way to use it id to detach it from the dock, and place it "
2002
2777
"somewhere, above other windows."
2003
2778
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
#: ../template/src/applet-init.c:30
 
2779
"Agrega una bandeja del sistema a su lanzador.\n"
 
2780
"Pulse sobre el icono para ver la bandeja del sistema en una caja de diálogo "
 
2781
"(puede asignar un atajo del teclado).\n"
 
2782
"Pulse con el botón intermedio para cerrar la caja de diálogo.\n"
 
2783
"Pero la mejor forma de usarla es despegarla del lanzador y colocarla en "
 
2784
"algún lugar arriba de las demás ventanas."
 
2785
 
 
2786
#: ../systray/src/systray-interface.c:71
 
2787
#: ../systray/src/systray-menu-functions.c:70
 
2788
msgid ""
 
2789
"Another systray is already running (probably on your panel)\n"
 
2790
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid "
 
2791
"any conflict."
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: ../template/src/applet-init.c:28
2006
2795
msgid "CD_APPLET_NAME"
2007
 
msgstr ""
 
2796
msgstr "NOMBRE_APLIQUE_CD"
2008
2797
 
2009
 
#: ../template/src/applet-init.c:33
 
2798
#: ../template/src/applet-init.c:31
2010
2799
msgid ""
2011
2800
"Useful description\n"
2012
2801
"and manual"
2013
2802
msgstr ""
 
2803
"Descripción útil\n"
 
2804
"y manual"
2014
2805
 
2015
 
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:84
2016
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:346
 
2806
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
 
2807
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
2017
2808
msgid "Copy"
2018
2809
msgstr "Copiar"
2019
2810
 
 
2811
#: ../terminal/src/terminal-init.c:31
 
2812
#, fuzzy
 
2813
msgid "terminal"
 
2814
msgstr "Terminal"
 
2815
 
2020
2816
#: ../terminal/src/terminal-init.c:34
2021
2817
msgid ""
2022
2818
"Add a terminal to your dock !\n"
2028
2824
"To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
2029
2825
"To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
2030
2826
msgstr ""
 
2827
"Agregue una terminal a su lanzador!\n"
 
2828
"Pulse con el botón izquierdo/intermedio del ratón para mostrar/ocultar la "
 
2829
"terminar (también puede asignar un atajo del teclado).\n"
 
2830
"Puede arrastrar y soltar archivos o text y seleccionar una acción.\n"
 
2831
"Puede abrir varias pestañas, cambiarles el nombre, cambiar su color (pulse "
 
2832
"con el botón derecho del ratón sobre una pestaña para interactuar con "
 
2833
"ella).\n"
 
2834
"Para abrir una nueva pestaña: presione «CTRL+t», o pulse dos veces sobre la "
 
2835
"última pestaña.\n"
 
2836
"Para cerrar una pestaña: presione «CTRL+w» o pulse con el botón intermedio "
 
2837
"del ratón sobre ella."
2031
2838
 
2032
2839
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:78
2033
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:362
 
2840
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
2034
2841
msgid "New Tab"
2035
 
msgstr ""
 
2842
msgstr "Pestaña nueva"
2036
2843
 
2037
2844
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:79
2038
2845
msgid "Rename current Tab"
2039
 
msgstr ""
 
2846
msgstr "Renombrar pestaña actual"
2040
2847
 
2041
2848
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:80
2042
2849
msgid "Close current Tab"
2043
 
msgstr ""
 
2850
msgstr "Cerrar pestaña actual"
2044
2851
 
2045
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:45 ../terminal/data/messages:107
 
2852
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51 ../terminal/data/messages:107
2046
2853
msgid "Terminal"
2047
2854
msgstr "Terminal"
2048
2855
 
2049
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:137
2050
 
msgid "Set title for this tab :"
2051
 
msgstr ""
 
2856
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:149
 
2857
msgid "Set title for this tab:"
 
2858
msgstr "Establecer título para esta pestaña:"
2052
2859
 
2053
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:191
 
2860
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:203
2054
2861
msgid "Select a color"
2055
2862
msgstr "Seleccionar un color"
2056
2863
 
2057
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:306
 
2864
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:312
2058
2865
#, c-format
2059
 
msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
 
2866
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
2060
2867
msgstr ""
 
2868
"Puede abrir nuevamente el complemento del escritorio de terminal presionando "
 
2869
"%s"
2061
2870
 
2062
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
 
2871
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:358
2063
2872
msgid "Paste"
2064
2873
msgstr "Pegar"
2065
2874
 
2066
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
 
2875
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2067
2876
msgid "Rename this Tab"
2068
 
msgstr ""
2069
 
 
2070
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2071
 
msgid "Change this Tab's color"
2072
 
msgstr ""
 
2877
msgstr "Renombrar esta pestaña"
2073
2878
 
2074
2879
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2880
msgid "Change this Tab's colour"
 
2881
msgstr "Cambiar el color de esta pestaña"
 
2882
 
 
2883
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:386
2075
2884
msgid "Close this Tab"
2076
 
msgstr ""
 
2885
msgstr "Cerrar esta pestaña"
 
2886
 
 
2887
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:30
 
2888
#, fuzzy
 
2889
msgid "Note-Taking"
 
2890
msgstr "Nada"
2077
2891
 
2078
2892
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:33
2079
2893
msgid ""
2082
2896
"Middle-click to instantly create a new note.\n"
2083
2897
"You can search inside notes and display their content on the icons."
2084
2898
msgstr ""
 
2899
"Controle sus notas de Gnote o TomBoy directamente en el lanzador!\n"
 
2900
"Pulse sobre una nota para abrirla, presione Escape para cerrarla.\n"
 
2901
"Pulse con el botón intermedio del ratón para crear inmediatamente una nueva "
 
2902
"nota.\n"
 
2903
"Puede buscar dentro de las notas y visualizar sus contenidos en los iconos."
2085
2904
 
2086
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:68
 
2905
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:93
2087
2906
msgid "Note name : "
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:91
2091
 
msgid "Delete this note ?"
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:107
2095
 
msgid "Search for :"
 
2907
msgstr "Nombre de la nota: "
 
2908
 
 
2909
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:116
 
2910
msgid "Delete this note?"
 
2911
msgstr "Desea borrar esta nota?"
 
2912
 
 
2913
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:131
 
2914
msgid "Search for:"
2096
2915
msgstr "Buscar:"
2097
2916
 
2098
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:123
2099
 
msgid "Search for tag :"
2100
 
msgstr ""
 
2917
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:147
 
2918
msgid "Search for tag:"
 
2919
msgstr "Buscar por etiqueta:"
2101
2920
 
2102
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:162
 
2921
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:186
2103
2922
msgid "Reload notes"
2104
 
msgstr ""
 
2923
msgstr "Recarga notas"
2105
2924
 
2106
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:163
 
2925
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2107
2926
msgid "Add a note"
2108
 
msgstr ""
 
2927
msgstr "Añadir una nota"
2109
2928
 
2110
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:169
 
2929
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:193
2111
2930
msgid "Delete this note"
2112
 
msgstr ""
 
2931
msgstr "Eliminar esta nota"
2113
2932
 
2114
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:172
 
2933
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:196
2115
2934
msgid "Search"
2116
2935
msgstr "Buscar"
2117
2936
 
2118
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:173
 
2937
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:197
2119
2938
msgid "Search for tag"
2120
 
msgstr ""
 
2939
msgstr "Buscar la etiqueta"
2121
2940
 
2122
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:175
 
2941
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
2123
2942
msgid "Search for today's note"
2124
 
msgstr ""
 
2943
msgstr "Buscar las notas de hoy"
2125
2944
 
2126
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:176
 
2945
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:200
2127
2946
msgid "Search for this week's note"
2128
 
msgstr ""
 
2947
msgstr "Buscar las notas de esta semana"
2129
2948
 
2130
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:177
 
2949
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:201
2131
2950
msgid "Search for next week's note"
2132
 
msgstr ""
2133
 
 
2134
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2135
 
msgid "Clear marks"
2136
 
msgstr ""
2137
 
 
2138
 
#: ../weather/src/applet-config.c:112
 
2951
msgstr "Buscar las notas de esta semana"
 
2952
 
 
2953
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
 
2954
msgid "Reset marks"
 
2955
msgstr "Reiniciar marcas"
 
2956
 
 
2957
#: ../weather/src/applet-config.c:113
2139
2958
msgid ""
2140
2959
"I couldn't get the info\n"
2141
2960
" Is connexion alive ?"
2142
2961
msgstr ""
 
2962
"No se pudo obtener información\n"
 
2963
" Revise su conexión a internet"
2143
2964
 
2144
 
#: ../weather/src/applet-config.c:125
 
2965
#: ../weather/src/applet-config.c:126
2145
2966
msgid "I couldn't find this location"
2146
 
msgstr ""
 
2967
msgstr "No se pudo encontrar la ubicación"
2147
2968
 
2148
 
#: ../weather/src/applet-config.c:183
 
2969
#: ../weather/src/applet-config.c:184
2149
2970
msgid ""
2150
2971
"Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
2151
2972
msgstr ""
 
2973
"Ingrese el nombre de su ubicación y presione Enter para escoger entre los "
 
2974
"resultados."
2152
2975
 
2153
2976
#: ../weather/src/applet-init.c:29
2154
2977
msgid "weather"
2163
2986
"Middle-click on the main icon to have current conditions information, left-"
2164
2987
"click on a sub-icon to have forcast information.\n"
2165
2988
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2168
 
msgid "Monday"
2169
 
msgstr "Lunes"
2170
 
 
2171
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2172
 
msgid "Tuesday"
2173
 
msgstr "Martes"
2174
 
 
2175
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2176
 
msgid "Wednesday"
2177
 
msgstr "Miércoles"
2178
 
 
2179
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2180
 
msgid "Thursday"
2181
 
msgstr "Jueves"
2182
 
 
2183
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2184
 
msgid "Friday"
2185
 
msgstr "Viernes"
2186
 
 
2187
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2188
 
msgid "Saturday"
2189
 
msgstr "Sábado"
2190
 
 
2191
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2192
 
msgid "Sunday"
2193
 
msgstr "Domingo"
 
2989
"Éste aplique muestra el estado del clima en su lanzador.\n"
 
2990
"Los datos son proporcionados por www.weather.com; puede encontrar su "
 
2991
"localidad en el panel de configuración.\n"
 
2992
"Se puede despegar del lanzador para volverse un llamativo componente del "
 
2993
"escritorio.\n"
 
2994
"Pulse con el botón intermedio del ratón sobre el icono principal para "
 
2995
"obtener información sobre las condiciones actuales, pulse sobre uno de los "
 
2996
"iconos secundarios para obtener información sobre el pronóstico del tiempo.\n"
2194
2997
 
2195
2998
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2196
2999
msgid "Jan"
2251
3054
 
2252
3055
#: ../weather/src/applet-notifications.c:108
2253
3056
msgid ""
2254
 
"No data were available\n"
2255
 
" is connection alive ?"
 
3057
"No data available\n"
 
3058
" is your connection alive?"
2256
3059
msgstr ""
2257
3060
"No hay datos disponibles.\n"
2258
3061
"¿Está conectado a internet?"
2263
3066
msgstr "Temperatura"
2264
3067
 
2265
3068
#: ../weather/src/applet-notifications.c:128
2266
 
msgid "Precipitation Probability"
 
3069
msgid "Precipitation probability"
2267
3070
msgstr "Precipitación probable"
2268
3071
 
2269
3072
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
2278
3081
 
2279
3082
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2280
3083
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2281
 
msgid "SunRise"
 
3084
msgid "Sunrise"
2282
3085
msgstr "Amanecer"
2283
3086
 
2284
3087
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2285
3088
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2286
 
msgid "SunSet"
 
3089
msgid "Sunset"
2287
3090
msgstr "Atardecer"
2288
3091
 
2289
3092
#: ../weather/src/applet-notifications.c:139
2290
3093
msgid "Data are being fetched, please re-try in a few seconds."
2291
3094
msgstr ""
 
3095
"Los datos están siendo descargados, por favor vuelva a intentarlo en unos "
 
3096
"segundos."
2292
3097
 
2293
3098
#: ../weather/src/applet-notifications.c:149
2294
3099
msgid ""
2295
 
"No data were available\n"
2296
 
"Re-trying now ..."
 
3100
"No data available\n"
 
3101
"Retrying now..."
2297
3102
msgstr ""
 
3103
"No hay datos disponibles\n"
 
3104
"Volviendo a intentar..."
2298
3105
 
2299
3106
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
2300
 
msgid "felt"
2301
 
msgstr ""
 
3107
msgid "Feels like"
 
3108
msgstr "Se siente como"
2302
3109
 
2303
3110
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
2304
3111
msgid "Pressure"
2305
3112
msgstr "Presión"
2306
3113
 
 
3114
#: ../weblets/src/applet-init.c:28
 
3115
#, fuzzy
 
3116
msgid "weblets"
 
3117
msgstr "Complementos Web"
 
3118
 
2307
3119
#: ../weblets/src/applet-init.c:31
2308
3120
msgid ""
2309
3121
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your "
2311
3123
"You can select your web page, set the desired scrolling,\n"
2312
3124
"and hide the scrollbars to get a real 'crop' of the page."
2313
3125
msgstr ""
 
3126
"Los complementos web (weblets) le permite visualizar páginas web "
 
3127
"interactivas en su escritorio.\n"
 
3128
"Puede seleccionar la página web, establecer el desplazamiento deseado,\n"
 
3129
"y ocultar las barras de desplazamiento para obtener un verdadero «recorte» de "
 
3130
"la página."
2314
3131
 
2315
3132
#: ../weblets/src/applet-widget.c:58
2316
3133
msgid "Weblets"
2317
 
msgstr ""
 
3134
msgstr "Complementos Web"
2318
3135
 
2319
3136
#: ../wifi/src/applet-draw.c:151
2320
 
msgid "Wifi disabled."
 
3137
msgid "WiFi disabled."
2321
3138
msgstr "Conexión inalámbrica no disponible."
2322
3139
 
 
3140
#: ../wifi/src/applet-init.c:30
 
3141
#, fuzzy
 
3142
msgid "wifi"
 
3143
msgstr "Inalámbrica"
 
3144
 
2323
3145
#: ../wifi/src/applet-init.c:33
2324
3146
msgid ""
2325
3147
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi "
2326
3148
"connection\n"
2327
3149
"Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
2328
3150
msgstr ""
 
3151
"Éste aplique le muestra la potencia de la señal de la primer conexión "
 
3152
"inalámbrica activa.\n"
 
3153
"Pulse sobre el icono para visualizar información, pulse con el botón "
 
3154
"intermedio del ratón para actualizar inmediatamente."
2329
3155
 
2330
 
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:30
 
3156
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:32
2331
3157
msgid ""
2332
3158
"This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
2333
3159
"environnement.\n"
2334
3160
"It is auto-activated, so you don't need to activate it."
2335
3161
msgstr ""
 
3162
"Éste aplique proporciona funciones para mejorar la integración con el "
 
3163
"ambiente XFCE.\n"
 
3164
"Se activa de forma automática, así que no necesita activarlo."
2336
3165
 
2337
3166
#: ../Animated-icons/data/messages:1 ../icon-effect/data/messages:1
2338
3167
#: ../illusion/data/messages:1
2339
3168
msgid "Global"
2340
3169
msgstr "Global"
2341
3170
 
2342
 
#: ../Animated-icons/data/messages:3 ../icon-effect/data/messages:3
2343
 
msgid "when hovering an icon"
 
3171
#: ../Animated-icons/data/messages:3
 
3172
msgid "Animations are triggered when hovering an icon only in OpenGL mode."
 
3173
msgstr ""
 
3174
"Las animaciones se activan al mover el ratón sobre un icono sólo en la "
 
3175
"modalidad OpenGL."
 
3176
 
 
3177
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:3
 
3178
msgid "when hovering over an icon"
2344
3179
msgstr "Al cubrir un icono"
2345
3180
 
2346
 
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:5
2347
 
msgid "Effects used :"
 
3181
#: ../Animated-icons/data/messages:7 ../icon-effect/data/messages:5
 
3182
msgid "Effects used:"
2348
3183
msgstr "Efectos usados:"
2349
3184
 
2350
 
#: ../Animated-icons/data/messages:21 ../icon-effect/data/messages:19
 
3185
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:19
2351
3186
msgid "when clicking on an launcher"
2352
3187
msgstr "Al hacer clic en un lanzador"
2353
3188
 
2354
 
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:21
2355
 
msgid "Effects used on launcher :"
 
3189
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:21
 
3190
msgid "Effects used on launcher:"
2356
3191
msgstr "Efectos usados en lanzadores:"
2357
3192
 
2358
 
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
2359
 
#: ../Animated-icons/data/messages:73
2360
 
msgid "Number of time the animation will play :"
 
3193
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:57
 
3194
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3195
msgid "Number of times the animation will play:"
2361
3196
msgstr "Veces que la animación se realizará:"
2362
3197
 
2363
 
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../icon-effect/data/messages:35
2364
 
msgid "when clicking on an appli"
 
3198
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:35
 
3199
msgid "when clicking on an application"
2365
3200
msgstr "Al hacer clic en una aplicación"
2366
3201
 
2367
 
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:37
2368
 
msgid "Effects used on applis :"
 
3202
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../icon-effect/data/messages:37
 
3203
msgid "Effects used on applications:"
2369
3204
msgstr "Efectos usados en aplicaciones:"
2370
3205
 
2371
 
#: ../Animated-icons/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:51
 
3206
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:51
2372
3207
msgid "when clicking on an applet"
2373
3208
msgstr "Al hacer clic en una mini-aplicación"
2374
3209
 
2375
 
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:53
2376
 
msgid "Effects used on applets :"
 
3210
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:53
 
3211
msgid "Effects used on applets:"
2377
3212
msgstr "Efectos usados en mini-aplicaciones:"
2378
3213
 
2379
 
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3214
#: ../Animated-icons/data/messages:77
2380
3215
msgid "Rotation"
2381
3216
msgstr "Rotación"
2382
3217
 
2383
 
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Animated-icons/data/messages:95
2384
 
#: ../Animated-icons/data/messages:147 ../Animated-icons/data/messages:159
2385
 
#: ../Animated-icons/data/messages:171 ../Animated-icons/data/messages:185
2386
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:13 ../Scooby-Do/data/messages:17
 
3218
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
 
3219
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../Animated-icons/data/messages:161
 
3220
#: ../Animated-icons/data/messages:173 ../Animated-icons/data/messages:187
 
3221
#: ../Scooby-Do/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:21
2387
3222
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
2388
3223
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
2389
3224
#: ../icon-effect/data/messages:187
2390
3225
msgid "In ms."
2391
3226
msgstr "En milisegundos."
2392
3227
 
2393
 
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
2394
 
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../icon-effect/data/messages:75
 
3228
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
 
3229
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../icon-effect/data/messages:75
2395
3230
#: ../icon-effect/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:125
2396
3231
#: ../icon-effect/data/messages:147 ../icon-effect/data/messages:169
2397
3232
#: ../icon-effect/data/messages:189 ../illusion/data/messages:33
2398
3233
#: ../illusion/data/messages:55 ../illusion/data/messages:59
2399
3234
#: ../illusion/data/messages:69 ../illusion/data/messages:75
2400
 
msgid "Duration of the animation :"
 
3235
msgid "Duration of the animation:"
2401
3236
msgstr "Duración de la animación"
2402
3237
 
2403
 
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
2404
 
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../Animated-icons/data/messages:163
2405
 
#: ../Animated-icons/data/messages:175 ../Animated-icons/data/messages:189
 
3238
#: ../Animated-icons/data/messages:83 ../Animated-icons/data/messages:101
 
3239
#: ../Animated-icons/data/messages:153 ../Animated-icons/data/messages:165
 
3240
#: ../Animated-icons/data/messages:177 ../Animated-icons/data/messages:191
2406
3241
#: ../icon-effect/data/messages:77 ../icon-effect/data/messages:105
2407
3242
#: ../icon-effect/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:149
2408
3243
#: ../icon-effect/data/messages:171 ../icon-effect/data/messages:191
2409
 
msgid "Repeat while icon is pointed ?"
 
3244
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
2410
3245
msgstr "¿Repetir mientras se apunta al icono?"
2411
3246
 
2412
 
#: ../Animated-icons/data/messages:83
2413
 
msgid "Type of mesh :"
 
3247
#: ../Animated-icons/data/messages:85
 
3248
msgid "Type of mesh:"
2414
3249
msgstr "Tipo de mezcla:"
2415
3250
 
2416
 
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Clipper/data/messages:149
2417
 
#: ../GMenu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:43
2418
 
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:41
2419
 
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
2420
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
2421
 
#: ../compiz-icon/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:41
2422
 
#: ../dustbin/data/messages:41 ../keyboard-indicator/data/messages:41
2423
 
#: ../logout/data/messages:45 ../mail/data/messages:41
2424
 
#: ../musicPlayer/data/messages:43 ../netspeed/data/messages:41
2425
 
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:47
2426
 
#: ../shortcuts/data/messages:45 ../showDesktop/data/messages:49
2427
 
#: ../slider/data/messages:41 ../stack/data/messages:47
2428
 
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:33
2429
 
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:59
2430
 
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
2431
 
#: ../wifi/data/messages:41
 
3251
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Clipper/data/messages:45
 
3252
#: ../Doncky/data/messages:43 ../Folders/data/messages:57
 
3253
#: ../GMenu/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
 
3254
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
3255
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:45
 
3256
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
 
3257
#: ../Xgamma/data/messages:45 ../alsaMixer/data/messages:43
 
3258
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:41
 
3259
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
 
3260
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
 
3261
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
 
3262
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:43
 
3263
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
 
3264
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
3265
#: ../stack/data/messages:47 ../stacks/data/messages:43
 
3266
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:37
 
3267
#: ../template/data/messages:45 ../terminal/data/messages:45
 
3268
#: ../tomboy/data/messages:55 ../weather/data/messages:43
 
3269
#: ../weblets/data/messages:45 ../wifi/data/messages:43
2432
3270
msgid "Normal"
2433
3271
msgstr "Normal"
2434
3272
 
2435
 
#: ../Animated-icons/data/messages:87
 
3273
#: ../Animated-icons/data/messages:89
2436
3274
msgid "Cube"
2437
3275
msgstr "Cubo"
2438
3276
 
2439
 
#: ../Animated-icons/data/messages:89
 
3277
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2440
3278
msgid "Capsule"
2441
3279
msgstr "Cápsula"
2442
3280
 
2443
 
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2444
 
msgid "Color of the sheen :"
2445
 
msgstr ""
 
3281
#: ../Animated-icons/data/messages:93
 
3282
msgid "Colour of the sheen:"
 
3283
msgstr "Color del lustre:"
2446
3284
 
2447
 
#: ../Animated-icons/data/messages:103 ../Animated-icons/data/messages:107
2448
 
#: ../Clipper/data/messages:113 ../GMenu/data/messages:9
2449
 
#: ../GMenu/data/messages:99 ../RSSreader/data/messages:11
2450
 
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../System-Monitor/data/messages:155
2451
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../Xgamma/data/messages:9
2452
 
#: ../alsaMixer/data/messages:133 ../alsaMixer/data/messages:137
2453
 
#: ../alsaMixer/data/messages:141 ../dnd2share/data/messages:9
2454
 
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
2455
 
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesklets/data/messages:9
2456
 
#: ../showDesklets/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:9
2457
 
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
2458
 
#: ../switcher/data/messages:139 ../terminal/data/messages:9
 
3285
#: ../Animated-icons/data/messages:105 ../Animated-icons/data/messages:109
 
3286
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:9
 
3287
#: ../Doncky/data/messages:91 ../Folders/data/messages:21
 
3288
#: ../GMenu/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:99
 
3289
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:129
 
3290
#: ../System-Monitor/data/messages:157 ../System-Monitor/data/messages:165
 
3291
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:135
 
3292
#: ../alsaMixer/data/messages:139 ../alsaMixer/data/messages:143
 
3293
#: ../dnd2share/data/messages:9 ../logout/data/messages:9
 
3294
#: ../quick-browser/data/messages:11 ../shortcuts/data/messages:9
 
3295
#: ../showDesktop/data/messages:9 ../stack/data/messages:11
 
3296
#: ../stacks/data/messages:9 ../switcher/data/messages:9
 
3297
#: ../switcher/data/messages:141 ../systray/data/messages:9
 
3298
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
2459
3299
#: ../weblets/data/messages:9
2460
 
msgid "Let empty to use the default one."
 
3300
msgid "Leave empty to use the default one."
2461
3301
msgstr "Dejar vacío para usar el predeterminado."
2462
3302
 
2463
 
#: ../Animated-icons/data/messages:105
2464
 
msgid "Image for the spot :"
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: ../Animated-icons/data/messages:109
2468
 
msgid "Image for the front spot :"
2469
 
msgstr ""
 
3303
#: ../Animated-icons/data/messages:107
 
3304
msgid "Image for the spotlight:"
 
3305
msgstr "Imagen para el reflector:"
2470
3306
 
2471
3307
#: ../Animated-icons/data/messages:111
2472
 
msgid "color of the spot :"
2473
 
msgstr ""
 
3308
msgid "Image for the front spotlight:"
 
3309
msgstr "Imagen para el frente del reflector:"
2474
3310
 
2475
3311
#: ../Animated-icons/data/messages:113
2476
 
msgid "color of the halo :"
2477
 
msgstr ""
 
3312
msgid "Spot colour:"
 
3313
msgstr "Color del punto:"
2478
3314
 
2479
3315
#: ../Animated-icons/data/messages:115
 
3316
msgid "Halo colour:"
 
3317
msgstr "Color del halo:"
 
3318
 
 
3319
#: ../Animated-icons/data/messages:117
2480
3320
msgid "Rays"
2481
3321
msgstr "Rayos"
2482
3322
 
2483
 
#: ../Animated-icons/data/messages:117 ../icon-effect/data/messages:81
 
3323
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:81
2484
3324
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
2485
3325
#: ../icon-effect/data/messages:153 ../icon-effect/data/messages:175
2486
3326
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
2487
 
msgid "1st color of gradation :"
2488
 
msgstr "Primer colo de la gradiente:"
 
3327
msgid "st color of gradation :"
 
3328
msgstr "er color del degradado:"
2489
3329
 
2490
 
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:83
 
3330
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:83
2491
3331
#: ../icon-effect/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:133
2492
3332
#: ../icon-effect/data/messages:155 ../icon-effect/data/messages:177
2493
3333
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
2494
 
msgid "2nd color of gradation :"
2495
 
msgstr "Segundo color de la gradiente:"
 
3334
msgid "nd color of gradation :"
 
3335
msgstr "do color del degradado:"
2496
3336
 
2497
 
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:85
 
3337
#: ../Animated-icons/data/messages:123 ../icon-effect/data/messages:85
2498
3338
#: ../icon-effect/data/messages:113 ../icon-effect/data/messages:197
2499
3339
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
2500
 
msgid "Random colors ?"
 
3340
msgid "Random colours?"
2501
3341
msgstr "¿Colores aleatorios?"
2502
3342
 
2503
 
#: ../Animated-icons/data/messages:123
2504
 
msgid "Number of rays :"
 
3343
#: ../Animated-icons/data/messages:125
 
3344
msgid "Number of rays:"
2505
3345
msgstr "Número de rayos:"
2506
3346
 
2507
 
#: ../Animated-icons/data/messages:125
2508
 
msgid "Rays size :"
 
3347
#: ../Animated-icons/data/messages:127
 
3348
msgid "Ray size:"
2509
3349
msgstr "Tamaño de los rayos:"
2510
3350
 
2511
 
#: ../Animated-icons/data/messages:127
2512
 
msgid "Rays speed :"
 
3351
#: ../Animated-icons/data/messages:129
 
3352
msgid "Ray speed:"
2513
3353
msgstr "Velocidad de los rayos:"
2514
3354
 
2515
 
#: ../Animated-icons/data/messages:131
2516
 
msgid "Initial stretch :"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
3355
#: ../Animated-icons/data/messages:133
 
3356
msgid "Initial stretch:"
 
3357
msgstr "Estiramiento inicial:"
 
3358
 
 
3359
#: ../Animated-icons/data/messages:135
2520
3360
msgid "Horizontal stretch"
2521
 
msgstr ""
 
3361
msgstr "Estiramiento horizontal"
2522
3362
 
2523
 
#: ../Animated-icons/data/messages:135
 
3363
#: ../Animated-icons/data/messages:137
2524
3364
msgid "Vertical stretch"
2525
 
msgstr ""
 
3365
msgstr "Estirado vertical"
2526
3366
 
2527
 
#: ../Animated-icons/data/messages:137
 
3367
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2528
3368
msgid "Corner stretch"
2529
 
msgstr ""
2530
 
 
2531
 
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2532
 
msgid "Spring constant :"
2533
 
msgstr ""
 
3369
msgstr "Estirado de las esquinas"
2534
3370
 
2535
3371
#: ../Animated-icons/data/messages:141
2536
 
msgid "Friction :"
 
3372
msgid "Spring constant:"
 
3373
msgstr "Constante de resorte:"
 
3374
 
 
3375
#: ../Animated-icons/data/messages:143
 
3376
msgid "Friction:"
2537
3377
msgstr "Fricción"
2538
3378
 
2539
 
#: ../Animated-icons/data/messages:143
2540
 
msgid "Number of points on the grid in one direction :"
 
3379
#: ../Animated-icons/data/messages:145
 
3380
msgid "Number of points on the grid in each direction:"
2541
3381
msgstr "Número de puntos en la cuadrícula en una dirección:"
2542
3382
 
2543
 
#: ../Animated-icons/data/messages:153
2544
 
msgid "Width of the wave :"
 
3383
#: ../Animated-icons/data/messages:155
 
3384
msgid "Wave width:"
2545
3385
msgstr "Ancho de la onda:"
2546
3386
 
2547
 
#: ../Animated-icons/data/messages:155
2548
 
msgid "Amplitude of the wave :"
 
3387
#: ../Animated-icons/data/messages:157
 
3388
msgid "Wave amplitude:"
2549
3389
msgstr "Amplitud de onda:"
2550
3390
 
2551
 
#: ../Animated-icons/data/messages:161
2552
 
msgid "Duration of the pulse :"
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: ../Animated-icons/data/messages:165
2556
 
msgid "Zoom max of the pulse :"
2557
 
msgstr ""
 
3391
#: ../Animated-icons/data/messages:163
 
3392
msgid "Pulse duration:"
 
3393
msgstr "Duración del pulso:"
2558
3394
 
2559
3395
#: ../Animated-icons/data/messages:167
2560
 
msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
2561
 
msgstr ""
2562
 
 
2563
 
#: ../Animated-icons/data/messages:173
2564
 
msgid "Duration of the bounce :"
 
3396
msgid "Pulse max zoom:"
 
3397
msgstr "Amplificación máxima del pulso:"
 
3398
 
 
3399
#: ../Animated-icons/data/messages:169
 
3400
msgid "Pulse follows icon shape?"
 
3401
msgstr "El pulso sigue la forma del icono?"
 
3402
 
 
3403
#: ../Animated-icons/data/messages:175
 
3404
msgid "Bounce duration:"
2565
3405
msgstr "Duración del rebote:"
2566
3406
 
2567
 
#: ../Animated-icons/data/messages:177
2568
 
msgid "When bouncing, resize the icon of :"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
3407
#: ../Animated-icons/data/messages:179
2572
 
msgid "the smaller, the more it will flatten."
2573
 
msgstr ""
 
3408
msgid "When bouncing, resize the icon by:"
 
3409
msgstr "Al rebotar, modificar el tamaño del icono en:"
2574
3410
 
2575
3411
#: ../Animated-icons/data/messages:181
2576
 
msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
2577
 
msgstr ""
2578
 
 
2579
 
#: ../Animated-icons/data/messages:187
2580
 
msgid "Duration of the blink :"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:105
2584
 
#: ../GMenu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
2585
 
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:1
2586
 
#: ../Toons/data/messages:1 ../Xgamma/data/messages:1
2587
 
#: ../alsaMixer/data/messages:1 ../clock/data/messages:1
2588
 
#: ../compiz-icon/data/messages:1 ../dnd2share/data/messages:1
2589
 
#: ../dustbin/data/messages:1 ../keyboard-indicator/data/messages:1
2590
 
#: ../logout/data/messages:1 ../mail/data/messages:1
2591
 
#: ../musicPlayer/data/messages:1 ../netspeed/data/messages:1
2592
 
#: ../powermanager/data/messages:1 ../quick-browser/data/messages:1
2593
 
#: ../shortcuts/data/messages:1 ../showDesklets/data/messages:1
 
3412
msgid "the lower the value, the more it will flatten."
 
3413
msgstr "entre menor sea el valor, más se aplanará."
 
3414
 
 
3415
#: ../Animated-icons/data/messages:183
 
3416
msgid "How much the icon will flatten when hitting the ground:"
 
3417
msgstr "Cuánto se aplanará el icono al golpear el fondo:"
 
3418
 
 
3419
#: ../Animated-icons/data/messages:189
 
3420
msgid "Blink duration:"
 
3421
msgstr "Duración del parpadeo:"
 
3422
 
 
3423
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:1
 
3424
#: ../Doncky/data/messages:1 ../Folders/data/messages:1
 
3425
#: ../GMenu/data/messages:1 ../MeMenu/data/messages:1
 
3426
#: ../Messaging-Menu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
 
3427
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:1
 
3428
#: ../System-Monitor/data/messages:1 ../Toons/data/messages:1
 
3429
#: ../Xgamma/data/messages:1 ../alsaMixer/data/messages:1
 
3430
#: ../clock/data/messages:1 ../compiz-icon/data/messages:1
 
3431
#: ../dnd2share/data/messages:1 ../dustbin/data/messages:1
 
3432
#: ../keyboard-indicator/data/messages:1 ../logout/data/messages:1
 
3433
#: ../mail/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:1
 
3434
#: ../netspeed/data/messages:1 ../powermanager/data/messages:1
 
3435
#: ../quick-browser/data/messages:1 ../shortcuts/data/messages:1
2594
3436
#: ../showDesktop/data/messages:1 ../slider/data/messages:1
2595
 
#: ../stack/data/messages:1 ../switcher/data/messages:1
2596
 
#: ../systray/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
 
3437
#: ../stack/data/messages:1 ../stacks/data/messages:1
 
3438
#: ../switcher/data/messages:1 ../systray/data/messages:1
 
3439
#: ../template/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
2597
3440
#: ../tomboy/data/messages:1 ../weather/data/messages:1
2598
3441
#: ../weblets/data/messages:1 ../wifi/data/messages:1
2599
3442
msgid "Icon"
2600
3443
msgstr "Icono"
2601
3444
 
2602
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:107
2603
 
#: ../GMenu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
2604
 
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../System-Monitor/data/messages:3
2605
 
#: ../Toons/data/messages:3 ../Xgamma/data/messages:3
2606
 
#: ../alsaMixer/data/messages:3 ../clock/data/messages:3
2607
 
#: ../compiz-icon/data/messages:3 ../dnd2share/data/messages:3
2608
 
#: ../dustbin/data/messages:3 ../keyboard-indicator/data/messages:3
2609
 
#: ../logout/data/messages:3 ../mail/data/messages:3
2610
 
#: ../musicPlayer/data/messages:3 ../netspeed/data/messages:3
2611
 
#: ../powermanager/data/messages:3 ../quick-browser/data/messages:3
2612
 
#: ../shortcuts/data/messages:3 ../showDesklets/data/messages:3
 
3445
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:3
 
3446
#: ../Doncky/data/messages:3 ../Folders/data/messages:3
 
3447
#: ../GMenu/data/messages:3 ../MeMenu/data/messages:3
 
3448
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
 
3449
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../Status-Notifier/data/messages:3
 
3450
#: ../System-Monitor/data/messages:3 ../Toons/data/messages:3
 
3451
#: ../Xgamma/data/messages:3 ../alsaMixer/data/messages:3
 
3452
#: ../clock/data/messages:3 ../compiz-icon/data/messages:3
 
3453
#: ../dnd2share/data/messages:3 ../dustbin/data/messages:3
 
3454
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3 ../logout/data/messages:3
 
3455
#: ../mail/data/messages:3 ../musicPlayer/data/messages:3
 
3456
#: ../netspeed/data/messages:3 ../powermanager/data/messages:3
 
3457
#: ../quick-browser/data/messages:3 ../shortcuts/data/messages:3
2613
3458
#: ../showDesktop/data/messages:3 ../slider/data/messages:3
2614
 
#: ../stack/data/messages:3 ../switcher/data/messages:3
2615
 
#: ../systray/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
2616
 
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weblets/data/messages:3
2617
 
#: ../wifi/data/messages:3
 
3459
#: ../stack/data/messages:3 ../stacks/data/messages:3
 
3460
#: ../switcher/data/messages:3 ../systray/data/messages:3
 
3461
#: ../template/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
 
3462
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weather/data/messages:3
 
3463
#: ../weblets/data/messages:3 ../wifi/data/messages:3
2618
3464
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
2619
 
msgstr ""
 
3465
msgstr "Establézca a 0 para usar el tamaño de aplique predeterminado"
2620
3466
 
2621
3467
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5
2622
 
msgid "Icon size when the penguin is not free :"
2623
 
msgstr ""
 
3468
msgid "Icon size for busy penguin:"
 
3469
msgstr "Tamaño del icono para el pingüino ocupado:"
2624
3470
 
2625
3471
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7
2626
 
msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
2627
 
msgstr ""
 
3472
msgid "Icon name for busy penguin:"
 
3473
msgstr "Nombre del icono para el pingüino ocupado:"
2628
3474
 
2629
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:117
2630
 
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:11
2631
 
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:9
2632
 
#: ../Toons/data/messages:9 ../Xgamma/data/messages:13
2633
 
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:11
2634
 
#: ../compiz-icon/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:13
2635
 
#: ../dustbin/data/messages:9 ../keyboard-indicator/data/messages:9
2636
 
#: ../logout/data/messages:13 ../mail/data/messages:9
2637
 
#: ../musicPlayer/data/messages:11 ../netspeed/data/messages:9
2638
 
#: ../powermanager/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:15
2639
 
#: ../shortcuts/data/messages:13 ../showDesklets/data/messages:17
 
3475
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
 
3476
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
 
3477
#: ../GMenu/data/messages:13 ../MeMenu/data/messages:7
 
3478
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9 ../Network-Monitor/data/messages:11
 
3479
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:13
 
3480
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../Toons/data/messages:9
 
3481
#: ../Xgamma/data/messages:13 ../alsaMixer/data/messages:11
 
3482
#: ../clock/data/messages:11 ../compiz-icon/data/messages:9
 
3483
#: ../dnd2share/data/messages:13 ../dustbin/data/messages:9
 
3484
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9 ../logout/data/messages:13
 
3485
#: ../mail/data/messages:9 ../musicPlayer/data/messages:11
 
3486
#: ../netspeed/data/messages:9 ../powermanager/data/messages:9
 
3487
#: ../quick-browser/data/messages:15 ../shortcuts/data/messages:13
2640
3488
#: ../showDesktop/data/messages:17 ../slider/data/messages:9
2641
 
#: ../stack/data/messages:15 ../switcher/data/messages:13
2642
 
#: ../systray/data/messages:9 ../terminal/data/messages:13
 
3489
#: ../stack/data/messages:15 ../stacks/data/messages:13
 
3490
#: ../switcher/data/messages:13 ../systray/data/messages:13
 
3491
#: ../template/data/messages:13 ../terminal/data/messages:13
2643
3492
#: ../tomboy/data/messages:9 ../weather/data/messages:11
2644
3493
#: ../weblets/data/messages:13 ../wifi/data/messages:9
2645
3494
msgid "Name of the dock it belongs to:"
2646
 
msgstr ""
 
3495
msgstr "Nombre del lanzador al que pertenece:"
2647
3496
 
2648
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:119
2649
 
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:13
2650
 
#: ../RSSreader/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:97
2651
 
#: ../System-Monitor/data/messages:11 ../Toons/data/messages:11
2652
 
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:11
2653
 
#: ../clock/data/messages:13 ../compiz-icon/data/messages:11
 
3497
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
 
3498
#: ../Folders/data/messages:27 ../GMenu/data/messages:15
 
3499
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
 
3500
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:17
 
3501
#: ../Scooby-Do/data/messages:117 ../Status-Notifier/data/messages:15
 
3502
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
 
3503
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:13
 
3504
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:11
2654
3505
#: ../dnd2share/data/messages:15 ../dustbin/data/messages:11
2655
3506
#: ../keyboard-indicator/data/messages:11 ../logout/data/messages:15
2656
3507
#: ../mail/data/messages:11 ../musicPlayer/data/messages:13
2657
 
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:11
 
3508
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:13
2658
3509
#: ../quick-browser/data/messages:17 ../shortcuts/data/messages:15
2659
 
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:11
 
3510
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:13
2660
3511
#: ../stack/data/messages:17 ../switcher/data/messages:15
2661
 
#: ../systray/data/messages:11 ../terminal/data/messages:15
2662
 
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:13
2663
 
#: ../weblets/data/messages:15 ../wifi/data/messages:11
 
3512
#: ../systray/data/messages:15 ../template/data/messages:15
 
3513
#: ../terminal/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:25
 
3514
#: ../weather/data/messages:13 ../weblets/data/messages:15
 
3515
#: ../wifi/data/messages:13
2664
3516
msgid "Applet's Handbook"
2665
 
msgstr ""
 
3517
msgstr "Manual del aplique"
2666
3518
 
2667
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:195
2668
 
#: ../Dbus/data/messages:1 ../GMenu/data/messages:91
2669
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:93
2670
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:87
2671
 
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
2672
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:87
2673
 
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../keyboard-indicator/data/messages:87
2674
 
#: ../logout/data/messages:91 ../mail/data/messages:87
2675
 
#: ../motion-blur/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:89
2676
 
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:87
2677
 
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
2678
 
#: ../showDesklets/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:95
2679
 
#: ../slider/data/messages:87 ../stack/data/messages:93
 
3519
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:91
 
3520
#: ../Dbus/data/messages:1 ../Doncky/data/messages:89
 
3521
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
 
3522
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:87
 
3523
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:93
 
3524
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:91
 
3525
#: ../System-Monitor/data/messages:89 ../Toons/data/messages:89
 
3526
#: ../Xgamma/data/messages:91 ../alsaMixer/data/messages:89
 
3527
#: ../clock/data/messages:91 ../compiz-icon/data/messages:87
 
3528
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
 
3529
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
 
3530
#: ../mail/data/messages:87 ../motion-blur/data/messages:1
 
3531
#: ../musicPlayer/data/messages:89 ../netspeed/data/messages:87
 
3532
#: ../powermanager/data/messages:89 ../quick-browser/data/messages:93
 
3533
#: ../shortcuts/data/messages:91 ../show-mouse/data/messages:1
 
3534
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
3535
#: ../stack/data/messages:93 ../stacks/data/messages:89
2680
3536
#: ../switcher/data/messages:83 ../switcher/data/messages:85
2681
 
#: ../tomboy/data/messages:105 ../weather/data/messages:89
2682
 
#: ../weather/data/messages:91 ../weblets/data/messages:91
2683
 
#: ../wifi/data/messages:87
 
3537
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
 
3538
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
 
3539
#: ../weather/data/messages:89 ../weather/data/messages:91
 
3540
#: ../weblets/data/messages:91 ../wifi/data/messages:89
2684
3541
msgid "Configuration"
2685
3542
msgstr "Configuración:"
2686
3543
 
2687
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:137
2688
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../System-Monitor/data/messages:97
2689
 
#: ../Toons/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:91
 
3544
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:139
 
3545
#: ../Network-Monitor/data/messages:183 ../System-Monitor/data/messages:99
 
3546
#: ../Toons/data/messages:91 ../dustbin/data/messages:91
2690
3547
#: ../mail/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:97
2691
 
#: ../powermanager/data/messages:99 ../weather/data/messages:121
2692
 
#: ../wifi/data/messages:99
2693
 
msgid "Choose one of the available themes :"
2694
 
msgstr ""
 
3548
#: ../powermanager/data/messages:101 ../weather/data/messages:121
 
3549
#: ../wifi/data/messages:101
 
3550
msgid "Choose one of the available themes:"
 
3551
msgstr "Seleccione uno de los temas disponibles:"
2695
3552
 
2696
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Toons/data/messages:91
2697
 
msgid "in seconds"
2698
 
msgstr "En segundos"
 
3553
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:139
 
3554
#: ../Network-Monitor/data/messages:167 ../System-Monitor/data/messages:149
 
3555
#: ../System-Monitor/data/messages:185 ../Toons/data/messages:93
 
3556
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
 
3557
#: ../powermanager/data/messages:145 ../slider/data/messages:107
 
3558
#: ../wifi/data/messages:165
 
3559
msgid "in seconds."
 
3560
msgstr "En segundos."
2699
3561
 
2700
3562
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19
2701
3563
msgid "Delay between animation changes :"
2702
 
msgstr ""
 
3564
msgstr "Retardo entre cambios de la animación:"
2703
3565
 
2704
3566
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
2705
 
msgid "Transparency of the penguin :"
 
3567
msgid "Penguin transparency:"
2706
3568
msgstr "Transparencia del pingüino:"
2707
3569
 
2708
3570
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
2709
 
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
 
3571
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock?"
2710
3572
msgstr "¿Permitir que el pingüino se mueva por toda la barra?"
2711
3573
 
2712
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:51
2713
 
#: ../dock-rendering/data/messages:129
 
3574
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:13
 
3575
#: ../dock-rendering/data/messages:95
2714
3576
msgid "in pixels."
2715
3577
msgstr "En pixeles."
2716
3578
 
2717
3579
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27
2718
 
msgid "Ground offset :"
 
3580
msgid "Ground offset:"
2719
3581
msgstr "Desplazamiento desde la base:"
2720
3582
 
2721
 
#: ../Clipper/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:53
2722
 
msgid "Action_0"
2723
 
msgstr "Acción_0"
2724
 
 
2725
 
#: ../Clipper/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:55
2726
 
msgid "Action_0/Command_0"
2727
 
msgstr "Acción_0/Comando_0"
2728
 
 
2729
 
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Clipper/data/messages:57
2730
 
msgid "Action_1"
2731
 
msgstr "Acción_1"
2732
 
 
2733
 
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:59
2734
 
msgid "Action_1/Command_0"
2735
 
msgstr "Acción_1/Comando_0"
2736
 
 
2737
 
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:61
2738
 
msgid "Action_1/Command_1"
2739
 
msgstr "Acción_1/Comando_1"
2740
 
 
2741
 
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:63
2742
 
msgid "Action_1/Command_2"
2743
 
msgstr "Acción_1/Comando_2"
2744
 
 
2745
 
#: ../Clipper/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:65
2746
 
msgid "Action_1/Command_3"
2747
 
msgstr "Acción_1/Comando_3"
2748
 
 
2749
 
#: ../Clipper/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:67
2750
 
msgid "Action_1/Command_4"
2751
 
msgstr "Acción_1/Comando_4"
2752
 
 
2753
 
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:69
2754
 
msgid "Action_2"
2755
 
msgstr "Acción_2"
2756
 
 
2757
 
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:71
2758
 
msgid "Action_2/Command_0"
2759
 
msgstr "Acción_2/Comando_0"
2760
 
 
2761
 
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Clipper/data/messages:73
2762
 
msgid "Action_2/Command_1"
2763
 
msgstr "Acción_2/Comando_1"
2764
 
 
2765
 
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Clipper/data/messages:75
2766
 
msgid "Action_3"
2767
 
msgstr "Acción_3"
2768
 
 
2769
 
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Clipper/data/messages:77
2770
 
msgid "Action_3/Command_0"
2771
 
msgstr "Acción_3/Comando_0"
2772
 
 
2773
 
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Clipper/data/messages:79
2774
 
msgid "Action_3/Command_1"
2775
 
msgstr "Acción_3/Comando_1"
2776
 
 
2777
 
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Clipper/data/messages:81
2778
 
msgid "Action_4"
2779
 
msgstr "Acción_4"
2780
 
 
2781
 
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Clipper/data/messages:83
2782
 
msgid "Action_4/Command_0"
2783
 
msgstr "Acción_4/Comando_0"
2784
 
 
2785
 
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Clipper/data/messages:85
2786
 
msgid "Action_4/Command_1"
2787
 
msgstr "Acción_4/Comando_1"
2788
 
 
2789
 
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Clipper/data/messages:87
2790
 
msgid "Action_5"
2791
 
msgstr "Acción_5"
2792
 
 
2793
 
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Clipper/data/messages:89
2794
 
msgid "Action_5/Command_0"
2795
 
msgstr "Acción_5/Comando_0"
2796
 
 
2797
 
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Clipper/data/messages:91
2798
 
msgid "Action_5/Command_1"
2799
 
msgstr "Acción_5/Comando_1"
2800
 
 
2801
 
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Clipper/data/messages:93
2802
 
msgid "Action_6"
2803
 
msgstr "Acción_6"
2804
 
 
2805
 
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Clipper/data/messages:95
2806
 
msgid "Action_6/Command_0"
2807
 
msgstr "Acción_6/Comando_0"
2808
 
 
2809
 
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Clipper/data/messages:97
2810
 
msgid "Action_6/Command_1"
2811
 
msgstr "Acción_6/Comando_1"
2812
 
 
2813
 
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Clipper/data/messages:99
2814
 
msgid "Action_6/Command_2"
2815
 
msgstr "Acción_6/Comando_2"
2816
 
 
2817
 
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Clipper/data/messages:101
2818
 
msgid "Action_6/Command_3"
2819
 
msgstr "Acción_6/Comando_3"
2820
 
 
2821
 
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Clipper/data/messages:103
2822
 
msgid "Action_6/Command_4"
2823
 
msgstr "Acción_6/Comando_4"
2824
 
 
2825
 
#: ../Clipper/data/messages:109 ../GMenu/data/messages:5
 
3583
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Doncky/data/messages:5
 
3584
#: ../Folders/data/messages:5 ../GMenu/data/messages:5
 
3585
#: ../MeMenu/data/messages:5 ../Messaging-Menu/data/messages:5
2826
3586
#: ../Network-Monitor/data/messages:5 ../RSSreader/data/messages:5
2827
 
#: ../System-Monitor/data/messages:5 ../Toons/data/messages:5
2828
 
#: ../Xgamma/data/messages:5 ../alsaMixer/data/messages:5
2829
 
#: ../clock/data/messages:5 ../compiz-icon/data/messages:5
2830
 
#: ../dnd2share/data/messages:5 ../dustbin/data/messages:5
2831
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5 ../logout/data/messages:5
2832
 
#: ../mail/data/messages:5 ../musicPlayer/data/messages:5
2833
 
#: ../netspeed/data/messages:5 ../powermanager/data/messages:5
2834
 
#: ../quick-browser/data/messages:5 ../shortcuts/data/messages:5
2835
 
#: ../showDesklets/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
 
3587
#: ../Status-Notifier/data/messages:5 ../System-Monitor/data/messages:5
 
3588
#: ../Toons/data/messages:5 ../Xgamma/data/messages:5
 
3589
#: ../alsaMixer/data/messages:5 ../clock/data/messages:5
 
3590
#: ../compiz-icon/data/messages:5 ../dnd2share/data/messages:5
 
3591
#: ../dustbin/data/messages:5 ../keyboard-indicator/data/messages:5
 
3592
#: ../logout/data/messages:5 ../mail/data/messages:5
 
3593
#: ../musicPlayer/data/messages:5 ../netspeed/data/messages:5
 
3594
#: ../powermanager/data/messages:5 ../quick-browser/data/messages:5
 
3595
#: ../shortcuts/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
2836
3596
#: ../slider/data/messages:5 ../stack/data/messages:5
2837
 
#: ../switcher/data/messages:5 ../systray/data/messages:5
 
3597
#: ../stacks/data/messages:5 ../switcher/data/messages:5
 
3598
#: ../systray/data/messages:5 ../template/data/messages:5
2838
3599
#: ../terminal/data/messages:5 ../tomboy/data/messages:5
2839
3600
#: ../weather/data/messages:5 ../weblets/data/messages:5
2840
3601
#: ../wifi/data/messages:5
2841
3602
msgid "Desired icon size for this applet"
2842
 
msgstr ""
 
3603
msgstr "Tamaño de icono deseado para este aplique"
2843
3604
 
2844
 
#: ../Clipper/data/messages:111 ../GMenu/data/messages:7
2845
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:9
2846
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
2847
 
#: ../Xgamma/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:7
2848
 
#: ../clock/data/messages:9 ../compiz-icon/data/messages:7
2849
 
#: ../dnd2share/data/messages:7 ../dustbin/data/messages:7
2850
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7 ../logout/data/messages:7
2851
 
#: ../mail/data/messages:7 ../musicPlayer/data/messages:9
2852
 
#: ../netspeed/data/messages:7 ../quick-browser/data/messages:9
2853
 
#: ../shortcuts/data/messages:7 ../showDesklets/data/messages:7
 
3605
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Doncky/data/messages:7
 
3606
#: ../Folders/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:7
 
3607
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
 
3608
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:7
 
3609
#: ../Toons/data/messages:7 ../Xgamma/data/messages:7
 
3610
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:9
 
3611
#: ../compiz-icon/data/messages:7 ../dnd2share/data/messages:7
 
3612
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
 
3613
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
 
3614
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
 
3615
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
2854
3616
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
2855
 
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
 
3617
#: ../stack/data/messages:9 ../stacks/data/messages:7
 
3618
#: ../switcher/data/messages:7 ../template/data/messages:7
2856
3619
#: ../weather/data/messages:9 ../weblets/data/messages:7
2857
3620
#: ../wifi/data/messages:7
2858
 
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
2859
 
msgstr ""
 
3621
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
 
3622
msgstr "Nombre del icono tal y como se verá en el título del lanzador:"
2860
3623
 
2861
 
#: ../Clipper/data/messages:115 ../GMenu/data/messages:11
 
3624
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
 
3625
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
2862
3626
#: ../RSSreader/data/messages:13 ../Xgamma/data/messages:11
2863
3627
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
2864
3628
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
2865
3629
#: ../showDesktop/data/messages:11 ../stack/data/messages:13
2866
 
#: ../switcher/data/messages:11 ../terminal/data/messages:11
2867
 
#: ../weblets/data/messages:11
2868
 
msgid "Image's filename :"
2869
 
msgstr ""
 
3630
#: ../stacks/data/messages:11 ../switcher/data/messages:11
 
3631
#: ../systray/data/messages:11 ../template/data/messages:11
 
3632
#: ../terminal/data/messages:11 ../weblets/data/messages:11
 
3633
msgid "Image filename:"
 
3634
msgstr "Nombre de archivo de la imágen:"
2870
3635
 
2871
 
#: ../Clipper/data/messages:121 ../GMenu/data/messages:17
2872
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:19
2873
 
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
2874
 
#: ../Xgamma/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:13
2875
 
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:13
2876
 
#: ../dnd2share/data/messages:17 ../dustbin/data/messages:13
2877
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:13 ../logout/data/messages:17
2878
 
#: ../mail/data/messages:13 ../musicPlayer/data/messages:15
2879
 
#: ../netspeed/data/messages:13 ../powermanager/data/messages:13
2880
 
#: ../quick-browser/data/messages:19 ../shortcuts/data/messages:17
2881
 
#: ../showDesktop/data/messages:21 ../slider/data/messages:13
2882
 
#: ../stack/data/messages:19 ../switcher/data/messages:17
2883
 
#: ../systray/data/messages:13 ../terminal/data/messages:17
2884
 
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:15
2885
 
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:13
 
3636
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Doncky/data/messages:15
 
3637
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
 
3638
#: ../MeMenu/data/messages:11 ../Messaging-Menu/data/messages:13
 
3639
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:19
 
3640
#: ../Status-Notifier/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:15
 
3641
#: ../Toons/data/messages:15 ../Xgamma/data/messages:17
 
3642
#: ../alsaMixer/data/messages:15 ../clock/data/messages:17
 
3643
#: ../compiz-icon/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:17
 
3644
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
 
3645
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
 
3646
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
 
3647
#: ../powermanager/data/messages:15 ../quick-browser/data/messages:19
 
3648
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
 
3649
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
3650
#: ../stacks/data/messages:15 ../switcher/data/messages:17
 
3651
#: ../systray/data/messages:17 ../template/data/messages:17
 
3652
#: ../terminal/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:27
 
3653
#: ../weather/data/messages:15 ../weblets/data/messages:17
 
3654
#: ../wifi/data/messages:15
2886
3655
msgid "Desklet"
2887
 
msgstr ""
 
3656
msgstr "Complemento de escritorio"
2888
3657
 
2889
 
#: ../Clipper/data/messages:123 ../GMenu/data/messages:19
2890
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:21
2891
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
2892
 
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
2893
 
#: ../clock/data/messages:17 ../compiz-icon/data/messages:15
2894
 
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
2895
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
2896
 
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
2897
 
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:15
2898
 
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
2899
 
#: ../showDesktop/data/messages:23 ../slider/data/messages:15
2900
 
#: ../stack/data/messages:21 ../switcher/data/messages:19
2901
 
#: ../systray/data/messages:15 ../terminal/data/messages:19
2902
 
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:17
2903
 
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:15
 
3658
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3659
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
 
3660
#: ../MeMenu/data/messages:13 ../Messaging-Menu/data/messages:15
 
3661
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:21
 
3662
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
 
3663
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:19
 
3664
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3665
#: ../compiz-icon/data/messages:15 ../dnd2share/data/messages:19
 
3666
#: ../dustbin/data/messages:15 ../keyboard-indicator/data/messages:15
 
3667
#: ../logout/data/messages:19 ../mail/data/messages:15
 
3668
#: ../musicPlayer/data/messages:17 ../netspeed/data/messages:15
 
3669
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:21
 
3670
#: ../shortcuts/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:23
 
3671
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3672
#: ../stacks/data/messages:17 ../switcher/data/messages:19
 
3673
#: ../systray/data/messages:19 ../template/data/messages:19
 
3674
#: ../terminal/data/messages:19 ../tomboy/data/messages:29
 
3675
#: ../weather/data/messages:17 ../weblets/data/messages:19
 
3676
#: ../wifi/data/messages:17
2904
3677
msgid "Position"
2905
 
msgstr ""
 
3678
msgstr "Posición"
2906
3679
 
2907
 
#: ../Clipper/data/messages:125 ../GMenu/data/messages:21
2908
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:23
2909
 
#: ../System-Monitor/data/messages:17 ../Toons/data/messages:17
2910
 
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:17
2911
 
#: ../clock/data/messages:19 ../compiz-icon/data/messages:17
 
3680
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Doncky/data/messages:19
 
3681
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
 
3682
#: ../MeMenu/data/messages:15 ../Messaging-Menu/data/messages:17
 
3683
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:23
 
3684
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
 
3685
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:19
 
3686
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:17
2912
3687
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
2913
3688
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
2914
3689
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
2915
 
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:17
 
3690
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:19
2916
3691
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
2917
 
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:17
2918
 
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
2919
 
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:35
2920
 
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
2921
 
#: ../wifi/data/messages:17
 
3692
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
3693
#: ../stack/data/messages:23 ../stacks/data/messages:19
 
3694
#: ../switcher/data/messages:21 ../systray/data/messages:21
 
3695
#: ../template/data/messages:21 ../terminal/data/messages:21
 
3696
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:19
 
3697
#: ../weblets/data/messages:21 ../wifi/data/messages:19
2922
3698
msgid ""
2923
 
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
2924
 
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
3699
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
 
3700
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
2925
3701
msgstr ""
 
3702
"Si está bloqueado, el complemento del escritorio no se podrá mover "
 
3703
"arrastrándolo con el ratón. Pero podrá ser movido"
2926
3704
 
2927
 
#: ../Clipper/data/messages:127 ../GMenu/data/messages:23
2928
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:25
2929
 
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
2930
 
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:19
2931
 
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:19
 
3705
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:21
 
3706
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
 
3707
#: ../MeMenu/data/messages:17 ../Messaging-Menu/data/messages:19
 
3708
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:25
 
3709
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
 
3710
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:21
 
3711
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:19
2932
3712
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
2933
3713
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
2934
3714
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
2935
 
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:19
 
3715
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:21
2936
3716
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
2937
 
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:19
2938
 
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
2939
 
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:37
2940
 
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
2941
 
#: ../wifi/data/messages:19
2942
 
msgid "Lock position ?"
 
3717
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
3718
#: ../stack/data/messages:25 ../stacks/data/messages:21
 
3719
#: ../switcher/data/messages:23 ../systray/data/messages:23
 
3720
#: ../template/data/messages:23 ../terminal/data/messages:23
 
3721
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:21
 
3722
#: ../weblets/data/messages:23 ../wifi/data/messages:21
 
3723
msgid "Lock position?"
2943
3724
msgstr "¿Asegurar posición?"
2944
3725
 
2945
 
#: ../Clipper/data/messages:129 ../GMenu/data/messages:25
2946
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:27
2947
 
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
2948
 
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:21
2949
 
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:21
 
3726
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:23
 
3727
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
 
3728
#: ../MeMenu/data/messages:19 ../Messaging-Menu/data/messages:21
 
3729
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:27
 
3730
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
 
3731
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:23
 
3732
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:21
2950
3733
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
2951
3734
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
2952
3735
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
2953
 
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:21
 
3736
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:23
2954
3737
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
2955
 
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:21
2956
 
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
2957
 
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
 
3738
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
3739
#: ../stack/data/messages:27 ../stacks/data/messages:23
 
3740
#: ../switcher/data/messages:25 ../template/data/messages:25
 
3741
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
2958
3742
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
2959
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
3743
#: ../wifi/data/messages:23
2960
3744
msgid ""
2961
 
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
2962
 
"or ALT + left_click for exemple."
 
3745
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
 
3746
"middle-click or ALT + left-click."
2963
3747
msgstr ""
 
3748
"Dependiendo de su administrador de ventanas, tal vez pueda cambiar el tamaño "
 
3749
"con ALT + botón intermedio o ALT + botón izquierdo."
2964
3750
 
2965
 
#: ../Clipper/data/messages:131 ../GMenu/data/messages:27
2966
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:29
2967
 
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
2968
 
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:23
2969
 
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:23
 
3751
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:25
 
3752
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
 
3753
#: ../MeMenu/data/messages:21 ../Messaging-Menu/data/messages:23
 
3754
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:29
 
3755
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3756
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:25
 
3757
#: ../clock/data/messages:27 ../compiz-icon/data/messages:23
2970
3758
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
2971
3759
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
2972
3760
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
2973
 
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:23
 
3761
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:25
2974
3762
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
2975
 
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:23
2976
 
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
2977
 
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:41
 
3763
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
3764
#: ../stack/data/messages:29 ../stacks/data/messages:25
 
3765
#: ../switcher/data/messages:27 ../template/data/messages:27
 
3766
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:37
2978
3767
#: ../weather/data/messages:25 ../weblets/data/messages:27
2979
 
#: ../wifi/data/messages:23
2980
 
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
2981
 
msgstr ""
 
3768
#: ../wifi/data/messages:25
 
3769
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
 
3770
msgstr "Dimensiones del complemento del escritorio (ancho x alto):"
2982
3771
 
2983
 
#: ../Clipper/data/messages:133 ../GMenu/data/messages:29
2984
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:31
2985
 
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3772
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:27
 
3773
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
 
3774
#: ../MeMenu/data/messages:23 ../Messaging-Menu/data/messages:25
 
3775
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:31
 
3776
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
2986
3777
#: ../Xgamma/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:25
2987
3778
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:25
2988
3779
#: ../logout/data/messages:29 ../mail/data/messages:25
2989
 
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:25
 
3780
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
2990
3781
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
2991
 
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:25
2992
 
#: ../stack/data/messages:31 ../systray/data/messages:17
2993
 
#: ../terminal/data/messages:29 ../weather/data/messages:27
2994
 
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:25
 
3782
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
3783
#: ../stack/data/messages:31 ../stacks/data/messages:27
 
3784
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
 
3785
#: ../weather/data/messages:27 ../weblets/data/messages:29
 
3786
#: ../wifi/data/messages:27
2995
3787
msgid ""
2996
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
3788
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
3789
"left-click."
2997
3790
msgstr ""
 
3791
"Dependiendo de su administrador de ventanas, tal vez pueda moverlo con ALT + "
 
3792
"botón izquierdo."
2998
3793
 
2999
 
#: ../Clipper/data/messages:135 ../GMenu/data/messages:31
3000
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:33
3001
 
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3002
 
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:27
3003
 
#: ../clock/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:27
 
3794
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:29
 
3795
#: ../Folders/data/messages:43 ../GMenu/data/messages:31
 
3796
#: ../MeMenu/data/messages:25 ../Messaging-Menu/data/messages:27
 
3797
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:33
 
3798
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
 
3799
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:29
 
3800
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:27
3004
3801
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../dustbin/data/messages:27
3005
3802
#: ../keyboard-indicator/data/messages:27 ../logout/data/messages:31
3006
3803
#: ../mail/data/messages:27 ../musicPlayer/data/messages:29
3007
 
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
 
3804
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:29
3008
3805
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
3009
 
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:27
3010
 
#: ../stack/data/messages:33 ../switcher/data/messages:29
3011
 
#: ../systray/data/messages:19 ../terminal/data/messages:31
3012
 
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:29
3013
 
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:27
3014
 
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
3015
 
msgstr ""
 
3806
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
3807
#: ../stack/data/messages:33 ../stacks/data/messages:29
 
3808
#: ../switcher/data/messages:29 ../systray/data/messages:27
 
3809
#: ../template/data/messages:31 ../terminal/data/messages:31
 
3810
#: ../tomboy/data/messages:41 ../weather/data/messages:29
 
3811
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:29
 
3812
msgid "Desklet position (x, y):"
 
3813
msgstr "Posición del complemento del escritorio (x, y):"
3016
3814
 
3017
 
#: ../Clipper/data/messages:137 ../GMenu/data/messages:33
3018
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:35
3019
 
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
3020
 
#: ../Xgamma/data/messages:33 ../alsaMixer/data/messages:29
3021
 
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:29
3022
 
#: ../dustbin/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:29
3023
 
#: ../logout/data/messages:33 ../mail/data/messages:29
3024
 
#: ../musicPlayer/data/messages:31 ../netspeed/data/messages:29
3025
 
#: ../powermanager/data/messages:29 ../quick-browser/data/messages:35
3026
 
#: ../shortcuts/data/messages:33 ../showDesktop/data/messages:37
3027
 
#: ../slider/data/messages:29 ../stack/data/messages:35
3028
 
#: ../systray/data/messages:21 ../terminal/data/messages:33
3029
 
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:31
3030
 
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:29
 
3815
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:31
 
3816
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
 
3817
#: ../MeMenu/data/messages:27 ../Messaging-Menu/data/messages:29
 
3818
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:35
 
3819
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
3820
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:33
 
3821
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
3822
#: ../compiz-icon/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:29
 
3823
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
 
3824
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
 
3825
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
3826
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
 
3827
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
3828
#: ../stack/data/messages:35 ../stacks/data/messages:31
 
3829
#: ../template/data/messages:33 ../terminal/data/messages:33
 
3830
#: ../tomboy/data/messages:43 ../weather/data/messages:31
 
3831
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:31
3031
3832
msgid ""
3032
3833
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
3033
3834
"buttons on its left and top sides."
3034
3835
msgstr ""
 
3836
"Puede rotar rápidamente el complemento del escritorio arrastrando los "
 
3837
"pequeños botones que se encuentran en sus lados izquierdo y superior."
3035
3838
 
3036
 
#: ../Clipper/data/messages:139 ../GMenu/data/messages:35
3037
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:37
3038
 
#: ../System-Monitor/data/messages:31 ../Toons/data/messages:31
3039
 
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:31
3040
 
#: ../clock/data/messages:33 ../compiz-icon/data/messages:31
 
3839
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Doncky/data/messages:33
 
3840
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
 
3841
#: ../MeMenu/data/messages:29 ../Messaging-Menu/data/messages:31
 
3842
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:37
 
3843
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
 
3844
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:33
 
3845
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:31
3041
3846
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
3042
3847
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
3043
3848
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
3044
 
#: ../powermanager/data/messages:31 ../quick-browser/data/messages:37
 
3849
#: ../powermanager/data/messages:33 ../quick-browser/data/messages:37
3045
3850
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
3046
 
#: ../slider/data/messages:31 ../stack/data/messages:37
3047
 
#: ../systray/data/messages:23 ../terminal/data/messages:35
3048
 
#: ../tomboy/data/messages:49 ../weather/data/messages:33
3049
 
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:31
3050
 
msgid "Rotation :"
 
3851
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
3852
#: ../stacks/data/messages:33 ../template/data/messages:35
 
3853
#: ../terminal/data/messages:35 ../tomboy/data/messages:45
 
3854
#: ../weather/data/messages:33 ../weblets/data/messages:35
 
3855
#: ../wifi/data/messages:33
 
3856
msgid "Rotation:"
3051
3857
msgstr "Rotación:"
3052
3858
 
3053
 
#: ../Clipper/data/messages:141 ../GMenu/data/messages:37
3054
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:39
3055
 
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
3056
 
#: ../Xgamma/data/messages:37 ../alsaMixer/data/messages:33
3057
 
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:33
3058
 
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:33
3059
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:33 ../logout/data/messages:37
3060
 
#: ../mail/data/messages:33 ../musicPlayer/data/messages:35
3061
 
#: ../netspeed/data/messages:33 ../powermanager/data/messages:33
3062
 
#: ../quick-browser/data/messages:39 ../shortcuts/data/messages:37
3063
 
#: ../showDesktop/data/messages:41 ../slider/data/messages:33
3064
 
#: ../stack/data/messages:39 ../switcher/data/messages:31
3065
 
#: ../systray/data/messages:25 ../terminal/data/messages:37
3066
 
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:35
3067
 
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:33
 
3859
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:35
 
3860
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
 
3861
#: ../MeMenu/data/messages:31 ../Messaging-Menu/data/messages:33
 
3862
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:39
 
3863
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
 
3864
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:37
 
3865
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
3866
#: ../compiz-icon/data/messages:33 ../dnd2share/data/messages:33
 
3867
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
 
3868
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
 
3869
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
 
3870
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:39
 
3871
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
 
3872
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
3873
#: ../stacks/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
 
3874
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:37
 
3875
#: ../terminal/data/messages:37 ../tomboy/data/messages:47
 
3876
#: ../weather/data/messages:35 ../weblets/data/messages:37
 
3877
#: ../wifi/data/messages:35
3068
3878
msgid "Visibility"
3069
 
msgstr ""
3070
 
 
3071
 
#: ../Clipper/data/messages:143 ../GMenu/data/messages:39
3072
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:41
3073
 
#: ../System-Monitor/data/messages:35 ../Toons/data/messages:35
3074
 
#: ../Xgamma/data/messages:39 ../alsaMixer/data/messages:35
3075
 
#: ../clock/data/messages:37 ../compiz-icon/data/messages:35
3076
 
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
3077
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
3078
 
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
3079
 
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:35
3080
 
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
3081
 
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:35
3082
 
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
3083
 
#: ../systray/data/messages:27 ../terminal/data/messages:39
3084
 
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:37
3085
 
#: ../weblets/data/messages:39 ../wifi/data/messages:35
3086
 
msgid "Is detached from the dock ?"
3087
 
msgstr ""
3088
 
 
3089
 
#: ../Clipper/data/messages:145 ../GMenu/data/messages:41
3090
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:43
3091
 
#: ../System-Monitor/data/messages:37 ../Toons/data/messages:37
3092
 
#: ../Xgamma/data/messages:41 ../alsaMixer/data/messages:37
3093
 
#: ../clock/data/messages:39 ../compiz-icon/data/messages:37
3094
 
#: ../dnd2share/data/messages:37 ../dustbin/data/messages:37
3095
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:37 ../logout/data/messages:41
3096
 
#: ../mail/data/messages:37 ../musicPlayer/data/messages:39
3097
 
#: ../netspeed/data/messages:37 ../powermanager/data/messages:37
3098
 
#: ../quick-browser/data/messages:43 ../shortcuts/data/messages:41
3099
 
#: ../showDesktop/data/messages:45 ../slider/data/messages:37
3100
 
#: ../stack/data/messages:43 ../systray/data/messages:29
3101
 
#: ../terminal/data/messages:41 ../tomboy/data/messages:55
3102
 
#: ../weather/data/messages:39 ../weblets/data/messages:41
 
3879
msgstr "Visibilidad"
 
3880
 
 
3881
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:37
 
3882
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
 
3883
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
 
3884
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:41
 
3885
#: ../Scooby-Do/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:37
 
3886
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:39
 
3887
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
 
3888
#: ../compiz-icon/data/messages:35 ../dnd2share/data/messages:35
 
3889
#: ../dustbin/data/messages:35 ../keyboard-indicator/data/messages:35
 
3890
#: ../logout/data/messages:39 ../mail/data/messages:35
 
3891
#: ../musicPlayer/data/messages:37 ../netspeed/data/messages:35
 
3892
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:41
 
3893
#: ../shortcuts/data/messages:39 ../showDesktop/data/messages:43
 
3894
#: ../slider/data/messages:37 ../stack/data/messages:41
 
3895
#: ../stacks/data/messages:37 ../switcher/data/messages:33
 
3896
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
 
3897
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
 
3898
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
3103
3899
#: ../wifi/data/messages:37
 
3900
msgid "Is detached from the dock"
 
3901
msgstr "Está separado de la barra"
 
3902
 
 
3903
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:39
 
3904
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
 
3905
#: ../MeMenu/data/messages:35 ../Messaging-Menu/data/messages:37
 
3906
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:43
 
3907
#: ../Status-Notifier/data/messages:41 ../System-Monitor/data/messages:39
 
3908
#: ../Toons/data/messages:39 ../Xgamma/data/messages:41
 
3909
#: ../alsaMixer/data/messages:39 ../clock/data/messages:41
 
3910
#: ../compiz-icon/data/messages:37 ../dnd2share/data/messages:37
 
3911
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
 
3912
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
 
3913
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
 
3914
#: ../powermanager/data/messages:39 ../quick-browser/data/messages:43
 
3915
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
 
3916
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
3917
#: ../stacks/data/messages:39 ../systray/data/messages:33
 
3918
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
 
3919
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
 
3920
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
3104
3921
msgid ""
3105
3922
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
3106
3923
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
3107
3924
msgstr ""
 
3925
"para la \"capa de complementos\" de Compiz-Fusion, establezca el "
 
3926
"comportamiento en Compiz como: (class=Cairo-dock & type=utility)"
3108
3927
 
3109
 
#: ../Clipper/data/messages:147 ../GMenu/data/messages:43
3110
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:45
3111
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
3112
 
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
3113
 
#: ../clock/data/messages:41 ../compiz-icon/data/messages:39
 
3928
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:41
 
3929
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
 
3930
#: ../MeMenu/data/messages:37 ../Messaging-Menu/data/messages:39
 
3931
#: ../Network-Monitor/data/messages:43 ../RSSreader/data/messages:45
 
3932
#: ../System-Monitor/data/messages:41 ../Toons/data/messages:41
 
3933
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:41
 
3934
#: ../clock/data/messages:43 ../compiz-icon/data/messages:39
3114
3935
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
3115
3936
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
3116
3937
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
3117
 
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:39
 
3938
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:41
3118
3939
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
3119
 
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:39
3120
 
#: ../stack/data/messages:45 ../switcher/data/messages:35
3121
 
#: ../systray/data/messages:31 ../terminal/data/messages:43
3122
 
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:41
3123
 
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:39
3124
 
msgid "Visibility :"
3125
 
msgstr ""
 
3940
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
3941
#: ../stack/data/messages:45 ../stacks/data/messages:41
 
3942
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:35
 
3943
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
 
3944
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
 
3945
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
3946
msgid "Visibility:"
 
3947
msgstr "Visibilidad:"
3126
3948
 
3127
 
#: ../Clipper/data/messages:151 ../GMenu/data/messages:47
3128
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:45 ../RSSreader/data/messages:49
3129
 
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
3130
 
#: ../Xgamma/data/messages:47 ../alsaMixer/data/messages:43
3131
 
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:43
3132
 
#: ../dnd2share/data/messages:43 ../dustbin/data/messages:43
3133
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:43 ../logout/data/messages:47
3134
 
#: ../mail/data/messages:43 ../musicPlayer/data/messages:45
3135
 
#: ../netspeed/data/messages:43 ../powermanager/data/messages:43
3136
 
#: ../quick-browser/data/messages:49 ../shortcuts/data/messages:47
3137
 
#: ../showDesktop/data/messages:51 ../slider/data/messages:43
3138
 
#: ../stack/data/messages:49 ../switcher/data/messages:39
3139
 
#: ../systray/data/messages:35 ../terminal/data/messages:47
3140
 
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:45
3141
 
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:43
 
3949
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:45
 
3950
#: ../Folders/data/messages:59 ../GMenu/data/messages:47
 
3951
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
 
3952
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3953
#: ../Status-Notifier/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:45
 
3954
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:47
 
3955
#: ../alsaMixer/data/messages:45 ../clock/data/messages:47
 
3956
#: ../compiz-icon/data/messages:43 ../dnd2share/data/messages:43
 
3957
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
 
3958
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
 
3959
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
 
3960
#: ../powermanager/data/messages:45 ../quick-browser/data/messages:49
 
3961
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
 
3962
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3963
#: ../stacks/data/messages:45 ../switcher/data/messages:39
 
3964
#: ../systray/data/messages:39 ../template/data/messages:47
 
3965
#: ../terminal/data/messages:47 ../tomboy/data/messages:57
 
3966
#: ../weather/data/messages:45 ../weblets/data/messages:47
 
3967
#: ../wifi/data/messages:45
3142
3968
msgid "Keep above"
3143
3969
msgstr "Mantener encima"
3144
3970
 
3145
 
#: ../Clipper/data/messages:153 ../GMenu/data/messages:49
3146
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:51
3147
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
3148
 
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
3149
 
#: ../clock/data/messages:47 ../compiz-icon/data/messages:45
3150
 
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
3151
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
3152
 
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
3153
 
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:45
3154
 
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
3155
 
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:45
3156
 
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
3157
 
#: ../systray/data/messages:37 ../terminal/data/messages:49
3158
 
#: ../tomboy/data/messages:63 ../weather/data/messages:47
3159
 
#: ../weblets/data/messages:49 ../wifi/data/messages:45
 
3971
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:47
 
3972
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
 
3973
#: ../MeMenu/data/messages:43 ../Messaging-Menu/data/messages:45
 
3974
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:51
 
3975
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
 
3976
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:49
 
3977
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
3978
#: ../compiz-icon/data/messages:45 ../dnd2share/data/messages:45
 
3979
#: ../dustbin/data/messages:45 ../keyboard-indicator/data/messages:45
 
3980
#: ../logout/data/messages:49 ../mail/data/messages:45
 
3981
#: ../musicPlayer/data/messages:47 ../netspeed/data/messages:45
 
3982
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:51
 
3983
#: ../shortcuts/data/messages:49 ../showDesktop/data/messages:53
 
3984
#: ../slider/data/messages:47 ../stack/data/messages:51
 
3985
#: ../stacks/data/messages:47 ../switcher/data/messages:41
 
3986
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
 
3987
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
 
3988
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
 
3989
#: ../wifi/data/messages:47
3160
3990
msgid "Keep below"
3161
3991
msgstr "Mantener debajo"
3162
3992
 
3163
 
#: ../Clipper/data/messages:155 ../GMenu/data/messages:51
3164
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:53
3165
 
#: ../System-Monitor/data/messages:47 ../Toons/data/messages:47
3166
 
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:47
3167
 
#: ../clock/data/messages:49 ../compiz-icon/data/messages:47
 
3993
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:49
 
3994
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
 
3995
#: ../MeMenu/data/messages:45 ../Messaging-Menu/data/messages:47
 
3996
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:53
 
3997
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
 
3998
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:49
 
3999
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:47
3168
4000
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
3169
4001
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
3170
4002
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
3171
 
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:47
 
4003
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:49
3172
4004
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
3173
 
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:47
3174
 
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
3175
 
#: ../systray/data/messages:39 ../terminal/data/messages:51
3176
 
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:49
3177
 
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:47
3178
 
msgid "On Widget Layer"
3179
 
msgstr ""
 
4005
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
4006
#: ../stack/data/messages:53 ../stacks/data/messages:49
 
4007
#: ../switcher/data/messages:43 ../systray/data/messages:43
 
4008
#: ../template/data/messages:51 ../terminal/data/messages:51
 
4009
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:49
 
4010
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:49
 
4011
msgid "Keep on widget layer"
 
4012
msgstr "Mantener en la capa de complementos"
3180
4013
 
3181
 
#: ../Clipper/data/messages:157 ../GMenu/data/messages:53
3182
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:55
3183
 
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
3184
 
#: ../Xgamma/data/messages:53 ../alsaMixer/data/messages:49
3185
 
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:49
3186
 
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
3187
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
3188
 
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
3189
 
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:49
3190
 
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
3191
 
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:49
3192
 
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
3193
 
#: ../systray/data/messages:41 ../terminal/data/messages:53
3194
 
#: ../tomboy/data/messages:67 ../weather/data/messages:51
3195
 
#: ../weblets/data/messages:53 ../wifi/data/messages:49
 
4014
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Doncky/data/messages:51
 
4015
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
 
4016
#: ../MeMenu/data/messages:47 ../Messaging-Menu/data/messages:49
 
4017
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:55
 
4018
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
 
4019
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:53
 
4020
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
4021
#: ../compiz-icon/data/messages:49 ../dnd2share/data/messages:49
 
4022
#: ../dustbin/data/messages:49 ../keyboard-indicator/data/messages:49
 
4023
#: ../logout/data/messages:53 ../mail/data/messages:49
 
4024
#: ../musicPlayer/data/messages:51 ../netspeed/data/messages:49
 
4025
#: ../powermanager/data/messages:51 ../quick-browser/data/messages:55
 
4026
#: ../shortcuts/data/messages:53 ../showDesktop/data/messages:57
 
4027
#: ../slider/data/messages:51 ../stack/data/messages:55
 
4028
#: ../stacks/data/messages:51 ../switcher/data/messages:45
 
4029
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
 
4030
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
 
4031
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
 
4032
#: ../wifi/data/messages:51
3196
4033
msgid "Reserve space"
3197
4034
msgstr "Reservar espacio"
3198
4035
 
3199
 
#: ../Clipper/data/messages:159 ../GMenu/data/messages:55
3200
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:57
3201
 
#: ../System-Monitor/data/messages:51 ../Toons/data/messages:51
3202
 
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:51
3203
 
#: ../clock/data/messages:53 ../compiz-icon/data/messages:51
 
4036
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:53
 
4037
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
 
4038
#: ../MeMenu/data/messages:49 ../Messaging-Menu/data/messages:51
 
4039
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:57
 
4040
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
 
4041
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:53
 
4042
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:51
3204
4043
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
3205
4044
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
3206
4045
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
3207
 
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:51
 
4046
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:53
3208
4047
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
3209
 
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:51
3210
 
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
3211
 
#: ../systray/data/messages:43 ../terminal/data/messages:55
3212
 
#: ../tomboy/data/messages:69 ../weather/data/messages:53
3213
 
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:51
3214
 
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
4048
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
4049
#: ../stack/data/messages:57 ../stacks/data/messages:53
 
4050
#: ../switcher/data/messages:47 ../systray/data/messages:47
 
4051
#: ../template/data/messages:55 ../terminal/data/messages:55
 
4052
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:53
 
4053
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:53
 
4054
msgid "Should be visible on all desktops?"
3215
4055
msgstr "¿Visible en todos los escritorios?"
3216
4056
 
3217
 
#: ../Clipper/data/messages:161 ../GMenu/data/messages:57
3218
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:59
3219
 
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
3220
 
#: ../Xgamma/data/messages:57 ../alsaMixer/data/messages:53
3221
 
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:53
3222
 
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
3223
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
3224
 
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
3225
 
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:53
3226
 
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
3227
 
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:53
3228
 
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
3229
 
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:71
 
4057
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:55
 
4058
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
 
4059
#: ../MeMenu/data/messages:51 ../Messaging-Menu/data/messages:53
 
4060
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:59
 
4061
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
 
4062
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:57
 
4063
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
4064
#: ../compiz-icon/data/messages:53 ../dnd2share/data/messages:53
 
4065
#: ../dustbin/data/messages:53 ../keyboard-indicator/data/messages:53
 
4066
#: ../logout/data/messages:57 ../mail/data/messages:53
 
4067
#: ../musicPlayer/data/messages:55 ../netspeed/data/messages:53
 
4068
#: ../powermanager/data/messages:55 ../quick-browser/data/messages:59
 
4069
#: ../shortcuts/data/messages:57 ../showDesktop/data/messages:61
 
4070
#: ../slider/data/messages:55 ../stack/data/messages:59
 
4071
#: ../stacks/data/messages:55 ../switcher/data/messages:49
 
4072
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
 
4073
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
3230
4074
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
3231
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
4075
#: ../wifi/data/messages:55
3232
4076
msgid "Decorations"
3233
4077
msgstr "Decoraciones"
3234
4078
 
3235
 
#: ../Clipper/data/messages:163 ../GMenu/data/messages:59
3236
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:61
3237
 
#: ../System-Monitor/data/messages:55 ../Toons/data/messages:55
3238
 
#: ../Xgamma/data/messages:59 ../alsaMixer/data/messages:55
3239
 
#: ../clock/data/messages:57 ../compiz-icon/data/messages:55
3240
 
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
3241
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
3242
 
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
3243
 
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:55
3244
 
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
3245
 
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:55
3246
 
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
3247
 
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:73
 
4079
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:57
 
4080
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
 
4081
#: ../MeMenu/data/messages:53 ../Messaging-Menu/data/messages:55
 
4082
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:61
 
4083
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
 
4084
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:59
 
4085
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
4086
#: ../compiz-icon/data/messages:55 ../dnd2share/data/messages:55
 
4087
#: ../dustbin/data/messages:55 ../keyboard-indicator/data/messages:55
 
4088
#: ../logout/data/messages:59 ../mail/data/messages:55
 
4089
#: ../musicPlayer/data/messages:57 ../netspeed/data/messages:55
 
4090
#: ../powermanager/data/messages:57 ../quick-browser/data/messages:61
 
4091
#: ../shortcuts/data/messages:59 ../showDesktop/data/messages:63
 
4092
#: ../slider/data/messages:57 ../stack/data/messages:61
 
4093
#: ../stacks/data/messages:57 ../switcher/data/messages:51
 
4094
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
 
4095
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
3248
4096
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
3249
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4097
#: ../wifi/data/messages:57
3250
4098
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
3251
4099
msgstr ""
 
4100
"Seleccione «decoraciones personalizadas» para definir sus propias "
 
4101
"decoraciones a continuación."
3252
4102
 
3253
 
#: ../Clipper/data/messages:165 ../GMenu/data/messages:61
3254
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:63
3255
 
#: ../System-Monitor/data/messages:57 ../Toons/data/messages:57
3256
 
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:57
3257
 
#: ../clock/data/messages:59 ../compiz-icon/data/messages:57
 
4103
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:59
 
4104
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
 
4105
#: ../MeMenu/data/messages:55 ../Messaging-Menu/data/messages:57
 
4106
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:63
 
4107
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
 
4108
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:59
 
4109
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:57
3258
4110
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
3259
4111
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
3260
4112
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
3261
 
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:57
 
4113
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:59
3262
4114
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
3263
 
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:57
3264
 
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
3265
 
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:75
3266
 
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
3267
 
#: ../wifi/data/messages:57
3268
 
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
3269
 
msgstr ""
 
4115
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4116
#: ../stack/data/messages:63 ../stacks/data/messages:59
 
4117
#: ../switcher/data/messages:53 ../systray/data/messages:53
 
4118
#: ../template/data/messages:61 ../terminal/data/messages:61
 
4119
#: ../tomboy/data/messages:71 ../weather/data/messages:59
 
4120
#: ../weblets/data/messages:61 ../wifi/data/messages:59
 
4121
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
 
4122
msgstr "Seleccione un tema de decoración para este complemento del escritorio:"
3270
4123
 
3271
 
#: ../Clipper/data/messages:167 ../GMenu/data/messages:63
3272
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:65
3273
 
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
3274
 
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:59
3275
 
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:59
 
4124
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:61
 
4125
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
 
4126
#: ../MeMenu/data/messages:57 ../Messaging-Menu/data/messages:59
 
4127
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:65
 
4128
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
 
4129
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:61
 
4130
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:59
3276
4131
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
3277
4132
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
3278
4133
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
3279
 
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:59
 
4134
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:61
3280
4135
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
3281
 
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:59
3282
 
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
3283
 
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:77
3284
 
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
3285
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4136
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4137
#: ../stack/data/messages:65 ../stacks/data/messages:61
 
4138
#: ../switcher/data/messages:55 ../systray/data/messages:55
 
4139
#: ../template/data/messages:63 ../terminal/data/messages:63
 
4140
#: ../tomboy/data/messages:73 ../weather/data/messages:61
 
4141
#: ../weblets/data/messages:63 ../wifi/data/messages:61
3286
4142
msgid ""
3287
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3288
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4143
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
3289
4144
msgstr ""
 
4145
"La imágen que se mostrará debajo de los dibujos (por ejemplo, un marco). "
 
4146
"Déjelo vacío si no desea una imágen."
3290
4147
 
3291
 
#: ../Clipper/data/messages:169 ../GMenu/data/messages:65
3292
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:67
3293
 
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
3294
 
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:61
3295
 
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:61
3296
 
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
3297
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
 
4148
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:63
 
4149
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
 
4150
#: ../MeMenu/data/messages:59 ../Messaging-Menu/data/messages:61
 
4151
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:67
 
4152
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
 
4153
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:63
 
4154
#: ../clock/data/messages:65 ../clock/data/messages:149
 
4155
#: ../compiz-icon/data/messages:61 ../dnd2share/data/messages:61
 
4156
#: ../dustbin/data/messages:61 ../keyboard-indicator/data/messages:61
3298
4157
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113 ../logout/data/messages:65
3299
4158
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
3300
 
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:61
 
4159
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:63
3301
4160
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
3302
 
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:61
3303
 
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
3304
 
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:79
3305
 
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
3306
 
#: ../wifi/data/messages:61
3307
 
msgid "Background image :"
 
4161
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4162
#: ../stack/data/messages:67 ../stacks/data/messages:63
 
4163
#: ../switcher/data/messages:57 ../systray/data/messages:57
 
4164
#: ../template/data/messages:65 ../terminal/data/messages:65
 
4165
#: ../tomboy/data/messages:75 ../weather/data/messages:63
 
4166
#: ../weblets/data/messages:65 ../wifi/data/messages:63
 
4167
msgid "Background image:"
3308
4168
msgstr "Imagen de fondo:"
3309
4169
 
3310
 
#: ../Clipper/data/messages:171 ../GMenu/data/messages:67
3311
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:69
3312
 
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
3313
 
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:63
3314
 
#: ../clock/data/messages:65 ../compiz-icon/data/messages:63
 
4170
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:65
 
4171
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
 
4172
#: ../MeMenu/data/messages:61 ../Messaging-Menu/data/messages:63
 
4173
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:69
 
4174
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
 
4175
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:65
 
4176
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:63
3315
4177
#: ../dnd2share/data/messages:63 ../dustbin/data/messages:63
3316
4178
#: ../keyboard-indicator/data/messages:63 ../logout/data/messages:67
3317
4179
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
3318
 
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:63
 
4180
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:65
3319
4181
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
3320
 
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:63
3321
 
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
3322
 
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:81
3323
 
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
3324
 
#: ../wifi/data/messages:63
3325
 
msgid "Background tansparency :"
3326
 
msgstr ""
 
4182
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4183
#: ../stack/data/messages:69 ../stacks/data/messages:65
 
4184
#: ../switcher/data/messages:59 ../systray/data/messages:59
 
4185
#: ../template/data/messages:67 ../terminal/data/messages:67
 
4186
#: ../tomboy/data/messages:77 ../weather/data/messages:65
 
4187
#: ../weblets/data/messages:67 ../wifi/data/messages:65
 
4188
msgid "Background transparency:"
 
4189
msgstr "Transparencia del fondo:"
3327
4190
 
3328
 
#: ../Clipper/data/messages:173 ../GMenu/data/messages:69
3329
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:71
3330
 
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
3331
 
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:65
3332
 
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:65
 
4191
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:67
 
4192
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
 
4193
#: ../MeMenu/data/messages:63 ../Messaging-Menu/data/messages:65
 
4194
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:71
 
4195
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
 
4196
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:67
 
4197
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:65
3333
4198
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
3334
4199
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
3335
4200
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
3336
 
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:65
 
4201
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:67
3337
4202
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
3338
 
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:65
3339
 
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
3340
 
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:83
3341
 
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
3342
 
#: ../wifi/data/messages:65
3343
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
4203
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4204
#: ../stack/data/messages:71 ../stacks/data/messages:67
 
4205
#: ../switcher/data/messages:61 ../systray/data/messages:61
 
4206
#: ../template/data/messages:69 ../terminal/data/messages:69
 
4207
#: ../tomboy/data/messages:79 ../weather/data/messages:67
 
4208
#: ../weblets/data/messages:69 ../wifi/data/messages:67
 
4209
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
3344
4210
msgstr ""
 
4211
"en Píxeles. Use esto para ajustar la posición izquierda de los dibujos."
3345
4212
 
3346
 
#: ../Clipper/data/messages:175 ../GMenu/data/messages:71
3347
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:73
3348
 
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
3349
 
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:67
3350
 
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:67
 
4213
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:69
 
4214
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
 
4215
#: ../MeMenu/data/messages:65 ../Messaging-Menu/data/messages:67
 
4216
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:73
 
4217
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
 
4218
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:69
 
4219
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:67
3351
4220
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
3352
4221
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
3353
4222
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
3354
 
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:67
 
4223
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:69
3355
4224
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
3356
 
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:67
3357
 
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
3358
 
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:85
3359
 
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
3360
 
#: ../wifi/data/messages:67
3361
 
msgid "Left offset :"
 
4225
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4226
#: ../stack/data/messages:73 ../stacks/data/messages:69
 
4227
#: ../switcher/data/messages:63 ../systray/data/messages:63
 
4228
#: ../template/data/messages:71 ../terminal/data/messages:71
 
4229
#: ../tomboy/data/messages:81 ../weather/data/messages:69
 
4230
#: ../weblets/data/messages:71 ../wifi/data/messages:69
 
4231
msgid "Left offset:"
3362
4232
msgstr "Desplazamiento izquierdo:"
3363
4233
 
3364
 
#: ../Clipper/data/messages:177 ../GMenu/data/messages:73
3365
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:75
3366
 
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
3367
 
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:69
3368
 
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:69
 
4234
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:71
 
4235
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
 
4236
#: ../MeMenu/data/messages:67 ../Messaging-Menu/data/messages:69
 
4237
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:75
 
4238
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
 
4239
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:71
 
4240
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:69
3369
4241
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
3370
4242
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
3371
4243
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
3372
 
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:69
 
4244
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:71
3373
4245
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
3374
 
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:69
3375
 
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
3376
 
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:87
3377
 
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
3378
 
#: ../wifi/data/messages:69
3379
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
3380
 
msgstr ""
 
4246
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4247
#: ../stack/data/messages:75 ../stacks/data/messages:71
 
4248
#: ../switcher/data/messages:65 ../systray/data/messages:65
 
4249
#: ../template/data/messages:73 ../terminal/data/messages:73
 
4250
#: ../tomboy/data/messages:83 ../weather/data/messages:71
 
4251
#: ../weblets/data/messages:73 ../wifi/data/messages:71
 
4252
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
 
4253
msgstr "en Píxeles. Use esto para ajustar la posición superior de los dibujos."
3381
4254
 
3382
 
#: ../Clipper/data/messages:179 ../GMenu/data/messages:75
3383
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:77
3384
 
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
3385
 
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:71
3386
 
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:71
 
4255
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:73
 
4256
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
 
4257
#: ../MeMenu/data/messages:69 ../Messaging-Menu/data/messages:71
 
4258
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:77
 
4259
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
 
4260
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:73
 
4261
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:71
3387
4262
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
3388
4263
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
3389
4264
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
3390
 
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:71
 
4265
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:73
3391
4266
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
3392
 
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:71
3393
 
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
3394
 
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:89
3395
 
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
3396
 
#: ../wifi/data/messages:71
3397
 
msgid "Top offset :"
 
4267
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4268
#: ../stack/data/messages:77 ../stacks/data/messages:73
 
4269
#: ../switcher/data/messages:67 ../systray/data/messages:67
 
4270
#: ../template/data/messages:75 ../terminal/data/messages:75
 
4271
#: ../tomboy/data/messages:85 ../weather/data/messages:73
 
4272
#: ../weblets/data/messages:75 ../wifi/data/messages:73
 
4273
msgid "Top offset:"
3398
4274
msgstr "Desplazamiento superior:"
3399
4275
 
3400
 
#: ../Clipper/data/messages:181 ../GMenu/data/messages:77
3401
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:79
3402
 
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
3403
 
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:73
3404
 
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:73
 
4276
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:75
 
4277
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
 
4278
#: ../MeMenu/data/messages:71 ../Messaging-Menu/data/messages:73
 
4279
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:79
 
4280
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
 
4281
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:75
 
4282
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:73
3405
4283
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
3406
4284
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
3407
4285
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
3408
 
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:73
 
4286
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:75
3409
4287
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
3410
 
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:73
3411
 
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
3412
 
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:91
3413
 
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
3414
 
#: ../wifi/data/messages:73
3415
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
3416
 
msgstr ""
 
4288
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4289
#: ../stack/data/messages:79 ../stacks/data/messages:75
 
4290
#: ../switcher/data/messages:69 ../systray/data/messages:69
 
4291
#: ../template/data/messages:77 ../terminal/data/messages:77
 
4292
#: ../tomboy/data/messages:87 ../weather/data/messages:75
 
4293
#: ../weblets/data/messages:77 ../wifi/data/messages:75
 
4294
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
 
4295
msgstr "en Píxeles. Use esto para ajustar la posición derecha de los dibujos."
3417
4296
 
3418
 
#: ../Clipper/data/messages:183 ../GMenu/data/messages:79
3419
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:81
3420
 
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
3421
 
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:75
3422
 
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:75
 
4297
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:77
 
4298
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
 
4299
#: ../MeMenu/data/messages:73 ../Messaging-Menu/data/messages:75
 
4300
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:81
 
4301
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
 
4302
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:77
 
4303
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:75
3423
4304
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
3424
4305
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
3425
4306
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
3426
 
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:75
 
4307
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:77
3427
4308
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
3428
 
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:75
3429
 
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
3430
 
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:93
3431
 
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
3432
 
#: ../wifi/data/messages:75
3433
 
msgid "Right offset :"
 
4309
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4310
#: ../stack/data/messages:81 ../stacks/data/messages:77
 
4311
#: ../switcher/data/messages:71 ../systray/data/messages:71
 
4312
#: ../template/data/messages:79 ../terminal/data/messages:79
 
4313
#: ../tomboy/data/messages:89 ../weather/data/messages:77
 
4314
#: ../weblets/data/messages:79 ../wifi/data/messages:77
 
4315
msgid "Right offset:"
3434
4316
msgstr "Desplazamiento derecho:"
3435
4317
 
3436
 
#: ../Clipper/data/messages:185 ../GMenu/data/messages:81
3437
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:83
3438
 
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
3439
 
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:77
3440
 
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:77
 
4318
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Doncky/data/messages:79
 
4319
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
 
4320
#: ../MeMenu/data/messages:75 ../Messaging-Menu/data/messages:77
 
4321
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:83
 
4322
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
 
4323
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:79
 
4324
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:77
3441
4325
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
3442
4326
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
3443
4327
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
3444
 
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:77
 
4328
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:79
3445
4329
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
3446
 
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:77
3447
 
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
3448
 
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:95
3449
 
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
3450
 
#: ../wifi/data/messages:77
3451
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
3452
 
msgstr ""
 
4330
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4331
#: ../stack/data/messages:83 ../stacks/data/messages:79
 
4332
#: ../switcher/data/messages:73 ../systray/data/messages:73
 
4333
#: ../template/data/messages:81 ../terminal/data/messages:81
 
4334
#: ../tomboy/data/messages:91 ../weather/data/messages:79
 
4335
#: ../weblets/data/messages:81 ../wifi/data/messages:79
 
4336
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
 
4337
msgstr "en Píxeles. Use esto para ajustar la posición inferior de los dibujos."
3453
4338
 
3454
 
#: ../Clipper/data/messages:187 ../GMenu/data/messages:83
3455
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:85
3456
 
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
3457
 
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:79
3458
 
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:79
 
4339
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:81
 
4340
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
 
4341
#: ../MeMenu/data/messages:77 ../Messaging-Menu/data/messages:79
 
4342
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:85
 
4343
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
 
4344
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:81
 
4345
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:79
3459
4346
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
3460
4347
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
3461
4348
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
3462
 
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:79
 
4349
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:81
3463
4350
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
3464
 
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:79
3465
 
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
3466
 
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:97
3467
 
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
3468
 
#: ../wifi/data/messages:79
3469
 
msgid "Bottom offset :"
 
4351
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4352
#: ../stack/data/messages:85 ../stacks/data/messages:81
 
4353
#: ../switcher/data/messages:75 ../systray/data/messages:75
 
4354
#: ../template/data/messages:83 ../terminal/data/messages:83
 
4355
#: ../tomboy/data/messages:93 ../weather/data/messages:81
 
4356
#: ../weblets/data/messages:83 ../wifi/data/messages:81
 
4357
msgid "Bottom offset:"
3470
4358
msgstr "Desplazamiento inferior:"
3471
4359
 
3472
 
#: ../Clipper/data/messages:189 ../GMenu/data/messages:85
3473
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:87
3474
 
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
3475
 
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:81
3476
 
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:81
 
4360
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:83
 
4361
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
 
4362
#: ../MeMenu/data/messages:79 ../Messaging-Menu/data/messages:81
 
4363
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:87
 
4364
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
 
4365
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:83
 
4366
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:81
3477
4367
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
3478
4368
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
3479
4369
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
3480
 
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:81
 
4370
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:83
3481
4371
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
3482
 
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:81
3483
 
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
3484
 
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:99
3485
 
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
3486
 
#: ../wifi/data/messages:81
 
4372
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4373
#: ../stack/data/messages:87 ../stacks/data/messages:83
 
4374
#: ../switcher/data/messages:77 ../systray/data/messages:77
 
4375
#: ../template/data/messages:85 ../terminal/data/messages:85
 
4376
#: ../tomboy/data/messages:95 ../weather/data/messages:83
 
4377
#: ../weblets/data/messages:85 ../wifi/data/messages:83
3487
4378
msgid ""
3488
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
3489
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4379
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
 
4380
"no image."
3490
4381
msgstr ""
 
4382
"La imágen que se mostrará sobre de los dibujos (por ejemplo, un reflejo). "
 
4383
"Déjelo vacío si no desea una imágen."
3491
4384
 
3492
 
#: ../Clipper/data/messages:191 ../GMenu/data/messages:87
3493
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:89
3494
 
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
3495
 
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:83
3496
 
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:83
 
4385
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:85
 
4386
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
 
4387
#: ../MeMenu/data/messages:81 ../Messaging-Menu/data/messages:83
 
4388
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:89
 
4389
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
 
4390
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:85
 
4391
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:83
3497
4392
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
3498
4393
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
3499
4394
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
3500
 
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:83
 
4395
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:85
3501
4396
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
3502
 
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:83
3503
 
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
3504
 
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:101
3505
 
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
3506
 
#: ../wifi/data/messages:83
3507
 
msgid "Foreground image :"
 
4397
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4398
#: ../stack/data/messages:89 ../stacks/data/messages:85
 
4399
#: ../switcher/data/messages:79 ../systray/data/messages:79
 
4400
#: ../template/data/messages:87 ../terminal/data/messages:87
 
4401
#: ../tomboy/data/messages:97 ../weather/data/messages:85
 
4402
#: ../weblets/data/messages:87 ../wifi/data/messages:85
 
4403
msgid "Foreground image:"
3508
4404
msgstr "Imagen de frente:"
3509
4405
 
3510
 
#: ../Clipper/data/messages:193 ../GMenu/data/messages:89
3511
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:91
3512
 
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
3513
 
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:85
3514
 
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:85
 
4406
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:87
 
4407
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
 
4408
#: ../MeMenu/data/messages:83 ../Messaging-Menu/data/messages:85
 
4409
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:91
 
4410
#: ../System-Monitor/data/messages:87 ../Toons/data/messages:87
 
4411
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:87
 
4412
#: ../clock/data/messages:89 ../compiz-icon/data/messages:85
3515
4413
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
3516
4414
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
3517
4415
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
3518
 
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:85
 
4416
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:87
3519
4417
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
3520
 
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:85
3521
 
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
3522
 
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:103
3523
 
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
3524
 
#: ../wifi/data/messages:85
3525
 
msgid "Foreground tansparency :"
 
4418
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4419
#: ../stack/data/messages:91 ../stacks/data/messages:87
 
4420
#: ../switcher/data/messages:81 ../systray/data/messages:81
 
4421
#: ../template/data/messages:89 ../terminal/data/messages:89
 
4422
#: ../tomboy/data/messages:99 ../weather/data/messages:87
 
4423
#: ../weblets/data/messages:89 ../wifi/data/messages:87
 
4424
msgid "Foreground tansparency:"
3526
4425
msgstr "Transparencia del texto:"
3527
4426
 
3528
 
#: ../Clipper/data/messages:197
 
4427
#: ../Clipper/data/messages:93
3529
4428
msgid "Items"
3530
4429
msgstr "Elementos"
3531
4430
 
3532
 
#: ../Clipper/data/messages:199
 
4431
#: ../Clipper/data/messages:95
3533
4432
msgid ""
3534
4433
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
3535
4434
"get by selecting some text with the mouse."
3536
4435
msgstr ""
3537
 
 
3538
 
#: ../Clipper/data/messages:201
3539
 
msgid "Which items should be remembered ?"
3540
 
msgstr ""
3541
 
 
3542
 
#: ../Clipper/data/messages:205
 
4436
"Los elementos del portapapeles son aquellos que obtiene al presionar CTRL+c. "
 
4437
"Los elementos seleccionados son aquellos que obtiene al seleccionar una "
 
4438
"porción de texto con el ratón."
 
4439
 
 
4440
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4441
msgid "Which items should be remembered?"
 
4442
msgstr "Qué elementos deberían ser recordados?"
 
4443
 
 
4444
#: ../Clipper/data/messages:101
3543
4445
msgid "Clipboard"
3544
4446
msgstr "Porta papeles"
3545
4447
 
3546
 
#: ../Clipper/data/messages:207
 
4448
#: ../Clipper/data/messages:103
3547
4449
msgid "Selection"
3548
4450
msgstr "Selección"
3549
4451
 
3550
 
#: ../Clipper/data/messages:209
 
4452
#: ../Clipper/data/messages:105
3551
4453
msgid "Both"
3552
4454
msgstr "Ambos"
3553
4455
 
3554
 
#: ../Clipper/data/messages:211
3555
 
msgid "Number of items :"
 
4456
#: ../Clipper/data/messages:107
 
4457
msgid "Number of items:"
3556
4458
msgstr "Número de elementos:"
3557
4459
 
3558
 
#: ../Clipper/data/messages:213
 
4460
#: ../Clipper/data/messages:109
 
4461
msgid "Remember items between 2 sessions ?"
 
4462
msgstr "¿Recordar elementos entre 2 sesiones?"
 
4463
 
 
4464
#: ../Clipper/data/messages:111
3559
4465
msgid ""
3560
 
"It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
3561
 
"to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
3562
 
msgstr ""
3563
 
 
3564
 
#: ../Clipper/data/messages:215
3565
 
msgid "Separate clipboard and selection ?"
3566
 
msgstr ""
3567
 
 
3568
 
#: ../Clipper/data/messages:217
3569
 
msgid "If so, number of selection items :"
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
#: ../Clipper/data/messages:219
 
4466
"It is especially useful if you often select text with the mouse and don't "
 
4467
"want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
 
4468
msgstr ""
 
4469
"Es especialmente útil si selecciona texto con el mouse con frecuencia, y no "
 
4470
"desea perder los elementos del portapapeles por tener demasiados elementos "
 
4471
"en la selección."
 
4472
 
 
4473
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4474
msgid "Separate clipboard and selection?"
 
4475
msgstr "Separar portapapeles y selección?"
 
4476
 
 
4477
#: ../Clipper/data/messages:115
 
4478
msgid "If so, number of selection items:"
 
4479
msgstr "De ser así, número de elementos seleccionados:"
 
4480
 
 
4481
#: ../Clipper/data/messages:117
3573
4482
msgid ""
3574
4483
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
3575
 
msgstr ""
3576
 
 
3577
 
#: ../Clipper/data/messages:221
3578
 
msgid "Paste into Clipboard ?"
3579
 
msgstr ""
3580
 
 
3581
 
#: ../Clipper/data/messages:223
 
4484
msgstr "Cuando pulse sobre un elemento, su contenido será accesible con CTRL+v"
 
4485
 
 
4486
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4487
msgid "Paste into Clipboard?"
 
4488
msgstr "Pegar al portapapeles?"
 
4489
 
 
4490
#: ../Clipper/data/messages:121
3582
4491
msgid ""
3583
4492
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
3584
4493
"middle-click"
3585
4494
msgstr ""
3586
 
 
3587
 
#: ../Clipper/data/messages:225
3588
 
msgid "Paste into Selection ?"
3589
 
msgstr ""
3590
 
 
3591
 
#: ../Clipper/data/messages:227
3592
 
msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
3593
 
msgstr ""
3594
 
 
3595
 
#: ../Clipper/data/messages:229
3596
 
msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
3597
 
msgstr ""
3598
 
 
3599
 
#: ../Clipper/data/messages:231 ../compiz-icon/data/messages:89
 
4495
"Cuando pulse sobre un elemento, su contenido será accesible pulsando el "
 
4496
"botón intermedio del ratón."
 
4497
 
 
4498
#: ../Clipper/data/messages:123
 
4499
msgid "Paste into Selection?"
 
4500
msgstr "Pegar en la selección?"
 
4501
 
 
4502
#: ../Clipper/data/messages:125
 
4503
msgid "Shortkey to pop-up the items menu:"
 
4504
msgstr "Atajo del teclado para visualizar el menú de elementos:"
 
4505
 
 
4506
#: ../Clipper/data/messages:127
 
4507
msgid "Pop-up menus at mouse position?"
 
4508
msgstr "Visualizar menus en la posición del mouse?"
 
4509
 
 
4510
#: ../Clipper/data/messages:129 ../compiz-icon/data/messages:89
3600
4511
msgid "Actions"
3601
4512
msgstr "Acciones"
3602
4513
 
3603
 
#: ../Clipper/data/messages:233
 
4514
#: ../Clipper/data/messages:131
3604
4515
msgid ""
3605
 
"If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
3606
 
"when the item is created."
 
4516
"If some actions are associated with an item, they will be proposed when the "
 
4517
"item is created."
3607
4518
msgstr ""
 
4519
"Si hay acciones asociadas con un elemento, le serán propuestas cuando el "
 
4520
"elemento sea creado."
3608
4521
 
3609
 
#: ../Clipper/data/messages:235
3610
 
msgid "Enable actions ?"
 
4522
#: ../Clipper/data/messages:133
 
4523
msgid "Enable actions?"
3611
4524
msgstr "¿Activar acciones?"
3612
4525
 
3613
 
#: ../Clipper/data/messages:237
3614
 
msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
3615
 
msgstr ""
 
4526
#: ../Clipper/data/messages:135
 
4527
msgid "Display actions when selecting an item in the history."
 
4528
msgstr "Visualizar acciones cuando se seleccione un elemento en el histórico."
3616
4529
 
3617
 
#: ../Clipper/data/messages:239
3618
 
msgid "Replay actions ?"
 
4530
#: ../Clipper/data/messages:137
 
4531
msgid "Replay actions?"
3619
4532
msgstr "¿Repetir acciones?"
3620
4533
 
3621
 
#: ../Clipper/data/messages:241 ../Network-Monitor/data/messages:165
3622
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147 ../System-Monitor/data/messages:183
3623
 
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
3624
 
#: ../powermanager/data/messages:143 ../slider/data/messages:105
3625
 
#: ../wifi/data/messages:163
3626
 
msgid "in seconds."
3627
 
msgstr "En segundos."
3628
 
 
3629
 
#: ../Clipper/data/messages:243
3630
 
msgid "Duration of the action menu :"
3631
 
msgstr ""
3632
 
 
3633
 
#: ../Clipper/data/messages:245
 
4534
#: ../Clipper/data/messages:141
 
4535
msgid "Duration of the action menu:"
 
4536
msgstr "Duración del menú acción:"
 
4537
 
 
4538
#: ../Clipper/data/messages:143
3634
4539
msgid "Persistent items"
3635
4540
msgstr "Artículos persistentes"
3636
4541
 
3637
 
#: ../Clipper/data/messages:247
3638
 
msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
 
4542
#: ../Clipper/data/messages:145
 
4543
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
3639
4544
msgstr ""
 
4545
"Una lista de elementos persistentes que pueden ser accedidos pulsando el "
 
4546
"botón intermedio del mouse."
3640
4547
 
3641
4548
#: ../Dbus/data/messages:3
3642
 
msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
 
4549
msgid "Let external applications pop up dialogs in the dock?"
3643
4550
msgstr ""
3644
4551
"¿Permitir que aplicaciones externas muestren cuadros de diálogo en la barra?"
3645
4552
 
3646
4553
#: ../Dbus/data/messages:5
3647
 
msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
 
4554
msgid "Let external applications reboot the dock?"
3648
4555
msgstr "¿Permitir que aplicaciones externas reinicien la barra?"
3649
4556
 
3650
4557
#: ../Dbus/data/messages:7
3651
 
msgid "Let extern applications quit the dock ?"
 
4558
msgid "Let external applications quit the dock?"
3652
4559
msgstr "¿Permitir que aplicaciones externas cierren la barra?"
3653
4560
 
3654
4561
#: ../Dbus/data/messages:9
3655
 
msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
 
4562
msgid "Let external applications show/hide desklets?"
3656
4563
msgstr ""
3657
4564
"¿Permitir que aplicaciones externas muestren/escondan los complementos del "
3658
4565
"escritorio?"
3659
4566
 
3660
4567
#: ../Dbus/data/messages:11
3661
 
msgid "Let extern applications reload the applets ?"
 
4568
msgid "Let external applications reload applets?"
3662
4569
msgstr "¿Permitir que aplicaciones externas reinicien las mini-aplicaciones?"
3663
4570
 
3664
4571
#: ../Dbus/data/messages:13
3665
 
msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
 
4572
msgid "Let external applications show/hide docks?"
3666
4573
msgstr "¿Permitir que aplicaciones externas muestren/escondan las barras?"
3667
4574
 
3668
4575
#: ../Dbus/data/messages:15
3669
 
msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
3670
 
msgstr ""
3671
 
"¿Permitir que aplicaciones externas agreguen lanzadores en las barras?"
 
4576
msgid "Let extern applications add launchers to the docks?"
 
4577
msgstr "¿Permitir que aplicaciones externas agreguen lanzadores en las barras?"
3672
4578
 
3673
4579
#: ../Dbus/data/messages:17
3674
 
msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
 
4580
msgid "Let external applications modify the labels of icons?"
3675
4581
msgstr ""
3676
4582
"¿Permitir que aplicaciones externas modifiquen las etiquetas de los iconos?"
3677
4583
 
3678
4584
#: ../Dbus/data/messages:19
3679
 
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
 
4585
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons?"
3680
4586
msgstr ""
3681
4587
"¿Permitir que aplicaciones externas modifiquen la información rápida de los "
3682
4588
"iconos?"
3683
4589
 
3684
4590
#: ../Dbus/data/messages:21
3685
 
msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
 
4591
msgid "Let extern applications modify the icons' image?"
3686
4592
msgstr ""
3687
4593
"¿Permitir que aplicaciones externas modifiquen la imagen de los iconos?"
3688
4594
 
3689
4595
#: ../Dbus/data/messages:23
3690
 
msgid "Let extern applications animate the icons ?"
 
4596
msgid "Let extern applications animate icons?"
3691
4597
msgstr "¿Permitir que aplicaciones externas animen los iconos?"
3692
4598
 
3693
4599
#: ../Dbus/data/messages:25
3694
 
msgid "Let extern applications register new module ?"
 
4600
msgid "Let extern applications register new module?"
3695
4601
msgstr "¿Permitir que aplicaciones externas registren nuevos módulos?"
3696
4602
 
 
4603
#: ../Doncky/data/messages:93
 
4604
msgid "Specify the xml file to be used :"
 
4605
msgstr "Especificar el archivo xml a usar:"
 
4606
 
 
4607
#: ../Doncky/data/messages:95 ../RSSreader/data/messages:133
 
4608
msgid "Appearance"
 
4609
msgstr "Apariencia"
 
4610
 
 
4611
#: ../Doncky/data/messages:99
 
4612
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4613
msgstr ""
 
4614
"Tipo de letra para usar en caso que ninguna haya sido especificada en el "
 
4615
"archivo .xml"
 
4616
 
 
4617
#: ../Doncky/data/messages:101
 
4618
msgid "Default Font:"
 
4619
msgstr "Tipografía predeterminada:"
 
4620
 
 
4621
#: ../Doncky/data/messages:103
 
4622
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4623
msgstr ""
 
4624
"Color a usar de forma predeterminada si no se especifica uno en el .xml"
 
4625
 
 
4626
#: ../Doncky/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:195
 
4627
msgid "Default colour:"
 
4628
msgstr "Color predeterminado:"
 
4629
 
 
4630
#: ../Doncky/data/messages:107
 
4631
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
 
4632
msgstr ""
 
4633
"Márgen a usar en los lados derecho, superior e izquierdo del complemento del "
 
4634
"escritorio"
 
4635
 
 
4636
#: ../Doncky/data/messages:109
 
4637
msgid "Margin all around the desklet:"
 
4638
msgstr "Margen alrededor del desklet:"
 
4639
 
 
4640
#: ../Doncky/data/messages:111
 
4641
msgid "Use this to increase the space between the lines"
 
4642
msgstr "Úselo para incrementar el espaciado entre líneas"
 
4643
 
 
4644
#: ../Doncky/data/messages:113
 
4645
msgid "Space between lines:"
 
4646
msgstr "Espacio entre líneas:"
 
4647
 
 
4648
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
 
4649
msgid "Background"
 
4650
msgstr "Fondo"
 
4651
 
 
4652
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
 
4653
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
4654
msgstr ""
 
4655
"Puede tener fondos más atractivos usando las decoraciones de los "
 
4656
"complementos del escritorio"
 
4657
 
 
4658
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
 
4659
msgid "Display a simple background?"
 
4660
msgstr "¿Mostrar un fondo simple?"
 
4661
 
 
4662
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
 
4663
msgid "first colour of the gradation"
 
4664
msgstr "Primer color de la gradiente"
 
4665
 
 
4666
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
 
4667
msgid "Background first colour :"
 
4668
msgstr "Primer color del fondo:"
 
4669
 
 
4670
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
 
4671
msgid "second colour of the gradation"
 
4672
msgstr "segundo color de la gradiente"
 
4673
 
 
4674
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
 
4675
msgid "Background second colour:"
 
4676
msgstr "Segundo color del fondo:"
 
4677
 
 
4678
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
 
4679
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
 
4680
msgstr ""
 
4681
"Establezca el radio de las esquinas a 0 para que éstas no se vean redondeadas"
 
4682
 
 
4683
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
 
4684
msgid "Background radius corner:"
 
4685
msgstr "Radio del fondo de la esquina:"
 
4686
 
 
4687
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
 
4688
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
 
4689
msgstr "Establezca el grosor a 0 si no desea un borde"
 
4690
 
 
4691
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
 
4692
msgid "Border thickness:"
 
4693
msgstr "Grosor del borde:"
 
4694
 
 
4695
#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
 
4696
msgid "Border colour"
 
4697
msgstr "Color del borde"
 
4698
 
 
4699
#: ../Doncky/data/messages:139 ../RSSreader/data/messages:203
 
4700
msgid "Border colour :"
 
4701
msgstr "Color del borde:"
 
4702
 
 
4703
#: ../Folders/data/messages:7
 
4704
#, fuzzy
 
4705
msgid "Let empty to use the name of the folder."
 
4706
msgstr "Dejar en blanco para utilizar el nombre de la ciudad."
 
4707
 
 
4708
#: ../Folders/data/messages:11
 
4709
#, fuzzy
 
4710
msgid "How to render the icon :"
 
4711
msgstr "Cómo dibujar el escritorio actual:"
 
4712
 
 
4713
#: ../Folders/data/messages:13
 
4714
#, fuzzy
 
4715
msgid "Use an image"
 
4716
msgstr "Abrir imagen"
 
4717
 
 
4718
#: ../Folders/data/messages:15
 
4719
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
4720
msgstr ""
 
4721
 
 
4722
#: ../Folders/data/messages:17
 
4723
#, fuzzy
 
4724
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
4725
msgstr "Dibujar el contenido de las notas en sus iconos?"
 
4726
 
 
4727
#: ../Folders/data/messages:19
 
4728
#, fuzzy
 
4729
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
4730
msgstr "Dibujar el contenido de las notas en sus iconos?"
 
4731
 
 
4732
#: ../Folders/data/messages:105
 
4733
#, fuzzy
 
4734
msgid "Folder's path:"
 
4735
msgstr "Carpeta"
 
4736
 
 
4737
#: ../Folders/data/messages:107
 
4738
#, fuzzy
 
4739
msgid "Sort files by :"
 
4740
msgstr "Ordenar elementos por:"
 
4741
 
 
4742
#: ../Folders/data/messages:109 ../stack/data/messages:127
 
4743
msgid "Name"
 
4744
msgstr "Nombre"
 
4745
 
 
4746
#: ../Folders/data/messages:111 ../stack/data/messages:129
 
4747
msgid "Date"
 
4748
msgstr "Fecha"
 
4749
 
 
4750
#: ../Folders/data/messages:113
 
4751
#, fuzzy
 
4752
msgid "Size"
 
4753
msgstr "Diapositiva"
 
4754
 
 
4755
#: ../Folders/data/messages:115
 
4756
#, fuzzy
 
4757
msgid "Sort folders before files?"
 
4758
msgstr "¿Listar primero las carpetas?"
 
4759
 
 
4760
#: ../Folders/data/messages:117 ../Scooby-Do/data/messages:103
 
4761
#: ../quick-browser/data/messages:103
 
4762
msgid "Show hidden files?"
 
4763
msgstr "¿Mostrar archivos ocultos?"
 
4764
 
3697
4765
#: ../GMenu/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:109
3698
 
msgid "Display icons in the menu ?"
 
4766
msgid "Display icons in the menu?"
3699
4767
msgstr "¿Mostrar iconos en el menú?"
3700
4768
 
3701
4769
#: ../GMenu/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:119
3702
 
msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
3703
 
msgstr ""
 
4770
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
 
4771
msgstr "Atajo del teclado para mostrar/ocultar el menú:"
3704
4772
 
3705
4773
#: ../GMenu/data/messages:97
3706
 
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
 
4774
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
3707
4775
msgstr ""
 
4776
"Atajo del teclado para mostrar/ocultar la caja de diálogo de lanzamiento "
 
4777
"rápido:"
3708
4778
 
3709
4779
#: ../GMenu/data/messages:101
3710
 
msgid "Command to use to configure the menu :"
3711
 
msgstr ""
 
4780
msgid "Command to use for configuring the menu:"
 
4781
msgstr "Comando a usar para configurar el menú:"
3712
4782
 
3713
4783
#: ../GMenu/data/messages:103
3714
4784
msgid "Recent documents"
3715
4785
msgstr "Dicumentos recientes"
3716
4786
 
3717
4787
#: ../GMenu/data/messages:105
3718
 
msgid "Show recent documents ?"
 
4788
msgid "Show recent documents?"
3719
4789
msgstr "¿Mostrar documentos recientes?"
3720
4790
 
3721
4791
#: ../GMenu/data/messages:107
3722
 
msgid "Let blank to not use this filter."
3723
 
msgstr ""
 
4792
msgid "Leave blank if filter is not needed."
 
4793
msgstr "Deje en blanco si no desea un filtro."
3724
4794
 
3725
4795
#: ../GMenu/data/messages:109
3726
 
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
3727
 
msgstr ""
 
4796
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
 
4797
msgstr "Sólo mostrar archivos de este directorio o sus subdirectorios"
3728
4798
 
3729
4799
#: ../GMenu/data/messages:111
3730
 
msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
3731
 
msgstr ""
 
4800
msgid "in days. Set 0 if unsued."
 
4801
msgstr "en días. Establezca en 0 si no se utiliza."
3732
4802
 
3733
4803
#: ../GMenu/data/messages:113
3734
4804
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
3735
 
msgstr ""
 
4805
msgstr "Sólo mostrar archivos cuya fecha de última modificación sea menor a:"
 
4806
 
 
4807
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89
 
4808
msgid ""
 
4809
"Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
 
4810
msgstr "Animación del icono cuando una aplicación requiera su atención :"
3736
4811
 
3737
4812
#: ../Network-Monitor/data/messages:7
3738
 
msgid "Let empty to use the connection name."
3739
 
msgstr ""
3740
 
 
3741
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../Network-Monitor/data/messages:163
3742
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:251 ../System-Monitor/data/messages:125
3743
 
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:141
3744
 
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:161
 
4813
msgid "Leave empty to use the connection name."
 
4814
msgstr "Deje en blanco para usar el nombre de la conexión."
 
4815
 
 
4816
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../System-Monitor/data/messages:11
 
4817
#: ../Toons/data/messages:11 ../clock/data/messages:13
 
4818
#: ../powermanager/data/messages:11 ../slider/data/messages:11
 
4819
#: ../wifi/data/messages:11
 
4820
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
 
4821
msgstr "Mostrar siempre el icono, ¿incluso cuando el dock está escondido?"
 
4822
 
 
4823
#: ../Network-Monitor/data/messages:93 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
4824
#: ../Network-Monitor/data/messages:253 ../System-Monitor/data/messages:127
 
4825
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:143
 
4826
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:163
3745
4827
msgid "Parameters"
3746
4828
msgstr "Parámetros"
3747
4829
 
3748
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:93
 
4830
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3749
4831
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
3750
4832
msgstr ""
3751
 
 
3752
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3753
 
msgid "Info displayed by the icon :"
3754
 
msgstr ""
 
4833
"Puede cambiar rápidamente al otro modo girando la rueda del ratón sobre el "
 
4834
"icono."
3755
4835
 
3756
4836
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
4837
msgid "Info displayed by the icon:"
 
4838
msgstr "Información mostrada por el icono:"
 
4839
 
 
4840
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
3757
4841
msgid "Wifi signal"
3758
4842
msgstr "Señal de conexión inalámbrica"
3759
4843
 
3760
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
 
4844
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
3761
4845
msgid "Connexion speed"
3762
4846
msgstr "Velocidad de conexión"
3763
4847
 
3764
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
 
4848
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3765
4849
msgid "By default the first active interface is used."
3766
 
msgstr ""
3767
 
 
3768
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3769
 
msgid "Connexion interface to monitor :"
3770
 
msgstr ""
 
4850
msgstr "De forma predeterminada, se utiliza la primer interfaz activa."
3771
4851
 
3772
4852
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
3773
 
msgid "Display numeric values :"
3774
 
msgstr ""
3775
 
 
3776
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107 ../System-Monitor/data/messages:141
3777
 
#: ../alsaMixer/data/messages:117 ../clock/data/messages:95
3778
 
#: ../netspeed/data/messages:141 ../shortcuts/data/messages:121
 
4853
msgid "Connection interface to monitor:"
 
4854
msgstr "Interfaz de conexión a monitorizar:"
 
4855
 
 
4856
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
 
4857
msgid "Display numeric values:"
 
4858
msgstr "Visualizar valores numéricos:"
 
4859
 
 
4860
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../RSSreader/data/messages:113
 
4861
#: ../System-Monitor/data/messages:143 ../alsaMixer/data/messages:119
 
4862
#: ../clock/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:141
 
4863
#: ../shortcuts/data/messages:119
3779
4864
msgid "No"
3780
4865
msgstr "No"
3781
4866
 
3782
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../System-Monitor/data/messages:143
3783
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:97
 
4867
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
 
4868
#: ../alsaMixer/data/messages:123 ../clock/data/messages:99
3784
4869
#: ../netspeed/data/messages:143
3785
4870
msgid "On icon"
3786
4871
msgstr "En el icono"
3787
4872
 
3788
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
3789
 
#: ../alsaMixer/data/messages:119 ../clock/data/messages:99
 
4873
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:147
 
4874
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:101
3790
4875
#: ../netspeed/data/messages:145
3791
4876
msgid "On label"
3792
4877
msgstr "En la etiqueta"
3793
4878
 
3794
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:151
3795
 
#: ../wifi/data/messages:167
 
4879
#: ../Network-Monitor/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:153
 
4880
#: ../wifi/data/messages:169
3796
4881
msgid ""
3797
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
4882
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
3798
4883
"movement is continue."
3799
4884
msgstr ""
3800
4885
"Necesita OpenGL para esta opción. Establezcala en 0 para no usar OpenGL, si "
3801
4886
"está en 1 el movimiento continúa."
3802
4887
 
3803
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:115
3804
 
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
4888
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
3808
 
msgid "Animation of the icon when connecting :"
3809
 
msgstr ""
 
4889
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
 
4890
msgstr "Fluidez de la animación de transición entre dos valores:"
3810
4891
 
3811
4892
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
4893
msgid "Animation of the icon when connecting:"
 
4894
msgstr "Animación del icono mientras se conecta:"
 
4895
 
 
4896
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
3812
4897
msgid ""
3813
4898
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
3814
4899
"preferred wireless configuration interface."
3815
4900
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
3818
 
msgid "User command to show Wireless Configuration :"
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:147
3822
 
msgid "Let empty to use he default one."
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../System-Monitor/data/messages:157
 
4901
"Le permite sobreescribir la linea de comandos predeterminada del aplique y "
 
4902
"lanzar el programa para configurar la interfaz inalámbrica de su preferencia."
 
4903
 
 
4904
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
4905
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
 
4906
msgstr "Comando para mostrar la configuración inalámbrica:"
 
4907
 
 
4908
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:147
 
4909
msgid "Leave empty to use the default."
 
4910
msgstr "Deje en blanco para usar el valor predeterminado."
 
4911
 
 
4912
#: ../Network-Monitor/data/messages:127 ../System-Monitor/data/messages:159
3826
4913
#: ../netspeed/data/messages:149
3827
 
msgid "User command to show a system monitor :"
3828
 
msgstr ""
 
4914
msgid "User command to display a system monitor:"
 
4915
msgstr "Comando para visualizar un monitor del sistema:"
3829
4916
 
3830
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
 
4917
#: ../Network-Monitor/data/messages:129
3831
4918
msgid "Net Speed"
3832
 
msgstr ""
3833
 
 
3834
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:89
3835
 
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:89
3836
 
#: ../wifi/data/messages:89
3837
 
msgid "Choose the style of the display : "
3838
 
msgstr ""
3839
 
 
3840
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:135
3841
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173 ../Network-Monitor/data/messages:179
3842
 
#: ../System-Monitor/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:95
 
4919
msgstr "Velocidad de la red"
 
4920
 
 
4921
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../System-Monitor/data/messages:91
 
4922
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:91
 
4923
#: ../wifi/data/messages:91
 
4924
msgid "Choose the style of the display: "
 
4925
msgstr "Seleccione el estilo de la visualización: "
 
4926
 
 
4927
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:137
 
4928
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:181
 
4929
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:97
3843
4930
#: ../netspeed/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:95
3844
 
#: ../powermanager/data/messages:91 ../powermanager/data/messages:97
3845
 
#: ../wifi/data/messages:91 ../wifi/data/messages:97
 
4931
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:99
 
4932
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:99
3846
4933
msgid "Gauge"
3847
4934
msgstr "Medidor"
3848
4935
 
3849
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:139
3850
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:183
3851
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:99
 
4936
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:141
 
4937
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
4938
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:101
3852
4939
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:99
3853
 
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:101
3854
 
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:101
 
4940
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:103
 
4941
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:103
3855
4942
msgid "Graph"
3856
4943
msgstr "Gráfico"
3857
4944
 
3858
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
3859
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:101
3860
 
#: ../powermanager/data/messages:103 ../wifi/data/messages:103
 
4945
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
 
4946
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:101
 
4947
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
3861
4948
msgid "Type of graphic :"
3862
4949
msgstr "Tipo de gráfico:"
3863
4950
 
3864
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
3865
 
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:103
3866
 
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
 
4951
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
 
4952
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:103
 
4953
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
3867
4954
msgid "Line"
3868
4955
msgstr "Linea"
3869
4956
 
3870
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
3871
 
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:105
3872
 
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
 
4957
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
 
4958
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:105
 
4959
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
3873
4960
msgid "Plain"
3874
4961
msgstr "Plano"
3875
4962
 
3876
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
3877
 
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:107
3878
 
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
 
4963
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
 
4964
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:107
 
4965
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
3879
4966
msgid "Bar"
3880
4967
msgstr "Barra"
3881
4968
 
3882
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
3883
 
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:109
3884
 
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
 
4969
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
 
4970
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:109
 
4971
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
3885
4972
msgid "Circle"
3886
4973
msgstr "Círculo"
3887
4974
 
3888
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
3889
 
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:111
3890
 
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
 
4975
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
 
4976
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../netspeed/data/messages:111
 
4977
#: ../powermanager/data/messages:115 ../wifi/data/messages:115
3891
4978
msgid "Plain Circle"
3892
4979
msgstr "Círculo plano"
3893
4980
 
3894
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
3895
 
#: ../wifi/data/messages:115
3896
 
msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
4981
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
3900
 
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../netspeed/data/messages:115
3901
 
#: ../powermanager/data/messages:117 ../wifi/data/messages:117
3902
 
msgid "High values color :"
3903
 
msgstr ""
 
4982
#: ../wifi/data/messages:117
 
4983
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
 
4984
msgstr "Es el color del gráfico para la señal con calidad alta"
3904
4985
 
3905
4986
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
3906
 
#: ../wifi/data/messages:119
3907
 
msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
3908
 
msgstr ""
 
4987
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../netspeed/data/messages:115
 
4988
#: ../powermanager/data/messages:119 ../wifi/data/messages:119
 
4989
msgid "High value's colour :"
 
4990
msgstr "Color de valor alto:"
3909
4991
 
3910
4992
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
3911
 
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../netspeed/data/messages:119
3912
 
#: ../powermanager/data/messages:121 ../wifi/data/messages:121
3913
 
msgid "Low values color :"
3914
 
msgstr ""
 
4993
#: ../wifi/data/messages:121
 
4994
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
 
4995
msgstr "Es el color del gráfico para la señal con calidad baja"
3915
4996
 
3916
4997
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
3917
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:121
 
4998
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:119
3918
4999
#: ../powermanager/data/messages:123 ../wifi/data/messages:123
3919
 
msgid "Background color of the graphic :"
3920
 
msgstr ""
3921
 
 
3922
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:167
3923
 
msgid "Delay between net speed checks :"
 
5000
msgid "Low value's colour :"
 
5001
msgstr "¿Color del valor minimo?"
 
5002
 
 
5003
#: ../Network-Monitor/data/messages:163 ../Network-Monitor/data/messages:207
 
5004
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:121
 
5005
#: ../powermanager/data/messages:125 ../wifi/data/messages:125
 
5006
msgid "Background colour of the graphic :"
 
5007
msgstr "Color de fondo para el gráfico:"
 
5008
 
 
5009
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
 
5010
msgid "Delays between net speed checks:"
3924
5011
msgstr "Demora entre verificaciones de la velocidad de red:"
3925
5012
 
3926
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
 
5013
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
3927
5014
msgid "Wifi"
3928
 
msgstr ""
3929
 
 
3930
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
3931
 
msgid "Choose the style of the display :"
3932
 
msgstr ""
3933
 
 
3934
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:207
3935
 
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:125
3936
 
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:125
 
5015
msgstr "Inalámbrica"
 
5016
 
 
5017
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
5018
msgid "Choose the style of the display:"
 
5019
msgstr "Seleccione el estilo de la visualización:"
 
5020
 
 
5021
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:209
 
5022
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:127
 
5023
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:127
3937
5024
msgid "Icons"
3938
5025
msgstr "Iconos"
3939
5026
 
3940
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../wifi/data/messages:127
 
5027
#: ../Network-Monitor/data/messages:211 ../wifi/data/messages:129
3941
5028
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
3942
 
msgstr ""
 
5029
msgstr "Efecto a aplicar al icono de acuerdo a la fuerza de la señal:"
3943
5030
 
3944
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../alsaMixer/data/messages:127
3945
 
#: ../wifi/data/messages:131
 
5031
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
 
5032
#: ../wifi/data/messages:133
3946
5033
msgid "Zoom"
3947
5034
msgstr "Acercamiento"
3948
5035
 
3949
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
3950
 
#: ../wifi/data/messages:133
 
5036
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
 
5037
#: ../wifi/data/messages:135
3951
5038
msgid "Transparency"
3952
5039
msgstr "Transparencia"
3953
5040
 
3954
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
3955
 
#: ../wifi/data/messages:135
 
5041
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
 
5042
#: ../wifi/data/messages:137
3956
5043
msgid "Draw Bar"
3957
5044
msgstr "Dibujar barra"
3958
5045
 
3959
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../Network-Monitor/data/messages:223
3960
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:227 ../Network-Monitor/data/messages:231
3961
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:235 ../Network-Monitor/data/messages:239
3962
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:243 ../Network-Monitor/data/messages:247
3963
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
3964
 
#: ../musicPlayer/data/messages:173 ../musicPlayer/data/messages:177
3965
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181 ../wifi/data/messages:137
3966
 
#: ../wifi/data/messages:141 ../wifi/data/messages:145
3967
 
#: ../wifi/data/messages:149 ../wifi/data/messages:153
3968
 
#: ../wifi/data/messages:157
3969
 
msgid "Let it empty to use the default icon."
3970
 
msgstr ""
 
5046
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../Network-Monitor/data/messages:225
 
5047
#: ../Network-Monitor/data/messages:229 ../Network-Monitor/data/messages:233
 
5048
#: ../Network-Monitor/data/messages:237 ../Network-Monitor/data/messages:241
 
5049
#: ../Network-Monitor/data/messages:245 ../Network-Monitor/data/messages:249
 
5050
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
 
5051
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
 
5052
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
 
5053
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
 
5054
#: ../musicPlayer/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:175
 
5055
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
 
5056
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../tomboy/data/messages:13
 
5057
#: ../tomboy/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:21
 
5058
#: ../tomboy/data/messages:105 ../wifi/data/messages:139
 
5059
#: ../wifi/data/messages:143 ../wifi/data/messages:147
 
5060
#: ../wifi/data/messages:151 ../wifi/data/messages:155
 
5061
#: ../wifi/data/messages:159
 
5062
msgid "Leave empty to use the default icon."
 
5063
msgstr "Dejar en blanco para usar el icono por defecto."
3971
5064
 
3972
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221
3973
 
msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
 
5065
#: ../Network-Monitor/data/messages:223
 
5066
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
3974
5067
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'Sin señal':"
3975
5068
 
3976
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
3977
 
msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
 
5069
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
 
5070
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
3978
5071
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'Señal muy baja':"
3979
5072
 
3980
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
3981
 
msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
 
5073
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
 
5074
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
3982
5075
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'Señal baja':"
3983
5076
 
3984
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
3985
 
msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
 
5077
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
 
5078
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
3986
5079
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'Señal mediana':"
3987
5080
 
3988
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
 
5081
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
3989
5082
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
3990
5083
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'Señal buena':"
3991
5084
 
3992
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
3993
 
msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
 
5085
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
 
5086
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
3994
5087
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'Señal excelente':"
3995
5088
 
3996
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
3997
 
msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
 
5089
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
 
5090
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
3998
5091
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'No conectado':"
3999
5092
 
4000
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
4001
 
msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
 
5093
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
 
5094
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
4002
5095
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'Conexión cableada':"
4003
5096
 
4004
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
4005
 
msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
4006
 
msgstr ""
4007
 
 
4008
5097
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
4009
 
msgid "Delay between wifi signal checks :"
 
5098
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
 
5099
msgstr "en segundos. Si no tiene el administrador."
 
5100
 
 
5101
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
 
5102
msgid "Delays between wifi signal checks:"
4010
5103
msgstr "Demora entre verificaciones de la señal inalámbrica:"
4011
5104
 
4012
5105
#: ../RSSreader/data/messages:7
4013
 
msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
4014
 
msgstr ""
 
5106
msgid "Leave empty to use the title of the RSS feed."
 
5107
msgstr "Deje en blanco para usar el título de la fuente RSS."
4015
5108
 
4016
5109
#: ../RSSreader/data/messages:95
4017
5110
msgid "RSS Feed"
4018
 
msgstr ""
 
5111
msgstr "Fuente RSS"
4019
5112
 
4020
5113
#: ../RSSreader/data/messages:97
4021
5114
msgid "Enter a valid atom/rss feed"
4022
 
msgstr ""
 
5115
msgstr "Ingrese un alimentador atom/rss válido"
4023
5116
 
4024
5117
#: ../RSSreader/data/messages:99
4025
 
msgid "URL :"
4026
 
msgstr ""
 
5118
msgid "URL:"
 
5119
msgstr "Dirección URL:"
4027
5120
 
4028
5121
#: ../RSSreader/data/messages:101
4029
5122
msgid "RSS login (optional):"
4030
 
msgstr ""
 
5123
msgstr "Inicio de sesión RSS (opcional):"
4031
5124
 
4032
5125
#: ../RSSreader/data/messages:103
4033
5126
msgid "RSS password (optional):"
4034
 
msgstr ""
 
5127
msgstr "Contraseña RSS (opcional):"
4035
5128
 
4036
 
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:91
 
5129
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:93
4037
5130
#: ../dnd2share/data/messages:97 ../mail/data/messages:107
4038
 
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:103
 
5131
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:105
4039
5132
msgid "Behaviour"
4040
5133
msgstr "Comportamiento"
4041
5134
 
4042
 
#: ../RSSreader/data/messages:107
4043
 
msgid "In minutes."
4044
 
msgstr "En minutos."
4045
 
 
4046
5135
#: ../RSSreader/data/messages:109
4047
 
msgid "Refresh time :"
 
5136
msgid "Refresh time:"
4048
5137
msgstr "Tiempo de actualización:"
4049
5138
 
4050
5139
#: ../RSSreader/data/messages:111
4051
 
msgid "By default, this option is activated"
4052
 
msgstr "Por defecto esta opción está activada"
4053
 
 
4054
 
#: ../RSSreader/data/messages:113
4055
 
msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
4056
 
msgstr ""
4057
 
 
4058
 
#: ../RSSreader/data/messages:115
4059
 
msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
4060
 
msgstr ""
4061
 
 
4062
 
#: ../RSSreader/data/messages:117
4063
 
msgid "Duration of the info-bubble :"
4064
 
msgstr ""
4065
 
 
4066
 
#: ../RSSreader/data/messages:119
4067
 
msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
4068
 
msgstr ""
4069
 
 
4070
 
#: ../RSSreader/data/messages:123
4071
 
msgid "Open the feed with the following program :"
4072
 
msgstr ""
4073
 
 
4074
 
#: ../RSSreader/data/messages:125
4075
 
msgid "Appearance"
4076
 
msgstr "Apariencia"
4077
 
 
4078
 
#: ../RSSreader/data/messages:129
 
5140
msgid "Notify about feed updates:"
 
5141
msgstr "Informar de actualizaciones en los orígenes de noticias:"
 
5142
 
 
5143
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:185
 
5144
msgid "Icon animation"
 
5145
msgstr "Animacion del icono"
 
5146
 
 
5147
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:187
 
5148
msgid "Dialog bubble"
 
5149
msgstr "Burbuja de dialogo"
 
5150
 
 
5151
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:189
 
5152
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
 
5153
msgstr "Animacion del icono + Burbuja de dialogo"
 
5154
 
 
5155
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:191
 
5156
msgid "Let empty to use the default notification animation."
 
5157
msgstr "Déjelo vacío para usar la animación de notificación predeterminada."
 
5158
 
 
5159
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:193
 
5160
msgid "Animation of the icon:"
 
5161
msgstr "Animacion del icono:"
 
5162
 
 
5163
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:195
 
5164
msgid ""
 
5165
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
 
5166
msgstr ""
 
5167
"En segundos. Establezca a 0 para eliminar el límite de tiempo (deberá pulsar "
 
5168
"sobre la caja de diálogo para cerrarla)."
 
5169
 
 
5170
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:197
 
5171
msgid "Duration of the notification:"
 
5172
msgstr "Duracion de la notificacion:"
 
5173
 
 
5174
#: ../RSSreader/data/messages:131
 
5175
msgid "Open the feed with the following program:"
 
5176
msgstr "Abrir la fuente con el siguiente programa:"
 
5177
 
 
5178
#: ../RSSreader/data/messages:137
4079
5179
msgid "Font to be used for the title"
4080
 
msgstr "Tipografía para el título"
 
5180
msgstr "Tipo de letra para el título"
4081
5181
 
4082
 
#: ../RSSreader/data/messages:131
4083
 
msgid "Title font :"
 
5182
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
5183
msgid "Title font:"
4084
5184
msgstr "Tipografía del título:"
4085
5185
 
4086
 
#: ../RSSreader/data/messages:133
4087
 
msgid "Color to be used for the title"
 
5186
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5187
msgid "Colour to be used for the title"
4088
5188
msgstr "Color para el título"
4089
5189
 
4090
 
#: ../RSSreader/data/messages:135
4091
 
msgid "Title color :"
 
5190
#: ../RSSreader/data/messages:143
 
5191
msgid "Title colour:"
4092
5192
msgstr "Color del título:"
4093
5193
 
4094
 
#: ../RSSreader/data/messages:137
 
5194
#: ../RSSreader/data/messages:145
4095
5195
msgid "Alignment of the title:"
4096
5196
msgstr "Alineación del título:"
4097
5197
 
4098
 
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
5198
#: ../RSSreader/data/messages:147
4099
5199
msgid "left"
4100
5200
msgstr "izquierda"
4101
5201
 
4102
 
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5202
#: ../RSSreader/data/messages:149
4103
5203
msgid "right"
4104
5204
msgstr "derecha"
4105
5205
 
4106
 
#: ../RSSreader/data/messages:145
 
5206
#: ../RSSreader/data/messages:153
4107
5207
msgid "Font to be used for the feed lines"
4108
 
msgstr ""
4109
 
 
4110
 
#: ../RSSreader/data/messages:147
4111
 
msgid "Feed lines font :"
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#: ../RSSreader/data/messages:149
4115
 
msgid "Color to be used for the feed lines"
4116
 
msgstr ""
4117
 
 
4118
 
#: ../RSSreader/data/messages:151
4119
 
msgid "Feed lines color :"
4120
 
msgstr ""
4121
 
 
4122
 
#: ../RSSreader/data/messages:153
4123
 
msgid "Left margin for the feed lines :"
4124
 
msgstr ""
 
5208
msgstr "Tipo de letra para ser usado en las lineas del alimentador"
4125
5209
 
4126
5210
#: ../RSSreader/data/messages:155
4127
 
msgid "Space between 2 feed lines :"
4128
 
msgstr ""
 
5211
msgid "Feed lines font:"
 
5212
msgstr "Tipografía para las líneas de la fuente:"
4129
5213
 
4130
5214
#: ../RSSreader/data/messages:157
 
5215
msgid "Colour to be used for the feed lines"
 
5216
msgstr "Color a usarse en las líneas de la fuente"
 
5217
 
 
5218
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5219
msgid "Feed lines colour:"
 
5220
msgstr "Color de las líneas de la fuente:"
 
5221
 
 
5222
#: ../RSSreader/data/messages:161
 
5223
msgid "Left margin for the feed lines:"
 
5224
msgstr "Margen izquierdo para las líneas de la fuente:"
 
5225
 
 
5226
#: ../RSSreader/data/messages:163
 
5227
msgid "Space between 2 feed lines:"
 
5228
msgstr "Espaciado entre 2 líneas de la fuente:"
 
5229
 
 
5230
#: ../RSSreader/data/messages:165
4131
5231
msgid "Logo"
4132
5232
msgstr "Logotipo"
4133
5233
 
4134
 
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5234
#: ../RSSreader/data/messages:167
4135
5235
msgid "The default logo is the applet's icon"
4136
5236
msgstr "El logotipo por defecto es el icono de la mini-aplicación"
4137
5237
 
4138
 
#: ../RSSreader/data/messages:161
4139
 
msgid "Display the logo ?"
 
5238
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5239
msgid "Display the logo?"
4140
5240
msgstr "¿Mostrar el logotipo?"
4141
5241
 
4142
 
#: ../RSSreader/data/messages:163
4143
 
msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
 
5242
#: ../RSSreader/data/messages:171
 
5243
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
4144
5244
msgstr "Ajustar para aumentar/disminuir el tamaño del logotipo"
4145
5245
 
4146
 
#: ../RSSreader/data/messages:165
4147
 
msgid "Logo size :"
 
5246
#: ../RSSreader/data/messages:173
 
5247
msgid "Logo size:"
4148
5248
msgstr "Tamaño del logotipo:"
4149
5249
 
4150
 
#: ../RSSreader/data/messages:167 ../keyboard-indicator/data/messages:111
 
5250
#: ../RSSreader/data/messages:175 ../dock-rendering/data/messages:37
 
5251
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
4151
5252
msgid "normal"
4152
5253
msgstr "normal"
4153
5254
 
4154
 
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5255
#: ../RSSreader/data/messages:177 ../dock-rendering/data/messages:39
4155
5256
msgid "big"
4156
5257
msgstr "grande"
4157
5258
 
4158
 
#: ../RSSreader/data/messages:171
4159
 
msgid "Background"
4160
 
msgstr "Fondo"
4161
 
 
4162
 
#: ../RSSreader/data/messages:173
4163
 
msgid ""
4164
 
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
4165
 
msgstr ""
4166
 
 
4167
 
#: ../RSSreader/data/messages:175
4168
 
msgid "Display a simple background ?"
4169
 
msgstr "¿Mostrar un fondo simple?"
4170
 
 
4171
 
#: ../RSSreader/data/messages:177
4172
 
msgid "first color of the gradation"
4173
 
msgstr "Primer color de la gradiente"
4174
 
 
4175
 
#: ../RSSreader/data/messages:179
4176
 
msgid "Background first color :"
4177
 
msgstr "Primer color del fondo:"
4178
 
 
4179
 
#: ../RSSreader/data/messages:181
4180
 
msgid "second color of the gradation"
4181
 
msgstr "segundo color de la gradiente"
4182
 
 
4183
 
#: ../RSSreader/data/messages:183
4184
 
msgid "Background second color :"
4185
 
msgstr "Segundo color del fondo:"
4186
 
 
4187
 
#: ../RSSreader/data/messages:185
4188
 
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
4189
 
msgstr ""
4190
 
 
4191
 
#: ../RSSreader/data/messages:187
4192
 
msgid "Background radius corner:"
4193
 
msgstr ""
4194
 
 
4195
 
#: ../RSSreader/data/messages:189
4196
 
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
4197
 
msgstr ""
4198
 
 
4199
 
#: ../RSSreader/data/messages:191
4200
 
msgid "Border thickness :"
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#: ../RSSreader/data/messages:193
4204
 
msgid "Border color"
4205
 
msgstr "Color del borde"
4206
 
 
4207
 
#: ../RSSreader/data/messages:195
4208
 
msgid "Border color :"
4209
 
msgstr "Color del borde:"
4210
 
 
4211
5259
#: ../Scooby-Do/data/messages:3
4212
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
4213
 
msgstr ""
 
5260
msgid "Shortkey to enable/disable the finder mode:"
 
5261
msgstr "Atajo del teclado para activar/desactivar la modalidad buscador:"
4214
5262
 
4215
5263
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
4216
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
4217
 
msgstr ""
 
5264
msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
 
5265
msgstr "Atajo del teclado para activar/desactivar la modalidad navegador:"
4218
5266
 
4219
5267
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
 
5268
msgid ""
 
5269
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
 
5270
"possible."
 
5271
msgstr ""
 
5272
"Número máximo de mensajes de correo electrónico que pueden ser "
 
5273
"previsualizados. Establezca a -1 para mostrar la mayor cantidad posible."
 
5274
 
 
5275
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
4220
5276
msgid "Maximum number of results :"
 
5277
msgstr "Número máximo de resultados:"
 
5278
 
 
5279
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5280
msgid ""
 
5281
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
 
5282
"scroll when you go up or down with the arrows."
4221
5283
msgstr ""
 
5284
"Número de líneas en el listado. Si hay más resultados, el listado se "
 
5285
"desplazará hacia arriba y abajo mediante las flechas."
4222
5286
 
4223
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
 
5287
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
4224
5288
msgid "Number of lines to display :"
4225
 
msgstr ""
 
5289
msgstr "Número de líneas a visualizar:"
4226
5290
 
4227
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5291
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
4228
5292
msgid "Animations"
4229
5293
msgstr "Animaciones"
4230
5294
 
4231
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
 
5295
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
4232
5296
msgid "Duration of the appearance animation :"
4233
 
msgstr ""
 
5297
msgstr "Duración de la animación de aparición:"
4234
5298
 
4235
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
 
5299
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4236
5300
msgid "Duration of the stop animation :"
4237
 
msgstr ""
 
5301
msgstr "Duración de la animación de parada:"
4238
5302
 
4239
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:21
 
5303
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4240
5304
msgid "Animation of the current icon :"
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4244
 
msgid "Characters"
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4248
 
msgid "Font used to display what you type :"
4249
 
msgstr ""
4250
 
 
4251
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:27
4252
 
msgid "Color of the text's frame  :"
4253
 
msgstr ""
 
5305
msgstr "Animación del icono actual:"
4254
5306
 
4255
5307
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
4256
 
msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
4257
 
msgstr ""
 
5308
msgid "Font used to display what you type:"
 
5309
msgstr "Tipo de letra utilizada para mostrar lo que escribe:"
4258
5310
 
4259
5311
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
4260
 
msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
4261
 
msgstr ""
 
5312
msgid "Color of the text's frame  :"
 
5313
msgstr "Color del marco del texto:"
4262
5314
 
4263
5315
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
4264
 
msgid "Text weight :"
4265
 
msgstr ""
 
5316
msgid "Font size, relative to the dock size:"
 
5317
msgstr "Tamaño del tipo de letra, relativo al tamaño de la barra:"
4266
5318
 
4267
5319
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
4268
 
msgid "Should the text be outlined ?"
4269
 
msgstr ""
4270
 
 
4271
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../clock/data/messages:137
4272
 
msgid "Text color :"
4273
 
msgstr ""
4274
 
 
4275
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39
4276
 
msgid "Color of the background of the characters :"
4277
 
msgstr ""
4278
 
 
4279
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:41
4280
 
msgid "Write text on the top of the dock ?"
4281
 
msgstr ""
 
5320
msgid "between 1 and 9, the higher, the bigger."
 
5321
msgstr "entre uno y nueve, entre más alto, más grande."
 
5322
 
 
5323
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
 
5324
msgid "Text size:"
 
5325
msgstr "Tamaño del texto:"
 
5326
 
 
5327
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../keyboard-indicator/data/messages:103
 
5328
msgid "Outline text?"
 
5329
msgstr "Texto con contorno?"
 
5330
 
 
5331
#: ../Scooby-Do/data/messages:41 ../clock/data/messages:145
 
5332
msgid "Text colour:"
 
5333
msgstr "Color del texto:"
4282
5334
 
4283
5335
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
4284
 
msgid "Preferred applications"
 
5336
msgid "Character background colour:"
 
5337
msgstr "Color de fondo de los caracteres:"
 
5338
 
 
5339
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
 
5340
msgid "Write text on the top of the dock?"
 
5341
msgstr "Escribir texto sobre el lanzador?"
 
5342
 
 
5343
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
 
5344
msgid "Favorite applications"
4285
5345
msgstr "Aplicaciones preferidas"
4286
5346
 
4287
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
4288
 
msgid "Preferred application starting with 'a' :"
 
5347
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
 
5348
msgid "FAvorite applications starting with 'a' :"
4289
5349
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'a' :"
4290
5350
 
4291
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
4292
 
msgid "Preferred application starting with 'b' :"
 
5351
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
 
5352
msgid "Favorite application starting with 'b' :"
4293
5353
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'b' :"
4294
5354
 
4295
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
4296
 
msgid "Preferred application starting with 'c' :"
 
5355
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
 
5356
msgid "Favorite application(s) starting with 'c' :"
4297
5357
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'c' :"
4298
5358
 
4299
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
4300
 
msgid "Preferred application starting with 'd' :"
 
5359
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
 
5360
msgid "Favorite application(s starting with 'd' :"
4301
5361
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'd' :"
4302
5362
 
4303
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
4304
 
msgid "Preferred application starting with 'e' :"
 
5363
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
 
5364
msgid "Favorite application(s) starting with 'e' :"
4305
5365
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'e' :"
4306
5366
 
4307
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
4308
 
msgid "Preferred application starting with 'f' :"
 
5367
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
 
5368
msgid "Favorite application(s) starting with 'f' :"
4309
5369
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'f' :"
4310
5370
 
4311
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
4312
 
msgid "Preferred application starting with 'g' :"
 
5371
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
 
5372
msgid "Favorite application(s) starting with 'g' :"
4313
5373
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'g' :"
4314
5374
 
4315
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
4316
 
msgid "Preferred application starting with 'h' :"
 
5375
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
 
5376
msgid "Favorite application(s) starting with 'h' :"
4317
5377
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'h' :"
4318
5378
 
4319
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
4320
 
msgid "Preferred application starting with 'i' :"
 
5379
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
 
5380
msgid "Favorite application(s) starting with 'i' :"
4321
5381
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'i' :"
4322
5382
 
4323
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
4324
 
msgid "Preferred application starting with 'j' :"
 
5383
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
 
5384
msgid "Favorite application(s) starting with 'j' :"
4325
5385
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'j' :"
4326
5386
 
4327
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
4328
 
msgid "Preferred application starting with 'k' :"
 
5387
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
 
5388
msgid "Favorite application(s) starting with 'k' :"
4329
5389
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'k' :"
4330
5390
 
4331
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
4332
 
msgid "Preferred application starting with 'l' :"
 
5391
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
 
5392
msgid "Favorite application(s) starting with 'l' :"
4333
5393
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'l' :"
4334
5394
 
4335
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
4336
 
msgid "Preferred application starting with 'm' :"
 
5395
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
 
5396
msgid "Favorite application(s) starting with 'm' :"
4337
5397
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'm' :"
4338
5398
 
4339
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
4340
 
msgid "Preferred application starting with 'n' :"
 
5399
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
 
5400
msgid "Favorite application(s) starting with 'n' :"
4341
5401
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'n' :"
4342
5402
 
4343
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
4344
 
msgid "Preferred application starting with 'o' :"
 
5403
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
 
5404
msgid "Favorite application(s) starting with 'o' :"
4345
5405
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'o' :"
4346
5406
 
4347
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
4348
 
msgid "Preferred application starting with 'p' :"
 
5407
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
 
5408
msgid "Favorite application(s) starting with 'p' :"
4349
5409
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'p' :"
4350
5410
 
4351
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
4352
 
msgid "Preferred application starting with 'q' :"
 
5411
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
 
5412
msgid "Favorite application(s) starting with 'q' :"
4353
5413
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'q' :"
4354
5414
 
4355
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
4356
 
msgid "Preferred application starting with 'r' :"
 
5415
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
 
5416
msgid "Favorite application(s) starting with 'r' :"
4357
5417
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'r' :"
4358
5418
 
4359
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
4360
 
msgid "Preferred application starting with 's' :"
 
5419
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
 
5420
msgid "Favorite application(s) starting with 's' :"
4361
5421
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 's' :"
4362
5422
 
4363
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
4364
 
msgid "Preferred application starting with 't' :"
 
5423
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
 
5424
msgid "Favorite application(s) starting with 't' :"
4365
5425
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 't' :"
4366
5426
 
4367
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
4368
 
msgid "Preferred application starting with 'u' :"
 
5427
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
 
5428
msgid "Favorite application(s) starting with 'u' :"
4369
5429
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'u' :"
4370
5430
 
4371
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
4372
 
msgid "Preferred application starting with 'v' :"
 
5431
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
 
5432
msgid "Favorite application(s) starting with 'v' :"
4373
5433
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'v' :"
4374
5434
 
4375
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
4376
 
msgid "Preferred application starting with 'w' :"
 
5435
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
 
5436
msgid "Favorite application(s) starting with 'w' :"
4377
5437
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'w' :"
4378
5438
 
4379
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
4380
 
msgid "Preferred application starting with 'x' :"
 
5439
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
 
5440
msgid "Favorite application(s) starting with 'x' :"
4381
5441
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'x' :"
4382
5442
 
4383
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
4384
 
msgid "Preferred application starting with 'y' :"
 
5443
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
 
5444
msgid "Favorite application(s) starting with 'y' :"
4385
5445
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'y' :"
4386
5446
 
4387
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
4388
 
msgid "Preferred application starting with 'z' :"
 
5447
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
 
5448
msgid "Favorite application(s) starting with 'z' :"
4389
5449
msgstr "Aplicaciones preferidas que empiecen con 'z' :"
4390
5450
 
4391
 
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:115
4392
 
msgid "It's the color of the graphic for high values."
4393
 
msgstr ""
4394
 
 
4395
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:119
4396
 
msgid "It's the color of the graphic for low values."
4397
 
msgstr ""
4398
 
 
4399
 
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:123
4400
 
msgid "Show all values on same graph ?"
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
#: ../System-Monitor/data/messages:127
4404
 
msgid "Show CPU usage ?"
4405
 
msgstr ""
 
5451
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
 
5452
msgid "Propose some web search engines ?"
 
5453
msgstr "Proponer buscadores Web?"
 
5454
 
 
5455
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
 
5456
msgid "It can launch commands and even do some calculations."
 
5457
msgstr "Puede ejecutar comandos e incluso hacer ciertos cálculos."
 
5458
 
 
5459
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
 
5460
msgid "Help"
 
5461
msgstr "Ayuda"
 
5462
 
 
5463
#: ../Status-Notifier/data/messages:7
 
5464
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
5465
msgstr "El nombre del icono puede aparecer en una etiqueta en el dock:"
 
5466
 
 
5467
#: ../Status-Notifier/data/messages:9
 
5468
msgid "Let empty to use the default one."
 
5469
msgstr "Dejar vacío para usar el predeterminado."
 
5470
 
 
5471
#: ../Status-Notifier/data/messages:11
 
5472
msgid "Image's filename :"
 
5473
msgstr "Nombre del archivo de imagen:"
 
5474
 
 
5475
#: ../Status-Notifier/data/messages:21
 
5476
msgid ""
 
5477
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
5478
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
5479
msgstr ""
 
5480
"Si esta bloqueado, el desklet no puede ser movido simplemente arrastrando "
 
5481
"con el botón izquierdo del ratón. Por supuesto usted aun puede moverlo con "
 
5482
"ALT + click"
 
5483
 
 
5484
#: ../Status-Notifier/data/messages:23
 
5485
msgid "Lock position ?"
 
5486
msgstr "¿Asegurar posición?"
 
5487
 
 
5488
#: ../Status-Notifier/data/messages:25
 
5489
msgid ""
 
5490
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
5491
"or ALT + left_click for exemple."
 
5492
msgstr ""
 
5493
"Dependiendo de su administrador de ventanas, usted puede redimencionarlo con "
 
5494
"ALT + click del medio ó ALT + click por ejemplo."
 
5495
 
 
5496
#: ../Status-Notifier/data/messages:27
 
5497
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
5498
msgstr "Dimencion del desklet (ancho x alto):"
 
5499
 
 
5500
#: ../Status-Notifier/data/messages:29
 
5501
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
5502
msgstr ""
 
5503
"Dependiendo de su administrador de ventanas, usted puede moverlo con ALT + "
 
5504
"click"
 
5505
 
 
5506
#: ../Status-Notifier/data/messages:31
 
5507
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
5508
msgstr "Posicion del desklet (x ; y):"
 
5509
 
 
5510
#: ../Status-Notifier/data/messages:35
 
5511
msgid "Rotation :"
 
5512
msgstr "Rotación:"
 
5513
 
 
5514
#: ../Status-Notifier/data/messages:39
 
5515
msgid "Is detached from the dock ?"
 
5516
msgstr "¿Está separado del lanzador?"
 
5517
 
 
5518
#: ../Status-Notifier/data/messages:43
 
5519
msgid "Visibility :"
 
5520
msgstr "Visibilidad:"
 
5521
 
 
5522
#: ../Status-Notifier/data/messages:51
 
5523
msgid "On Widget Layer"
 
5524
msgstr "Sobre la capa de Widgets"
 
5525
 
 
5526
#: ../Status-Notifier/data/messages:55
 
5527
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
5528
msgstr "¿Visible en todos los escritorios?"
 
5529
 
 
5530
#: ../Status-Notifier/data/messages:61
 
5531
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
5532
msgstr "Seleccione un tema de decoración para este desklet:"
 
5533
 
 
5534
#: ../Status-Notifier/data/messages:63
 
5535
msgid ""
 
5536
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
5537
"exemple. Let empty to not use any."
 
5538
msgstr ""
 
5539
"Es una imagen que se mostrará debajo de los objetos, como un marco por "
 
5540
"ejemplo. Dejar vacío para no usar ninguna."
 
5541
 
 
5542
#: ../Status-Notifier/data/messages:65
 
5543
msgid "Background image :"
 
5544
msgstr "Imagen de fondo:"
 
5545
 
 
5546
#: ../Status-Notifier/data/messages:67
 
5547
msgid "Background tansparency :"
 
5548
msgstr "Transparencia de fondo:"
 
5549
 
 
5550
#: ../Status-Notifier/data/messages:69
 
5551
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
5552
msgstr "En pixeles. Usar para ajustar la posición izquierda de los objetos."
 
5553
 
 
5554
#: ../Status-Notifier/data/messages:71
 
5555
msgid "Left offset :"
 
5556
msgstr "Desplazamiento izquierdo:"
 
5557
 
 
5558
#: ../Status-Notifier/data/messages:73
 
5559
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
5560
msgstr "En pixeles. Usar para ajustar la posición superior de los objetos."
 
5561
 
 
5562
#: ../Status-Notifier/data/messages:75
 
5563
msgid "Top offset :"
 
5564
msgstr "Desplazamiento superior:"
 
5565
 
 
5566
#: ../Status-Notifier/data/messages:77
 
5567
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
5568
msgstr "En pixeles. Usar para ajustar la posición derecha de los objetos."
 
5569
 
 
5570
#: ../Status-Notifier/data/messages:79
 
5571
msgid "Right offset :"
 
5572
msgstr "Desplazamiento derecho:"
 
5573
 
 
5574
#: ../Status-Notifier/data/messages:81
 
5575
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
5576
msgstr "En pixeles. Usar para ajustar la posición inferior de los objetos."
 
5577
 
 
5578
#: ../Status-Notifier/data/messages:83
 
5579
msgid "Bottom offset :"
 
5580
msgstr "Desplazamiento inferior:"
 
5581
 
 
5582
#: ../Status-Notifier/data/messages:85
 
5583
msgid ""
 
5584
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
5585
"exemple. Let empty to not use any."
 
5586
msgstr ""
 
5587
"Imagen que se mostrará encima de los objetos, como un reflejo por ejemplo. "
 
5588
"Dejar en blanco para no usar ninguna."
 
5589
 
 
5590
#: ../Status-Notifier/data/messages:87
 
5591
msgid "Foreground image :"
 
5592
msgstr "Imagen de frente:"
 
5593
 
 
5594
#: ../Status-Notifier/data/messages:89
 
5595
msgid "Foreground tansparency :"
 
5596
msgstr "Transparencia del texto:"
 
5597
 
 
5598
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../template/data/messages:93
 
5599
msgid "This is a tooltip for this parameter."
 
5600
msgstr "Este es una notificación para este parametro"
 
5601
 
 
5602
#: ../Status-Notifier/data/messages:95 ../template/data/messages:95
 
5603
msgid "This is a boolean parameter. Y/N ?"
 
5604
msgstr "¿Es un parámetro booleano. Y/N?"
 
5605
 
 
5606
#: ../Status-Notifier/data/messages:97 ../template/data/messages:97
 
5607
msgid "This integer can go from 0 to 10 :"
 
5608
msgstr "Este entero tiene que ser desde 0 a 10 :"
 
5609
 
 
5610
#: ../Status-Notifier/data/messages:99 ../template/data/messages:99
 
5611
msgid "Enter some text here :"
 
5612
msgstr "Ingrese algo de texto aquí:"
 
5613
 
 
5614
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:117
 
5615
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
 
5616
msgstr "Es el color de la gráfica para valores altos."
 
5617
 
 
5618
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:121
 
5619
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
 
5620
msgstr "Es el color de la gráfica para los valores bajos."
 
5621
 
 
5622
#: ../System-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:123
 
5623
msgid "Show all values on same graph?"
 
5624
msgstr "Mostrar todos los valores en el mismo gráfico?"
4406
5625
 
4407
5626
#: ../System-Monitor/data/messages:129
 
5627
msgid "Show CPU usage?"
 
5628
msgstr "¿Mostrar uso de CPU?"
 
5629
 
 
5630
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4408
5631
msgid "Show RAM usage ?"
4409
 
msgstr ""
4410
 
 
4411
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4412
 
msgid "Show SWAP too ?"
4413
 
msgstr ""
 
5632
msgstr "¿Mostrar uso de memoria RAM?"
4414
5633
 
4415
5634
#: ../System-Monitor/data/messages:133
4416
 
msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
4417
 
msgstr ""
 
5635
msgid "Show SWAP too?"
 
5636
msgstr "¿Mostrar SWAP también?"
4418
5637
 
4419
5638
#: ../System-Monitor/data/messages:135
4420
 
msgid "Show graphic card temperature ?"
4421
 
msgstr ""
 
5639
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
 
5640
msgstr "Se requiere de una tarjeta nVidia y la herramienta «nvidia-settings»."
4422
5641
 
4423
5642
#: ../System-Monitor/data/messages:137
4424
 
msgid "Show free memory instead of used memory ?"
4425
 
msgstr ""
 
5643
msgid "Show graphic card's temperature?"
 
5644
msgstr "¿Mostrar temperatura de la tarjeta de vídeo?"
4426
5645
 
4427
5646
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
5647
msgid "Show free memory instead of used memory?"
 
5648
msgstr "¿Mostrar memoria libre en lugar de la memoria usada?"
 
5649
 
 
5650
#: ../System-Monitor/data/messages:141
4428
5651
msgid "Display values :"
4429
5652
msgstr "Mostrar valores:"
4430
5653
 
4431
 
#: ../System-Monitor/data/messages:149
4432
 
msgid "Delay between refresh :"
4433
 
msgstr ""
4434
 
 
4435
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../wifi/data/messages:169
4436
 
msgid "How smooth is the movement ?"
4437
 
msgstr ""
4438
 
 
4439
 
#: ../System-Monitor/data/messages:159
4440
 
msgid ""
4441
 
"It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
4442
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
4443
 
msgstr ""
 
5654
#: ../System-Monitor/data/messages:151
 
5655
msgid "Delay between refreshes:"
 
5656
msgstr "Demora entre actualizaciones:"
 
5657
 
 
5658
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../wifi/data/messages:171
 
5659
msgid "How smooth is the movement?"
 
5660
msgstr "Cuan fluido es el movimiento?"
4444
5661
 
4445
5662
#: ../System-Monitor/data/messages:161
4446
 
msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
 
5663
msgid ""
 
5664
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
 
5665
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
4447
5666
msgstr ""
4448
 
 
4449
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
5667
"Impedirá que el icono del monitor del sistema se muestre en la barra de "
 
5668
"tareas. Entonces el icono del aplique se comportará como un lanzador, un "
 
5669
"programa y un aplique."
 
5670
 
 
5671
#: ../System-Monitor/data/messages:163
 
5672
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
 
5673
msgstr "Extraer el icono del monitor del sistema de la barra de tareas?"
 
5674
 
 
5675
#: ../System-Monitor/data/messages:167
4450
5676
msgid "Class of the system monitor program:"
4451
 
msgstr ""
 
5677
msgstr "Clase del programa de monitoreo del sistema:"
4452
5678
 
4453
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
5679
#: ../System-Monitor/data/messages:169
4454
5680
msgid "Top List"
4455
 
msgstr ""
 
5681
msgstr "Lista de «top»"
4456
5682
 
4457
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
5683
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4458
5684
msgid ""
4459
5685
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
4460
 
"using programs."
4461
 
msgstr ""
4462
 
 
4463
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4464
 
msgid "Number of programs to display in the top list :"
4465
 
msgstr ""
 
5686
"intensive programs."
 
5687
msgstr ""
 
5688
"Cuando pulse sobre el icono, obtendrá una lista de los N programas que usan "
 
5689
"la mayor cantidad de CPU/RAM."
4466
5690
 
4467
5691
#: ../System-Monitor/data/messages:173
4468
 
msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
4469
 
msgstr ""
 
5692
msgid "Number of programs to display in the top list:"
 
5693
msgstr "Número de programas a mostrar en la lista de «top»:"
4470
5694
 
4471
5695
#: ../System-Monitor/data/messages:175
4472
 
msgid "Start color of the top list :"
4473
 
msgstr ""
 
5696
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
 
5697
msgstr "El primer color del degradado usado para visualizar la lista de «top»."
4474
5698
 
4475
5699
#: ../System-Monitor/data/messages:177
4476
 
msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
4477
 
msgstr ""
 
5700
msgid "Top list start colour:"
 
5701
msgstr "Color de inicio de la lista de «top»:"
4478
5702
 
4479
5703
#: ../System-Monitor/data/messages:179
4480
 
msgid "Stop color of the top list :"
4481
 
msgstr ""
 
5704
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
 
5705
msgstr "El segundo color del degradado usado para visualizar la lista de «top»."
4482
5706
 
4483
5707
#: ../System-Monitor/data/messages:181
4484
 
msgid "Show top memory usage in % ?"
4485
 
msgstr ""
 
5708
msgid "Top list stop colour:"
 
5709
msgstr "Color de parada de la lista de «top»:"
4486
5710
 
4487
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
4488
 
msgid "Delay between refresh of the top list :"
4489
 
msgstr ""
 
5711
#: ../System-Monitor/data/messages:183
 
5712
msgid "Show top memory usage in %?"
 
5713
msgstr "¿Mostrar mayor uso de memoria en %?"
4490
5714
 
4491
5715
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5716
msgid "Delay between top list refreshes:"
 
5717
msgstr "Pausa entre actualizciones de la lista de «top»:"
 
5718
 
 
5719
#: ../System-Monitor/data/messages:189
4492
5720
msgid "Graphic Card temperature"
4493
 
msgstr ""
 
5721
msgstr "Temperatura de la tarjeta de vídeo"
4494
5722
 
4495
 
#: ../System-Monitor/data/messages:189
 
5723
#: ../System-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:195
4496
5724
msgid ""
4497
 
"in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
5725
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
4498
5726
"upper limit."
4499
5727
msgstr ""
4500
 
 
4501
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
4502
 
msgid "Lower limit of core temperature :"
4503
 
msgstr ""
 
5728
"en Celsius. La temperatura se mostrará entre este valor y el limite superior."
4504
5729
 
4505
5730
#: ../System-Monitor/data/messages:193
4506
 
msgid ""
4507
 
"in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
4508
 
"this value."
4509
 
msgstr ""
4510
 
 
4511
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
4512
 
msgid "Upper limit of core temperature :"
4513
 
msgstr ""
 
5731
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
 
5732
msgstr "Límite inferior de la temperatura de la tarjeta gráfica:"
4514
5733
 
4515
5734
#: ../System-Monitor/data/messages:197
4516
 
msgid "Alert when core temperature is high ?"
4517
 
msgstr ""
 
5735
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
 
5736
msgstr "Límite superior de la temperatura de la tarjeta gráfica:"
4518
5737
 
4519
5738
#: ../System-Monitor/data/messages:199
 
5739
msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
 
5740
msgstr "Notificar cuando la temperatura de la tarjeta gráfica sea elevada?"
 
5741
 
 
5742
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4520
5743
msgid "in celcius."
4521
 
msgstr ""
4522
 
 
4523
 
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4524
 
msgid "Alert limit of core temperature :"
4525
 
msgstr ""
 
5744
msgstr "en Celsius."
4526
5745
 
4527
5746
#: ../System-Monitor/data/messages:203
4528
 
msgid "Play a sound during the alert ?"
4529
 
msgstr ""
 
5747
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
 
5748
msgstr "Límite para la notificación de temperatura de la tarjeta gráfica:"
4530
5749
 
4531
5750
#: ../System-Monitor/data/messages:205
4532
 
msgid "Sound path :"
4533
 
msgstr ""
4534
 
 
4535
 
#: ../Toons/data/messages:93
4536
 
msgid "Mean delay between winks :"
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#: ../Toons/data/messages:95 ../show-mouse/data/messages:19
 
5751
msgid "Play a sound when displaying warning?"
 
5752
msgstr "¿Reproducir un sonido cuando se muestra una advertencia?"
 
5753
 
 
5754
#: ../System-Monitor/data/messages:207
 
5755
msgid "Path to sound file:"
 
5756
msgstr "Ruta al archivo de sonido:"
 
5757
 
 
5758
#: ../Toons/data/messages:95
 
5759
msgid "Mean delay between winks:"
 
5760
msgstr "Intervalo promedio entre parpadeos:"
 
5761
 
 
5762
#: ../Toons/data/messages:97 ../show-mouse/data/messages:19
4540
5763
msgid "in ms."
4541
 
msgstr ""
4542
 
 
4543
 
#: ../Toons/data/messages:97
4544
 
msgid "Wink duration :"
4545
 
msgstr ""
 
5764
msgstr "en milisegundos."
4546
5765
 
4547
5766
#: ../Toons/data/messages:99
4548
 
msgid "Keep ratio ?"
4549
 
msgstr ""
 
5767
msgid "Wink duration:"
 
5768
msgstr "Duración del parpadeo:"
4550
5769
 
4551
5770
#: ../Toons/data/messages:101
 
5771
msgid "Keep ratio?"
 
5772
msgstr "¿Mantener el radio?"
 
5773
 
 
5774
#: ../Toons/data/messages:103
4552
5775
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
4553
 
msgstr ""
4554
 
 
4555
 
#: ../Toons/data/messages:103
4556
 
msgid "High refresh frequency ?"
4557
 
msgstr ""
4558
 
 
4559
 
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:109
4560
 
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
4561
 
msgstr ""
 
5776
msgstr "Una tasa de refresco alta hará mayor uso del CPU."
 
5777
 
 
5778
#: ../Toons/data/messages:105
 
5779
msgid "High refresh frequency?"
 
5780
msgstr "Tasa de refresco alta?"
 
5781
 
 
5782
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:111
 
5783
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in %:"
 
5784
msgstr "Variación para un desplazamiento con el ratón, en %:"
4562
5785
 
4563
5786
#: ../Xgamma/data/messages:95
4564
 
msgid "Set 0 to not use it."
4565
 
msgstr ""
 
5787
msgid "Use 0 for none."
 
5788
msgstr "Use 0 para ninguno."
4566
5789
 
4567
5790
#: ../Xgamma/data/messages:97
4568
 
msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
5791
msgid "Brightness to apply automatically on startup:"
 
5792
msgstr "Brillo a aplicar automáticamente al inicio:"
 
5793
 
 
5794
#: ../alsaMixer/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:93
 
5795
msgid "Leave empty to use the default sound card."
 
5796
msgstr "Deje vacío para usar la tarjeta de sonido predeterminada."
 
5797
 
 
5798
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
4572
5799
#: ../dustbin/data/messages:25 ../netspeed/data/messages:25
4573
 
#: ../tomboy/data/messages:43
 
5800
#: ../systray/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
4574
5801
msgid ""
4575
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
4576
 
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
5802
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
5803
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
4577
5804
msgstr ""
 
5805
"Dependiendo de su administrador de ventanas, tal vez pueda moverlo con ALT + "
 
5806
"botón izquierdo del ratón. Los valores negativos se cuentan desde la parte "
 
5807
"izquierda/inferior de la pantalla"
4578
5808
 
4579
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89
 
5809
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4580
5810
msgid "Alsa"
4581
 
msgstr ""
4582
 
 
4583
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4584
 
msgid "Let empty to use the default sound card."
4585
 
msgstr ""
4586
 
 
4587
 
#: ../alsaMixer/data/messages:93
4588
 
msgid "Sound card to control :"
4589
 
msgstr ""
 
5811
msgstr "Alsa"
4590
5812
 
4591
5813
#: ../alsaMixer/data/messages:95
4592
 
msgid "Choose which channel to control :"
4593
 
msgstr ""
 
5814
msgid "Sound card:"
 
5815
msgstr "Tarjeta de sonido:"
4594
5816
 
4595
5817
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
5818
msgid "Select channel:"
 
5819
msgstr "Seleccione un canal:"
 
5820
 
 
5821
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4596
5822
msgid ""
4597
5823
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
4598
5824
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
4599
 
"time, you should just let it empty."
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4603
 
msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
4604
 
msgstr ""
 
5825
"time, you should just leave this empty."
 
5826
msgstr ""
 
5827
"En algunas tarjetas, un canal controla sólo un lado (izquierdo o derecho). "
 
5828
"En ese caso, tendrá que especificar aquí un segundo canal, para controlar "
 
5829
"ambos lados. La mayoría de las veces debería dejar esto vacío."
4605
5830
 
4606
5831
#: ../alsaMixer/data/messages:101
4607
 
msgid "Let empty to use the defaut command."
4608
 
msgstr ""
 
5832
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
 
5833
msgstr "Seleccione un segundo canal a controlar (opcional):"
4609
5834
 
4610
5835
#: ../alsaMixer/data/messages:103
4611
 
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
4612
 
msgstr ""
 
5836
msgid "Leave empty to use the defaut command."
 
5837
msgstr "Deje vacío para usar el comando predeterminado."
4613
5838
 
4614
5839
#: ../alsaMixer/data/messages:105
 
5840
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
 
5841
msgstr ""
 
5842
"Especificar comando a ejecutar para mostrar un mezclador avanzado de sonido:"
 
5843
 
 
5844
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4615
5845
msgid "Control"
4616
 
msgstr ""
4617
 
 
4618
 
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4619
 
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: ../alsaMixer/data/messages:111
4623
 
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
4624
 
msgstr ""
4625
 
 
4626
 
#: ../alsaMixer/data/messages:113 ../keyboard-indicator/data/messages:97
4627
 
#: ../musicPlayer/data/messages:137 ../shortcuts/data/messages:93
4628
 
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:143
4629
 
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:107
 
5846
msgstr "Control"
 
5847
 
 
5848
#: ../alsaMixer/data/messages:109
 
5849
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
 
5850
msgstr ""
 
5851
"Atajo del teclado para mostrar/ocultar la caja de diálogo de control del "
 
5852
"sonido:"
 
5853
 
 
5854
#: ../alsaMixer/data/messages:113
 
5855
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet?"
 
5856
msgstr ""
 
5857
"Ocultar la escala cuando el ratón salga del complemento del escritorio?"
 
5858
 
 
5859
#: ../alsaMixer/data/messages:115 ../keyboard-indicator/data/messages:97
 
5860
#: ../musicPlayer/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:93
 
5861
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:145
 
5862
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:103
4630
5863
#: ../weather/data/messages:119
4631
5864
msgid "Display"
4632
 
msgstr ""
 
5865
msgstr "Visualizar"
4633
5866
 
4634
 
#: ../alsaMixer/data/messages:115
 
5867
#: ../alsaMixer/data/messages:117
4635
5868
msgid "Display volume :"
4636
 
msgstr ""
4637
 
 
4638
 
#: ../alsaMixer/data/messages:123
4639
 
msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
4640
 
msgstr ""
4641
 
 
4642
 
#: ../alsaMixer/data/messages:135
4643
 
msgid "Default icon :"
4644
 
msgstr ""
4645
 
 
4646
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
4647
 
msgid "Broken icon :"
4648
 
msgstr ""
4649
 
 
4650
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
4651
 
msgid "Mute icon :"
4652
 
msgstr ""
 
5869
msgstr "Visualizar volúmen:"
 
5870
 
 
5871
#: ../alsaMixer/data/messages:125
 
5872
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
 
5873
msgstr "Efecto a aplicar al icono cuando se ajuste el volúmen:"
 
5874
 
 
5875
#: ../alsaMixer/data/messages:137
 
5876
msgid "Default icon:"
 
5877
msgstr "Icono predeterminado:"
 
5878
 
 
5879
#: ../alsaMixer/data/messages:141
 
5880
msgid "Broken icon:"
 
5881
msgstr "Icono roto:"
 
5882
 
 
5883
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
5884
msgid "Mute icon:"
 
5885
msgstr "Icono para silenciar:"
4653
5886
 
4654
5887
#: ../clock/data/messages:7
4655
 
msgid "Let it empty to use the location's name if available."
4656
 
msgstr ""
4657
 
 
4658
 
#: ../clock/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:87
4659
 
#: ../shortcuts/data/messages:91
4660
 
msgid "Module"
4661
 
msgstr ""
4662
 
 
4663
 
#: ../clock/data/messages:93
4664
 
msgid "Show the date :"
4665
 
msgstr ""
4666
 
 
4667
 
#: ../clock/data/messages:101
4668
 
msgid "for numeric format only."
4669
 
msgstr ""
 
5888
msgid "Leave empty to use the location name if available."
 
5889
msgstr "Deje vacío para usar el nombre de la ubicación, si está disponible."
 
5890
 
 
5891
#: ../clock/data/messages:95
 
5892
msgid "Show the date:"
 
5893
msgstr "Mostrar fecha:"
4670
5894
 
4671
5895
#: ../clock/data/messages:103
4672
 
msgid "Display the time in a 24h format ?"
4673
 
msgstr ""
 
5896
msgid "for digital format only."
 
5897
msgstr "sólo para el formato digital."
4674
5898
 
4675
5899
#: ../clock/data/messages:105
4676
 
msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
4677
 
msgstr ""
 
5900
msgid "Display the time in a 24h format?"
 
5901
msgstr "Mostrar la hora en formato militar?"
4678
5902
 
4679
5903
#: ../clock/data/messages:107
4680
 
msgid "Show seconds ?"
 
5904
msgid ""
 
5905
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
4681
5906
msgstr ""
 
5907
"Si no, la aplicación actualizará el tiempo cada minuto, ahorrando energía "
 
5908
"del CPU."
4682
5909
 
4683
5910
#: ../clock/data/messages:109
4684
 
msgid ""
4685
 
"In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
4686
 
"animation. It requires OpenGL."
4687
 
msgstr ""
 
5911
msgid "Show seconds?"
 
5912
msgstr "¿Mostrar segundos?"
4688
5913
 
4689
5914
#: ../clock/data/messages:111
4690
 
msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
 
5915
msgid ""
 
5916
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
5917
"animation. Requires OpenGL."
4691
5918
msgstr ""
 
5919
"En milisegundos. Establezca a 0 para obtener una animación poco fluída, "
 
5920
"establezca a 1000 para tener una animación continua. Requiere de OpenGL."
4692
5921
 
4693
5922
#: ../clock/data/messages:113
4694
 
msgid ""
4695
 
"For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
4696
 
msgstr ""
 
5923
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
 
5924
msgstr "Mostrar los segundos con una animación fluída durante:"
4697
5925
 
4698
5926
#: ../clock/data/messages:115
4699
 
msgid "Timezone :"
 
5927
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
 
5928
msgstr ""
 
5929
"Por ejemplo: Europa/París, :Japón, etc. Deje vacío para usar la hora local."
 
5930
 
 
5931
#: ../clock/data/messages:117
 
5932
msgid "Timezone:"
4700
5933
msgstr "Zona horaria:"
4701
5934
 
4702
 
#: ../clock/data/messages:117
4703
 
msgid "Style"
4704
 
msgstr "Estilo"
4705
 
 
4706
5935
#: ../clock/data/messages:119
4707
 
msgid ""
4708
 
"The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
4709
 
"a numeric way."
4710
 
msgstr ""
 
5936
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
 
5937
msgstr "Use las tareas desde el siguiente administrador de tareas:"
4711
5938
 
4712
5939
#: ../clock/data/messages:121
4713
 
msgid "Choose the view :"
4714
 
msgstr "Elija la vista:"
 
5940
msgid "Default"
 
5941
msgstr "Predeterminado"
4715
5942
 
4716
5943
#: ../clock/data/messages:123
4717
 
msgid "Analogic"
4718
 
msgstr "Analógico"
 
5944
msgid "iCal"
 
5945
msgstr "iCal"
4719
5946
 
4720
5947
#: ../clock/data/messages:125
4721
 
msgid "Numeric"
4722
 
msgstr "Numérico"
 
5948
msgid "Style"
 
5949
msgstr "Estilo"
4723
5950
 
4724
5951
#: ../clock/data/messages:127
4725
 
msgid "Analogic View"
4726
 
msgstr "Vista analógica"
 
5952
msgid ""
 
5953
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
5954
"digital format."
 
5955
msgstr ""
 
5956
"La visualización analógica está basada en CairoClock; de otro modo se "
 
5957
"visualizará en formato digital."
4727
5958
 
4728
5959
#: ../clock/data/messages:129
4729
 
msgid "List of available themes for the analogic display :"
4730
 
msgstr ""
 
5960
msgid "Select the view :"
 
5961
msgstr "Elija la vista:"
4731
5962
 
4732
5963
#: ../clock/data/messages:131
4733
 
msgid "Text color of the date :"
4734
 
msgstr ""
 
5964
msgid "Analogue"
 
5965
msgstr "Analógico"
4735
5966
 
4736
5967
#: ../clock/data/messages:133
4737
 
msgid "Numeric View"
4738
 
msgstr "Vista numérica"
4739
 
 
4740
 
#: ../clock/data/messages:135 ../keyboard-indicator/data/messages:99
4741
 
msgid "Font :"
4742
 
msgstr "Fuente:"
 
5968
msgid "Digital"
 
5969
msgstr "Numérico"
 
5970
 
 
5971
#: ../clock/data/messages:135
 
5972
msgid "Analogue View"
 
5973
msgstr "Vista analógica"
 
5974
 
 
5975
#: ../clock/data/messages:137
 
5976
msgid "List of available themes for analogue display:"
 
5977
msgstr "Lista de temas disponibles para la visualización analógica:"
4743
5978
 
4744
5979
#: ../clock/data/messages:139
4745
 
msgid "Ratio to apply on text :"
4746
 
msgstr ""
 
5980
msgid "Date text colour:"
 
5981
msgstr "Color del texto de la fecha:"
4747
5982
 
4748
5983
#: ../clock/data/messages:141
4749
 
msgid "Image to draw on the background :"
4750
 
msgstr ""
4751
 
 
4752
 
#: ../clock/data/messages:143
4753
 
msgid "Setup time and date"
4754
 
msgstr ""
4755
 
 
4756
 
#: ../clock/data/messages:145
4757
 
msgid "Let empty to use default command."
4758
 
msgstr ""
 
5984
msgid "Digital View"
 
5985
msgstr "Vista numérica"
 
5986
 
 
5987
#: ../clock/data/messages:143 ../keyboard-indicator/data/messages:99
 
5988
msgid "Font:"
 
5989
msgstr "Tipo de letra:"
4759
5990
 
4760
5991
#: ../clock/data/messages:147
4761
 
msgid "Specific command to run :"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: ../clock/data/messages:149
4765
 
msgid "Alarm"
4766
 
msgstr "Alarma"
 
5992
msgid "Ratio to apply on text :"
 
5993
msgstr "Relación a aplicar en el texto:"
4767
5994
 
4768
5995
#: ../clock/data/messages:151
 
5996
msgid "Configure time and date"
 
5997
msgstr "Configure fecha y hora"
 
5998
 
 
5999
#: ../clock/data/messages:153
 
6000
msgid "Leave empty to use the default command."
 
6001
msgstr "Deje vacío para usar el comando predeterminado."
 
6002
 
 
6003
#: ../clock/data/messages:155
 
6004
msgid "Specific command to run:"
 
6005
msgstr "Especificar comando a ejecutar:"
 
6006
 
 
6007
#: ../clock/data/messages:159
4769
6008
msgid ""
4770
6009
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
4771
6010
msgstr ""
 
6011
"La nueva alarma será añadida al final / la última alarma será eliminada."
4772
6012
 
4773
 
#: ../clock/data/messages:153
4774
 
msgid "Add or remove an alarm :"
4775
 
msgstr ""
 
6013
#: ../clock/data/messages:161
 
6014
msgid "Add or remove an alarm:"
 
6015
msgstr "Agregar o eliminar una alarma:"
4776
6016
 
4777
6017
#: ../compiz-icon/data/messages:91
4778
6018
msgid ""
4779
 
"Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
4780
 
"Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
 
6019
"Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
6020
"Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
4781
6021
msgstr ""
 
6022
"Debe activar el complemento Dbus en compiz, junto con el complemento "
 
6023
"correspondiente a la acción deseada. Excepto cuando cambia a otro Manejador "
 
6024
"de Ventanas"
4782
6025
 
4783
6026
#: ../compiz-icon/data/messages:93
4784
 
msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
 
6027
msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
4785
6028
msgstr ""
 
6029
"Seleccione una acción para la pulsación con el botón intermedio del ratón en "
 
6030
"el icono:"
4786
6031
 
4787
6032
#: ../compiz-icon/data/messages:97
4788
6033
msgid "Switch WM"
4789
 
msgstr ""
 
6034
msgstr "Cambiar de Administrador de Ventanas"
4790
6035
 
4791
6036
#: ../compiz-icon/data/messages:101
4792
6037
msgid "Expose"
4793
 
msgstr ""
 
6038
msgstr "Mostrar"
4794
6039
 
4795
6040
#: ../compiz-icon/data/messages:103
4796
6041
msgid "Show Desktop"
4798
6043
 
4799
6044
#: ../compiz-icon/data/messages:105
4800
6045
msgid ""
4801
 
"This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
4802
 
"default one."
 
6046
"This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
 
6047
"default."
4803
6048
msgstr ""
 
6049
"Éste comando será utilizado para lanzar el administrador de ventanas del "
 
6050
"sistema. Deje en blanco para usar el predeterminado."
4804
6051
 
4805
6052
#: ../compiz-icon/data/messages:107
4806
 
msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
4807
 
msgstr ""
 
6053
msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
 
6054
msgstr "Comando personalizado para el administrador de ventanas del sistema:"
4808
6055
 
4809
6056
#: ../compiz-icon/data/messages:109
4810
6057
msgid ""
4811
 
"If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
4812
 
"Compiz from the dock then."
 
6058
"If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
 
6059
"Compiz from the dock."
4813
6060
msgstr ""
 
6061
"Si Compiz se cierra inesperadamente, Cairo-Dock lo reiniciará. Deberá cerrar "
 
6062
"Compiz desde la barra."
4814
6063
 
4815
6064
#: ../compiz-icon/data/messages:111
4816
 
msgid "Auto-reload Compiz ?"
4817
 
msgstr ""
 
6065
msgid "Auto-reload Compiz?"
 
6066
msgstr "Recargar automáticamente Compiz?"
4818
6067
 
4819
6068
#: ../compiz-icon/data/messages:113
4820
6069
msgid ""
4821
 
"If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
4822
 
"quit Compiz from the dock then."
 
6070
"If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
 
6071
"then quit Compiz from the dock."
4823
6072
msgstr ""
 
6073
"Si el decorador se cierra de forma inesperada, Cairo-Dock lo recargará. "
 
6074
"Entonces deberá quitar Compiz del lanzador."
4824
6075
 
4825
6076
#: ../compiz-icon/data/messages:115
4826
 
msgid "Auto-reload the Decorator ?"
4827
 
msgstr ""
 
6077
msgid "Auto-reload the Decorator?"
 
6078
msgstr "Recargar automáticamente el decorador?"
4828
6079
 
4829
6080
#: ../compiz-icon/data/messages:117
4830
 
msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
4831
 
msgstr ""
 
6081
msgid "Load Compiz with options on startup."
 
6082
msgstr "Cargar Compiz con sus opciones al iniciar."
4832
6083
 
4833
6084
#: ../compiz-icon/data/messages:119
4834
 
msgid "Force Compiz settings at startup ?"
4835
 
msgstr ""
 
6085
msgid "Force Compiz settings on startup?"
 
6086
msgstr "Forzar las preferencias de Compiz al iniciar?"
4836
6087
 
4837
6088
#: ../compiz-icon/data/messages:121
4838
6089
msgid ""
4839
 
"It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
4840
 
"corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
 
6090
"This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
 
6091
"corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
 
6092
"application."
4841
6093
msgstr ""
 
6094
"Esto impedirá que los iconos de CSSM o Emerald se muestren en la barra de "
 
6095
"tareas. Así, los  iconos de los lanzadores secundarios se comportarán como "
 
6096
"lanzadores y como programas."
4842
6097
 
4843
 
#: ../compiz-icon/data/messages:123 ../mail/data/messages:133
4844
 
msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
4845
 
msgstr ""
 
6098
#: ../compiz-icon/data/messages:123
 
6099
msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
 
6100
msgstr "Retirar el icono del programa de la barra de tareas?"
4846
6101
 
4847
6102
#: ../compiz-icon/data/messages:125
4848
6103
msgid ""
4849
 
"Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
4850
 
"Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
 
6104
"Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
 
6105
"applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
4851
6106
msgstr ""
 
6107
"Mostrar dos iconos para los agregados de Compiz Exposición y Capa de "
 
6108
"complementos en el lanzador secundario del aplique. De otra forma sólo "
 
6109
"estarán disponibles en el menú."
4852
6110
 
4853
6111
#: ../compiz-icon/data/messages:127
4854
 
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
4855
 
msgstr ""
 
6112
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
 
6113
msgstr "Agregar Exposición y Capa de complementos al lanzador secundario?"
4856
6114
 
4857
6115
#: ../compiz-icon/data/messages:129
4858
6116
msgid ""
4859
 
"Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
4860
 
"panel."
 
6117
"Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
4861
6118
msgstr ""
 
6119
"Mostrar un icono para el panel de configuración de Emerald en el lanzador "
 
6120
"secundario del aplique."
4862
6121
 
4863
6122
#: ../compiz-icon/data/messages:131
4864
 
msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
4865
 
msgstr ""
 
6123
msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
 
6124
msgstr "Agregar configuración de Emerald al lanzador secundario?"
4866
6125
 
4867
6126
#: ../compiz-icon/data/messages:133
4868
6127
msgid "Compiz Options"
4869
 
msgstr ""
 
6128
msgstr "Opciones de Compiz"
4870
6129
 
4871
6130
#: ../compiz-icon/data/messages:135
4872
6131
msgid ""
4873
 
"With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
4874
 
"binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
4875
 
"when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
4876
 
"increase on Nvidia."
 
6132
"With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
 
6133
"loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
 
6134
"slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
6135
"increase with Nvidia cards."
4877
6136
msgstr ""
 
6137
"Con vínculos estrictos, las texturas se restringen cada vez que se "
 
6138
"habilitan. Con vínculos laxos las texturas son habilitadas cuando se crean. "
 
6139
"El manejador de Nvidia parece ser un poco lento cuando restringe las "
 
6140
"texturas, es por ello que esta opción proporciona una gran ganancia de "
 
6141
"desempeño en las tarjetas Nvidia."
4878
6142
 
4879
6143
#: ../compiz-icon/data/messages:137
4880
 
msgid "Use Loose Binding ?"
4881
 
msgstr ""
 
6144
msgid "Use Loose Binding?"
 
6145
msgstr "Utilizar vínculos laxos?"
4882
6146
 
4883
6147
#: ../compiz-icon/data/messages:139
4884
 
msgid "Use thoses options only if you know them."
4885
 
msgstr ""
 
6148
msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
 
6149
msgstr "Sólo utilice éstas opciones si sabe lo que está haciendo."
4886
6150
 
4887
6151
#: ../compiz-icon/data/messages:141
4888
 
msgid "Use Indirect Rendering ?"
4889
 
msgstr ""
 
6152
msgid "Use Indirect Rendering?"
 
6153
msgstr "Utilizar renderizado indirecto?"
4890
6154
 
4891
6155
#: ../compiz-icon/data/messages:143
4892
 
msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
4893
 
msgstr ""
 
6156
msgid "Useful when using two or more separate X screens."
 
6157
msgstr "Útil cuando se usan dos o más pantallas X independientes."
4894
6158
 
4895
6159
#: ../compiz-icon/data/messages:145
4896
 
msgid "Only Current Screen ?"
4897
 
msgstr ""
 
6160
msgid "Only Current Screen?"
 
6161
msgstr "Sólo la pantalla actual?"
4898
6162
 
4899
6163
#: ../compiz-icon/data/messages:147
4900
 
msgid "By default it will be Emerald."
4901
 
msgstr ""
 
6164
msgid "By default this will be Emerald."
 
6165
msgstr "De forma predeterminada será Emerald."
4902
6166
 
4903
6167
#: ../compiz-icon/data/messages:149
4904
 
msgid "Choose your Windows Decorator :"
4905
 
msgstr ""
 
6168
msgid "Choose your Window Decorator:"
 
6169
msgstr "Seleccione su decorador de ventanas:"
4906
6170
 
4907
6171
#: ../compiz-icon/data/messages:151
4908
6172
msgid "emerald"
4909
 
msgstr ""
 
6173
msgstr "emerald"
4910
6174
 
4911
6175
#: ../compiz-icon/data/messages:153
4912
6176
msgid "gtk-window-decorator"
4913
 
msgstr ""
 
6177
msgstr "gtk-window-decorator"
4914
6178
 
4915
6179
#: ../compiz-icon/data/messages:155
4916
6180
msgid "kde-window-decorator"
4917
 
msgstr ""
 
6181
msgstr "kde-window-decorator"
4918
6182
 
4919
6183
#: ../compiz-icon/data/messages:157
4920
6184
msgid "heliodor"
4921
 
msgstr ""
 
6185
msgstr "heliodor"
4922
6186
 
4923
6187
#: ../compiz-icon/data/messages:159 ../mail/data/messages:91
4924
 
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:97
4925
 
#: ../switcher/data/messages:143 ../tomboy/data/messages:109
4926
 
#: ../weather/data/messages:123
4927
 
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
 
6188
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../stack/data/messages:97
 
6189
#: ../stacks/data/messages:115 ../switcher/data/messages:145
 
6190
#: ../tomboy/data/messages:119 ../weather/data/messages:123
 
6191
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
4928
6192
msgstr ""
 
6193
"Deje vacío para usar la visualización predeterminada del lanzador secundario."
4929
6194
 
4930
6195
#: ../compiz-icon/data/messages:161 ../mail/data/messages:93
4931
 
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:99
4932
 
#: ../switcher/data/messages:145 ../tomboy/data/messages:111
 
6196
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:99
 
6197
#: ../switcher/data/messages:147 ../tomboy/data/messages:121
4933
6198
#: ../weather/data/messages:125
4934
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
6199
msgid "Sub-dock view name:"
4935
6200
msgstr "Nombre de la vista para esta sub-barra:"
4936
6201
 
4937
6202
#: ../compiz-icon/data/messages:163 ../drop-indicator/data/messages:3
4938
6203
msgid "Images"
4939
6204
msgstr "Imágenes"
4940
6205
 
4941
 
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
4942
 
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
4943
 
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
4944
 
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
4945
 
#: ../tomboy/data/messages:13 ../tomboy/data/messages:17
4946
 
#: ../tomboy/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:25
4947
 
msgid "Let t empty to use the default icon."
4948
 
msgstr "Dejar en blanco para usar el icono por defecto."
4949
 
 
4950
 
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:167
 
6206
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:173
4951
6207
#: ../tomboy/data/messages:15
4952
 
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
 
6208
msgid "'Default' icon image name:"
4953
6209
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'por defecto':"
4954
6210
 
4955
 
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:183
 
6211
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:189
4956
6212
#: ../tomboy/data/messages:23
4957
 
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
6213
msgid "'Broken' icon image name:"
4958
6214
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'roto':"
4959
6215
 
4960
6216
#: ../compiz-icon/data/messages:175
4961
 
msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
 
6217
msgid "'Other WM' icon image name:"
4962
6218
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'otro gestor de ventanas':"
4963
6219
 
4964
6220
#: ../compiz-icon/data/messages:179
4965
 
msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
 
6221
msgid "'Settings' icon image name:"
4966
6222
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'preferencias':"
4967
6223
 
4968
6224
#: ../compiz-icon/data/messages:183
4969
 
msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
 
6225
msgid "'Emerald' icon image name:"
4970
6226
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'emerald':"
4971
6227
 
4972
6228
#: ../compiz-icon/data/messages:187
4973
 
msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
 
6229
msgid "'Reload' icon image name:"
4974
6230
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'recargar':"
4975
6231
 
4976
6232
#: ../compiz-icon/data/messages:191
4977
 
msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
 
6233
msgid "'Exhibition' icon image name:"
4978
6234
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'exposición':"
4979
6235
 
4980
6236
#: ../compiz-icon/data/messages:195
4981
 
msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
 
6237
msgid "'Widget Layer' icon image name:"
4982
6238
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'capa de complementos':"
4983
6239
 
4984
6240
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
4985
6241
msgid "Comics"
4986
 
msgstr ""
 
6242
msgstr "Comics"
4987
6243
 
4988
6244
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
4989
6245
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:31
4990
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:111
4991
 
msgid "Corner radius :"
4992
 
msgstr ""
 
6246
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:59
 
6247
msgid "Corner radius:"
 
6248
msgstr "Radio de la esquina:"
4993
6249
 
4994
6250
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
4995
6251
#: ../dialog-rendering/data/messages:33 ../dialog-rendering/data/messages:43
4996
 
msgid "Border width :"
4997
 
msgstr ""
 
6252
msgid "Border width:"
 
6253
msgstr "Anchura del borde:"
4998
6254
 
4999
6255
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
5000
6256
#: ../dialog-rendering/data/messages:35 ../dialog-rendering/data/messages:45
5001
 
msgid "Line color of the bubble :"
5002
 
msgstr ""
 
6257
msgid "Bubble's line colour:"
 
6258
msgstr "Color de línea de las burbujas:"
5003
6259
 
5004
6260
#: ../dialog-rendering/data/messages:9
5005
6261
msgid "Modern"
5006
 
msgstr ""
 
6262
msgstr "moderno"
5007
6263
 
5008
6264
#: ../dialog-rendering/data/messages:17
5009
6265
msgid "Space between lines of the tip :"
5010
 
msgstr ""
 
6266
msgstr "Espacio entre lineas del consejo:"
5011
6267
 
5012
6268
#: ../dialog-rendering/data/messages:23
5013
6269
msgid "Border width of the plane :"
5014
 
msgstr ""
 
6270
msgstr "Anchura del borde del plano:"
5015
6271
 
5016
6272
#: ../dialog-rendering/data/messages:25
5017
 
msgid "Line color of the plane :"
5018
 
msgstr ""
 
6273
msgid "Colour of the plane's line :"
 
6274
msgstr "Color de línea del plano:"
5019
6275
 
5020
6276
#: ../dialog-rendering/data/messages:27
5021
 
msgid "Color of the plane :"
5022
 
msgstr ""
 
6277
msgid "Colour of the plane :"
 
6278
msgstr "Color del plano:"
5023
6279
 
5024
6280
#: ../dialog-rendering/data/messages:29
5025
6281
msgid "Tooltip"
5026
 
msgstr ""
 
6282
msgstr "Consejo emergente"
5027
6283
 
5028
6284
#: ../dialog-rendering/data/messages:37
5029
 
msgid "Color of the margin :"
5030
 
msgstr ""
 
6285
msgid "Colour of the margin :"
 
6286
msgstr "Color del márgen:"
5031
6287
 
5032
6288
#: ../dialog-rendering/data/messages:39
5033
6289
msgid "Curly"
5034
 
msgstr ""
 
6290
msgstr "espiral"
5035
6291
 
5036
6292
#: ../dialog-rendering/data/messages:47
5037
6293
msgid "Curvature of the tip :"
5038
 
msgstr ""
 
6294
msgstr "Curvatura de la punta:"
5039
6295
 
5040
6296
#: ../dialog-rendering/data/messages:49
5041
 
msgid "Curve the sides too ?"
5042
 
msgstr ""
 
6297
msgid "Curve the sides too?"
 
6298
msgstr "También curvar los lados?"
5043
6299
 
5044
6300
#: ../dnd2share/data/messages:89
5045
6301
msgid "Info-bubbles"
5046
 
msgstr ""
 
6302
msgstr "Burbujas de información"
5047
6303
 
5048
6304
#: ../dnd2share/data/messages:91
5049
 
msgid "Enable info-bubbles ?"
5050
 
msgstr ""
 
6305
msgid "Enable info-bubbles?"
 
6306
msgstr "¿Activar las burbujas de información?"
5051
6307
 
5052
6308
#: ../dnd2share/data/messages:95
5053
6309
msgid "Duration of the info-bubbles :"
5054
 
msgstr ""
 
6310
msgstr "Duración de las burbujas de información:"
5055
6311
 
5056
6312
#: ../dnd2share/data/messages:99
5057
6313
msgid "Number of items to keep in the history :"
5058
 
msgstr ""
 
6314
msgstr "Número de elementos a mantener en el histórico:"
5059
6315
 
5060
6316
#: ../dnd2share/data/messages:101
5061
 
msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
5062
 
msgstr ""
 
6317
msgid "Keep a copy of each uploaded image?"
 
6318
msgstr "¿Mantener una copia de cada imagen subida?"
5063
6319
 
5064
6320
#: ../dnd2share/data/messages:103
5065
6321
msgid "This will override the image setting."
5066
 
msgstr ""
 
6322
msgstr "Esto anulará las preferencias de la imágen."
5067
6323
 
5068
6324
#: ../dnd2share/data/messages:105
5069
 
msgid "If so, display the last image on the icon ?"
5070
 
msgstr ""
 
6325
msgid "If so, display the last image on the icon?"
 
6326
msgstr "De ser así, visualizar la última imágen en el icono?"
5071
6327
 
5072
6328
#: ../dnd2share/data/messages:107
5073
6329
msgid "Animation of the icon during upload :"
5074
 
msgstr ""
 
6330
msgstr "Animación del icono durante la subida:"
5075
6331
 
5076
6332
#: ../dnd2share/data/messages:109
 
6333
msgid "Use the following service to make the URL smaller:"
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6337
msgid "Tiny-URL"
 
6338
msgstr ""
 
6339
 
 
6340
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6341
msgid "Shorter-Link"
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: ../dnd2share/data/messages:117
 
6345
msgid "Use the tiny URL by default?"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: ../dnd2share/data/messages:119
5077
6349
msgid "in KB/s - 0 means unlimited"
5078
 
msgstr ""
 
6350
msgstr "en KB/s - 0 significa ilimitado"
5079
6351
 
5080
 
#: ../dnd2share/data/messages:111
 
6352
#: ../dnd2share/data/messages:121
5081
6353
msgid "Maximum upload rate:"
5082
 
msgstr ""
 
6354
msgstr "Tasa máxima de subida:"
5083
6355
 
5084
 
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6356
#: ../dnd2share/data/messages:123
5085
6357
msgid "Sites"
5086
 
msgstr ""
 
6358
msgstr "Sitios"
5087
6359
 
5088
 
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6360
#: ../dnd2share/data/messages:125
5089
6361
msgid "Preferred site for texts hosting :"
5090
 
msgstr ""
 
6362
msgstr "Sitio preferido para alojar textos:"
5091
6363
 
5092
 
#: ../dnd2share/data/messages:117 ../dnd2share/data/messages:123
5093
 
#: ../dnd2share/data/messages:133 ../dnd2share/data/messages:139
 
6364
#: ../dnd2share/data/messages:127 ../dnd2share/data/messages:133
 
6365
#: ../dnd2share/data/messages:143 ../dnd2share/data/messages:149
5094
6366
msgid "Custom"
5095
 
msgstr ""
 
6367
msgstr "Personalizado"
5096
6368
 
5097
 
#: ../dnd2share/data/messages:119
 
6369
#: ../dnd2share/data/messages:129
5098
6370
msgid "Pastebin.ca"
5099
 
msgstr ""
 
6371
msgstr "Pastebin.ca"
5100
6372
 
5101
 
#: ../dnd2share/data/messages:121
 
6373
#: ../dnd2share/data/messages:131
5102
6374
msgid "Preferred site for images hosting :"
5103
 
msgstr ""
 
6375
msgstr "Sitio preferido para alojar imágenes:"
5104
6376
 
5105
 
#: ../dnd2share/data/messages:125
 
6377
#: ../dnd2share/data/messages:135
5106
6378
msgid "Uppix.net"
5107
 
msgstr ""
 
6379
msgstr "Uppix.net"
5108
6380
 
5109
 
#: ../dnd2share/data/messages:127
 
6381
#: ../dnd2share/data/messages:137
5110
6382
msgid "Imagebin.ca"
5111
 
msgstr ""
 
6383
msgstr "Imagebin.ca"
5112
6384
 
5113
 
#: ../dnd2share/data/messages:129
 
6385
#: ../dnd2share/data/messages:139
5114
6386
msgid "ImageShack.us"
5115
 
msgstr ""
 
6387
msgstr "ImageShack.us"
5116
6388
 
5117
 
#: ../dnd2share/data/messages:131
 
6389
#: ../dnd2share/data/messages:141
5118
6390
msgid "Preferred site for videos hosting :"
5119
 
msgstr ""
 
6391
msgstr "Sitio preferido para alojar vídeos:"
5120
6392
 
5121
 
#: ../dnd2share/data/messages:135
 
6393
#: ../dnd2share/data/messages:145
5122
6394
msgid "VideoBin.org"
5123
 
msgstr ""
 
6395
msgstr "VideoBin.org"
5124
6396
 
5125
 
#: ../dnd2share/data/messages:137
 
6397
#: ../dnd2share/data/messages:147
5126
6398
msgid "Preferred site for files hosting :"
5127
 
msgstr ""
 
6399
msgstr "Sitio preferido para alojar archivos:"
5128
6400
 
5129
 
#: ../dnd2share/data/messages:141
 
6401
#: ../dnd2share/data/messages:151
5130
6402
msgid "dl.free.fr"
5131
 
msgstr ""
 
6403
msgstr "dl.free.fr"
5132
6404
 
5133
 
#: ../dnd2share/data/messages:143
 
6405
#: ../dnd2share/data/messages:153
5134
6406
msgid "DropBox"
5135
 
msgstr ""
5136
 
 
5137
 
#: ../dnd2share/data/messages:145
5138
 
msgid "Custom script for text upload : "
5139
 
msgstr ""
5140
 
 
5141
 
#: ../dnd2share/data/messages:147
5142
 
msgid "Custom script for image upload : "
5143
 
msgstr ""
5144
 
 
5145
 
#: ../dnd2share/data/messages:149
5146
 
msgid "Custom script for video upload : "
5147
 
msgstr ""
5148
 
 
5149
 
#: ../dnd2share/data/messages:151
5150
 
msgid "Custom script for file upload : "
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
#: ../dnd2share/data/messages:153
5154
 
msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
5155
 
msgstr ""
5156
 
 
5157
 
#: ../dnd2share/data/messages:155
 
6407
msgstr "DropBox"
 
6408
 
 
6409
#: ../dnd2share/data/messages:155 ../dnd2share/data/messages:159
 
6410
#: ../dnd2share/data/messages:163 ../dnd2share/data/messages:167
 
6411
msgid ""
 
6412
"The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL "
 
6413
"on the standard output."
 
6414
msgstr ""
 
6415
 
 
6416
#: ../dnd2share/data/messages:157
 
6417
#, fuzzy
 
6418
msgid "Custom script for text upload :"
 
6419
msgstr "Guión personalizado para subir archivos : "
 
6420
 
 
6421
#: ../dnd2share/data/messages:161
 
6422
#, fuzzy
 
6423
msgid "Custom script for image upload :"
 
6424
msgstr "Guión personalizado para subir imágenes : "
 
6425
 
 
6426
#: ../dnd2share/data/messages:165
 
6427
#, fuzzy
 
6428
msgid "Custom script for video upload :"
 
6429
msgstr "Guión personalizado para subir vídeos : "
 
6430
 
 
6431
#: ../dnd2share/data/messages:169
 
6432
#, fuzzy
 
6433
msgid "Custom script for file upload :"
 
6434
msgstr "Guión personalizado para subir archivos : "
 
6435
 
 
6436
#: ../dnd2share/data/messages:171
 
6437
msgid "Leave empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
 
6438
msgstr "Deje vacío para subir archivos en «~/Dropbox/Public»."
 
6439
 
 
6440
#: ../dnd2share/data/messages:173
5158
6441
msgid "Path of the DropBox folder :"
5159
 
msgstr ""
 
6442
msgstr "Ruta del directorio de DropBox:"
 
6443
 
 
6444
#: ../dnd2share/data/messages:175
 
6445
#, fuzzy
 
6446
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
 
6447
msgstr "De otra forma se le pedirá que le asigne un nombre."
 
6448
 
 
6449
#: ../dnd2share/data/messages:177
 
6450
msgid "Post text as Anonymous ?"
 
6451
msgstr "¿Publicar texto como anónimo?"
5160
6452
 
5161
6453
#: ../dock-rendering/data/messages:1
5162
6454
msgid "Inclinated Plane"
5163
 
msgstr ""
 
6455
msgstr "Plano inclinado"
5164
6456
 
5165
6457
#: ../dock-rendering/data/messages:3
5166
 
msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
5167
 
msgstr ""
 
6458
msgid "The lower the value, the lower the point of view on the plane."
 
6459
msgstr "A menor valor, más bajo será el punto de vista del plano."
5168
6460
 
5169
6461
#: ../dock-rendering/data/messages:5
5170
 
msgid "Height of the vanishing point :"
5171
 
msgstr ""
5172
 
 
5173
 
#: ../dock-rendering/data/messages:7 ../dock-rendering/data/messages:133
5174
 
msgid "Choose the way separators are drawn :"
5175
 
msgstr ""
5176
 
 
5177
 
#: ../dock-rendering/data/messages:9 ../dock-rendering/data/messages:135
5178
 
msgid "Normal separator"
5179
 
msgstr "Separador normal"
5180
 
 
5181
 
#: ../dock-rendering/data/messages:11 ../dock-rendering/data/messages:137
5182
 
msgid "Flat separator"
5183
 
msgstr "Separador plano"
5184
 
 
5185
 
#: ../dock-rendering/data/messages:13 ../dock-rendering/data/messages:139
5186
 
msgid "Physical separator"
5187
 
msgstr "Separador físico"
 
6462
msgid "Height of the vanishing point:"
 
6463
msgstr "Altura del punto de fuga:"
 
6464
 
 
6465
#: ../dock-rendering/data/messages:9
 
6466
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
 
6467
msgstr "A menor valor, más plana se verá la curva."
 
6468
 
 
6469
#: ../dock-rendering/data/messages:11
 
6470
msgid "Curvature of the curve in percent:"
 
6471
msgstr "Curvatura (en porcentaje) de la curva:"
5188
6472
 
5189
6473
#: ../dock-rendering/data/messages:15
5190
 
msgid "For flat separators, you can specify their color:"
5191
 
msgstr ""
 
6474
msgid "Amplitude of the curve:"
 
6475
msgstr "Amplitud de la curva:"
5192
6476
 
5193
6477
#: ../dock-rendering/data/messages:19
5194
 
msgid ""
5195
 
"In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
5196
 
"the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
5197
 
"the plane is not inclined at all (vertical)."
 
6478
msgid "At 1, the icons will have the same size as in other views."
5198
6479
msgstr ""
 
6480
"Si es 1, los iconos tienen el mismo tamaño que en otros puntos de vista."
5199
6481
 
5200
6482
#: ../dock-rendering/data/messages:21
5201
 
msgid "Inclination of the plane :"
5202
 
msgstr "Inclinación en el plano:"
 
6483
msgid "Ratio to apply on icons' size :"
 
6484
msgstr "Propción que se va a aplicar al tamaño de los iconos"
5203
6485
 
5204
6486
#: ../dock-rendering/data/messages:23
5205
 
msgid ""
5206
 
"0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
5207
 
"and half are on the background."
5208
 
msgstr ""
 
6487
msgid "smaller icons"
 
6488
msgstr "iconos pequeños"
5209
6489
 
5210
6490
#: ../dock-rendering/data/messages:25
5211
 
msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
5212
 
msgstr ""
 
6491
msgid "normal icons"
 
6492
msgstr "iconos normales"
5213
6493
 
5214
6494
#: ../dock-rendering/data/messages:27
5215
 
msgid ""
5216
 
"The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
5217
 
"bottom and foreground icons' top (in pixels)."
5218
 
msgstr ""
 
6495
msgid "SimpleSlide"
 
6496
msgstr "Deslizamiento Simple"
5219
6497
 
5220
6498
#: ../dock-rendering/data/messages:29
5221
 
msgid "Depth of the plane :"
5222
 
msgstr "Profundidad del plano:"
 
6499
msgid "Grid"
 
6500
msgstr "Cuadrícula"
5223
6501
 
5224
6502
#: ../dock-rendering/data/messages:31
5225
 
msgid "otherwise they will turn."
5226
 
msgstr ""
5227
 
 
5228
 
#: ../dock-rendering/data/messages:33
5229
 
msgid "Always show icons' face ?"
5230
 
msgstr ""
5231
 
 
5232
 
#: ../dock-rendering/data/messages:37
5233
 
msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
5234
 
msgstr ""
5235
 
 
5236
 
#: ../dock-rendering/data/messages:39
5237
 
msgid "Curvature :"
5238
 
msgstr "Curvatura:"
 
6503
msgid "Space between columns:"
 
6504
msgstr "Espacio entre columnas:"
 
6505
 
 
6506
#: ../dock-rendering/data/messages:33 ../dock-rendering/data/messages:105
 
6507
msgid "Space between rows:"
 
6508
msgstr "Espacio entre columnas:"
 
6509
 
 
6510
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
6511
#, fuzzy
 
6512
msgid "Zoom when mouse hovers an icon:"
 
6513
msgstr "Al cubrir un icono"
5239
6514
 
5240
6515
#: ../dock-rendering/data/messages:41
5241
 
msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
5242
 
msgstr ""
 
6516
msgid "Sinusoidal wave radius:"
 
6517
msgstr "Radio de la onda sinusoidal:"
5243
6518
 
5244
6519
#: ../dock-rendering/data/messages:43
5245
 
msgid "Ratio height/width :"
5246
 
msgstr ""
 
6520
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal wave?"
 
6521
msgstr "¿Usar una onda lineal en lugar de una onda sinusoidal?"
5247
6522
 
5248
6523
#: ../dock-rendering/data/messages:45
5249
 
msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
5250
 
msgstr ""
 
6524
msgid "Display text for all icons?"
 
6525
msgstr "Mostrar texto para todos los iconos?"
5251
6526
 
5252
 
#: ../dock-rendering/data/messages:47 ../dock-rendering/data/messages:67
5253
 
msgid "Magnitude of the wave :"
5254
 
msgstr "Magnitud de la onda:"
 
6527
#: ../dock-rendering/data/messages:47
 
6528
msgid "Frame"
 
6529
msgstr "Cuadro"
5255
6530
 
5256
6531
#: ../dock-rendering/data/messages:49
5257
 
msgid "Curve towards the outside ?"
5258
 
msgstr ""
 
6532
msgid "Draw a background?"
 
6533
msgstr "¿Dibujar un fondo?"
 
6534
 
 
6535
#: ../dock-rendering/data/messages:51
 
6536
msgid "First gradient colour :"
 
6537
msgstr "Primer color de la gradiente:"
5259
6538
 
5260
6539
#: ../dock-rendering/data/messages:53
5261
 
msgid "Space between icons and their label :"
5262
 
msgstr ""
 
6540
msgid "Second gradient colour :"
 
6541
msgstr "Segundo color de la gradiente:"
5263
6542
 
5264
6543
#: ../dock-rendering/data/messages:55
5265
 
msgid ""
5266
 
"It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
5267
 
msgstr ""
 
6544
msgid "Top to bottom gradient?"
 
6545
msgstr "Usar degradado de arriba hacia abajo?"
5268
6546
 
5269
6547
#: ../dock-rendering/data/messages:57
5270
 
msgid "Draw labels while unfolding ?"
5271
 
msgstr ""
 
6548
msgid "Left to right gradient?"
 
6549
msgstr "¿Gradiente de izquierda a derecha?"
5272
6550
 
5273
 
#: ../dock-rendering/data/messages:61 ../dock-rendering/data/messages:87
5274
 
msgid "Space between rows :"
5275
 
msgstr "Espacio entre columnas:"
 
6551
#: ../dock-rendering/data/messages:61
 
6552
msgid "Border line width :"
 
6553
msgstr "Ancho de la linea de borde:"
5276
6554
 
5277
6555
#: ../dock-rendering/data/messages:63
5278
 
msgid "Space between icons :"
5279
 
msgstr "Espacio entre iconos:"
 
6556
msgid "Border line colour :"
 
6557
msgstr "Color de la linea de borde:"
5280
6558
 
5281
6559
#: ../dock-rendering/data/messages:65
5282
 
msgid ""
5283
 
"0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
5284
 
"views."
5285
 
msgstr ""
 
6560
msgid "Arrow width :"
 
6561
msgstr "Ancho de la flecha:"
 
6562
 
 
6563
#: ../dock-rendering/data/messages:67
 
6564
msgid "Arrow height:"
 
6565
msgstr "Altura de la flecha:"
5286
6566
 
5287
6567
#: ../dock-rendering/data/messages:69
5288
 
msgid "Number of icons on the first row :"
5289
 
msgstr "Número de iconos en la primera columna:"
 
6568
msgid "Arrow shift percentage:"
 
6569
msgstr "Porcentaje de desplazamiento de la flecha:"
5290
6570
 
5291
6571
#: ../dock-rendering/data/messages:71
5292
 
msgid ""
5293
 
"in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
5294
 
"widely opened."
5295
 
msgstr ""
 
6572
#, fuzzy
 
6573
msgid "Scroll bar"
 
6574
msgstr "¿Mostrar barras de desplazamiento?"
5296
6575
 
5297
6576
#: ../dock-rendering/data/messages:73
5298
 
msgid "Cone's width :"
5299
 
msgstr ""
 
6577
#, fuzzy
 
6578
msgid "Color of the scroll bar's outline:"
 
6579
msgstr "Color de línea del plano:"
5300
6580
 
5301
6581
#: ../dock-rendering/data/messages:75
5302
 
msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
5303
 
msgstr ""
 
6582
#, fuzzy
 
6583
msgid "Color of the scroll bar's inside:"
 
6584
msgstr "Color de línea del plano:"
5304
6585
 
5305
6586
#: ../dock-rendering/data/messages:77
5306
 
msgid "Bow color :"
5307
 
msgstr ""
5308
 
 
5309
 
#: ../dock-rendering/data/messages:79
5310
 
msgid "Line color :"
5311
 
msgstr ""
 
6587
#, fuzzy
 
6588
msgid "Color of the scroll grip:"
 
6589
msgstr "Color del márgen:"
5312
6590
 
5313
6591
#: ../dock-rendering/data/messages:81
5314
 
msgid "SimpleSlide"
5315
 
msgstr ""
 
6592
msgid "The higher this value, the sooner the parabola will be curved."
 
6593
msgstr "Entre más grande sea el valor, antes se curvará la parábola."
5316
6594
 
5317
6595
#: ../dock-rendering/data/messages:83
5318
 
msgid "Grid"
5319
 
msgstr "Cuadrícula"
 
6596
msgid "Curvature:"
 
6597
msgstr "Curvatura:"
5320
6598
 
5321
6599
#: ../dock-rendering/data/messages:85
5322
 
msgid "Space between columns :"
 
6600
msgid "The parabola will be restricted to a rectangle of this proportion."
5323
6601
msgstr ""
 
6602
"La parábola estará restringida dentro de un rectángulo de éstas proporciones."
 
6603
 
 
6604
#: ../dock-rendering/data/messages:87
 
6605
msgid "Height/width ratio:"
 
6606
msgstr "Relación altura/ancho:"
5324
6607
 
5325
6608
#: ../dock-rendering/data/messages:89
5326
 
msgid "Max size of icons :"
5327
 
msgstr "Tamaño máximo de los iconos"
5328
 
 
5329
 
#: ../dock-rendering/data/messages:91
5330
 
msgid "Sinusoidal wave radius :"
 
6609
msgid "0 represents a flat wave, 1 represents maximum wave curvature."
5331
6610
msgstr ""
 
6611
"Cero representa una onda plana, uno representa una onda con la máxima "
 
6612
"curvatura."
 
6613
 
 
6614
#: ../dock-rendering/data/messages:91 ../dock-rendering/data/messages:111
 
6615
msgid "Magnitude of the wave:"
 
6616
msgstr "Magnitud de la onda:"
5332
6617
 
5333
6618
#: ../dock-rendering/data/messages:93
5334
 
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#: ../dock-rendering/data/messages:95
5338
 
msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
5339
 
msgstr ""
 
6619
msgid "Curve towards the outside?"
 
6620
msgstr "Curvar hacia afuera?"
5340
6621
 
5341
6622
#: ../dock-rendering/data/messages:97
5342
 
msgid "Display text for all icons ?"
5343
 
msgstr ""
 
6623
msgid "Space between icons and their captions:"
 
6624
msgstr "Espacio entre los iconos y sus etiquetas:"
5344
6625
 
5345
6626
#: ../dock-rendering/data/messages:99
5346
 
msgid "Frame"
5347
 
msgstr "Cuadro"
 
6627
msgid ""
 
6628
"This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
 
6629
"launch Cairo-Dock with OpenGL."
 
6630
msgstr ""
 
6631
"Esto podría utilizar más CPU durante la animación de desdoblado, a menos que "
 
6632
"ejecute Cairo-Dock con OpenGL."
5348
6633
 
5349
6634
#: ../dock-rendering/data/messages:101
5350
 
msgid "Draw a background ?"
5351
 
msgstr ""
5352
 
 
5353
 
#: ../dock-rendering/data/messages:103
5354
 
msgid "First gradient color :"
5355
 
msgstr ""
5356
 
 
5357
 
#: ../dock-rendering/data/messages:105
5358
 
msgid "Second gradient color :"
5359
 
msgstr ""
 
6635
msgid "Draw captions while unfolding?"
 
6636
msgstr "Dibujar títulos durante el desdoblado?"
5360
6637
 
5361
6638
#: ../dock-rendering/data/messages:107
5362
 
msgid "Top to bottom gradient ?"
5363
 
msgstr ""
 
6639
msgid "Space between icons:"
 
6640
msgstr "Espacio entre iconos:"
5364
6641
 
5365
6642
#: ../dock-rendering/data/messages:109
5366
 
msgid "Left to right gradient ?"
 
6643
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
5367
6644
msgstr ""
 
6645
"Cero representa una onda plana, uno indica que la onda es idéntica a las "
 
6646
"otras vistas."
5368
6647
 
5369
6648
#: ../dock-rendering/data/messages:113
5370
 
msgid "Border line width :"
5371
 
msgstr "Ancho de la linea de borde:"
 
6649
msgid "Number of icons on the first row:"
 
6650
msgstr "Número de iconos en la primera columna:"
5372
6651
 
5373
6652
#: ../dock-rendering/data/messages:115
5374
 
msgid "Border line color :"
5375
 
msgstr "Color de la linea de borde:"
 
6653
msgid ""
 
6654
"in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a "
 
6655
"wide open cone."
 
6656
msgstr ""
 
6657
"en grados. A menor valor, más angosto será el cono. 180° representa un cono "
 
6658
"totalmente abierto."
5376
6659
 
5377
6660
#: ../dock-rendering/data/messages:117
5378
 
msgid "Arrow width :"
5379
 
msgstr ""
 
6661
msgid "Cone width:"
 
6662
msgstr "Ancho del cono:"
5380
6663
 
5381
6664
#: ../dock-rendering/data/messages:119
5382
 
msgid "Arrow Height :"
 
6665
msgid "Set transparency to 0 to not use it. This is quite slow with cairo."
5383
6666
msgstr ""
 
6667
"Establezca la transparencia a cero para no usarla. Esto es muy lento con "
 
6668
"cairo."
5384
6669
 
5385
6670
#: ../dock-rendering/data/messages:121
5386
 
msgid "Arrow shift percent :"
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#: ../dock-rendering/data/messages:125
5390
 
msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
5391
 
msgstr ""
5392
 
 
5393
 
#: ../dock-rendering/data/messages:127
5394
 
msgid "Curvature of the curve in percent :"
5395
 
msgstr ""
5396
 
 
5397
 
#: ../dock-rendering/data/messages:131
5398
 
msgid "Amplitude of the curve."
5399
 
msgstr ""
 
6671
msgid "Bow colour:"
 
6672
msgstr "Color del arco:"
 
6673
 
 
6674
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
6675
msgid "Line colour:"
 
6676
msgstr "Color de línea:"
5400
6677
 
5401
6678
#: ../drop-indicator/data/messages:1
5402
6679
msgid "Drag and drop indicator"
5403
 
msgstr ""
 
6680
msgstr "Indicador de «arrastrar y soltar»:"
5404
6681
 
5405
6682
#: ../drop-indicator/data/messages:5
5406
6683
msgid ""
5407
 
"Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
5408
 
"launcher into the dock. Let empty to use the default one."
 
6684
"Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new "
 
6685
"launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
5409
6686
msgstr ""
 
6687
"Por lo regular es una flecha, esto es lo que se mostrará cuando intente "
 
6688
"soltar un nuevo elemento en el lanzador. Deje vacío para usar el valor "
 
6689
"predeterminado."
5410
6690
 
5411
6691
#: ../drop-indicator/data/messages:7
5412
 
msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
5413
 
msgstr ""
 
6692
msgid "Image for the drag & drop animation:"
 
6693
msgstr "Imagen para la animación de «arrastrar y soltar»:"
5414
6694
 
5415
6695
#: ../drop-indicator/data/messages:9
5416
6696
msgid ""
5417
 
"An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
5418
 
"icon. Let empty to use the default one."
 
6697
"An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. "
 
6698
"Leave empty to use the default one."
5419
6699
msgstr ""
 
6700
"Un símbolo que se mostrará cuando intente soltar algo sobre un icono. Deje "
 
6701
"vacío para usar el símbolo predeterminado."
5420
6702
 
5421
6703
#: ../drop-indicator/data/messages:11
5422
6704
msgid "Image when hovering an icon :"
5423
 
msgstr ""
 
6705
msgstr "Imagen cuando se cubre un icono:"
5424
6706
 
5425
6707
#: ../drop-indicator/data/messages:13
5426
6708
msgid "Animation"
5427
6709
msgstr "Animación"
5428
6710
 
5429
6711
#: ../drop-indicator/data/messages:15
5430
 
msgid "Speed :"
 
6712
msgid "Speed:"
5431
6713
msgstr "Velocidad:"
5432
6714
 
5433
6715
#: ../drop-indicator/data/messages:17
5434
6716
msgid "Number of round per second."
5435
 
msgstr ""
 
6717
msgstr "Número de vueltas por segundo."
5436
6718
 
5437
6719
#: ../drop-indicator/data/messages:19 ../illusion/data/messages:79
5438
6720
#: ../show-mouse/data/messages:7
5439
6721
msgid "Rotation speed :"
5440
6722
msgstr "Velocidad de rotación:"
5441
6723
 
5442
 
#: ../dustbin/data/messages:89
 
6724
#: ../dustbin/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
5443
6725
msgid "Theme"
5444
6726
msgstr "Tema"
5445
6727
 
5446
6728
#: ../dustbin/data/messages:93
5447
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
 
6729
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
5448
6730
msgstr ""
 
6731
"Nombre de la imagen a reemplazar la imagen del tema para indicar «vacía»:"
5449
6732
 
5450
6733
#: ../dustbin/data/messages:95
5451
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
 
6734
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
5452
6735
msgstr ""
 
6736
"Nombre de la imagen a reemplazar la imagen del tema para indicar «llena»:"
5453
6737
 
5454
6738
#: ../dustbin/data/messages:97
5455
6739
msgid "Config"
5457
6741
 
5458
6742
#: ../dustbin/data/messages:99
5459
6743
msgid "Display the following quick info :"
5460
 
msgstr ""
 
6744
msgstr "Desplegar la siguiente información rápida:"
5461
6745
 
5462
6746
#: ../dustbin/data/messages:103
5463
 
msgid "Number of trashes"
5464
 
msgstr ""
 
6747
#, fuzzy
 
6748
msgid "Number of files"
 
6749
msgstr "Número de elementos:"
5465
6750
 
5466
 
#: ../dustbin/data/messages:105
 
6751
#: ../dustbin/data/messages:105 ../mail/data/messages:125
5467
6752
msgid "Total number of files"
5468
 
msgstr ""
 
6753
msgstr "Número total de archivos"
5469
6754
 
5470
6755
#: ../dustbin/data/messages:107
5471
6756
msgid "Total weight"
5472
 
msgstr ""
5473
 
 
5474
 
#: ../dustbin/data/messages:109 ../dustbin/data/messages:113
5475
 
msgid ""
5476
 
"in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
5477
 
msgstr ""
5478
 
 
5479
 
#: ../dustbin/data/messages:111
5480
 
msgid "Maximum total size of all dustbins :"
5481
 
msgstr ""
5482
 
 
5483
 
#: ../dustbin/data/messages:115
5484
 
msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#: ../dustbin/data/messages:117
5488
 
msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
5489
 
msgstr ""
5490
 
 
5491
 
#: ../dustbin/data/messages:119
5492
 
msgid "Desktop-less support"
5493
 
msgstr ""
5494
 
 
5495
 
#: ../dustbin/data/messages:121
5496
 
msgid ""
5497
 
"If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
5498
 
msgstr ""
5499
 
 
5500
 
#: ../dustbin/data/messages:123
5501
 
msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
5502
 
msgstr ""
5503
 
 
5504
 
#: ../dustbin/data/messages:125
5505
 
msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
5506
 
msgstr ""
5507
 
 
5508
 
#: ../dustbin/data/messages:127
5509
 
msgid ""
5510
 
"Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
5511
 
msgstr ""
5512
 
 
5513
 
#: ../dustbin/data/messages:129
5514
 
msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
5515
 
msgstr ""
 
6757
msgstr "Tamaño total:"
 
6758
 
 
6759
#: ../dustbin/data/messages:109
 
6760
msgid "Ask confirmation before emptying Dustbin?"
 
6761
msgstr "Solicitar confirmación antes de vaciar la papelera?"
5516
6762
 
5517
6763
#: ../icon-effect/data/messages:67
5518
 
msgid "Draw in background ?"
5519
 
msgstr ""
 
6764
msgid "Draw in background?"
 
6765
msgstr "Dibujar en el fondo?"
5520
6766
 
5521
6767
#: ../icon-effect/data/messages:69
5522
 
msgid "Rotate effects with dock ?"
5523
 
msgstr ""
 
6768
msgid "Rotate effects with dock?"
 
6769
msgstr "¿Rotar efectos con la barra?"
5524
6770
 
5525
6771
#: ../icon-effect/data/messages:73
5526
6772
msgid "In ms. Set 0 to not use this effect."
5527
 
msgstr ""
 
6773
msgstr "En milisegindos. Establezca a cero si no desea utilizar éste efecto."
5528
6774
 
5529
6775
#: ../icon-effect/data/messages:79 ../icon-effect/data/messages:107
5530
6776
#: ../icon-effect/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:151
5531
6777
#: ../icon-effect/data/messages:173 ../icon-effect/data/messages:193
5532
6778
#: ../illusion/data/messages:35 ../terminal/data/messages:93
5533
 
msgid "Colors"
 
6779
msgid "Colours"
5534
6780
msgstr "Colores"
5535
6781
 
5536
6782
#: ../icon-effect/data/messages:87
5537
 
msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
 
6783
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
5538
6784
msgstr ""
 
6785
"Esto podría alterar ligeramente sus colores, por lo que tal vez tenga que "
 
6786
"ajustarlos."
5539
6787
 
5540
6788
#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
5541
 
msgid "Add luminance ?"
5542
 
msgstr ""
 
6789
msgid "Add luminance?"
 
6790
msgstr "Agregar luminosidad?"
5543
6791
 
5544
6792
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:115
5545
6793
#: ../icon-effect/data/messages:135 ../icon-effect/data/messages:157
5551
6799
#: ../icon-effect/data/messages:93 ../icon-effect/data/messages:117
5552
6800
#: ../icon-effect/data/messages:137 ../icon-effect/data/messages:159
5553
6801
#: ../icon-effect/data/messages:181 ../illusion/data/messages:45
5554
 
msgid "Number of particles :"
5555
 
msgstr ""
 
6802
msgid "Number of particles:"
 
6803
msgstr "Número de partículas"
5556
6804
 
5557
6805
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:119
5558
6806
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
5559
6807
#: ../icon-effect/data/messages:183 ../icon-effect/data/messages:213
5560
6808
#: ../illusion/data/messages:47 ../show-mouse/data/messages:25
5561
 
msgid "Particle size :"
 
6809
msgid "Particle size:"
5562
6810
msgstr "Tamaño de las partículas:"
5563
6811
 
5564
6812
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:141
5565
6813
#: ../icon-effect/data/messages:163 ../illusion/data/messages:49
5566
 
msgid "Particle speed :"
 
6814
msgid "Particle speed:"
5567
6815
msgstr "Velocidad de las partículas:"
5568
6816
 
5569
 
#: ../icon-effect/data/messages:195
5570
 
msgid "Default color :"
5571
 
msgstr "Color predeterminado:"
5572
 
 
5573
6817
#: ../icon-effect/data/messages:199
5574
6818
msgid "It particularily fits a dark wallpaper or a dark theme."
5575
 
msgstr ""
 
6819
msgstr "Se adapta especialmente bien a fondos de escritorio o temas oscuros."
5576
6820
 
5577
6821
#: ../icon-effect/data/messages:205 ../show-mouse/data/messages:3
5578
 
msgid "Number of sources :"
5579
 
msgstr ""
 
6822
msgid "Number of sources:"
 
6823
msgstr "Número de fuentes:"
5580
6824
 
5581
6825
#: ../icon-effect/data/messages:207 ../show-mouse/data/messages:17
5582
 
msgid "Number of particles per source :"
5583
 
msgstr ""
 
6826
msgid "Number of particles per source:"
 
6827
msgstr "Número de partículas por fuente:"
5584
6828
 
5585
6829
#: ../icon-effect/data/messages:209
5586
6830
msgid "In percentage of the icon's size."
5587
 
msgstr ""
 
6831
msgstr "En porcentaje del tamaño del icono."
5588
6832
 
5589
6833
#: ../icon-effect/data/messages:211
5590
 
msgid "Radius of the explosion :"
5591
 
msgstr ""
 
6834
msgid "Radius of the explosion:"
 
6835
msgstr "Radio de la explosión:"
5592
6836
 
5593
6837
#: ../icon-effect/data/messages:215
5594
 
msgid "Show the launching ?"
5595
 
msgstr ""
 
6838
msgid "Show the launching?"
 
6839
msgstr "Visualizar el lanzamiento?"
5596
6840
 
5597
6841
#: ../icon-effect/data/messages:217
5598
 
msgid "Particle friction :"
 
6842
msgid "Particle friction:"
5599
6843
msgstr "Fricción de las partículas:"
5600
6844
 
5601
6845
#: ../illusion/data/messages:3
5602
 
msgid "Animation on disappearance :"
 
6846
msgid "Animation on disappearance:"
5603
6847
msgstr "Animación al desaparecer:"
5604
6848
 
5605
6849
#: ../illusion/data/messages:5 ../illusion/data/messages:19
5610
6854
#: ../illusion/data/messages:7 ../illusion/data/messages:21
5611
6855
#: ../illusion/data/messages:53
5612
6856
msgid "Fade out"
5613
 
msgstr "Desaparecer"
 
6857
msgstr "Desvanecer"
5614
6858
 
5615
6859
#: ../illusion/data/messages:9 ../illusion/data/messages:23
5616
6860
#: ../illusion/data/messages:57
5623
6867
msgstr "Romper"
5624
6868
 
5625
6869
#: ../illusion/data/messages:13 ../illusion/data/messages:27
5626
 
msgid "BlackHole"
 
6870
#: ../illusion/data/messages:73
 
6871
msgid "Black Hole"
5627
6872
msgstr "Agujero negro"
5628
6873
 
5629
6874
#: ../illusion/data/messages:15 ../illusion/data/messages:29
5631
6876
msgstr "Aleatorio"
5632
6877
 
5633
6878
#: ../illusion/data/messages:17
5634
 
msgid "Animation on appearance :"
 
6879
msgid "Animation on appearance:"
5635
6880
msgstr "Animación al aparecer:"
5636
6881
 
5637
6882
#: ../illusion/data/messages:51
5638
 
msgid "Evaporate upward ?"
5639
 
msgstr ""
 
6883
msgid "Evaporate upwards?"
 
6884
msgstr "Evaporar hacia arriba?"
5640
6885
 
5641
6886
#: ../illusion/data/messages:61 ../illusion/data/messages:71
5642
 
msgid "Number of pieces :"
5643
 
msgstr ""
 
6887
msgid "Number of pieces:"
 
6888
msgstr "Número de piezas:"
5644
6889
 
5645
6890
#: ../illusion/data/messages:63
5646
 
msgid "Explosion radius :"
5647
 
msgstr ""
 
6891
msgid "Explosion radius:"
 
6892
msgstr "Radio de explosión:"
5648
6893
 
5649
6894
#: ../illusion/data/messages:65
5650
 
msgid "Break the icon in cubes ?"
5651
 
msgstr ""
5652
 
 
5653
 
#: ../illusion/data/messages:73
5654
 
msgid "Black Hole"
5655
 
msgstr "Agujero negro"
 
6895
msgid "Break the icon into cubes?"
 
6896
msgstr "Romper el icono en cubos?"
5656
6897
 
5657
6898
#: ../illusion/data/messages:77
5658
6899
msgid "in round per second."
5659
 
msgstr ""
 
6900
msgstr "en vueltas por segundo."
5660
6901
 
5661
6902
#: ../illusion/data/messages:81
5662
 
msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
5663
 
msgstr ""
 
6903
msgid "The greater, the faster the icon will collapse to the center."
 
6904
msgstr "Entre más alto, más rápido colapsará el icono hacia el centro."
5664
6905
 
5665
6906
#: ../illusion/data/messages:83
5666
 
msgid "Attraction of the hole :"
 
6907
msgid "Attraction of the Black Hole:"
5667
6908
msgstr "Atracción del agujero:"
5668
6909
 
5669
6910
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89
5670
 
msgid "caps lock, num lock, etc"
5671
 
msgstr ""
 
6911
msgid "caps lock, num lock, etc."
 
6912
msgstr "bloq mayús, bloq num, etc."
5672
6913
 
5673
6914
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
5674
 
msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
5675
 
msgstr ""
 
6915
msgid "Display keyboard locks as quick-info?"
 
6916
msgstr "¿Mostrar los bloqueos de teclas como información rápida?"
5676
6917
 
5677
6918
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
5678
6919
msgid ""
5679
 
"in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
6920
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
5680
6921
"changes."
5681
6922
msgstr ""
 
6923
"en milisegundos. Establezca a cero si no desea una animación cuando cambie "
 
6924
"la disposición del teclado."
5682
6925
 
5683
6926
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
5684
 
msgid "Duration of the transition animation :"
5685
 
msgstr ""
 
6927
msgid "Duration of the transition animation:"
 
6928
msgstr "Duración de la animación de transición:"
5686
6929
 
5687
6930
#: ../keyboard-indicator/data/messages:101
5688
 
msgid "Text color"
 
6931
msgid "Text colour"
5689
6932
msgstr "Color del texto"
5690
6933
 
5691
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
5692
 
msgid "Outline text ?"
5693
 
msgstr ""
5694
 
 
5695
6934
#: ../keyboard-indicator/data/messages:105
5696
6935
msgid ""
5697
6936
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
5698
6937
msgstr ""
 
6938
"menor será el texto en el icono. Uno significa que el texto llena por "
 
6939
"completo el icono."
5699
6940
 
5700
6941
#: ../keyboard-indicator/data/messages:107
5701
6942
msgid "Relative size of the text :"
5702
 
msgstr ""
 
6943
msgstr "Tamaño relativo del texto:"
5703
6944
 
5704
6945
#: ../keyboard-indicator/data/messages:109
5705
6946
msgid "smaller"
5706
6947
msgstr "más pequeño"
5707
6948
 
5708
6949
#: ../logout/data/messages:93
5709
 
msgid "Let empty to execute the default command."
5710
 
msgstr ""
 
6950
msgid "Leave empty to execute the default command."
 
6951
msgstr "Deje vacío para ejecutar la órden predeterminada."
5711
6952
 
5712
6953
#: ../logout/data/messages:95
5713
 
msgid "User-defined command to execute to log-out :"
5714
 
msgstr ""
 
6954
msgid "User-defined command to execute for logout:"
 
6955
msgstr "Órden definida por el usuario a ejecutar al cerrar sesión:"
5715
6956
 
5716
6957
#: ../logout/data/messages:97
5717
6958
msgid ""
5718
 
"It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
5719
 
"command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
5720
 
"shutdown is just the same as the one to log out."
 
6959
"This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the "
 
6960
"default command, which depends on your distribution. In some cases the "
 
6961
"command to shutdown is the same as the one to log out."
5721
6962
msgstr ""
 
6963
"Estará disponible al pulsar con el botón intermedio del ratón. Deje vacío "
 
6964
"para ejecutar la órden predeterminada, la cual depende de su distribución. "
 
6965
"En algunos casos la órden para apagar el equipo es la misma que para cerrar "
 
6966
"la sesión."
5722
6967
 
5723
6968
#: ../logout/data/messages:99
5724
 
msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
5725
 
msgstr ""
 
6969
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
 
6970
msgstr "Órden definida por el usuario para apagar el equipo:"
5726
6971
 
5727
6972
#: ../logout/data/messages:101
5728
 
msgid "Invert buttons ?"
5729
 
msgstr ""
 
6973
msgid "Invert buttons?"
 
6974
msgstr "¿Invertir botones?"
5730
6975
 
5731
 
#: ../mail/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
 
6976
#: ../mail/data/messages:89
5732
6977
msgid "Sub-Dock view"
5733
6978
msgstr "Vista de la sub-barra"
5734
6979
 
5735
6980
#: ../mail/data/messages:99
5736
 
msgid "Theme overriding"
5737
 
msgstr ""
5738
 
 
5739
 
#: ../mail/data/messages:101
5740
6981
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
5741
6982
msgstr "Nombre del archivo para la imagen de \"sin correo\":"
5742
6983
 
5743
 
#: ../mail/data/messages:103
 
6984
#: ../mail/data/messages:101
5744
6985
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
5745
6986
msgstr "Nombre del archivo para la imagen de \"tiene correo\":"
5746
6987
 
 
6988
#: ../mail/data/messages:103
 
6989
msgid "Play sound when a new e-mail is received?"
 
6990
msgstr "¿Reproducir sonido cuando se reciba un correo nuevo?"
 
6991
 
5747
6992
#: ../mail/data/messages:105
5748
6993
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
5749
6994
msgstr "Nombre del archivo para la imagen de \"nuevo correo\":"
5750
6995
 
5751
6996
#: ../mail/data/messages:109
5752
 
msgid "Show new messages' content ?"
5753
 
msgstr ""
 
6997
msgid "Show new messages' content?"
 
6998
msgstr "¿Mostrar el contenido de mensajes nuevos?"
5754
6999
 
5755
7000
#: ../mail/data/messages:111
5756
 
msgid ""
5757
 
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
5758
 
"possible."
5759
 
msgstr ""
 
7001
msgid "Maximum number of mails that will be previewed."
 
7002
msgstr "Número máximo de mensajes de correo electrónico a previsualizar."
5760
7003
 
5761
7004
#: ../mail/data/messages:113
5762
 
msgid "Maximum of new messages shown ?"
5763
 
msgstr ""
5764
 
 
5765
 
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:131
5766
 
#: ../tomboy/data/messages:119
5767
 
msgid "in s."
5768
 
msgstr "en segundos"
5769
 
 
5770
 
#: ../mail/data/messages:117 ../tomboy/data/messages:121
5771
 
msgid "Time length of the dialog :"
5772
 
msgstr ""
 
7005
msgid "Maximum of new messages shown?"
 
7006
msgstr "Número máximo de mensajes nuevos a mostrar?"
 
7007
 
 
7008
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:137
 
7009
#: ../tomboy/data/messages:115
 
7010
msgid "in seconds"
 
7011
msgstr "En segundos"
 
7012
 
 
7013
#: ../mail/data/messages:117
 
7014
#, fuzzy
 
7015
msgid "Duration of the dialogue"
 
7016
msgstr "Duración del diálogo"
5773
7017
 
5774
7018
#: ../mail/data/messages:119
5775
7019
msgid ""
5776
7020
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
5777
 
"maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
5778
 
"mail accounts you want."
 
7021
"maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail "
 
7022
"accounts you want."
5779
7023
msgstr ""
 
7024
"Si tiene cualquier problema con el aplique, desmarque esta opción durante el "
 
7025
"modo de mantenimiento. Después, una vez que el lanzador se haya reiniciado, "
 
7026
"borre/modifique las cuentas de correo electrónico que deseé."
5780
7027
 
5781
7028
#: ../mail/data/messages:121
5782
 
msgid "Check mail account on startup ?"
5783
 
msgstr ""
 
7029
msgid "Check mail account on startup?"
 
7030
msgstr "Revisar cuentas de correo electrónico al iniciar?"
5784
7031
 
5785
7032
#: ../mail/data/messages:123
 
7033
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
7034
msgstr ""
 
7035
"Si está seleccionado, el número de mensajes se mostrará, incluso si no hay "
 
7036
"correo."
 
7037
 
 
7038
#: ../mail/data/messages:127
5786
7039
msgid "Mail application"
5787
 
msgstr ""
5788
 
 
5789
 
#: ../mail/data/messages:125
5790
 
msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
5791
 
msgstr ""
5792
 
 
5793
 
#: ../mail/data/messages:127
5794
 
msgid ""
5795
 
"only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
5796
 
"except for Thunderbird."
5797
 
msgstr ""
 
7040
msgstr "Aplicación de correo"
5798
7041
 
5799
7042
#: ../mail/data/messages:129
5800
 
msgid "Class of the mail application (optionnal)"
 
7043
msgid "Preferred mail application to launch on left-click :"
5801
7044
msgstr ""
 
7045
"Cliente de correo electrónico preferido para lanzar al pulsar con el ratón:"
5802
7046
 
5803
7047
#: ../mail/data/messages:131
5804
 
msgid ""
5805
 
"It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
5806
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
7048
msgid "Add a mail account (you've to launch the applet)"
5807
7049
msgstr ""
5808
7050
 
 
7051
#: ../mail/data/messages:133
 
7052
msgid "The new account will be created with the specified type and name."
 
7053
msgstr "La nueva cuenta se creará con el tipo y nombre especificados."
 
7054
 
5809
7055
#: ../mail/data/messages:135
5810
 
msgid "Add an mail account"
5811
 
msgstr ""
5812
 
 
5813
 
#: ../mail/data/messages:137
5814
 
msgid "The new account will be created with specified type and name."
5815
 
msgstr ""
5816
 
 
5817
 
#: ../mail/data/messages:139
5818
7056
msgid "Add an account with specified type and name:"
5819
 
msgstr ""
 
7057
msgstr "Agregar una cuenta con el tipo y nombre especificados:"
5820
7058
 
5821
7059
#: ../motion-blur/data/messages:3
5822
 
msgid "Also blur on mouse movement ?"
5823
 
msgstr ""
 
7060
msgid "Also blur on mouse movement?"
 
7061
msgstr "También difuminar al mover el ratón?"
5824
7062
 
5825
7063
#: ../motion-blur/data/messages:5
5826
 
msgid "Blur amount :"
5827
 
msgstr ""
 
7064
msgid "Blur amount:"
 
7065
msgstr "Cantidad de difuminado:"
5828
7066
 
5829
7067
#: ../musicPlayer/data/messages:7
5830
 
msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
 
7068
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
5831
7069
msgstr ""
 
7070
"Deje vacío para visualizar el nombre del reproductor que está siendo "
 
7071
"actualmente controlado."
5832
7072
 
5833
7073
#: ../musicPlayer/data/messages:91
5834
7074
msgid "Audio Player"
5851
7091
msgstr "Banshee"
5852
7092
 
5853
7093
#: ../musicPlayer/data/messages:101
 
7094
msgid "Clementine"
 
7095
msgstr "Clementine"
 
7096
 
 
7097
#: ../musicPlayer/data/messages:103
5854
7098
msgid "Exaile"
5855
7099
msgstr "Exaile"
5856
7100
 
5857
 
#: ../musicPlayer/data/messages:103
 
7101
#: ../musicPlayer/data/messages:105
5858
7102
msgid "Exaile 0.3"
5859
7103
msgstr "Exaile 0.3"
5860
7104
 
5861
 
#: ../musicPlayer/data/messages:105
 
7105
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7106
msgid "Guayadeque"
 
7107
msgstr "Guayadeque"
 
7108
 
 
7109
#: ../musicPlayer/data/messages:109
5862
7110
msgid "Listen"
5863
7111
msgstr "Listen"
5864
7112
 
5865
 
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7113
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7114
msgid "Qmmp"
 
7115
msgstr "Qmmp"
 
7116
 
 
7117
#: ../musicPlayer/data/messages:113
5866
7118
msgid "QuodLibet"
5867
7119
msgstr "QuodLibet"
5868
7120
 
5869
 
#: ../musicPlayer/data/messages:109
 
7121
#: ../musicPlayer/data/messages:115
5870
7122
msgid "Rhythmbox"
5871
7123
msgstr "Rhythmbox"
5872
7124
 
5873
 
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7125
#: ../musicPlayer/data/messages:117
5874
7126
msgid "Songbird"
5875
7127
msgstr "Songbird"
5876
7128
 
5877
 
#: ../musicPlayer/data/messages:113
 
7129
#: ../musicPlayer/data/messages:119
5878
7130
msgid "XMMS 2"
5879
7131
msgstr "XMMS 2"
5880
7132
 
5881
 
#: ../musicPlayer/data/messages:115
 
7133
#: ../musicPlayer/data/messages:121
5882
7134
msgid "XMMS"
5883
7135
msgstr "XMMS"
5884
7136
 
5885
 
#: ../musicPlayer/data/messages:117
 
7137
#: ../musicPlayer/data/messages:123
5886
7138
msgid ""
5887
 
"It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
5888
 
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
7139
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
 
7140
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
5889
7141
msgstr ""
5890
7142
"Esto prevendrá que el icono del reproductor aparezca en la barra de tareas. "
5891
7143
"El icono de la mini-aplicación se comportará como lanzador y como aplicación "
5892
7144
"y como mini-aplicación."
5893
7145
 
5894
 
#: ../musicPlayer/data/messages:119
5895
 
msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
 
7146
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7147
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
5896
7148
msgstr "¿Obtener el icono del reproductor de la barra de tareas?"
5897
7149
 
5898
 
#: ../musicPlayer/data/messages:121
 
7150
#: ../musicPlayer/data/messages:127
5899
7151
msgid "Actions on click and middle-click :"
5900
7152
msgstr "Accinoes con clic izquierdo y clic central:"
5901
7153
 
5902
 
#: ../musicPlayer/data/messages:123
 
7154
#: ../musicPlayer/data/messages:129
5903
7155
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
5904
7156
msgstr "Reproducir/Pausar con clic izqueirdo, Siguiente con clic central"
5905
7157
 
5906
 
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7158
#: ../musicPlayer/data/messages:131
5907
7159
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
5908
7160
msgstr ""
5909
7161
"Mostrar/Esconder reproductor con clic izquierdo, Reproducir/Pausar con clic "
5910
7162
"central"
5911
7163
 
5912
 
#: ../musicPlayer/data/messages:127
 
7164
#: ../musicPlayer/data/messages:133
5913
7165
msgid "Action on music change"
5914
7166
msgstr "Accion cuando cambie la muscia"
5915
7167
 
5916
 
#: ../musicPlayer/data/messages:129
5917
 
msgid "Show an info-bubble ?"
 
7168
#: ../musicPlayer/data/messages:135
 
7169
msgid "Show tooltips?"
5918
7170
msgstr "¿Mostrar burbuja de información?"
5919
7171
 
5920
 
#: ../musicPlayer/data/messages:133
5921
 
msgid "Time length of info-bubbles :"
5922
 
msgstr ""
 
7172
#: ../musicPlayer/data/messages:139
 
7173
msgid "Time length of tooltips:"
 
7174
msgstr "Duración de los consejos emergentes:"
5923
7175
 
5924
 
#: ../musicPlayer/data/messages:135
5925
 
msgid "Animation when music changes :"
 
7176
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7177
msgid "Animation when music changes:"
5926
7178
msgstr "Animación cuando cambie la música:"
5927
7179
 
5928
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139 ../wifi/data/messages:177
 
7180
#: ../musicPlayer/data/messages:145 ../wifi/data/messages:179
5929
7181
msgid "Information to display on the icon :"
5930
7182
msgstr "Información a mistrar en el icono:"
5931
7183
 
5932
 
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7184
#: ../musicPlayer/data/messages:147
5933
7185
msgid "Nothing"
5934
7186
msgstr "Nada"
5935
7187
 
5936
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
 
7188
#: ../musicPlayer/data/messages:149
5937
7189
msgid "Time Elapsed"
5938
7190
msgstr "Tiempo transcurrido"
5939
7191
 
5940
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
5941
 
msgid "Time Left"
 
7192
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
7193
msgid "Time Remaining"
5942
7194
msgstr "Tiempo restante"
5943
7195
 
5944
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147
5945
 
msgid "N° of track"
 
7196
#: ../musicPlayer/data/messages:153
 
7197
msgid "Track number"
5946
7198
msgstr "N° de pista"
5947
7199
 
5948
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149
5949
 
msgid "Display album's cover ?"
 
7200
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
7201
msgid "Display album's cover?"
5950
7202
msgstr "¿Mostrar la carátula del álbum?"
5951
7203
 
5952
 
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
7204
#: ../musicPlayer/data/messages:157
5953
7205
msgid "You need to be connected to the Internet."
5954
 
msgstr ""
5955
 
 
5956
 
#: ../musicPlayer/data/messages:153
5957
 
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
5958
 
msgstr ""
5959
 
 
5960
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155 ../musicPlayer/data/messages:159
 
7206
msgstr "Debe tener conexión al Internet."
 
7207
 
 
7208
#: ../musicPlayer/data/messages:159
 
7209
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
 
7210
msgstr "Permitir que Cairo-Dock descargue las portadas que falten?"
 
7211
 
 
7212
#: ../musicPlayer/data/messages:161 ../musicPlayer/data/messages:165
5961
7213
msgid "requires OpenGL."
5962
7214
msgstr "Necesita OpenGL."
5963
7215
 
5964
 
#: ../musicPlayer/data/messages:157
5965
 
msgid "Use 3D themes ?"
 
7216
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7217
msgid "Use 3D themes?"
5966
7218
msgstr "¿Usar temas 3D?"
5967
7219
 
5968
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
 
7220
#: ../musicPlayer/data/messages:167
5969
7221
msgid "List of available 3D themes for covers :"
5970
 
msgstr ""
5971
 
 
5972
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163 ../tomboy/data/messages:11
5973
 
msgid "Personnalisation"
5974
 
msgstr ""
5975
 
 
5976
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
5977
 
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
 
7222
msgstr "Lista de temas 3D para las portadas:"
 
7223
 
 
7224
#: ../musicPlayer/data/messages:169 ../tomboy/data/messages:11
 
7225
msgid "Customisation"
 
7226
msgstr "Personalización"
 
7227
 
 
7228
#: ../musicPlayer/data/messages:177
 
7229
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
5978
7230
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'reproducir':"
5979
7231
 
5980
 
#: ../musicPlayer/data/messages:175
5981
 
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
 
7232
#: ../musicPlayer/data/messages:181
 
7233
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
5982
7234
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'detener':"
5983
7235
 
5984
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179
5985
 
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
 
7236
#: ../musicPlayer/data/messages:185
 
7237
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
5986
7238
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'pausa':"
5987
7239
 
5988
7240
#: ../netspeed/data/messages:113
5989
 
msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
5990
 
msgstr ""
 
7241
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
 
7242
msgstr "Es el color de la gráfica para valores de tasa alta."
5991
7243
 
5992
7244
#: ../netspeed/data/messages:117
5993
 
msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
5994
 
msgstr ""
 
7245
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
 
7246
msgstr "Color del gráfico para valores de bajo rendimiento:"
5995
7247
 
5996
7248
#: ../netspeed/data/messages:127
5997
 
msgid "By default it will be 'eth0'."
5998
 
msgstr ""
 
7249
msgid "By default this will be 'eth0'."
 
7250
msgstr "De forma predeterminada será «eth0»."
5999
7251
 
6000
7252
#: ../netspeed/data/messages:129
6001
 
msgid "interface :"
6002
 
msgstr ""
 
7253
msgid "interface:"
 
7254
msgstr "Interfaz:"
6003
7255
 
6004
7256
#: ../netspeed/data/messages:133
6005
 
msgid "Delay between 2 measures :"
6006
 
msgstr ""
 
7257
msgid "Delay between measurements:"
 
7258
msgstr "Intervalo entre mediciones:"
6007
7259
 
6008
7260
#: ../netspeed/data/messages:135
6009
7261
msgid ""
6010
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
7262
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
6011
7263
"transition is continue."
6012
7264
msgstr ""
 
7265
"Esta opción requiere de OpenGL. Establezca a cero para desabilitarla, uno "
 
7266
"significa que la transición es contínua."
6013
7267
 
6014
7268
#: ../netspeed/data/messages:137
6015
7269
msgid "Fluidity of the transition between 2 values :"
6016
 
msgstr ""
 
7270
msgstr "Fluidez de la transición entre dos valores:"
6017
7271
 
6018
7272
#: ../netspeed/data/messages:139
6019
7273
msgid "Display rate values :"
6020
 
msgstr ""
 
7274
msgstr "Visualizar valores de la velocidad:"
6021
7275
 
6022
7276
#: ../powermanager/data/messages:7
6023
 
msgid "Icon name :"
6024
 
msgstr ""
 
7277
msgid "Icon name:"
 
7278
msgstr "Nombre del icono:"
6025
7279
 
6026
 
#: ../powermanager/data/messages:127
6027
 
msgid "Icon's filename when on battery :"
 
7280
#: ../powermanager/data/messages:129
 
7281
msgid "'On-battery' icon filename:"
6028
7282
msgstr "Nombre del archivo para el icono de 'con batería':"
6029
7283
 
6030
 
#: ../powermanager/data/messages:129
 
7284
#: ../powermanager/data/messages:131
6031
7285
msgid "Icon's filename when on charge :"
6032
7286
msgstr "Nombre del archivo para el icono de 'cargando':"
6033
7287
 
6034
 
#: ../powermanager/data/messages:131
6035
 
msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
 
7288
#: ../powermanager/data/messages:133
 
7289
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
6036
7290
msgstr "Aplicar efecto al icono de acuerdo a la carga:"
6037
7291
 
6038
 
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:149
 
7292
#: ../powermanager/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:151
6039
7293
msgid "nothing"
6040
7294
msgstr "nada"
6041
7295
 
6042
 
#: ../powermanager/data/messages:135
 
7296
#: ../powermanager/data/messages:137
6043
7297
msgid "zoom"
6044
7298
msgstr "acercamiento"
6045
7299
 
6046
 
#: ../powermanager/data/messages:137
 
7300
#: ../powermanager/data/messages:139
6047
7301
msgid "transparency"
6048
7302
msgstr "transparencia"
6049
7303
 
6050
 
#: ../powermanager/data/messages:139
 
7304
#: ../powermanager/data/messages:141
6051
7305
msgid "draw bar"
6052
7306
msgstr "dibujar barra"
6053
7307
 
6054
 
#: ../powermanager/data/messages:145 ../weather/data/messages:107
 
7308
#: ../powermanager/data/messages:147 ../weather/data/messages:107
6055
7309
msgid "Interval of time between 2 checks :"
6056
7310
msgstr "Intervalo de tiempo entre 2 revisiones:"
6057
7311
 
6058
 
#: ../powermanager/data/messages:147
 
7312
#: ../powermanager/data/messages:149
6059
7313
msgid "Information to be displayed on the icon :"
6060
7314
msgstr "Información que se mostrará en el icono:"
6061
7315
 
6062
 
#: ../powermanager/data/messages:151
 
7316
#: ../powermanager/data/messages:153
6063
7317
msgid "charge"
6064
7318
msgstr "carga"
6065
7319
 
6066
 
#: ../powermanager/data/messages:153
 
7320
#: ../powermanager/data/messages:155
6067
7321
msgid "time"
6068
7322
msgstr "tiempo"
6069
7323
 
6070
 
#: ../powermanager/data/messages:155
6071
 
msgid "Alert"
 
7324
#: ../powermanager/data/messages:157
 
7325
msgid "Notification"
6072
7326
msgstr "Alerta"
6073
7327
 
6074
 
#: ../powermanager/data/messages:157
6075
 
msgid "Alert when battery charged ?"
6076
 
msgstr "¿Avisar cuando la batería esté cargada?"
6077
 
 
6078
 
#: ../powermanager/data/messages:159 ../powermanager/data/messages:169
6079
 
#: ../powermanager/data/messages:177
6080
 
msgid "Let it empty to have no sound"
6081
 
msgstr "Deje en blanco para no reproducir ningún sonido"
 
7328
#: ../powermanager/data/messages:159
 
7329
msgid "Notification when battery charged ?"
 
7330
msgstr "Notificar cuando la batería esté cargada?"
6082
7331
 
6083
7332
#: ../powermanager/data/messages:161 ../powermanager/data/messages:171
6084
7333
#: ../powermanager/data/messages:179
6085
 
msgid "Use a sound :"
 
7334
msgid "Leave it empty for no sound"
 
7335
msgstr "Deje en blanco para no reproducir ningún sonido"
 
7336
 
 
7337
#: ../powermanager/data/messages:163 ../powermanager/data/messages:173
 
7338
#: ../powermanager/data/messages:181
 
7339
msgid "Play a sound:"
6086
7340
msgstr "Utilizar un sonido"
6087
7341
 
6088
 
#: ../powermanager/data/messages:163
6089
 
msgid "Alert when low battery ?"
6090
 
msgstr "¿Avisar cuando la carga de la batería esté baja?"
6091
 
 
6092
7342
#: ../powermanager/data/messages:165
 
7343
msgid "Notification when low battery ?"
 
7344
msgstr "¿Notificar cuando haya batería baja?"
 
7345
 
 
7346
#: ../powermanager/data/messages:167
6093
7347
msgid "in percent."
6094
7348
msgstr "en porcentaje."
6095
7349
 
6096
 
#: ../powermanager/data/messages:167
6097
 
msgid "Battery level :"
 
7350
#: ../powermanager/data/messages:169
 
7351
msgid "Battery level:"
6098
7352
msgstr "Nivel de la batería:"
6099
7353
 
6100
 
#: ../powermanager/data/messages:173
 
7354
#: ../powermanager/data/messages:175
6101
7355
msgid "When battery level is under 4%"
6102
7356
msgstr "Cuando la batería esté debajo del 4%"
6103
7357
 
6104
 
#: ../powermanager/data/messages:175
6105
 
msgid "Alert when battery charge is critical ?"
6106
 
msgstr "Avisar cuando la carga de la batería sea crítica."
 
7358
#: ../powermanager/data/messages:177
 
7359
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
 
7360
msgstr "¿Notificar cuando la carga de la batería esté crítica?"
6107
7361
 
6108
 
#: ../powermanager/data/messages:181
6109
 
msgid "Animation during alert :"
6110
 
msgstr "Animación durante la alerta:"
 
7362
#: ../powermanager/data/messages:183
 
7363
msgid "Notification type:"
 
7364
msgstr "Tipo de notificación:"
6111
7365
 
6112
7366
#: ../quick-browser/data/messages:7
6113
 
msgid "Let empty to use the folder's name."
6114
 
msgstr ""
 
7367
msgid "Leave empty to use the folder's name."
 
7368
msgstr "¿Deje vacío para usar el nombre de la carpeta?"
6115
7369
 
6116
 
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
7370
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:91
6117
7371
msgid "Folder"
6118
 
msgstr ""
 
7372
msgstr "Carpeta"
6119
7373
 
6120
7374
#: ../quick-browser/data/messages:97
6121
7375
msgid "Folder to browse :"
6122
 
msgstr ""
 
7376
msgstr "Buscar en la carpeta:"
6123
7377
 
6124
7378
#: ../quick-browser/data/messages:99
6125
 
msgid "List folders first ?"
6126
 
msgstr ""
 
7379
msgid "List folders first?"
 
7380
msgstr "¿Listar primero las carpetas?"
6127
7381
 
6128
7382
#: ../quick-browser/data/messages:101
6129
 
msgid "Ignore case ?"
6130
 
msgstr ""
6131
 
 
6132
 
#: ../quick-browser/data/messages:103
6133
 
msgid "Show hidden files ?"
6134
 
msgstr ""
 
7383
msgid "Ignore case?"
 
7384
msgstr "¿Ignorar mayúsculas/minúsculas?"
6135
7385
 
6136
7386
#: ../quick-browser/data/messages:105
6137
7387
msgid "Menu"
6138
 
msgstr ""
 
7388
msgstr "Menu"
6139
7389
 
6140
7390
#: ../quick-browser/data/messages:107
6141
 
msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
6142
 
msgstr ""
 
7391
msgid "It can be CPU intense to load a lot of icons."
 
7392
msgstr "Puede ser muy pesado para el CPU cargar bastantes iconos"
6143
7393
 
6144
7394
#: ../quick-browser/data/messages:111
6145
7395
msgid "Icon size :"
6146
 
msgstr ""
 
7396
msgstr "Tamaño del icono:"
6147
7397
 
6148
7398
#: ../quick-browser/data/messages:113
6149
7399
msgid "small"
6150
 
msgstr ""
 
7400
msgstr "pequeño"
6151
7401
 
6152
7402
#: ../quick-browser/data/messages:115
6153
7403
msgid "medium"
6154
 
msgstr ""
 
7404
msgstr "medio"
6155
7405
 
6156
7406
#: ../quick-browser/data/messages:117
6157
7407
msgid "large"
6158
 
msgstr ""
 
7408
msgstr "largo"
6159
7409
 
6160
7410
#: ../quick-browser/data/messages:121
6161
7411
msgid ""
6162
 
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
6163
 
"loading, but blocks the appli more."
 
7412
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a "
 
7413
"little but will hang the application for longer."
6164
7414
msgstr ""
 
7415
"Número de elementos cargados a la vez. Un valor alto acelera ligeramente la "
 
7416
"carga, pero bloqueará el programa por más tiempo."
6165
7417
 
6166
7418
#: ../quick-browser/data/messages:123
6167
 
msgid "Gradual building of the menu :"
6168
 
msgstr ""
 
7419
msgid "uild menu gradually:"
 
7420
msgstr "Crear el menú de forma gradual:"
6169
7421
 
6170
7422
#: ../shortcuts/data/messages:95
6171
 
msgid "List drives and volumes ?"
6172
 
msgstr ""
 
7423
msgid "List drives and volumes?"
 
7424
msgstr "¿Listar dispositivos y volumenes?"
6173
7425
 
6174
7426
#: ../shortcuts/data/messages:97
6175
 
msgid "List network ?"
6176
 
msgstr ""
 
7427
msgid "List networks?"
 
7428
msgstr "¿Listar redes?"
6177
7429
 
6178
7430
#: ../shortcuts/data/messages:99
6179
7431
msgid "GTK bookmarks, that are used by Nautilus for exemple."
6180
 
msgstr ""
 
7432
msgstr "Marcadores de GTK, que son utilizados por Nautilus, por ejemplo."
6181
7433
 
6182
7434
#: ../shortcuts/data/messages:101
6183
 
msgid "List bookmarks ?"
6184
 
msgstr ""
6185
 
 
6186
 
#: ../shortcuts/data/messages:105
6187
 
msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
6188
 
msgstr ""
6189
 
 
6190
 
#: ../shortcuts/data/messages:111 ../stack/data/messages:101
 
7435
msgid "List bookmarks?"
 
7436
msgstr "Listar marcadores?"
 
7437
 
 
7438
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:101
6191
7439
msgid "Type of view for the desklet mode :"
6192
 
msgstr ""
 
7440
msgstr "Tipo de vista para el modo de complemento de escritorio:"
6193
7441
 
6194
 
#: ../shortcuts/data/messages:115 ../stack/data/messages:105
 
7442
#: ../shortcuts/data/messages:113 ../stack/data/messages:105
6195
7443
msgid "Tree"
6196
 
msgstr ""
 
7444
msgstr "Arbol"
 
7445
 
 
7446
#: ../shortcuts/data/messages:115
 
7447
msgid "Disk usage"
 
7448
msgstr "Uso del disco"
6197
7449
 
6198
7450
#: ../shortcuts/data/messages:117
6199
 
msgid "Disk usage"
6200
 
msgstr ""
6201
 
 
6202
 
#: ../shortcuts/data/messages:119
6203
7451
msgid "Show disk usage :"
6204
 
msgstr ""
 
7452
msgstr "Mostrar el uso del disco:"
 
7453
 
 
7454
#: ../shortcuts/data/messages:121
 
7455
msgid "Free space"
 
7456
msgstr "Espacio disponible:"
6205
7457
 
6206
7458
#: ../shortcuts/data/messages:123
6207
 
msgid "Free space"
6208
 
msgstr ""
 
7459
msgid "Used space"
 
7460
msgstr "Espacio utilizado"
6209
7461
 
6210
7462
#: ../shortcuts/data/messages:125
6211
 
msgid "Used space"
6212
 
msgstr ""
 
7463
msgid "Free space (in percent)"
 
7464
msgstr "Espacio disponible (en porcentaje):"
6213
7465
 
6214
7466
#: ../shortcuts/data/messages:127
6215
 
msgid "Free space percent"
6216
 
msgstr ""
 
7467
msgid "Used space (in percent)"
 
7468
msgstr "Espacio utilizado (en porcentaje)"
6217
7469
 
6218
7470
#: ../shortcuts/data/messages:129
6219
 
msgid "Used space percent"
6220
 
msgstr ""
 
7471
msgid "In seconds."
 
7472
msgstr "En segundos."
6221
7473
 
6222
7474
#: ../shortcuts/data/messages:131
6223
 
msgid "In seconds."
6224
 
msgstr ""
 
7475
msgid "Delay between disk usage refresh :"
 
7476
msgstr "Intervalo entre actualizaciones del uso de disco:"
6225
7477
 
6226
7478
#: ../shortcuts/data/messages:133
6227
 
msgid "Delay between disk usage refresh :"
6228
 
msgstr ""
6229
 
 
6230
 
#: ../shortcuts/data/messages:135
6231
 
msgid "Display disk usage with a bar ?"
6232
 
msgstr ""
 
7479
msgid "Display disk usage with a bar?"
 
7480
msgstr "¿Mostrar el espacio utilizado del disco con una barra?"
6233
7481
 
6234
7482
#: ../show-mouse/data/messages:5
6235
 
msgid "In round per second."
6236
 
msgstr ""
 
7483
msgid "In rotations per second."
 
7484
msgstr "En rotaciones por segundo."
6237
7485
 
6238
7486
#: ../show-mouse/data/messages:9
6239
 
msgid "Show mouse on :"
6240
 
msgstr ""
 
7487
msgid "Show mouse on:"
 
7488
msgstr "Mostrar puntero del ratón en:"
6241
7489
 
6242
7490
#: ../show-mouse/data/messages:11
6243
7491
msgid "dock"
6244
 
msgstr ""
 
7492
msgstr "barra"
6245
7493
 
6246
7494
#: ../show-mouse/data/messages:13
6247
7495
msgid "desklet"
6248
 
msgstr ""
 
7496
msgstr "Complemento del escritorio"
6249
7497
 
6250
7498
#: ../show-mouse/data/messages:15
6251
7499
msgid "both"
6252
 
msgstr ""
 
7500
msgstr "ambos"
6253
7501
 
6254
7502
#: ../show-mouse/data/messages:21
6255
 
msgid "Particles life time :"
6256
 
msgstr ""
 
7503
msgid "Particle life time:"
 
7504
msgstr "Tiempo de vida de la partícula:"
6257
7505
 
6258
7506
#: ../show-mouse/data/messages:23
6259
7507
msgid "In pixels."
6260
 
msgstr ""
 
7508
msgstr "En pixeles."
6261
7509
 
6262
7510
#: ../show-mouse/data/messages:33
6263
 
msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
 
7511
msgid ""
 
7512
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
6264
7513
msgstr ""
 
7514
"Entre más alto sea el valor, más partículas se dispersarán de su fuente."
6265
7515
 
6266
7516
#: ../show-mouse/data/messages:35
6267
 
msgid "Scattering :"
6268
 
msgstr ""
6269
 
 
6270
 
#: ../showDesklets/data/messages:11
6271
 
msgid "Image name to show desklets :"
6272
 
msgstr ""
6273
 
 
6274
 
#: ../showDesklets/data/messages:15
6275
 
msgid "Image name to hide desklets :"
6276
 
msgstr ""
6277
 
 
6278
 
#: ../showDesklets/data/messages:21
6279
 
msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
6280
 
msgstr ""
6281
 
 
6282
 
#: ../showDesklets/data/messages:23
6283
 
msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
6284
 
msgstr ""
 
7517
msgid "Scattering:"
 
7518
msgstr "Dispersión:"
6285
7519
 
6286
7520
#: ../showDesktop/data/messages:13
6287
 
msgid "Let empty to use the same image."
6288
 
msgstr ""
 
7521
msgid "Leave empty to use the same image."
 
7522
msgstr "Dejar en blanco para utilizar la misma imagen."
6289
7523
 
6290
7524
#: ../showDesktop/data/messages:15
6291
7525
msgid "Image when the applet is active :"
6292
 
msgstr ""
 
7526
msgstr "Imagen cuando la aplicación está activa:"
6293
7527
 
6294
7528
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../showDesktop/data/messages:113
6295
7529
msgid ""
6296
 
"You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
6297
 
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
 
7530
"You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. "
 
7531
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
6298
7532
msgstr ""
 
7533
"Debe activar el agregado de DBus en Compiz para las últimas dos acciones. "
 
7534
"Visualizar el escritorio y los complementos del escritorio puede fallar en "
 
7535
"algunos administradores de ventanas (como Metacity)."
6299
7536
 
6300
7537
#: ../showDesktop/data/messages:101
6301
 
msgid "Action on left-click :"
6302
 
msgstr ""
 
7538
msgid "Action on left-click:"
 
7539
msgstr "Acción al pulsar con el ratón:"
6303
7540
 
6304
7541
#: ../showDesktop/data/messages:105 ../showDesktop/data/messages:119
6305
7542
msgid "Show the desklets"
6306
 
msgstr ""
 
7543
msgstr "Mostrar complementos del escritorio."
6307
7544
 
6308
7545
#: ../showDesktop/data/messages:107 ../showDesktop/data/messages:121
6309
7546
msgid "Show desktop and desklets"
6310
 
msgstr ""
 
7547
msgstr "Mostrar escritorio y complementos de escritorio"
6311
7548
 
6312
7549
#: ../showDesktop/data/messages:109 ../showDesktop/data/messages:123
6313
7550
msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
6314
 
msgstr ""
6315
 
 
6316
 
#: ../showDesktop/data/messages:111 ../showDesktop/data/messages:125
6317
 
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
6318
 
msgstr ""
 
7551
msgstr "Mostrar la capa de complementos (Compiz)"
6319
7552
 
6320
7553
#: ../showDesktop/data/messages:115
6321
 
msgid "Action on middle-click :"
6322
 
msgstr ""
 
7554
msgid "Action on middle-click:"
 
7555
msgstr "Acción al pulsar con el botón intermedio del ratón:"
6323
7556
 
6324
7557
#: ../showDesktop/data/messages:127
6325
 
msgid "Shortkey for the middle-click action :"
6326
 
msgstr ""
6327
 
 
6328
 
#: ../slider/data/messages:91
6329
 
msgid "Folder of the images :"
6330
 
msgstr ""
 
7558
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
 
7559
msgstr "Atajo del teclado para la acción del botón intermedio del ratón:"
6331
7560
 
6332
7561
#: ../slider/data/messages:93
6333
 
msgid "Scan in sub direcotries ?"
6334
 
msgstr ""
 
7562
msgid "Folder for the images:"
 
7563
msgstr "Carpeta para las imágenes:"
6335
7564
 
6336
7565
#: ../slider/data/messages:95
6337
 
msgid "Randomly browse files ?"
6338
 
msgstr ""
 
7566
msgid "Scan sub direcotries?"
 
7567
msgstr "¿Examinar sub carpetas?"
6339
7568
 
6340
7569
#: ../slider/data/messages:97
6341
 
msgid "Display image name as quickinfo ?"
6342
 
msgstr ""
 
7570
msgid "Randomly browse files?"
 
7571
msgstr "¿Explorar archivos aleatoriamente?"
6343
7572
 
6344
7573
#: ../slider/data/messages:99
6345
 
msgid ""
6346
 
"It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
6347
 
"not work with cairo."
6348
 
msgstr ""
 
7574
msgid "Display image name as quickinfo?"
 
7575
msgstr "Mostrar el nombre de la imagen como información rápida?"
6349
7576
 
6350
7577
#: ../slider/data/messages:101
6351
 
msgid "Use another thread to load the images ?"
 
7578
msgid ""
 
7579
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
 
7580
"only with OpenGL."
6352
7581
msgstr ""
 
7582
"Esto evitará que el lanzador se bloqueé al cargar la imagen, pero sólo "
 
7583
"funciona con OpenGL."
6353
7584
 
6354
 
#: ../slider/data/messages:107
6355
 
msgid "Sliding delay :"
6356
 
msgstr ""
 
7585
#: ../slider/data/messages:103
 
7586
msgid "Use another thread to load images?"
 
7587
msgstr "Intentar cargar las imágenes nuevamente?"
6357
7588
 
6358
7589
#: ../slider/data/messages:109
6359
 
msgid "Action when applet is clicked :"
6360
 
msgstr ""
 
7590
msgid "Sliding delay:"
 
7591
msgstr "Intervalo del deslizamiento:"
6361
7592
 
6362
7593
#: ../slider/data/messages:111
 
7594
msgid "Action when applet is clicked:"
 
7595
msgstr "Acción a realizar cuando se pulse sobre el aplique:"
 
7596
 
 
7597
#: ../slider/data/messages:113
6363
7598
msgid "play/pause"
6364
 
msgstr ""
 
7599
msgstr "reproducir/pausar"
6365
7600
 
6366
 
#: ../slider/data/messages:113
 
7601
#: ../slider/data/messages:115
6367
7602
msgid "open image"
6368
 
msgstr ""
6369
 
 
6370
 
#: ../slider/data/messages:115
6371
 
msgid "Effect while changing image :"
6372
 
msgstr ""
6373
 
 
6374
 
#: ../slider/data/messages:119
 
7603
msgstr "Abrir imagen"
 
7604
 
 
7605
#: ../slider/data/messages:117
 
7606
msgid "Effect while changing image:"
 
7607
msgstr "Efecto al cambiar la imagen"
 
7608
 
 
7609
#: ../slider/data/messages:121
6375
7610
msgid "fade"
6376
 
msgstr ""
 
7611
msgstr "desvanecer"
6377
7612
 
6378
 
#: ../slider/data/messages:121
 
7613
#: ../slider/data/messages:123
6379
7614
msgid "blank fade"
6380
 
msgstr ""
6381
 
 
6382
 
#: ../slider/data/messages:123
6383
 
msgid "fade in out"
6384
 
msgstr ""
 
7615
msgstr "desvanecer a blanco"
6385
7616
 
6386
7617
#: ../slider/data/messages:125
 
7618
msgid "fade in/out"
 
7619
msgstr "Desvanecer/Aparecer"
 
7620
 
 
7621
#: ../slider/data/messages:127
6387
7622
msgid "side kick"
6388
 
msgstr ""
6389
 
 
6390
 
#: ../slider/data/messages:127
6391
 
msgid "diaporama"
6392
 
msgstr ""
 
7623
msgstr "compañero"
6393
7624
 
6394
7625
#: ../slider/data/messages:129
 
7626
msgid "slideshow"
 
7627
msgstr "presentación"
 
7628
 
 
7629
#: ../slider/data/messages:131
6395
7630
msgid "grow up"
6396
 
msgstr ""
6397
 
 
6398
 
#: ../slider/data/messages:131
6399
 
msgid "shrink down"
6400
 
msgstr ""
 
7631
msgstr "crecer"
6401
7632
 
6402
7633
#: ../slider/data/messages:133
 
7634
msgid "shrink"
 
7635
msgstr "reducir"
 
7636
 
 
7637
#: ../slider/data/messages:135
6403
7638
msgid "cube"
6404
 
msgstr ""
 
7639
msgstr "cubo"
6405
7640
 
6406
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7641
#: ../slider/data/messages:137
6407
7642
msgid "random"
6408
 
msgstr ""
6409
 
 
6410
 
#: ../slider/data/messages:137
6411
 
msgid "Number of steps for a transition :"
6412
 
msgstr ""
 
7643
msgstr "aleatorio"
6413
7644
 
6414
7645
#: ../slider/data/messages:139
 
7646
msgid "Number of steps for transitions:"
 
7647
msgstr "Número de pasos para las transiciones:"
 
7648
 
 
7649
#: ../slider/data/messages:141
6415
7650
msgid "fast"
6416
 
msgstr ""
 
7651
msgstr "rápido"
6417
7652
 
6418
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7653
#: ../slider/data/messages:143
6419
7654
msgid "slow"
6420
 
msgstr ""
6421
 
 
6422
 
#: ../slider/data/messages:145
6423
 
msgid "Gives a better image rendering."
6424
 
msgstr ""
 
7655
msgstr "lento"
6425
7656
 
6426
7657
#: ../slider/data/messages:147
6427
 
msgid "Keep widht/height ratio ?"
6428
 
msgstr ""
 
7658
msgid "Gives better image rendering."
 
7659
msgstr "Dar mejor renderizado de imagen."
6429
7660
 
6430
7661
#: ../slider/data/messages:149
6431
 
msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
6432
 
msgstr ""
 
7662
msgid "Keep width/height ratio?"
 
7663
msgstr "¿Mantener el radio de ancho/alto?"
6433
7664
 
6434
7665
#: ../slider/data/messages:151
6435
 
msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
6436
 
msgstr ""
 
7666
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
 
7667
msgstr "Si la imagen es muy pequeña, será estirada."
6437
7668
 
6438
7669
#: ../slider/data/messages:153
 
7670
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
 
7671
msgstr "Forzar que la imagen ocupe todo el icono/complemento del escritorio?"
 
7672
 
 
7673
#: ../slider/data/messages:155
6439
7674
msgid ""
6440
7675
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
6441
7676
"background."
6442
 
msgstr ""
 
7677
msgstr "Establezca la transparencia a cero si no desea tener un fondo."
6443
7678
 
6444
 
#: ../slider/data/messages:155
6445
 
msgid "Choose a background color :"
6446
 
msgstr ""
 
7679
#: ../slider/data/messages:157
 
7680
msgid "Choose a background colour :"
 
7681
msgstr "Escoja un color de fondo:"
6447
7682
 
6448
7683
#: ../stack/data/messages:7
6449
 
msgid "Let empty to use a default name"
6450
 
msgstr ""
 
7684
msgid "Leave empty to use a default name"
 
7685
msgstr "Deje en blanco para usar el nombre predeterminado"
6451
7686
 
6452
7687
#: ../stack/data/messages:107
6453
7688
msgid "They are items created by dropping a text into the Stack."
6454
 
msgstr ""
 
7689
msgstr "Son elementos creados al arrastrar texto a la pila."
6455
7690
 
6456
7691
#: ../stack/data/messages:109
6457
 
msgid "Image for the 'text' items :"
6458
 
msgstr ""
 
7692
msgid "Image for 'text' items:"
 
7693
msgstr "Imágen para elementos «texto»:"
6459
7694
 
6460
7695
#: ../stack/data/messages:111
6461
 
msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
6462
 
msgstr ""
 
7696
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
 
7697
msgstr "Éstos son elementos creados al soltar una URL sobre la pila."
6463
7698
 
6464
7699
#: ../stack/data/messages:113
6465
 
msgid "Image for the 'URL' items :"
6466
 
msgstr ""
 
7700
msgid "Image for 'URL' items:"
 
7701
msgstr "Imagen para elementos «URL»:"
6467
7702
 
6468
7703
#: ../stack/data/messages:115
6469
7704
msgid "Options"
6470
7705
msgstr "Opciones"
6471
7706
 
6472
 
#: ../stack/data/messages:117
 
7707
#: ../stack/data/messages:117 ../stacks/data/messages:107
6473
7708
msgid ""
6474
 
"This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
6475
 
"considering their types (video, images, etc...)"
 
7709
"These options allow you to prevent some files from displaying in stacks "
 
7710
"based on their type (video, image, etc.)"
6476
7711
msgstr ""
 
7712
"Estas opciones le permiten evitar que algunos archivos se visualicen en las "
 
7713
"pilas, basándose en si tipo (vídeo, imagen, etc.)"
6477
7714
 
6478
 
#: ../stack/data/messages:119
6479
 
msgid "Filter files with their mime types ?"
6480
 
msgstr ""
 
7715
#: ../stack/data/messages:119 ../stacks/data/messages:109
 
7716
msgid "Filter files on MIME type?"
 
7717
msgstr "¿Filtrar archivos de acuerdo al tipo MIME?"
6481
7718
 
6482
7719
#: ../stack/data/messages:121
6483
 
msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
6484
 
msgstr ""
 
7720
msgid "E.g. image, text, video, audio, application..."
 
7721
msgstr "Ejem. imagen, texto, vídeo, audio, aplicación..."
6485
7722
 
6486
 
#: ../stack/data/messages:123
6487
 
msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
6488
 
msgstr ""
 
7723
#: ../stack/data/messages:123 ../stacks/data/messages:113
 
7724
msgid "Here you can specify a list of MIME types to ignore:"
 
7725
msgstr "Aquí puede especificar una lista de tipos MIME a ignorar:"
6489
7726
 
6490
7727
#: ../stack/data/messages:125
6491
 
msgid "Sort items by :"
 
7728
msgid "Sort items by:"
6492
7729
msgstr "Ordenar elementos por:"
6493
7730
 
6494
 
#: ../stack/data/messages:127
6495
 
msgid "Name"
6496
 
msgstr "Nombre"
6497
 
 
6498
 
#: ../stack/data/messages:129
6499
 
msgid "Date"
6500
 
msgstr "Fecha"
6501
 
 
6502
7731
#: ../stack/data/messages:131
6503
7732
msgid "Type"
6504
7733
msgstr "Tipo"
6509
7738
 
6510
7739
#: ../stack/data/messages:135
6511
7740
msgid ""
6512
 
"It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
6513
 
"ctrl+c/ctrl+v clipboard"
 
7741
"It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
 
7742
"clipboard"
6514
7743
msgstr ""
 
7744
"Es la selección realizada con el ratón,  en lugar del Ctrl+c/Ctrl+v del "
 
7745
"portapapeles."
6515
7746
 
6516
7747
#: ../stack/data/messages:137
6517
 
msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
6518
 
msgstr ""
 
7748
msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
 
7749
msgstr "Al copiar/pegar/cortar, usar la selección del portapapeles?"
 
7750
 
 
7751
#: ../stacks/data/messages:91
 
7752
#, fuzzy
 
7753
msgid "Directory & Options"
 
7754
msgstr "Decoraciones"
 
7755
 
 
7756
#: ../stacks/data/messages:93
 
7757
msgid ""
 
7758
"Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
 
7759
"just drag and drop it on the Stacks icon"
 
7760
msgstr ""
 
7761
 
 
7762
#: ../stacks/data/messages:95
 
7763
#, fuzzy
 
7764
msgid "Use only Stacks local directory ?"
 
7765
msgstr "Limpiar carpeta local"
 
7766
 
 
7767
#: ../stacks/data/messages:97
 
7768
msgid ""
 
7769
"You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
 
7770
"monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
 
7771
msgstr ""
 
7772
 
 
7773
#: ../stacks/data/messages:99
 
7774
msgid "Monitored Directories :"
 
7775
msgstr ""
 
7776
 
 
7777
#: ../stacks/data/messages:101
 
7778
msgid ""
 
7779
"This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
 
7780
msgstr ""
 
7781
 
 
7782
#: ../stacks/data/messages:103
 
7783
#, fuzzy
 
7784
msgid "List hidden files ?"
 
7785
msgstr "¿Mostrar archivos ocultos?"
 
7786
 
 
7787
#: ../stacks/data/messages:105
 
7788
#, fuzzy
 
7789
msgid "Separate different directories with separators ?"
 
7790
msgstr "Aislar los diferentes atajos mediante separadores?"
 
7791
 
 
7792
#: ../stacks/data/messages:111
 
7793
#, fuzzy
 
7794
msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
 
7795
msgstr "Ejem. imagen, texto, vídeo, audio, aplicación..."
 
7796
 
 
7797
#: ../stacks/data/messages:117
 
7798
#, fuzzy
 
7799
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
7800
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'detener':"
6519
7801
 
6520
7802
#: ../switcher/data/messages:87
6521
7803
msgid ""
6522
 
"All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
6523
 
"contain all the desktops."
 
7804
"All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will "
 
7805
"contain all desktops."
6524
7806
msgstr ""
 
7807
"Todos los escritorios serán dibujados en el icono principal. De lo "
 
7808
"contrario, un lanzador secundario contendrá todos los escritorios."
6525
7809
 
6526
7810
#: ../switcher/data/messages:89
6527
 
msgid "Use the compact mode ?"
6528
 
msgstr ""
 
7811
msgid "Use the compact mode?"
 
7812
msgstr "Utilizar el modo compacto?"
6529
7813
 
6530
7814
#: ../switcher/data/messages:91
6531
 
msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
6532
 
msgstr ""
 
7815
msgid "Preserve the ratio of the screen ?"
 
7816
msgstr "¿Mantener la proporción de la pantalla?"
6533
7817
 
6534
7818
#: ../switcher/data/messages:93
6535
 
msgid "Map the wallpaper on icon ?"
6536
 
msgstr ""
 
7819
msgid "Map wallpaper to icons?"
 
7820
msgstr "Mapear el fondo de pantalla en iconos?"
6537
7821
 
6538
7822
#: ../switcher/data/messages:95
6539
 
msgid "Show desktop number on the icons ?"
6540
 
msgstr ""
 
7823
msgid "Show desktop number on icons?"
 
7824
msgstr "¿Mostrar número de iconos del escritorio?"
6541
7825
 
6542
7826
#: ../switcher/data/messages:97
6543
 
msgid "Draw the windows on icon ?"
6544
 
msgstr ""
 
7827
msgid "Draw windows on icons?"
 
7828
msgstr "Dibujar las ventanas en los iconos?"
6545
7829
 
6546
7830
#: ../switcher/data/messages:99
6547
 
msgid "Draw hidden windows too ?"
6548
 
msgstr ""
 
7831
msgid "Draw hidden windows?"
 
7832
msgstr "Dibujar ventanas ocultas?"
6549
7833
 
6550
7834
#: ../switcher/data/messages:101
6551
7835
msgid "Action on middle click :"
6552
 
msgstr ""
 
7836
msgstr "Acción al pulsar con el botón intermedio del ratón:"
6553
7837
 
6554
7838
#: ../switcher/data/messages:103
6555
 
msgid "Show windows list"
6556
 
msgstr ""
 
7839
msgid "Show windows' list"
 
7840
msgstr "Mostrar lista de ventanas"
6557
7841
 
6558
7842
#: ../switcher/data/messages:105
6559
7843
msgid "Show desktop"
6560
 
msgstr ""
 
7844
msgstr "Mostrar escritorio"
6561
7845
 
6562
 
#: ../switcher/data/messages:107
 
7846
#: ../switcher/data/messages:109
6563
7847
msgid "Workspace names :"
6564
 
msgstr ""
 
7848
msgstr "Nombres de los espacios de trabajo:"
6565
7849
 
6566
 
#: ../switcher/data/messages:109
 
7850
#: ../switcher/data/messages:111
6567
7851
msgid "Display options"
6568
 
msgstr ""
 
7852
msgstr "Opciones de Visualizacion"
6569
7853
 
6570
 
#: ../switcher/data/messages:111
 
7854
#: ../switcher/data/messages:113
6571
7855
msgid "Size of the inside lines :"
6572
 
msgstr ""
6573
 
 
6574
 
#: ../switcher/data/messages:113 ../switcher/data/messages:119
6575
 
#: ../switcher/data/messages:123 ../switcher/data/messages:127
6576
 
msgid "r, v, b, a"
6577
 
msgstr ""
6578
 
 
6579
 
#: ../switcher/data/messages:115
6580
 
msgid "Color of the inside lines :"
6581
 
msgstr ""
 
7856
msgstr "Tamaño de las líneas internas:"
 
7857
 
 
7858
#: ../switcher/data/messages:115 ../switcher/data/messages:121
 
7859
#: ../switcher/data/messages:125 ../switcher/data/messages:129
 
7860
msgid "r, g, b, a"
 
7861
msgstr "r, g, b, a"
6582
7862
 
6583
7863
#: ../switcher/data/messages:117
6584
 
msgid "Size of the extern line :"
6585
 
msgstr ""
6586
 
 
6587
 
#: ../switcher/data/messages:121
6588
 
msgid "Color of the extern line :"
6589
 
msgstr ""
6590
 
 
6591
 
#: ../switcher/data/messages:125
6592
 
msgid "Color of the Windows line :"
6593
 
msgstr ""
6594
 
 
6595
 
#: ../switcher/data/messages:129
6596
 
msgid "Color of the current desktop :"
6597
 
msgstr ""
 
7864
msgid "Internal line colour:"
 
7865
msgstr "Color de la linea interna:"
 
7866
 
 
7867
#: ../switcher/data/messages:119
 
7868
msgid "External line size:"
 
7869
msgstr "Tamaño de la linea externa:"
 
7870
 
 
7871
#: ../switcher/data/messages:123
 
7872
msgid "External line colour:"
 
7873
msgstr "Color de la linea externa:"
 
7874
 
 
7875
#: ../switcher/data/messages:127
 
7876
msgid "Window line colour:"
 
7877
msgstr "Color de la línea de las ventanas:"
6598
7878
 
6599
7879
#: ../switcher/data/messages:131
6600
 
msgid "How to draw the current desktop :"
6601
 
msgstr ""
 
7880
msgid "Current desktop colour:"
 
7881
msgstr "Color del escritorio actual:"
6602
7882
 
6603
7883
#: ../switcher/data/messages:133
 
7884
msgid "How to draw the current desktop:"
 
7885
msgstr "Cómo dibujar el escritorio actual:"
 
7886
 
 
7887
#: ../switcher/data/messages:135
6604
7888
msgid "draw a frame"
6605
7889
msgstr "Dibujar un marco"
6606
7890
 
6607
 
#: ../switcher/data/messages:135
 
7891
#: ../switcher/data/messages:137
6608
7892
msgid "fill"
6609
 
msgstr ""
 
7893
msgstr "llenar"
6610
7894
 
6611
 
#: ../switcher/data/messages:137
 
7895
#: ../switcher/data/messages:139
6612
7896
msgid "fill others"
6613
 
msgstr ""
6614
 
 
6615
 
#: ../switcher/data/messages:141
6616
 
msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
6617
 
msgstr ""
6618
 
 
6619
 
#: ../switcher/data/messages:147
6620
 
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
6621
 
msgstr ""
 
7897
msgstr "llenar los otros"
 
7898
 
 
7899
#: ../switcher/data/messages:143
 
7900
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
 
7901
msgstr ""
 
7902
"Icono a usar en modo expandido si el modo de fondo de pantalla no está "
 
7903
"mapeado:"
 
7904
 
 
7905
#: ../switcher/data/messages:149
 
7906
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
 
7907
msgstr "En modo expandido ¿Renderizar el complemento en 3D?"
6622
7908
 
6623
7909
#: ../systray/data/messages:7 ../terminal/data/messages:7
6624
7910
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
6625
 
msgstr ""
6626
 
 
6627
 
#: ../systray/data/messages:45 ../terminal/data/messages:91
6628
 
msgid "GUI"
6629
 
msgstr "IGU"
6630
 
 
6631
 
#: ../systray/data/messages:47
6632
 
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
6633
 
msgstr ""
6634
 
 
6635
 
#: ../systray/data/messages:49
 
7911
msgstr "Nombre del icono tal y como aparecerá en su título en Cairo-Dock."
 
7912
 
 
7913
#: ../systray/data/messages:85
 
7914
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
 
7915
msgstr "Atajo del teclado para conmutar la barra del sistema en modo lanzador:"
 
7916
 
 
7917
#: ../systray/data/messages:87
6636
7918
msgid "Icons packing :"
6637
 
msgstr ""
 
7919
msgstr "Paquete de iconos:"
6638
7920
 
6639
 
#: ../systray/data/messages:51
 
7921
#: ../systray/data/messages:89
6640
7922
msgid "horizontal"
6641
 
msgstr "horizintal"
 
7923
msgstr "horizontal"
6642
7924
 
6643
 
#: ../systray/data/messages:53
 
7925
#: ../systray/data/messages:91
6644
7926
msgid "vertical"
6645
7927
msgstr "vertical"
6646
7928
 
6647
 
#: ../systray/data/messages:55
6648
 
msgid "Icons size :"
6649
 
msgstr "Tamaño de los iconos:"
6650
 
 
6651
7929
#: ../terminal/data/messages:95
6652
7930
msgid "needs to restart the applet."
6653
 
msgstr ""
 
7931
msgstr "requiere reiniciar el aplique"
6654
7932
 
6655
7933
#: ../terminal/data/messages:97
6656
 
msgid "Terminal's transparency :"
6657
 
msgstr ""
 
7934
msgid "Terminal transparency:"
 
7935
msgstr "Transparencia de terminal:"
6658
7936
 
6659
7937
#: ../terminal/data/messages:99
6660
7938
msgid "transparent"
6665
7943
msgstr "opaco"
6666
7944
 
6667
7945
#: ../terminal/data/messages:103
6668
 
msgid "Foreground color :"
6669
 
msgstr ""
 
7946
msgid "Foreground colour:"
 
7947
msgstr "Color de frente:"
6670
7948
 
6671
7949
#: ../terminal/data/messages:105
6672
 
msgid "Background color :"
6673
 
msgstr ""
 
7950
msgid "Background colour:"
 
7951
msgstr "Color de fondo:"
6674
7952
 
6675
7953
#: ../terminal/data/messages:109
6676
7954
msgid ""
6677
7955
"When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just "
6678
7956
"resize the desklet as usual."
6679
7957
msgstr ""
 
7958
"Cuando la terminal se encuentre en una caja de diálogo. Cuando se encuentre "
 
7959
"en un complemento del escritorio, puede redimensionar el complemento del "
 
7960
"escritorio como de costumbre."
6680
7961
 
6681
7962
#: ../terminal/data/messages:111
6682
 
msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
6683
 
msgstr ""
 
7963
msgid "Size of the terminal (line x columns):"
 
7964
msgstr "Tamaño del terminal (lineas por columnas)"
6684
7965
 
6685
7966
#: ../terminal/data/messages:113
6686
 
msgid "Shortkey to show the terminal :"
6687
 
msgstr ""
 
7967
msgid "Shortkey to show the terminal:"
 
7968
msgstr "Atajo del teclado para mostrar la terminal:"
6688
7969
 
6689
7970
#: ../tomboy/data/messages:7
6690
 
msgid "Default title :"
6691
 
msgstr ""
 
7971
msgid "Default title:"
 
7972
msgstr "Título predeterminado:"
6692
7973
 
6693
7974
#: ../tomboy/data/messages:19
6694
 
msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
6695
 
msgstr ""
6696
 
 
6697
 
#: ../tomboy/data/messages:27
6698
 
msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
6699
 
msgstr ""
 
7975
#, fuzzy
 
7976
msgid "'Close' icon image name:"
 
7977
msgstr "Nombre de la imagen para el icono 'roto':"
 
7978
 
 
7979
#: ../tomboy/data/messages:107
 
7980
#, fuzzy
 
7981
msgid "Image file for the notes:"
 
7982
msgstr "Imágen para elementos «texto»:"
 
7983
 
 
7984
#: ../tomboy/data/messages:109
 
7985
msgid "Draw note's content on their icon?"
 
7986
msgstr "Dibujar el contenido de las notas en sus iconos?"
 
7987
 
 
7988
#: ../tomboy/data/messages:111
 
7989
msgid "Text colour of the content :"
 
7990
msgstr "Color del texto del contenido:"
6700
7991
 
6701
7992
#: ../tomboy/data/messages:113
6702
 
msgid "Draw note's content on their icon ?"
6703
 
msgstr ""
6704
 
 
6705
 
#: ../tomboy/data/messages:115
6706
 
msgid "Text color of the content :"
6707
 
msgstr ""
 
7993
msgid "Display note's content with a dialog?"
 
7994
msgstr "Mostrar el contenido de las notas en una caja de diálogo?"
6708
7995
 
6709
7996
#: ../tomboy/data/messages:117
6710
 
msgid "Display note's content with a dialog ?"
6711
 
msgstr ""
 
7997
msgid "Duration of the dialog:"
 
7998
msgstr "Duración del diálogo"
6712
7999
 
6713
8000
#: ../tomboy/data/messages:125
6714
8001
msgid "Choose the note-taking application to control :"
6715
 
msgstr ""
 
8002
msgstr "Seleccione el programa de notas a controlar:"
6716
8003
 
6717
8004
#: ../tomboy/data/messages:127
6718
8005
msgid "Gnote"
6723
8010
msgstr "Tomboy"
6724
8011
 
6725
8012
#: ../tomboy/data/messages:131
6726
 
msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
6727
 
msgstr ""
 
8013
msgid "Ask for confirmation before deleting a note?"
 
8014
msgstr "Solicitar confirmación antes de borrar una nota?"
6728
8015
 
6729
8016
#: ../tomboy/data/messages:133
6730
8017
msgid "Otherwise you will be asked to name it."
6731
 
msgstr ""
 
8018
msgstr "De otra forma se le pedirá que le asigne un nombre."
6732
8019
 
6733
8020
#: ../tomboy/data/messages:135
6734
 
msgid "Automatically name a new note ?"
 
8021
msgid "Automatically name a new note?"
6735
8022
msgstr "Nombrar notas nuevas automaticamente?"
6736
8023
 
6737
8024
#: ../tomboy/data/messages:137
6738
8025
msgid ""
6739
8026
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
6740
8027
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
6741
 
"digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
 
8028
"digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
6742
8029
msgstr ""
 
8030
"Escriba el formato de la fecha que utiliza normalmente en sus notas. La "
 
8031
"sintáxis es la de «strftime»: %d para el día, %m para el mes, %y para el año "
 
8032
"(con dos dígitos), etc. Deje en blanco para usar el formato predeterminado (%"
 
8033
"d/%m/%y)."
6743
8034
 
6744
8035
#: ../tomboy/data/messages:139
6745
8036
msgid "Date format to search for :"
6746
 
msgstr ""
 
8037
msgstr "Formato de fecha a buscar:"
6747
8038
 
6748
8039
#: ../tomboy/data/messages:141
6749
8040
msgid ""
6757
8048
"mensaje como"
6758
8049
 
6759
8050
#: ../tomboy/data/messages:143
6760
 
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
6761
 
msgstr ""
6762
 
 
6763
 
#: ../weather/data/messages:3
6764
 
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
6765
 
msgstr ""
 
8051
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal?"
 
8052
msgstr "¿Emular la señal 'NoteDeleted'?"
6766
8053
 
6767
8054
#: ../weather/data/messages:7
6768
 
msgid "Let it empty to use the name of the city."
6769
 
msgstr ""
 
8055
msgid "Leave empty to use the name of the city."
 
8056
msgstr "Dejar en blanco para utilizar el nombre de la ciudad."
6770
8057
 
6771
8058
#: ../weather/data/messages:93
6772
8059
msgid "Enter the name of your location in the text entry and press Enter."
6773
8060
msgstr ""
6774
 
"Entre el nombre de su localizacion en el espacio provisto y presione Enter."
 
8061
"Ingrese el nombre de su ubicación en el espacio provisto y presione Enter."
6775
8062
 
6776
8063
#: ../weather/data/messages:95
6777
 
msgid "Code of your location :"
 
8064
msgid "Code for your location:"
6778
8065
msgstr "Codigo de su localizacion :"
6779
8066
 
6780
8067
#: ../weather/data/messages:97
6781
8068
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
6782
8069
msgstr ""
 
8070
"Si se selecciona, la temperatura se mostrará en grados Celsius, caso "
 
8071
"contrario en grados Fahrenheit."
6783
8072
 
6784
8073
#: ../weather/data/messages:99
6785
 
msgid "Use International System Units ?"
 
8074
msgid "Use International System Units?"
6786
8075
msgstr "Usar el Sistema Internacional de Unidades?"
6787
8076
 
6788
8077
#: ../weather/data/messages:101
6790
8079
msgstr "en segundos. Marque 0 para dialogos sin fin."
6791
8080
 
6792
8081
#: ../weather/data/messages:103
6793
 
msgid "Duration of dialogs :"
 
8082
msgid "Dialog duration:"
6794
8083
msgstr "Duracion de los dialogos:"
6795
8084
 
6796
8085
#: ../weather/data/messages:105
6797
8086
msgid "in minutes."
6798
8087
msgstr "en minutos"
6799
8088
 
6800
 
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:175
 
8089
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:177
6801
8090
msgid "Info"
6802
8091
msgstr "Información"
6803
8092
 
6804
8093
#: ../weather/data/messages:111
6805
 
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
 
8094
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
6806
8095
msgstr ""
 
8096
"Visualizar condiciones actuales en el icono en lugar de la predeterminada?"
6807
8097
 
6808
8098
#: ../weather/data/messages:113
6809
 
msgid "Number of days you want to forecast :"
 
8099
msgid "Number of days to forecast:"
6810
8100
msgstr "Numero de dias para los que desea pronostico :"
6811
8101
 
6812
8102
#: ../weather/data/messages:115
6813
 
msgid "Display nights too ?"
 
8103
msgid "Display nights?"
6814
8104
msgstr "Mostrar noches tambien ?"
6815
8105
 
6816
8106
#: ../weather/data/messages:117
6817
 
msgid "Display temperature as quick info ?"
 
8107
msgid "Display temperature as quick info?"
6818
8108
msgstr "Mostrar temperatura como informacion rapida ?"
6819
8109
 
6820
8110
#: ../weather/data/messages:127
6821
 
msgid "Render desklet in 3D ?"
6822
 
msgstr ""
 
8111
msgid "Render desklet in 3D?"
 
8112
msgstr "¿Dibujar el complemento de escritorio en 3D?"
6823
8113
 
6824
8114
#: ../weblets/data/messages:93
6825
8115
msgid "URI to load in weblet"
6826
 
msgstr ""
 
8116
msgstr "URI para cargar en el complemento de internet"
6827
8117
 
6828
8118
#: ../weblets/data/messages:95
6829
 
msgid "Show scrollbars ?"
6830
 
msgstr ""
 
8119
msgid "Show scrollbars?"
 
8120
msgstr "¿Mostrar barras de desplazamiento?"
6831
8121
 
6832
8122
#: ../weblets/data/messages:97
6833
 
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
6834
 
msgstr ""
 
8123
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
 
8124
msgstr "Desplazamiento horizontal en el navegador, en pixeles"
6835
8125
 
6836
8126
#: ../weblets/data/messages:99
6837
8127
msgid "Position of horizontal scrollbar"
6838
 
msgstr ""
 
8128
msgstr "Posición de la barra de desplazamiento horizontal"
6839
8129
 
6840
8130
#: ../weblets/data/messages:101
6841
 
msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
6842
 
msgstr ""
 
8131
msgid "Vertical scroll of the browser in pixels"
 
8132
msgstr "Desplazamiento vertical en el navegador, en pixeles"
6843
8133
 
6844
8134
#: ../weblets/data/messages:103
6845
8135
msgid "Position of vertical scrollbar in pixel"
6846
 
msgstr ""
 
8136
msgstr "Posición de la barra de desplazamiento vertical en pixeles"
6847
8137
 
6848
8138
#: ../weblets/data/messages:105
6849
 
msgid ""
6850
 
"This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
 
8139
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
6851
8140
msgstr ""
 
8141
"Esto le permite pulsar con el botón derecho del ratón sobre el complemento "
 
8142
"del escritorio para acceder al menú de Cairo-Dock."
6852
8143
 
6853
8144
#: ../weblets/data/messages:107
6854
 
msgid "Right margin's width, in pixels :"
6855
 
msgstr ""
 
8145
msgid "Right margin width, in pixels:"
 
8146
msgstr "Ancho del margen derecho, en píxeles:"
6856
8147
 
6857
8148
#: ../weblets/data/messages:109
6858
 
msgid "Transparent background ?"
 
8149
msgid "Transparent background?"
6859
8150
msgstr "¿Fondo transparente?"
6860
8151
 
6861
8152
#: ../weblets/data/messages:111
6862
8153
msgid ""
6863
8154
"Time before reloading the weblet URI, in seconds. Zero means never reload."
6864
8155
msgstr ""
 
8156
"Tiempo expresado en segundos antes de recargar la URI del complemento web. "
 
8157
"Cero indica que nunca recarga."
6865
8158
 
6866
8159
#: ../weblets/data/messages:113
6867
8160
msgid "Time between two page refreshes"
6868
 
msgstr ""
 
8161
msgstr "Tiempo entre dos refrescos de página"
6869
8162
 
6870
8163
#: ../weblets/data/messages:115
6871
8164
msgid "Any valid URI should work."
6872
 
msgstr ""
 
8165
msgstr "Cualquier URI válida debería servir."
6873
8166
 
6874
8167
#: ../weblets/data/messages:117
6875
 
msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
6876
 
msgstr ""
 
8168
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
 
8169
msgstr "Marcadores predeterminados a mostrar en el menú del aplique:"
6877
8170
 
6878
 
#: ../wifi/data/messages:139
6879
 
msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
 
8171
#: ../wifi/data/messages:141
 
8172
msgid "'No signal' icon filename:"
6880
8173
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'sin señal':"
6881
8174
 
6882
 
#: ../wifi/data/messages:143
6883
 
msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
 
8175
#: ../wifi/data/messages:145
 
8176
msgid "'Very low' icon filename:"
6884
8177
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'señal muy baja':"
6885
8178
 
6886
 
#: ../wifi/data/messages:147
6887
 
msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
 
8179
#: ../wifi/data/messages:149
 
8180
msgid "'Low' icon filename:"
6888
8181
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'señal baja':"
6889
8182
 
6890
 
#: ../wifi/data/messages:151
6891
 
msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
 
8183
#: ../wifi/data/messages:153
 
8184
msgid "'Average' icon filename:"
6892
8185
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'señal mediana':"
6893
8186
 
6894
 
#: ../wifi/data/messages:155
6895
 
msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
 
8187
#: ../wifi/data/messages:157
 
8188
msgid "'Good' icon filename:"
6896
8189
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'señal buena':"
6897
8190
 
6898
 
#: ../wifi/data/messages:159
6899
 
msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
 
8191
#: ../wifi/data/messages:161
 
8192
msgid "'Excellent' icon filename:"
6900
8193
msgstr "Nombre de la imagen para el icono de 'señal excelente':"
6901
8194
 
6902
 
#: ../wifi/data/messages:165
 
8195
#: ../wifi/data/messages:167
6903
8196
msgid "Delay between signal checks :"
6904
8197
msgstr "Demora entre cada verificación de señal:"
6905
8198
 
6906
 
#: ../wifi/data/messages:171
6907
 
msgid ""
6908
 
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
6909
 
"configuration interface."
6910
 
msgstr ""
6911
 
 
6912
8199
#: ../wifi/data/messages:173
 
8200
msgid ""
 
8201
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
8202
"wireless configuration interface."
 
8203
msgstr ""
 
8204
"Le permite sobreescribir la línea de órdenes predeterminada del aplique, y "
 
8205
"configurar su interfaz inalámbrica."
 
8206
 
 
8207
#: ../wifi/data/messages:175
6913
8208
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
6914
 
msgstr ""
 
8209
msgstr "Línea de órdenes alternativa para lanzar la configuración inalámbrica:"
6915
8210
 
6916
 
#: ../wifi/data/messages:181
 
8211
#: ../wifi/data/messages:183
6917
8212
msgid "Signal Strength"
6918
8213
msgstr "Fuerza de la señal"
6919
8214
 
6920
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
8215
#: ../wifi/data/messages:185
6921
8216
msgid "Signal Strength in percent"
6922
8217
msgstr "Fuerza de la señal, en porcentaje"
6923
8218
 
6924
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
8219
#: ../wifi/data/messages:187
6925
8220
msgid "Raw Signal Informations"
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
#: ../wifi/data/messages:187
6929
 
msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
6930
 
msgstr ""
 
8221
msgstr "Información de la señal «en crudo»:"
 
8222
 
 
8223
#: ../wifi/data/messages:189
 
8224
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
 
8225
msgstr ""
 
8226
"¿Sobreescribir la etiqueta por defecto con el nombre del punto de conexión?"
 
8227
 
 
8228
#~ msgid "Doncky"
 
8229
#~ msgstr "Doncky"
 
8230
 
 
8231
#~ msgid "Indicator-Menus"
 
8232
#~ msgstr "Menús de indicadores"
 
8233
 
 
8234
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
 
8235
#~ msgstr "Menús de control de sesión, estado de conexión, etc."
 
8236
 
 
8237
#~ msgid "AlsaMixer"
 
8238
#~ msgstr "AlsaMixer"
 
8239
 
 
8240
#~ msgid "Empty Trash"
 
8241
#~ msgstr "Vaciar la papelera"
 
8242
 
 
8243
#~ msgid "Show %s"
 
8244
#~ msgstr "Mostrar %s"
 
8245
 
 
8246
#~ msgid "Show All"
 
8247
#~ msgstr "Mostrar Todo"
 
8248
 
 
8249
#~ msgid "Delete %s"
 
8250
#~ msgstr "Borrar %s"
 
8251
 
 
8252
#~ msgid "Delete All"
 
8253
#~ msgstr "Eliminar Todo"
 
8254
 
 
8255
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
 
8256
#~ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar todos los archivos en %s?"
 
8257
 
 
8258
#~ msgid ""
 
8259
#~ "A problem occured\n"
 
8260
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
8261
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
 
8262
#~ msgstr ""
 
8263
#~ "Ocurrió un problema\n"
 
8264
#~ "Si '%s' no es su explorador de archivos predefinido\n"
 
8265
#~ "puede cambiar esta configuración en el panel de este módulo."
 
8266
 
 
8267
#~ msgid "Action_0"
 
8268
#~ msgstr "Acción_0"
 
8269
 
 
8270
#~ msgid "Action_0/Command_0"
 
8271
#~ msgstr "Acción_0/Comando_0"
 
8272
 
 
8273
#~ msgid "Action_1"
 
8274
#~ msgstr "Acción_1"
 
8275
 
 
8276
#~ msgid "Action_1/Command_0"
 
8277
#~ msgstr "Acción_1/Comando_0"
 
8278
 
 
8279
#~ msgid "Action_1/Command_1"
 
8280
#~ msgstr "Acción_1/Comando_1"
 
8281
 
 
8282
#~ msgid "Action_1/Command_2"
 
8283
#~ msgstr "Acción_1/Comando_2"
 
8284
 
 
8285
#~ msgid "Action_1/Command_3"
 
8286
#~ msgstr "Acción_1/Comando_3"
 
8287
 
 
8288
#~ msgid "Action_1/Command_4"
 
8289
#~ msgstr "Acción_1/Comando_4"
 
8290
 
 
8291
#~ msgid "Action_2"
 
8292
#~ msgstr "Acción_2"
 
8293
 
 
8294
#~ msgid "Action_2/Command_0"
 
8295
#~ msgstr "Acción_2/Comando_0"
 
8296
 
 
8297
#~ msgid "Action_2/Command_1"
 
8298
#~ msgstr "Acción_2/Comando_1"
 
8299
 
 
8300
#~ msgid "Action_3"
 
8301
#~ msgstr "Acción_3"
 
8302
 
 
8303
#~ msgid "Action_3/Command_0"
 
8304
#~ msgstr "Acción_3/Comando_0"
 
8305
 
 
8306
#~ msgid "Action_3/Command_1"
 
8307
#~ msgstr "Acción_3/Comando_1"
 
8308
 
 
8309
#~ msgid "Action_4"
 
8310
#~ msgstr "Acción_4"
 
8311
 
 
8312
#~ msgid "Action_4/Command_0"
 
8313
#~ msgstr "Acción_4/Comando_0"
 
8314
 
 
8315
#~ msgid "Action_4/Command_1"
 
8316
#~ msgstr "Acción_4/Comando_1"
 
8317
 
 
8318
#~ msgid "Action_5"
 
8319
#~ msgstr "Acción_5"
 
8320
 
 
8321
#~ msgid "Action_5/Command_0"
 
8322
#~ msgstr "Acción_5/Comando_0"
 
8323
 
 
8324
#~ msgid "Action_5/Command_1"
 
8325
#~ msgstr "Acción_5/Comando_1"
 
8326
 
 
8327
#~ msgid "Action_6"
 
8328
#~ msgstr "Acción_6"
 
8329
 
 
8330
#~ msgid "Action_6/Command_0"
 
8331
#~ msgstr "Acción_6/Comando_0"
 
8332
 
 
8333
#~ msgid "Action_6/Command_1"
 
8334
#~ msgstr "Acción_6/Comando_1"
 
8335
 
 
8336
#~ msgid "Action_6/Command_2"
 
8337
#~ msgstr "Acción_6/Comando_2"
 
8338
 
 
8339
#~ msgid "Action_6/Command_3"
 
8340
#~ msgstr "Acción_6/Comando_3"
 
8341
 
 
8342
#~ msgid "Action_6/Command_4"
 
8343
#~ msgstr "Acción_6/Comando_4"
 
8344
 
 
8345
#~ msgid ""
 
8346
#~ "e size=true\n"
 
8347
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
8348
#~ msgstr ""
 
8349
#~ "e size=true\n"
 
8350
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
8351
 
 
8352
#~ msgid "Module"
 
8353
#~ msgstr "Módulo"
 
8354
 
 
8355
#~ msgid "Max icon size:"
 
8356
#~ msgstr "Tamaño máximo de los iconos"
 
8357
 
 
8358
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
 
8359
#~ msgstr "¿Empaquetar los iconos horizontalmente en lugar de verticalmente?"
 
8360
 
 
8361
#~ msgid "Number of Dustbins"
 
8362
#~ msgstr "Número de papeleras"
 
8363
 
 
8364
#~ msgid ""
 
8365
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to "
 
8366
#~ "disable."
 
8367
#~ msgstr ""
 
8368
#~ "in Mb. Se le notificará cuando exceda este límite. Establezca a cero para "
 
8369
#~ "desactivarlo."
 
8370
 
 
8371
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
 
8372
#~ msgstr "Tamaño máximo total para todas las papeleras:"
 
8373
 
 
8374
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
 
8375
#~ msgstr "Tamaño máximo autorizado para cada papelera:"
 
8376
 
 
8377
#~ msgid "Empty all dustbins"
 
8378
#~ msgstr "Vaciar todas las papeleras"
 
8379
 
 
8380
#~ msgid "Desktop-less support"
 
8381
#~ msgstr "Soporte para ambientes sin escritorio"
 
8382
 
 
8383
#~ msgid ""
 
8384
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
 
8385
#~ msgstr ""
 
8386
#~ "Si el lanzador no reconoce el directorio de la Papelera de reciclaje, lo "
 
8387
#~ "puede especificar aquí:"
 
8388
 
 
8389
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
 
8390
#~ msgstr "en segundos. Use solamente si no puede vigilar carpetas."
 
8391
 
 
8392
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
 
8393
#~ msgstr "Intervalo de tiempo para revisar si la papelera está llena/vacía:"
 
8394
 
 
8395
#~ msgid ""
 
8396
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on "
 
8397
#~ "click."
 
8398
#~ msgstr ""
 
8399
#~ "Úselo sólo si nota que el aplique no puede mostrar el contenido de la "
 
8400
#~ "papelera al pulsar sobre él."
 
8401
 
 
8402
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
 
8403
#~ msgstr "Navegador de archivos alternativo para mostrar la papelera:"
 
8404
 
 
8405
#~ msgid "Add a mail account"
 
8406
#~ msgstr "Agregar una cuenta de correo"
 
8407
 
 
8408
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
 
8409
#~ msgstr "Nombre de la imagen para el icono «vacío»:"
6931
8410
 
6932
8411
#~ msgid "Free"
6933
8412
#~ msgstr "Libre"
6934
8413
 
6935
 
#~ msgid "No Title"
6936
 
#~ msgstr "Sin título"
 
8414
#~ msgid ""
 
8415
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the "
 
8416
#~ "keyboard.\n"
 
8417
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
8418
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
8419
#~ "docks,\n"
 
8420
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
8421
#~ "the next suitable launcher\n"
 
8422
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
 
8423
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
8424
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
8425
#~ "calculation.\n"
 
8426
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to "
 
8427
#~ "validate, maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
8428
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
8429
#~ msgstr ""
 
8430
#~ "Un complemento similar a Gnome-Do con el que se puede controlar el dock "
 
8431
#~ "desde el teclado.\n"
 
8432
#~ "Tiene dos modos, cada uno de ellos convocado mediante atajos de teclado:\n"
 
8433
#~ "- modo navigación: se usan las flechas para navegar en los docks y "
 
8434
#~ "subdocks.\n"
 
8435
#~ "  o se escribe el nombre de un lanzador y se presiona tabulador para "
 
8436
#~ "saltar automáticamente al siguiente lanzador posible.\n"
 
8437
#~ "  se presiona intro para para pulsar en el icono. Mayús+Intro para Mayús"
 
8438
#~ "+pulsación, Alt+Intro para pulsación central y Ctrl+Intro para botón "
 
8439
#~ "izquierdo\n"
 
8440
#~ "- modo de búsqueda: se escribe un texto para lanzar una orden, archivo o "
 
8441
#~ "cálculo.\n"
 
8442
#~ "  se usan las flechas para navegar entre los resultados y se presiona "
 
8443
#~ "intro para validar, se pulsa Ctrl, Alt o Mayús para mantener los "
 
8444
#~ "resultados.\n"
 
8445
#~ "Escape o la misma tecla de atajo cancelan."
 
8446
 
 
8447
#~ msgid ""
 
8448
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
8449
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
8450
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
 
8451
#~ msgstr ""
 
8452
#~ "No se encontró ningún canal de audio llamado '%s'\n"
 
8453
#~ "Abra el panel de configuración de la aplicación,\n"
 
8454
#~ " y seleccione el canal apropiado de audio que quiere controlar."
6937
8455
 
6938
8456
#~ msgid "Please wait ..."
6939
8457
#~ msgstr "Por favor espere ..."
6942
8460
#~ msgstr "No se definió una dirección URL para un canal RSS..."
6943
8461
 
6944
8462
#~ msgid ""
6945
 
#~ "Drag'n drop a valid RSS feed URL, or use \"Paste a new RSS Url\" from menu "
6946
 
#~ "to add one."
 
8463
#~ "Drag'n drop a valid RSS feed URL, or use \"Paste a new RSS Url\" from "
 
8464
#~ "menu to add one."
6947
8465
#~ msgstr ""
6948
 
#~ "Arrastre una dirección URL válida para un canal RSS, o utilize \"Pegar una "
6949
 
#~ "nueva dirección URL de RSS\" desde el menú para agregar una."
 
8466
#~ "Arrastre una dirección URL válida para un canal RSS, o utilize \"Pegar "
 
8467
#~ "una nueva dirección URL de RSS\" desde el menú para agregar una."
6950
8468
 
6951
8469
#~ msgid "Failed to connect..."
6952
8470
#~ msgstr "Error al conectar..."
6954
8472
#~ msgid "No data (invalid rss ?)"
6955
8473
#~ msgstr "Sin datos (¿RSS inválido?)"
6956
8474
 
6957
 
#~ msgid ""
6958
 
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
6959
 
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
6960
 
#~ msgstr ""
6961
 
#~ "Esta mini aplicación monitoriza las conexiones activas.\n"
6962
 
#~ "Clic izquierdo para mostrar información, clic central para actualizarla "
6963
 
#~ "inmediatamente."
 
8475
#~ msgid "showDesklets"
 
8476
#~ msgstr "MostrarComplementosDelEscritorio"
6964
8477
 
6965
8478
#~ msgid "in degrees."
6966
8479
#~ msgstr "En ángulos."
6968
8481
#~ msgid "not used at the moment."
6969
8482
#~ msgstr "No usar por ahora."
6970
8483
 
6971
 
#~ msgid "Accessibility :"
6972
 
#~ msgstr "Accesibilidad:"
 
8484
#~ msgid "By default, this option is activated"
 
8485
#~ msgstr "Por defecto esta opción está activada"
 
8486
 
 
8487
#~ msgid "Normal separator"
 
8488
#~ msgstr "Separador normal"
 
8489
 
 
8490
#~ msgid "Flat separator"
 
8491
#~ msgstr "Separador plano"
 
8492
 
 
8493
#~ msgid "Physical separator"
 
8494
#~ msgstr "Separador físico"
 
8495
 
 
8496
#~ msgid "Animation during alert :"
 
8497
#~ msgstr "Animación durante la alerta:"
 
8498
 
 
8499
#~ msgid "Icons size :"
 
8500
#~ msgstr "Tamaño de los iconos:"
 
8501
 
 
8502
#~ msgid "ToolTip"
 
8503
#~ msgstr "sugerencia"
 
8504
 
 
8505
#~ msgid "Inclination of the plane:"
 
8506
#~ msgstr "Inclinación en el plano:"
 
8507
 
 
8508
#~ msgid "Depth of the plane:"
 
8509
#~ msgstr "Profundidad del plano:"
 
8510
 
 
8511
#~ msgid "Alert when battery low?"
 
8512
#~ msgstr "¿Avisar cuando la carga de la batería esté baja?"
 
8513
 
 
8514
#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
 
8515
#~ msgstr "Avisar cuando la carga de la batería sea crítica."
 
8516
 
 
8517
#~ msgid "Specify a title :"
 
8518
#~ msgstr "Especificar un título:"
 
8519
 
 
8520
#~ msgid "otherwise they will turn."
 
8521
#~ msgstr "de otro modo, rotarán."
 
8522
 
 
8523
#~ msgid ""
 
8524
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the "
 
8525
#~ "foreground and half are on the background."
 
8526
#~ msgstr ""
 
8527
#~ "0,5 significa que el lanzador se encuentra semi-plegado, por lo que la "
 
8528
#~ "mitad de los iconos se encuentran al frente y la otra mitad en el fondo."
 
8529
 
 
8530
#~ msgid ""
 
8531
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
 
8532
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
 
8533
#~ msgstr ""
 
8534
#~ "A mayor valor, mayor profundidad. Representa la separación entre la parte "
 
8535
#~ "inferior de los iconos del fondo y la parte superior de los iconos del "
 
8536
#~ "frente."
 
8537
 
 
8538
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
 
8539
#~ msgstr "Porcentaje del ancho del lanzador en el fondo:"
 
8540
 
 
8541
#~ msgid ""
 
8542
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of "
 
8543
#~ "the plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 "
 
8544
#~ "means that the plane is not inclined at all (vertical)."
 
8545
#~ msgstr ""
 
8546
#~ "En grados, relativo a la vertical. Éste es algo similar a la inclinación "
 
8547
#~ "del plano sobre la horizontal, dando una apariencia de 3D. Si se "
 
8548
#~ "establece a cero, el plano no tendrá inclinación alguna (vertical)."
 
8549
 
 
8550
#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
 
8551
#~ msgstr "Mostrar siempre la parte frontal de los iconos?"
 
8552
 
 
8553
#~ msgid "No task is sheduled for today."
 
8554
#~ msgstr "No hay tareas para hoy."
 
8555
 
 
8556
#~ msgid "No task is sheduled for the next 7 days."
 
8557
#~ msgstr "No hay tareas programadas para los siguientes 7 dias."