~cairo-dock-team/ubuntu/quantal/cairo-dock-plug-ins/3.0.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

Tags: upstream-2.2.0~0beta4
Import upstream version 2.2.0~0beta4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 01:09+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:52+0000\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 01:04+0000\n"
11
10
"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n"
12
11
"Language-Team: \n"
13
12
"MIME-Version: 1.0\n"
14
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 05:05+0000\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 04:04+0000\n"
17
16
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
17
 
19
18
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
24
23
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
25
24
msgstr "Este plugin provê várias animações diferentes para seus ícones."
26
25
 
27
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:52 ../Animated-icons/data/messages:7
28
 
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../Animated-icons/data/messages:43
29
 
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../Animated-icons/data/messages:169
 
26
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:9
 
27
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
 
28
#: ../Animated-icons/data/messages:63 ../Animated-icons/data/messages:171
30
29
msgid "Bounce"
31
30
msgstr "Pular"
32
31
 
33
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:53 ../Animated-icons/data/messages:9
34
 
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
35
 
#: ../Animated-icons/data/messages:63
 
32
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:11
 
33
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
 
34
#: ../Animated-icons/data/messages:65
36
35
msgid "Rotate"
37
36
msgstr "Rotacionar"
38
37
 
39
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:54 ../Animated-icons/data/messages:11
40
 
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
41
 
#: ../Animated-icons/data/messages:65 ../Animated-icons/data/messages:183
 
38
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:13
 
39
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
 
40
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:185
42
41
msgid "Blink"
43
42
msgstr "Piscar"
44
43
 
45
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:55 ../Animated-icons/data/messages:13
46
 
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
47
 
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:157
 
44
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:59 ../Animated-icons/data/messages:15
 
45
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
 
46
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:159
48
47
msgid "Pulse"
49
48
msgstr "Pulsar"
50
49
 
51
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:15
52
 
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
53
 
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:129
 
50
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:60 ../Animated-icons/data/messages:17
 
51
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
 
52
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:131
54
53
msgid "Wobbly"
55
54
msgstr "Trêmulo"
56
55
 
57
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:17
58
 
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
59
 
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:145
 
56
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:61 ../Animated-icons/data/messages:19
 
57
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
 
58
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:147
60
59
msgid "Wave"
61
60
msgstr "Onda"
62
61
 
63
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:19
64
 
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Animated-icons/data/messages:101
 
62
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:62 ../Animated-icons/data/messages:21
 
63
#: ../Animated-icons/data/messages:95 ../Animated-icons/data/messages:103
65
64
msgid "Spot"
66
65
msgstr "Spot"
67
66
 
79
78
"As imagens do Tux vêm do Pingus, outros personagens estão disponíveis, ou "
80
79
"podem ser adicionados facilmente."
81
80
 
 
81
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "Cairo-Penguin"
 
84
msgstr "Iniciar XPenguins"
 
85
 
82
86
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:29
83
 
msgid "Hey, I'm here !"
 
87
msgid "Hey, I'm here!"
84
88
msgstr "Olá, estou aqui!"
85
89
 
86
90
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:30
95
99
"estes ícones."
96
100
 
97
101
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:32
98
 
msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
 
102
msgid "Your dock is so messy! Let me clean it."
99
103
msgstr "Seu dock esta uma bagunça! Deixe-me limpá-lo."
100
104
 
101
105
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:33
102
 
msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
 
106
msgid "Admit my superiority on you as a penguin!"
103
107
msgstr "Admita minha superioridade sob você como um pingüim!"
104
108
 
105
109
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:34
106
 
msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
 
110
msgid "Wait, do you want to kill me?!"
107
111
msgstr "Espere, você quer me matar?!"
108
112
 
109
113
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:35
110
 
msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
 
114
msgid "Do you know how painful it is to be clicked on??"
111
115
msgstr "Você sabe quão doloroso é ser clicado?"
112
116
 
113
117
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:36
114
 
msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
 
118
msgid "It's my dock now, mwahahaha!"
115
119
msgstr "O dock é meu agora, mwahahaha!"
116
120
 
117
121
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:37
118
 
msgid "I want to be a pirate !"
 
122
msgid "I want to be a pirate!"
119
123
msgstr "Quero ser um pirata!"
120
124
 
121
125
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:38
122
 
msgid "You shall not pass !"
 
126
msgid "You shall not pass!"
123
127
msgstr "Você não vai passar!"
124
128
 
125
129
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:39
126
 
msgid "I'm your father !"
 
130
msgid "I'm your father!"
127
131
msgstr "Sou seu pai!"
128
132
 
129
133
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:40
135
139
"- O mesmo que toda noite, Minus. Tentar tomar o Dock !"
136
140
 
137
141
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:41
138
 
msgid "For Aiur !"
 
142
msgid "For Aiur!"
139
143
msgstr "Por Aiur!"
140
144
 
141
145
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:123
142
 
msgid "Hey, you there !"
 
146
msgid "Hey, you there!"
143
147
msgstr "Olá, você está aí!"
144
148
 
145
149
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:127
151
155
msgstr "Quieto"
152
156
 
153
157
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:134
 
158
#: ../Scooby-Do/data/messages:101
154
159
msgid "Start XPenguins"
155
160
msgstr "Iniciar XPenguins"
156
161
 
167
172
msgid "No items yet."
168
173
msgstr "Sem itens ainda."
169
174
 
 
175
#: ../Clipper/src/applet-init.c:29
 
176
#, fuzzy
 
177
msgid "Clipper"
 
178
msgstr "Área de transferência"
 
179
 
170
180
#: ../Clipper/src/applet-init.c:32
171
181
msgid ""
172
182
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
177
187
"Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall "
178
188
"them."
179
189
msgstr ""
180
 
"Este applet mantem um registro da área de transferência e da seleção do "
181
 
"mouse,\n"
 
190
"Este mini-aplicativo mantem um registro da área de transferência e da "
 
191
"seleção do mouse,\n"
182
192
"assim, você pode trazer isto de volta rapidamente. É um clone do amplamente "
183
193
"conhecido Klipper.\n"
184
194
"Suporta área de transferência e seleção do mouse, ações predefinidas, itens "
196
206
"Sem itens persistentes.\n"
197
207
"Você pode adicioná-los arrastando e soltando algum texto no ícone."
198
208
 
199
 
#: ../Dbus/src/applet-init.c:31
 
209
#: ../Dbus/src/applet-init.c:32
200
210
msgid ""
201
211
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
202
212
"The communication between both sides is based on Dbus"
204
214
"Este plugin deixa que aplicativos externos interajam com o dock.\n"
205
215
"A comunicação entre ambos os lados é baseada no Dbus"
206
216
 
207
 
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:398
 
217
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:385
208
218
msgid "About this applet"
209
 
msgstr "Sobre este applet"
 
219
msgstr "Sobre este mini-aplicativo"
 
220
 
 
221
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:473
 
222
msgid "Sorry, this module couldn't be added."
 
223
msgstr "Desculpe, este módulo não pode ser adicionado."
 
224
 
 
225
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:477
 
226
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:483
 
227
msgid "The module has been added, but couldn't be launched."
 
228
msgstr "O módulo foi adicionado, mas não pode ser executado."
 
229
 
 
230
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
231
#, c-format
 
232
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
233
msgstr ""
 
234
"O mini-aplicativo '%s' foi atualizado com sucesso e automaticamente "
 
235
"recarregado"
 
236
 
 
237
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
238
#, c-format
 
239
msgid ""
 
240
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
 
241
msgstr ""
 
242
"O mini-aplicativo '%s' foi instalado com sucesso e automaticamente executado"
 
243
 
 
244
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65 ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
 
245
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
 
246
msgid "day(s)"
 
247
msgstr "dia(s)"
 
248
 
 
249
#: ../Doncky/src/applet-init.c:35
 
250
msgid ""
 
251
"This applet allows you to write texts and monitor your system\n"
 
252
"with a \"text style desklet\".\n"
 
253
"USAGE:\n"
 
254
"  - NEED TO BE DETACHED FROM THE DOCK TO WORK !\n"
 
255
"  - Middle-clic to reload values"
 
256
msgstr ""
 
257
"Este mini-aplicativo permite escrever textos e monitorar seu sistema\n"
 
258
"com um \"desklet no estilo de texto\".\n"
 
259
"Uso:\n"
 
260
"  - Precisa ser separado do dock para funcionar!\n"
 
261
"  - Clique com o botão do meio para recarregar os valores"
 
262
 
 
263
#: ../Doncky/src/applet-top.c:287
 
264
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
 
265
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
 
266
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:288
 
267
msgid "Mb"
 
268
msgstr "Mb"
 
269
 
 
270
#: ../Folders/src/applet-init.c:29
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid "Folders"
 
273
msgstr "Pasta"
 
274
 
 
275
#: ../Folders/src/applet-init.c:32
 
276
msgid ""
 
277
"This applet imports folders inside the Dock\n"
 
278
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a "
 
279
"different folder.\n"
 
280
"To add a folder in your dock:\n"
 
281
" - activate the applet, open its configuration panel, and select a folder\n"
 
282
" - or just drop a folder into the dock\n"
 
283
"Middle-click on the main icon opens the folder.\n"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:37
 
287
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:47
 
291
msgid "Empty or unreadable folder."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:193
 
295
#, c-format
 
296
msgid ""
 
297
"You're about deleting this file\n"
 
298
"  (%s)\n"
 
299
"from your hard-disk. Sure ?"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:203
 
303
msgid ""
 
304
"Warning: could not delete this file.\n"
 
305
"Please check file permissions."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:216
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "Rename to:"
 
311
msgstr "Renomear esta aba"
 
312
 
 
313
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:223
 
314
#, c-format
 
315
msgid ""
 
316
"Warning: could not rename %s.\n"
 
317
"Check file permissions \n"
 
318
"and that the new name does not already exist."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:262
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "Enter a file name:"
 
324
msgstr "Nome do arquivo de Imagem :"
 
325
 
 
326
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:270
 
327
#, c-format
 
328
msgid ""
 
329
"Warning: could not create %s.\n"
 
330
"Check file permissions \n"
 
331
"and that the new name does not already exist."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:319
 
335
#, fuzzy
 
336
msgid "Open with"
 
337
msgstr "Abrir arquivo"
 
338
 
 
339
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:352
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "Delete this file"
 
342
msgstr "Deletar esta nota"
 
343
 
 
344
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:354
 
345
#, fuzzy
 
346
msgid "Rename this file"
 
347
msgstr "Renomear este item"
 
348
 
 
349
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:356
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "Move this file"
 
352
msgstr "Remover este item"
 
353
 
 
354
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:358
 
355
#, fuzzy
 
356
msgid "Properties"
 
357
msgstr "Partículas"
 
358
 
 
359
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
 
360
msgid "Create a new file"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:364
 
364
#, fuzzy
 
365
msgid "Open the folder (middle-click)"
 
366
msgstr "Próximo (botão do meio)"
210
367
 
211
368
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
212
369
msgid ""
222
379
"comando (você pode usar um atalho para isto, como ALT+F2)\n"
223
380
"Você pode também definir um atalho para mostrar o menu (como ALT+F1)"
224
381
 
225
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:156
 
382
#: ../GMenu/src/applet-init.c:39
 
383
msgid "Applications Menu"
 
384
msgstr "Menu Aplicativos"
 
385
 
 
386
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:147
226
387
msgid "Quick launch"
227
388
msgstr "Lançador rápido"
228
389
 
229
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:157
 
390
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:148
230
391
msgid "Configure menu"
231
392
msgstr "Menu de configuração"
232
393
 
233
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:158
 
394
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:149
234
395
msgid "Clear recent"
235
396
msgstr "Limpar recentes"
236
397
 
239
400
msgstr "Documentos Recentes"
240
401
 
241
402
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:108
242
 
msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
 
403
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
243
404
msgstr "Limpar a lista de documentos recentemente usados ?"
244
405
 
245
 
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349
246
 
msgid "Enter a command to launch :"
 
406
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349 ../Scooby-Do/data/messages:113
 
407
msgid "Enter a command to launch:"
247
408
msgstr "Entre o comando a ser executado :"
248
409
 
 
410
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:31
 
411
msgid "Me Menu"
 
412
msgstr "Me Menu"
 
413
 
 
414
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:34
 
415
msgid ""
 
416
"A menu that lets you access quickly to your information, your online status, "
 
417
"your friends."
 
418
msgstr ""
 
419
"Um menu que permite acesso rápido às suas informações, seu status online, "
 
420
"seus amigos."
 
421
 
 
422
#: ../MeMenu/src/applet-notifications.c:31
 
423
msgid "It seems that the Me-Menu is not installed on your system"
 
424
msgstr "Parece que o Me-Menu não está instalado em seu sistema"
 
425
 
 
426
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:31
 
427
msgid "Messaging Menu"
 
428
msgstr "Menu de Mensagens"
 
429
 
 
430
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:34
 
431
msgid ""
 
432
"A menu that notices you about new messages from Mail or Chat applications.\n"
 
433
"It handles Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
 
434
msgstr ""
 
435
"Um menu que te avisa você sobre novas mensagens de correio ou aplicativos de "
 
436
"bate-papo.\n"
 
437
"Ele lida com Evolution, Pidgin, empatia, etc"
 
438
 
 
439
#: ../Messaging-Menu/src/applet-notifications.c:31
 
440
msgid "It seems that the Messaging-Menu is not installed on your system"
 
441
msgstr "Parece que o Menu de Mensagens não está instalado em seu sistema"
 
442
 
249
443
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:69
250
 
msgid "Network connection has become inactive."
 
444
msgid "Network connection state changed to inactive."
251
445
msgstr "A conexão de rede se tornou inativa."
252
446
 
253
447
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:75
255
449
msgstr "Conectando..."
256
450
 
257
451
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:82
258
 
msgid "Network connection has been established."
 
452
msgid "Network connection is established."
259
453
msgstr "A conexão de rede foi estabelecida."
260
454
 
261
455
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:88
262
 
msgid "Network has been disconnected."
 
456
msgid "Network connection state changed to disconnected."
263
457
msgstr "A rede foi desconectada."
264
458
 
265
459
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
266
 
msgid "A cable has been pluged"
 
460
msgid "A cable has been plugged"
267
461
msgstr "Um cabo foi plugado"
268
462
 
269
463
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
270
 
msgid "A cable has been unpluged"
 
464
msgid "A cable has been unplugged"
271
465
msgstr "Um cabo foi desplugado"
272
466
 
273
467
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
274
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:141 ../wifi/src/applet-draw.c:31
275
 
#: ../Clipper/data/messages:203 ../Network-Monitor/data/messages:211
276
 
#: ../alsaMixer/data/messages:125 ../compiz-icon/data/messages:95
277
 
#: ../dustbin/data/messages:101 ../wifi/data/messages:129
278
 
#: ../wifi/data/messages:179
 
468
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:136 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
469
#: ../Clipper/data/messages:99 ../Network-Monitor/data/messages:213
 
470
#: ../alsaMixer/data/messages:127 ../compiz-icon/data/messages:95
 
471
#: ../dnd2share/data/messages:111 ../dustbin/data/messages:101
 
472
#: ../wifi/data/messages:131 ../wifi/data/messages:181
279
473
msgid "None"
280
474
msgstr "Nenhum"
281
475
 
338
532
msgstr "ID da rede"
339
533
 
340
534
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
341
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:322 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:324
342
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:326
343
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:170
344
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
535
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:337 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:339
 
536
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:341
 
537
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:164
 
538
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:193
345
539
msgid "Unknown"
346
540
msgstr "Desconhecido"
347
541
 
366
560
"Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display "
367
561
"between net speed and wifi."
368
562
msgstr ""
 
563
"Este mini-aplicativo permite a você monitorar suas conexões de rede.\n"
 
564
"Ele pode mostrar a velocidade de download/upload e a qualidade do sinal "
 
565
"Wifi.\n"
 
566
"Se o network-manager estiver rodando, ele também pode deixar você escolher a "
 
567
"conexão sem fio padrão.\n"
 
568
"Clique com o botão esquerdo para mostrar alguma informação, role no ícone "
 
569
"para alternar a visualização entre velocidade da rede e Wifi."
369
570
 
370
571
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:42
371
572
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:50
397
598
 
398
599
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:200
399
600
#: ../System-Monitor/src/applet-monitor.c:82
400
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:182
 
601
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:183
401
602
msgid "Loading"
402
603
msgstr "Carregando"
403
604
 
443
644
"    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
444
645
"    or edit the Configuration Panel."
445
646
msgstr ""
 
647
"Este mini-aplicativo é um leitor de feed RSS/Atom.\n"
 
648
"Você pode instanciá-lo quantas vezes quiser.\n"
 
649
"Uso:\n"
 
650
" - Clique com o botão esquerdo para mostrar todas as linhas do feed em uma "
 
651
"caixa de diálogo.\n"
 
652
" - Clique com o botão do meio para atualizar o feed.\n"
 
653
" - Role no desklet para fazer as linhas do feed rolarem.\n"
 
654
" - Arraste e solte uma URL válida no ícone para usá-lo,\n"
 
655
"    ou copie-a e use \"Cole uma nova URL de RSS\" no menu,\n"
 
656
"    ou edite o Painel de Configuração.\n"
 
657
"    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
 
658
"    or edit the Configuration Panel."
446
659
 
447
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:61 ../RSSreader/src/applet-init.c:121
 
660
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:62 ../RSSreader/src/applet-init.c:122
448
661
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:64
449
 
msgid "Retrieving data ..."
 
662
msgid "Retrieving data..."
450
663
msgstr "Recuperando dados ..."
451
664
 
452
665
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:77
454
667
msgstr "Não parece ser uma URL válida."
455
668
 
456
669
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:122
457
 
msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
 
670
msgid "Paste a new RSS Url (drag and drop)"
458
671
msgstr "Colar uma nova URL de RSS (arrastar e soltar)"
459
672
 
460
673
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:125
461
674
msgid "Open with your web browser"
462
675
msgstr "Abra com seu navegador"
463
676
 
464
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:390
465
 
msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
 
677
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:391
 
678
msgid "Warning: couldn't retrieve data last time we tried."
466
679
msgstr "Atenção : não foi possível obter dados na última tentativa."
467
680
 
468
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:425
 
681
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
469
682
msgid "No URL is defined."
470
683
msgstr "Nenhuma URL está definida."
471
684
 
472
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
473
 
msgid "No data (no connection ?)"
 
685
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:427
 
686
msgid "No data (no connection?)"
474
687
msgstr "Sem dados (sem conexão ?)"
475
688
 
476
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:444 ../RSSreader/src/applet-rss.c:464
477
 
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
 
689
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:445 ../RSSreader/src/applet-rss.c:465
 
690
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed?)"
478
691
msgstr "Dados invalidos (RSS inválido/ Atom feed ?)"
479
692
 
480
693
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:517
489
702
msgid "This RSS feed has been modified..."
490
703
msgstr "Esse feed RSS  foi modificado ..."
491
704
 
492
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:717
 
705
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:731
493
706
msgid ""
494
707
"No URL is defined\n"
495
708
"You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
496
 
" and selecting \"Paste the RL\n"
497
 
" in the menu."
 
709
" and selecting \"Paste the URL\" in the menu."
498
710
msgstr ""
499
711
"URL não definida\n"
500
712
"Você pode definí-la copiando a URL para área de transferência.\n"
501
713
" e escolhendo \"Colar URL\"\n"
502
714
" no menu."
503
715
 
504
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:723
 
716
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:737
505
717
msgid ""
506
718
"No data\n"
507
 
"Did you set a valid RSS feed ?\n"
508
 
"Is your connection alive ?"
 
719
"Did you set a valid RSS feed?\n"
 
720
"Is your connection alive?"
509
721
msgstr ""
510
722
"Não há dados\n"
511
723
"Você definiu um RSS fed válido\n"
535
747
 
536
748
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:185
537
749
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:259
538
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:238
 
750
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:374
539
751
msgid "Copy URL"
540
752
msgstr "Copiar URL"
541
753
 
542
754
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:227
543
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:148
 
755
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:145
544
756
msgid "Open location"
545
757
msgstr "Abrir localização"
546
758
 
552
764
msgid "Mail file"
553
765
msgstr "Enviar arquivo por e-mail"
554
766
 
555
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:396
 
767
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:390
556
768
msgid "Pick up a directory"
557
769
msgstr "Pegar um diretório"
558
770
 
559
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:530
 
771
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:524
560
772
msgid "Files"
561
773
msgstr "Arquivos"
562
774
 
563
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:222
 
775
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:358
564
776
msgid "Open"
565
777
msgstr "Abrir"
566
778
 
567
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:230
 
779
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:366
568
780
msgid "Open in new window"
569
781
msgstr "Abrir em uma nova janela"
570
782
 
571
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:369
 
783
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
 
784
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:461
 
785
msgid "Open file"
 
786
msgstr "Abrir arquivo"
 
787
 
 
788
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:496
 
789
#: ../Scooby-Do/data/messages:105
572
790
msgid "Firefox bookmarks"
573
791
msgstr "favoritos do Firefox"
574
792
 
575
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:215
 
793
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:107
576
794
msgid "Recent files"
577
795
msgstr "Arquivos recentes"
578
796
 
579
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:102
 
797
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:99
580
798
msgid "Wikipedia"
581
799
msgstr "Wikipédia"
582
800
 
583
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:110
584
 
msgid "Yahoo"
585
 
msgstr "Yahoo"
 
801
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:107
 
802
msgid "Yahoo!"
 
803
msgstr "Yahoo!"
586
804
 
587
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:118
 
805
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:115
588
806
msgid "Google"
589
807
msgstr "Google"
590
808
 
591
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:128
 
809
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:125
592
810
msgid "Search on the web"
593
811
msgstr "Procurar na Web"
594
812
 
595
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:142
 
813
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:139
596
814
msgid "Mediadico"
597
815
msgstr "Mediadico"
598
816
 
599
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:150
 
817
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:147
600
818
msgid "Amazon"
601
819
msgstr "Amazonas"
602
820
 
603
821
#: ../Scooby-Do/src/applet-init.c:39
604
822
msgid ""
605
 
"A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
823
"This plug-in allows you to make different actions directly from the "
 
824
"keyboard.\n"
606
825
"It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
607
 
"- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
608
 
"docks,\n"
609
 
"  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
610
 
"next suitable launcher\n"
611
 
"  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
826
"\n"
 
827
"- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
 
828
"    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
 
829
"bookmarks, commands, and even calculations.\n"
 
830
"    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
 
831
"time.\n"
 
832
"    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
 
833
"    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
 
834
"    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
 
835
"more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
 
836
"    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
 
837
"letters.\n"
 
838
"    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
 
839
"results opened.\n"
 
840
"\n"
 
841
"- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
 
842
"    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
 
843
"    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
844
"the next suitable launcher\n"
 
845
"    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
612
846
"for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
613
 
"- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
614
 
"calculation.\n"
615
 
"  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
616
 
"maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
617
 
"Escape or the same shortkey to cancel."
 
847
"Escape or the same shortkey will cancel."
618
848
msgstr ""
619
 
"Um plug-in Gnome-Do-like permite controlar seu dock através do teclado.\n"
620
 
"Ele tem 2 modos, cada um acionado por um atalho de teclado:\n"
621
 
"- Modo de navegação: use as setas para navegar nos docks e sub-doks,\n"
622
 
"  ou digite o nome de um lançador e pressione Tab para saltar "
623
 
"automaticamente para o próximo lançador adequado\n"
624
 
"  pressione Enter para clicar no ícone, Shift+Enter para Shift+clique, "
625
 
"Alt+Enter para um clique do meio e Ctrl+Enter para um clique esquerdo\n"
626
 
"- Modo finder: digite algum texto para lançar qualquer comando, arquivo ou "
627
 
"cálculo.\n"
628
 
"  Use as setas para navegar entre os resultados, pressione Enter para "
629
 
"validar, manter a tecla CTRL, ALT ou SHIFT para manter os resultados.\n"
630
 
"Escape ou o mesmo atalho para cancelar."
 
849
"Este plug-in permite você fazer diferentes ações diretamente do teclado.\n"
 
850
"Existem 2 modos, cada um sendo acionado por um atalho do teclado:\n"
 
851
"- o modo localizador (atalho padrão: Ctrl + Enter):\n"
 
852
"    Permite a você encontrar e lançar aplicativos, arquivos, arquivos "
 
853
"recentes, favoritos do Firefox, comandos, e até cálculos.\n"
 
854
"    Digite o que quiser para procurar, os resultados serão mostrados em "
 
855
"tempo real.\n"
 
856
"    Os primeiros resultados de cada categoria serão mostrados na lista "
 
857
"principal.\n"
 
858
"    Use as setas para cima/baixo para navegar pela lista,\n"
 
859
"    e as setas para esquerda/direita para entrar em uma categoria, ou para "
 
860
"mostrar mais ações (quando uma pequena seta é desenhada próximo ao texto).\n"
 
861
"    Uma vez dentro da categoria, você pode filtrar os resultados digitando "
 
862
"algumas letras.\n"
 
863
"    Pressione Enter para validar, mantenha o Shift ou Alt pressionados para "
 
864
"que a lista de resultados fique aberta.\n"
 
865
"\n"
 
866
"- o modo de navegação (atalho padrão: Ctrl + F9):\n"
 
867
"    use as setas para navegar nos docks e sub-docks.\n"
 
868
"    ou digite o nome do lançador e pressione Tab para pular automaticamente "
 
869
"para o próximo lançador adequado\n"
 
870
"    pressione Enter para clicar no ícone, Shift + Enter para Shift + Clique, "
 
871
"Alt + Enter para clicar com o botão do meio e Ctrl + Enter para clicar com o "
 
872
"botão esquerdo\n"
 
873
"Esc ou o mesmo atalho cancelará."
631
874
 
632
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:520
 
875
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:510
633
876
msgid "(F1) Match case"
634
877
msgstr "(F1) Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
635
878
 
636
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:527
 
879
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:517
637
880
msgid "(F2) Music"
638
881
msgstr "(F2) Música"
639
882
 
640
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:534
 
883
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:524
641
884
msgid "(F3) Image"
642
885
msgstr "(F3) Imagem"
643
886
 
644
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:541
 
887
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:531
645
888
msgid "(F4) Video"
646
889
msgstr "(F4) Vídeo"
647
890
 
648
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:548
 
891
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:538
649
892
msgid "(F5) Text"
650
893
msgstr "(F5) Texto"
651
894
 
652
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:555
 
895
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:545
653
896
msgid "(F6) Html"
654
897
msgstr "(F6) HTML"
655
898
 
656
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:562
 
899
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:552
657
900
msgid "(F7) Sources"
658
901
msgstr "(F7) Fontes"
659
902
 
660
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:363
 
903
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
661
904
msgid "No result"
662
905
msgstr "Nenhum resultado"
663
906
 
664
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
665
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
907
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
908
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
666
909
msgid "results"
667
910
msgstr "resultados"
668
911
 
669
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
670
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
912
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
913
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
671
914
msgid "result"
672
915
msgstr "resultado"
673
916
 
674
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:135
 
917
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:132
675
918
msgid "Searching ..."
676
919
msgstr "Procurando ..."
677
920
 
679
922
msgid "Enter your search"
680
923
msgstr "Entre sua pesquisa"
681
924
 
682
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
683
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
684
 
msgid "day(s)"
685
 
msgstr "dia(s)"
 
925
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:31
 
926
msgid "Status Notifier"
 
927
msgstr "Status Notifier"
 
928
 
 
929
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:34
 
930
msgid ""
 
931
"A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
932
"Also called 'systray'.\n"
 
933
"It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
 
934
"specifications (KDE, Gnome, etc)"
 
935
msgstr ""
 
936
"Uma <b>área de notificação</b> para seu dock\n"
 
937
"Também chamada de 'Bandeja do sistema'.\n"
 
938
"É projetada para funcionar em qualquer Área de trabalho que suporte as "
 
939
"últimas especificações da Bandeja do sistema (KDE, Gnome, etc)"
686
940
 
687
941
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:30
688
942
msgid "System Monitor"
697
951
"You can instanciate this applet several times to show different values each "
698
952
"time."
699
953
msgstr ""
700
 
"Este applet mostra a carga no CPU, uso de RAM, temperatura da placa gráfica, "
701
 
"etc.\n"
 
954
"Este mini-aplicativo mostra a carga no CPU, uso de RAM, temperatura da placa "
 
955
"gráfica, etc.\n"
702
956
"Clique com o botão do meio no ícone para informações úteis.\n"
703
957
"Clique com o botão esquerdo no ícone para ter uma lista dos programas que "
704
958
"mais consomem recursos.\n"
715
969
"Você deve remover o dado que não pode ser trazido."
716
970
 
717
971
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
718
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
719
 
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:287
720
 
msgid "Mb"
721
 
msgstr "Mb"
722
 
 
723
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
724
972
msgid "Gb"
725
973
msgstr "Gb"
726
974
 
753
1001
msgstr "núcleo(s)"
754
1002
 
755
1003
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:80
756
 
msgid "Up time"
 
1004
msgid "Uptime"
757
1005
msgstr "Tempo em funcionamento"
758
1006
 
759
1007
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:81
777
1025
msgstr "Buffers"
778
1026
 
779
1027
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:115
780
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:71
 
1028
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:70
781
1029
msgid "Monitor System"
782
1030
msgstr "Monitor do Sistema"
783
1031
 
784
1032
#: ../System-Monitor/src/applet-nvidia.c:141
785
1033
#, c-format
786
 
msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
 
1034
msgid "Alert! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
787
1035
msgstr "Alerta! Temperatura da placa gráfica alcançou %d°C"
788
1036
 
 
1037
#: ../Toons/src/applet-init.c:29
 
1038
#, fuzzy
 
1039
msgid "Toons"
 
1040
msgstr "Toto"
 
1041
 
789
1042
#: ../Toons/src/applet-init.c:32
790
1043
msgid "This applet displays a toon that will look at your mouse."
791
 
msgstr "Este applet mostra um personagem que irá olhar para seu mouse."
 
1044
msgstr ""
 
1045
"Este mini-aplicativo mostra um personagem que irá olhar para seu mouse."
792
1046
 
793
1047
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:43
794
1048
msgid ""
806
1060
"Você também pode definir o valor da luminosidade que será aplicado "
807
1061
"automaticamente na inicialização do sistema."
808
1062
 
 
1063
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:50
 
1064
msgid "Screen Luminosity"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
809
1067
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:36 ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:159
810
 
msgid "Set up gamma :"
 
1068
msgid "Set up gamma:"
811
1069
msgstr "Defina o gamma :"
812
1070
 
813
1071
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:61
814
1072
msgid "Apply current luminosity on startup"
815
1073
msgstr "Aplicar a luminosidade atual na inicialização"
816
1074
 
817
 
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:31
818
 
msgid "AlsaMixer"
819
 
msgstr "AlsaMixer"
820
 
 
821
1075
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:34
822
1076
msgid ""
823
1077
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
829
1083
"mixer.\n"
830
1084
"This applet works with the Alsa sound driver."
831
1085
msgstr ""
832
 
"Este applet permite controlar o volume do som pelo dock.\n"
 
1086
"Este mini-aplicativo permite controlar o volume do som pelo dock.\n"
833
1087
"Role para cima/baixo no ícone para aumentar/diminuir o volume.\n"
834
1088
"Clique no ícone para mostrar/ocultar o controle de volume (você pode amarrá-"
835
1089
"lo a um atalho de teclado).\n"
838
1092
"para executar o controle de canais.\n"
839
1093
"Este applet funciona com o driver de som Alsa."
840
1094
 
 
1095
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:42
 
1096
#, fuzzy
 
1097
msgid "Sound Control"
 
1098
msgstr "Control"
 
1099
 
841
1100
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:51
842
1101
#, c-format
843
1102
msgid "I couldn't open card '%s'"
864
1123
msgid "I couldn't load the mixer"
865
1124
msgstr "Não foi possível carregar o controlador de volume"
866
1125
 
867
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:137
868
 
#, c-format
869
 
msgid ""
870
 
"I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
871
 
"You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
872
 
" and select the proper audio channel you want to control."
873
 
msgstr ""
874
 
"Não foi possível encontrar qualquer canal de áudio chamado '%s'\n"
875
 
"Você deveria tentar abrir o painel de configuração do applet,\n"
876
 
" e selecionar o canal de áudio adequado que você deseja controlar."
877
 
 
878
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:285
879
 
msgid "Set up volume :"
 
1126
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:289
 
1127
msgid "Set up volume:"
880
1128
msgstr "Definir volume :"
881
1129
 
882
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:56
883
 
msgid "Adjsut channels"
 
1130
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:57
 
1131
msgid "Adjust channels"
884
1132
msgstr "Ajustar canais"
885
1133
 
886
 
#: ../clock/src/applet-config.c:474 ../weather/src/applet-config.c:179
 
1134
#: ../clock/src/applet-calendar.c:190 ../clock/src/applet-calendar.c:271
 
1135
#: ../clock/src/applet-calendar.c:437 ../clock/src/applet-calendar.c:442
 
1136
#: ../clock/src/applet-draw.c:83 ../clock/src/applet-draw.c:339
 
1137
#: ../clock/src/applet-draw.c:353 ../clock/src/applet-draw.c:374
 
1138
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
 
1139
msgid "No title"
 
1140
msgstr "Sem título"
 
1141
 
 
1142
#: ../clock/src/applet-calendar.c:438
 
1143
msgid "years"
 
1144
msgstr "anos"
 
1145
 
 
1146
#: ../clock/src/applet-calendar.c:555
 
1147
msgid "Calendar and tasks"
 
1148
msgstr "Calendário e tarefas"
 
1149
 
 
1150
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../clock/data/messages:157
 
1151
msgid "Alarm"
 
1152
msgstr "Alarme"
 
1153
 
 
1154
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1155
msgid "Time you want to be notified:"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1159
msgid "In the form xx:xx. E.g.: 20:35 for 8:35pm"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1163
msgid "Never"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1167
#, fuzzy
 
1168
msgid "Day"
 
1169
msgstr "Maio"
 
1170
 
 
1171
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1172
msgid "Monday"
 
1173
msgstr "Segunda-feira"
 
1174
 
 
1175
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1176
msgid "Tuesday"
 
1177
msgstr "Terça-feira"
 
1178
 
 
1179
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1180
msgid "Wednesday"
 
1181
msgstr "Quarta-feira"
 
1182
 
 
1183
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1184
msgid "Thursday"
 
1185
msgstr "Quinta-feira"
 
1186
 
 
1187
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1188
msgid "Friday"
 
1189
msgstr "Sexta-feira"
 
1190
 
 
1191
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1192
msgid "Saturday"
 
1193
msgstr "Sábado"
 
1194
 
 
1195
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1196
msgid "Sunday"
 
1197
msgstr "Domingo"
 
1198
 
 
1199
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1200
msgid "Week Day"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1204
msgid "Week End"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1208
#, fuzzy
 
1209
msgid "Month"
 
1210
msgstr "Ambos"
 
1211
 
 
1212
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1213
#, fuzzy
 
1214
msgid "Repeat every:"
 
1215
msgstr "Repita esta mensagem a cada:"
 
1216
 
 
1217
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1218
msgid "If every month, which day of the month?"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1222
msgid "Message you want to use to be notified:"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1226
#, fuzzy
 
1227
msgid "Tea Time!"
 
1228
msgstr "Tempo"
 
1229
 
 
1230
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1231
#, fuzzy
 
1232
msgid "Command to launch:"
 
1233
msgstr "Entre o comando a ser executado :"
 
1234
 
 
1235
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1236
msgid "E.g.:"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../clock/src/applet-config.c:492 ../weather/src/applet-config.c:180
887
1240
msgid "Search for your location :"
888
1241
msgstr "Procurar por seu local :"
889
1242
 
890
 
#: ../clock/src/applet-init.c:32
 
1243
#: ../clock/src/applet-draw.c:54
 
1244
msgid "1mn"
 
1245
msgstr "1mn"
 
1246
 
 
1247
#: ../clock/src/applet-draw.c:59
 
1248
msgid "1h"
 
1249
msgstr "1h"
 
1250
 
 
1251
#: ../clock/src/applet-draw.c:82
 
1252
msgid "The following task was scheduled at"
 
1253
msgstr "A seguinte tarefa foi agendada às"
 
1254
 
 
1255
#: ../clock/src/applet-draw.c:85 ../clock/src/applet-draw.c:355
 
1256
#: ../clock/src/applet-draw.c:376
 
1257
msgid "Repeat this message every:"
 
1258
msgstr "Repita esta mensagem a cada:"
 
1259
 
 
1260
#: ../clock/src/applet-draw.c:338
 
1261
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
 
1262
msgstr "Esta tarefa começará em 15 minutos:"
 
1263
 
 
1264
#: ../clock/src/applet-draw.c:352
 
1265
msgid "It's time for the following task:"
 
1266
msgstr "É hora da seguinte tarefa:"
 
1267
 
 
1268
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1269
msgid "Today is the following anniversary:"
 
1270
msgstr "Hoje é o aniversário seguinte:"
 
1271
 
 
1272
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1273
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
 
1274
msgstr "Amanhã é o seguinte aniversário:"
 
1275
 
 
1276
#: ../clock/src/applet-init.c:35
891
1277
msgid "clock"
892
1278
msgstr "Relógio"
893
1279
 
894
 
#: ../clock/src/applet-init.c:35
895
 
msgid ""
896
 
"This applet displays time and date in your dock.\n"
897
 
"2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
898
 
"It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
899
 
"be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
900
 
"It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
901
 
"date.\n"
902
 
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
903
 
msgstr ""
904
 
"Este applet mostra a hora e data em seu dock.\n"
905
 
"Duas visualizações são disponíveis : a numérica e a analógica, baseada no "
906
 
"Cairo-Clock.\n"
907
 
"É compatível com os temas do Cairo-Clock, e você pode separá-lo para ser um "
908
 
"clone perfeito do Cairo-Clock.\n"
909
 
"Suporta alarmes, e um calendário básico e permite que você defina hora e "
910
 
"data.\n"
911
 
"Clique com o botão direito para mostrar/ocultar o calendário, com o botão do "
912
 
"meio para parar o alarme."
913
 
 
914
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:64
915
 
msgid "Calendar"
916
 
msgstr "Calendário"
917
 
 
918
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:76
 
1280
#: ../clock/src/applet-init.c:38
 
1281
msgid ""
 
1282
"This applet displays time, date and a calandar.\n"
 
1283
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
 
1284
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
 
1285
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
1286
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
 
1287
"b>.\n"
 
1288
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
 
1289
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
 
1290
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
 
1291
msgstr ""
 
1292
"Este applet exibe tempo, data e uma calandar.\n"
 
1293
"2 Visões estão disponíveis: <b>numerico</b> e <b>analogico</b>.\n"
 
1294
" Analogic vista é compatível com os temas do Cairo-Clock, e você pode "
 
1295
"retirar o applet para ser um clone perfeito do Cairo-Clock.\n"
 
1296
"Ele exibe uma <b> agenda </b> no botão esquerdo, que lhe permite gerir "
 
1297
"tarefas <b> </b>.\n"
 
1298
"Ele também suporta alarmes, e permite-lhe o tempo de instalação e data.\n"
 
1299
"Clique de esquerda para mostrar / ocultar o calendário, clique do meio para "
 
1300
"parar uma notificação,\n"
 
1301
"Clique duas vezes em um dia para editar as tarefas para este dia."
 
1302
 
 
1303
#: ../clock/src/applet-notifications.c:62
 
1304
msgid ""
 
1305
"No task is sheduled for today.\n"
 
1306
"\n"
 
1307
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1308
"double-clicking on a day."
 
1309
msgstr ""
 
1310
"Nenhuma tarefa esta agendada para hoje\n"
 
1311
"\n"
 
1312
"Você pode adicionar tarefas clicando no applet para abrir o calendário e, em "
 
1313
"seguida clicar duas vezes em um dia."
 
1314
 
 
1315
#: ../clock/src/applet-notifications.c:77
 
1316
msgid ""
 
1317
"No task is sheduled for the next 7 days.\n"
 
1318
"\n"
 
1319
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1320
"double-clicking on a day."
 
1321
msgstr ""
 
1322
"Nenhuma tarefa está agendada para os próximos 7 dias\n"
 
1323
"\n"
 
1324
"Você pode adicionar tarefas clicando no applet para abrir o calendário e, em "
 
1325
"seguida clicar duas vezes em um dia."
 
1326
 
 
1327
#: ../clock/src/applet-notifications.c:90
919
1328
msgid "Set up time and date"
920
1329
msgstr "Define hora e data"
921
1330
 
 
1331
#: ../clock/src/applet-notifications.c:91
 
1332
msgid "Show today's tasks"
 
1333
msgstr "Mostrar as tarefas de hoje"
 
1334
 
 
1335
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
 
1336
msgid "Show this week's tasks"
 
1337
msgstr "Mostrar as tarefas desta semana"
 
1338
 
 
1339
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:156
 
1340
msgid "Add a new task"
 
1341
msgstr "Adicionar uma nova tarefa"
 
1342
 
 
1343
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:177
 
1344
msgid "Delete this task"
 
1345
msgstr "Apagar esta tarefa"
 
1346
 
 
1347
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:215
 
1348
msgid "Don't repeat"
 
1349
msgstr "Não repetir"
 
1350
 
 
1351
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:221
 
1352
msgid "Each month"
 
1353
msgstr "A cada mês"
 
1354
 
 
1355
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:227
 
1356
msgid "Each year"
 
1357
msgstr "A cada ano"
 
1358
 
 
1359
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:350
 
1360
msgid "each month"
 
1361
msgstr "a cada mês"
 
1362
 
 
1363
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:353
 
1364
msgid "each year"
 
1365
msgstr "a cada ano"
 
1366
 
 
1367
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:391
 
1368
msgid "Right-click to add a new task."
 
1369
msgstr "Clique com o botão direito para adicionar uma nova tarefa"
 
1370
 
 
1371
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:397 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:340
 
1372
#: ../RSSreader/data/messages:135
 
1373
msgid "Title"
 
1374
msgstr "Título"
 
1375
 
 
1376
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:404
 
1377
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:97
 
1378
#: ../RSSreader/data/messages:151
 
1379
msgid "Text"
 
1380
msgstr "Texto"
 
1381
 
 
1382
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:411
 
1383
msgid "Time"
 
1384
msgstr "Tempo"
 
1385
 
 
1386
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:425
 
1387
msgid "Freq."
 
1388
msgstr "Freq."
 
1389
 
 
1390
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:432
 
1391
msgid "Tags"
 
1392
msgstr "Palavras-chave"
 
1393
 
 
1394
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
 
1395
#, fuzzy
 
1396
msgid "compiz-icon"
 
1397
msgstr "Opções do Compiz"
 
1398
 
922
1399
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:34
923
1400
msgid ""
924
1401
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
927
1404
"You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
928
1405
"The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
929
1406
msgstr ""
930
 
"Este applet permite administrar o Compiz e outros administradores de "
931
 
"janelas\n"
 
1407
"Este mini-aplicativo permite administrar o Compiz e outros administradores "
 
1408
"de janelas\n"
932
1409
"O sub-dock te dá acesso ao CCSM, Emerald e algumas ações básicas do Compiz.\n"
933
1410
"Você pode amarrar uma destas ações ao clique do botão do meio.\n"
934
1411
"O painel de configuração te dá algumas opções para lançar o Compiz."
979
1456
msgstr "Alternar Modo de Exposição"
980
1457
 
981
1458
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
982
 
msgid "Toggle Widgets Layer"
 
1459
msgid "Toggle Widget Layer"
983
1460
msgstr "Alternar Widgets Layer"
984
1461
 
985
1462
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:196
991
1468
msgstr "moldura&reflexos"
992
1469
 
993
1470
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:55
994
 
msgid "scotch"
 
1471
msgid "scotch sellotape"
995
1472
msgstr "cortes"
996
1473
 
997
1474
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:64
998
 
msgid "frame with scotch"
 
1475
msgid "frame with sellotape"
999
1476
msgstr "moldura com cortes"
1000
1477
 
1001
1478
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:73
1015
1492
msgstr "futurista"
1016
1493
 
1017
1494
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
1018
 
#: ../slider/data/messages:117
 
1495
#: ../slider/data/messages:119
1019
1496
msgid "none"
1020
1497
msgstr "nenhum"
1021
1498
 
1023
1500
msgid "board"
1024
1501
msgstr "quadro"
1025
1502
 
1026
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:33
 
1503
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:34
1027
1504
msgid "desklet rendering"
1028
1505
msgstr "renderização do desklet"
1029
1506
 
1030
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1507
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:37
1031
1508
msgid "This module provides different views for your desklets."
1032
1509
msgstr "Este módulo provê diferentes visualizações para seus desklets."
1033
1510
 
1049
1526
 
1050
1527
#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-tooltip.h:26
1051
1528
msgid "tooltip"
1052
 
msgstr "janela pop-up contendo opções"
 
1529
msgstr "Dica de ferramenta"
1053
1530
 
1054
1531
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:32
1055
1532
msgid "dialog rendering"
1056
1533
msgstr "renderização de janela"
1057
1534
 
1058
1535
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:35
1059
 
msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
 
1536
msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
1060
1537
msgstr "Este plugin provê alguns decoradores para os balões informativos."
1061
1538
 
1062
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:130
1063
 
msgid ""
1064
 
"Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
 
1539
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:158
 
1540
msgid "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
1065
1541
msgstr ""
1066
1542
"Não foi possível enviar o arquivo, verifique se sua conexão com a internet "
1067
1543
"está ativa."
1068
1544
 
1069
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:241
 
1545
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:273
1070
1546
msgid ""
1071
1547
"File has been uploaded.\n"
1072
1548
"Just press CTRL+v to paste its URL anywhere."
1074
1550
"Arquivo enviado.\n"
1075
1551
"Pressione CTRL+v para colar sua URL em qualquer lugar."
1076
1552
 
1077
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:286
1078
 
msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
 
1553
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:318
 
1554
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
1079
1555
msgstr ""
1080
1556
"Por favor, aguarde o upload atual ser terminado antes de começar um novo."
1081
1557
 
 
1558
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:537
 
1559
#, fuzzy
 
1560
msgid "Tiny URL"
 
1561
msgstr "Copiar URL"
 
1562
 
1082
1563
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:41
1083
1564
msgid ""
1084
1565
"This applet lets you share files easily :\n"
1092
1573
"account.\n"
1093
1574
"You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
1094
1575
msgstr ""
1095
 
"Este applet permite compartilhas arquivos facilmente :\n"
 
1576
"Este mini-aplicativo permite compartilhas arquivos facilmente :\n"
1096
1577
"Arraste e solte um arquivo no ícone para fazer o envio para um dos sites "
1097
1578
"disponíveis.\n"
1098
1579
"Suporta vários sites, DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
1102
1583
"Ele mantém um histórico dos últimos envios para poder recuperá-los.\n"
1103
1584
"Você precisará instalar 'curl' e 'wget' para poder enviar os arquivos."
1104
1585
 
 
1586
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:50
 
1587
msgid "Drop to share"
 
1588
msgstr "Soltar para compartilhar"
 
1589
 
1105
1590
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:33
1106
 
msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
 
1591
msgid "Clear the list of the recently uploaded files?"
1107
1592
msgstr "Limpar os arquivos recentemente enviados ?"
1108
1593
 
1109
1594
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:51
1115
1600
"Você pode recuperá-lo usando CTRL+v."
1116
1601
 
1117
1602
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:73
1118
 
msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
 
1603
msgid "Sorry, couldn't find the original file nor a preview of it."
1119
1604
msgstr ""
1120
1605
"Desculpe, não foi possível encontrar o arquivo original nem uma prévia."
1121
1606
 
1122
1607
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:98
1123
1608
msgid ""
1124
 
"The URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1609
"The URL has been stored in the clipboard.\n"
1125
1610
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1126
1611
msgstr ""
1127
1612
"A URL foi armazenada na área de transferência.\n"
1137
1622
 
1138
1623
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:114
1139
1624
msgid ""
1140
 
"No uploaded file available\n"
1141
 
".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
 
1625
"No uploaded file available.\n"
 
1626
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous "
1142
1627
"uploads."
1143
1628
msgstr ""
1144
1629
"Nenhum arquivo enviado disponível.\n"
1147
1632
 
1148
1633
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:131
1149
1634
msgid ""
1150
 
"The current URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1635
"The current URL has been stored in the clipboard.\n"
1151
1636
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1152
1637
msgstr ""
1153
1638
"A URL atual foi armazenada na área de transferência.\n"
1161
1646
"A URL atual foi armazenada na seleção.\n"
1162
1647
"Clique com o botão do meio para colá-la em qualquer lugar."
1163
1648
 
1164
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../RSSreader/data/messages:143
1165
 
msgid "Text"
1166
 
msgstr "Texto"
1167
 
 
1168
1649
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
1169
1650
msgid "File"
1170
1651
msgstr "Arquivo"
1181
1662
msgid "Clear History"
1182
1663
msgstr "Limpar Histórico"
1183
1664
 
1184
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:460
1185
 
msgid "Open file"
1186
 
msgstr "Abrir arquivo"
1187
 
 
1188
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:462
 
1665
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:463
1189
1666
msgid "Get text"
1190
1667
msgstr "Pegar texto"
1191
1668
 
1192
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:464
 
1669
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:465
1193
1670
msgid "Remove from history"
1194
1671
msgstr "Remover do histórico"
1195
1672
 
1196
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:33
1197
 
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1673
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
1198
1674
msgid "Caroussel"
1199
1675
msgstr "Carrossel"
1200
1676
 
1201
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
 
1677
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1202
1678
#: ../dialog-rendering/data/messages:19
1203
1679
msgid "3D plane"
1204
1680
msgstr "Plano 3D"
1205
1681
 
1206
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1207
 
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
1682
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1683
#: ../dock-rendering/data/messages:79
1208
1684
msgid "Parabolic"
1209
1685
msgstr "Parabólica"
1210
1686
 
1211
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
1212
 
#: ../dock-rendering/data/messages:59
 
1687
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:37
 
1688
#: ../dock-rendering/data/messages:103
1213
1689
msgid "Rainbow"
1214
1690
msgstr "Arco-íris"
1215
1691
 
1216
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:38 ../shortcuts/data/messages:113
 
1692
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39 ../shortcuts/data/messages:111
1217
1693
#: ../stack/data/messages:103
1218
1694
msgid "Slide"
1219
1695
msgstr "Apresentador"
1220
1696
 
1221
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39
1222
 
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
1697
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40 ../dock-rendering/data/messages:7
1223
1698
msgid "Curve"
1224
1699
msgstr "Curva"
1225
1700
 
1226
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:122
 
1701
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:41
 
1702
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1703
msgid "Panel"
 
1704
msgstr "Painel"
 
1705
 
 
1706
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:130
1227
1707
msgid ""
1228
1708
"This module adds different views to your dock.\n"
1229
1709
"Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
1242
1722
 
1243
1723
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:31
1244
1724
msgid ""
1245
 
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
 
1725
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
1246
1726
"dock."
1247
1727
msgstr ""
1248
1728
"Este plugin mostrar um indicador animado quando você solta algo no dock."
1249
1729
 
1250
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155
 
1730
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:94
 
1731
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:123
1251
1732
msgid "calculating"
1252
1733
msgstr "calculando"
1253
1734
 
1254
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165
 
1735
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:59
1255
1736
msgid " trashe(s)"
1256
1737
msgstr " lixo(s)"
1257
1738
 
1258
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169
 
1739
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:63
1259
1740
msgid " file(s)"
1260
1741
msgstr " arquivo(s)"
1261
1742
 
1262
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:31
 
1743
#: ../dustbin/src/applet-init.c:30
1263
1744
msgid "dustbin"
1264
1745
msgstr "lixeira"
1265
1746
 
1266
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:34
 
1747
#: ../dustbin/src/applet-init.c:33
1267
1748
msgid ""
1268
1749
"This applet manages the dustbin\n"
1269
1750
"You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
1271
1752
"The applet can warn you if you use too much space\n"
1272
1753
"Middle-click to display usefull info about the dustbin."
1273
1754
msgstr ""
1274
 
"Este applet administra a lixeira\n"
 
1755
"Este mini-aplicativo administra a lixeira\n"
1275
1756
"Você pode jogar arquivos e desmontar discos arrastando e soltando-os no "
1276
1757
"ícone.\n"
1277
 
"O applet pode avisá-lo se você usar muito espaço\n"
 
1758
"O mini-aplicativo pode avisá-lo se você usar muito espaço\n"
1278
1759
"Clique com o botão do meio para mostrar informações úteis sobre a lixeira."
1279
1760
 
1280
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:42
1281
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:47
1282
 
msgid "Show Trash"
1283
 
msgstr "Mostrar Lixo"
1284
 
 
1285
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:43
1286
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:56
1287
 
msgid "Delete Trash"
1288
 
msgstr "Apagar Lixo"
1289
 
 
1290
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:51
1291
 
#, c-format
1292
 
msgid "Show %s"
1293
 
msgstr "Mostrar %s"
1294
 
 
1295
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:54
1296
 
msgid "Show All"
1297
 
msgstr "Mostrar todos"
1298
 
 
1299
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:60
1300
 
#, c-format
1301
 
msgid "Delete %s"
1302
 
msgstr "Apagar %s"
1303
 
 
1304
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:63
1305
 
msgid "Delete All"
1306
 
msgstr "Deletar todos"
1307
 
 
1308
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:78
1309
 
#, c-format
1310
 
msgid "%s is now unmounted"
1311
 
msgstr "%s desmontado"
1312
 
 
1313
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:82
1314
 
#, c-format
1315
 
msgid "failed to unmount %s"
1316
 
msgstr "falha ao desmontar %s"
1317
 
 
1318
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:380
1319
 
#, c-format
1320
 
msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
1321
 
msgstr "Você está prestes a deletar todos os arquivos em %s. Tem certeza ?"
1322
 
 
1323
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:382
 
1761
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:32
 
1762
#, fuzzy
1324
1763
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
1325
1764
msgstr ""
1326
1765
"Você está prestes a deletar todos os arquivos em todas as lixeiras.  Tem "
1327
1766
"certeza ?"
1328
1767
 
1329
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:459
1330
 
#, c-format
1331
 
msgid ""
1332
 
"A problem occured\n"
1333
 
"If '%s' is not your usual file browser,\n"
1334
 
"you can change it in the conf panel of this module"
1335
 
msgstr ""
1336
 
"Ocorreu um problema\n"
1337
 
"Se '%s' não é seu navegador de arquivos padrão,\n"
1338
 
"você pode mudá-lo no painel de configuração deste módulo"
 
1768
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:63
 
1769
msgid "The trash contains"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:65
 
1773
#, fuzzy
 
1774
msgid "files"
 
1775
msgstr "Arquivos"
 
1776
 
 
1777
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1778
msgid "Mo"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1782
msgid "Ko"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:73
 
1786
#, fuzzy
 
1787
msgid "Show Trash (click)"
 
1788
msgstr "Mostrar Lixo"
 
1789
 
 
1790
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:74
 
1791
#, fuzzy
 
1792
msgid "Empty Trash (middle-click)"
 
1793
msgstr "Próximo (botão do meio)"
 
1794
 
 
1795
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:76
 
1796
msgid "Display dustbins information"
 
1797
msgstr "Mostrar informação da lixeira"
 
1798
 
 
1799
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:88
 
1800
#, c-format
 
1801
msgid "%s successfully unmounted"
 
1802
msgstr "%s desmontado"
 
1803
 
 
1804
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:92
 
1805
#, c-format
 
1806
msgid "failed to unmount %s"
 
1807
msgstr "falha ao desmontar %s"
 
1808
 
 
1809
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:116
 
1810
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
 
1811
msgid "Unmouting this volume ..."
 
1812
msgstr ""
1339
1813
 
1340
1814
#: ../gnome-integration-old/src/applet-init.c:30
1341
1815
msgid ""
1344
1818
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
1345
1819
"It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
1346
1820
msgstr ""
1347
 
"Este applet provê funcionalidade para uma melhor integração com o ambiente "
1348
 
"Gnome.\n"
 
1821
"Este mini-aplicativo provê funcionalidade para uma melhor integração com o "
 
1822
"ambiente Gnome.\n"
1349
1823
"Está auto-ativado, portanto, você não precisa ativá-lo.\n"
1350
1824
"Foi projetado para versões antigas do Gnome (anteriores a 2.22)."
1351
1825
 
1352
 
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:30
 
1826
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:31
1353
1827
msgid ""
1354
1828
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
1355
1829
"environnement.\n"
1356
1830
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
1357
1831
"It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
1358
1832
msgstr ""
1359
 
"Este applet provê funcionalidade para uma melhor integração com o ambiente "
1360
 
"Gnome.\n"
 
1833
"Este mini-aplicativo provê funcionalidade para uma melhor integração com o "
 
1834
"ambiente Gnome.\n"
1361
1835
"Está auto-ativado, portanto, você não precisa ativá-lo.\n"
1362
1836
"Foi projetado para versões versões do Gnome maiores ou iguais a 2.22."
1363
1837
 
1364
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:40
 
1838
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:34
1365
1839
msgid "icon effects"
1366
1840
msgstr "Efeitos dos ícones"
1367
1841
 
1368
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:43
1369
 
msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
 
1842
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:37
 
1843
msgid "This plugin adds many special effects to your icons."
1370
1844
msgstr "Este plugin adiciona vários efeitos aos ícones"
1371
1845
 
1372
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:85 ../icon-effect/data/messages:7
 
1846
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:80 ../icon-effect/data/messages:7
1373
1847
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
1374
1848
#: ../icon-effect/data/messages:55 ../icon-effect/data/messages:71
1375
1849
msgid "Fire"
1376
1850
msgstr "Fogo"
1377
1851
 
1378
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:88 ../icon-effect/data/messages:9
 
1852
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:83 ../icon-effect/data/messages:9
1379
1853
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
1380
1854
#: ../icon-effect/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:99
1381
1855
msgid "Stars"
1382
1856
msgstr "Estrelas"
1383
1857
 
1384
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:91 ../icon-effect/data/messages:11
 
1858
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:86 ../icon-effect/data/messages:11
1385
1859
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
1386
1860
#: ../icon-effect/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:143
1387
1861
msgid "Rain"
1388
1862
msgstr "Chuva"
1389
1863
 
1390
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:94 ../icon-effect/data/messages:13
 
1864
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:89 ../icon-effect/data/messages:13
1391
1865
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
1392
1866
#: ../icon-effect/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:121
1393
1867
msgid "Snow"
1394
1868
msgstr "Neve"
1395
1869
 
1396
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:97 ../icon-effect/data/messages:15
 
1870
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:92 ../icon-effect/data/messages:15
1397
1871
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
1398
1872
#: ../icon-effect/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:165
1399
1873
msgid "Storm"
1400
1874
msgstr "Tempestade"
1401
1875
 
1402
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:100 ../icon-effect/data/messages:17
 
1876
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:95 ../icon-effect/data/messages:17
1403
1877
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
1404
1878
#: ../icon-effect/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:185
1405
1879
msgid "Firework"
1411
1885
 
1412
1886
#: ../illusion/src/applet-init.c:33
1413
1887
msgid ""
1414
 
"This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
 
1888
"This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
1415
1889
msgstr ""
1416
1890
"Este plugin provê animações para o aparecimento e desaparecimento dos ícones."
1417
1891
 
1422
1896
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
1423
1897
"It is designed for KDE4"
1424
1898
msgstr ""
1425
 
"Este applet fornece funções para uma melhor integração num ambiente KDE.\n"
 
1899
"Este mini-aplicativo fornece funções para uma melhor integração num ambiente "
 
1900
"KDE.\n"
1426
1901
"É auto-ativado, assim você não precisa ativá-lo.\n"
1427
1902
"É desenhado para o KDE4."
1428
1903
 
1429
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:29
 
1904
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:31
1430
1905
msgid "keyboard indicator"
1431
1906
msgstr "Indicador do teclado"
1432
1907
 
1433
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:32
 
1908
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:34
1434
1909
msgid ""
1435
1910
"This applet lets you control the keyboard layout.\n"
1436
1911
"\tIt can also display the current num and caps lock.\n"
1438
1913
"\tScroll up/down to select the previous/next layout\n"
1439
1914
"\tRight-click gives you access to the list of available layouts."
1440
1915
msgstr ""
1441
 
"Este applet permite controlar o leiaute do teclado.\n"
 
1916
"Este mini-aplicativo permite controlar o leiaute do teclado.\n"
1442
1917
"\tPode também mostrar o estado atual do \"Num Lock\" e \"Caps Lock\".\n"
1443
1918
"\tClique com o botão esquerdo para trocar para o próximo leiaute\n"
1444
1919
"\tRole para cima/baixo para selecionar o leiaute próximo/anterior\n"
1451
1926
#: ../logout/src/applet-init.c:31
1452
1927
msgid ""
1453
1928
"A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
1454
 
"Left click to log out, middle click to shutdown\n"
1455
 
"You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
 
1929
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
1930
"restart\n"
 
1931
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
1456
1932
msgstr ""
1457
 
"Um applet bem simples que adiciona um ícone para finalizar sua sessão\n"
1458
 
"Clique com o botão esquerdo para finalizar sessão e com o do meio para "
1459
 
"desligar\n"
1460
 
"Você pode inverter esta ordem se você preferir desligar clicando com o botão "
1461
 
"esquerdo."
 
1933
"Uma aplicação muito simples que adiciona um ícone para sair de sua sessão\n"
 
1934
"Clique esquerdo para sair ou mudar o usuário, clique em meio ao desligar ou "
 
1935
"reiniciar\n"
 
1936
"  (Você pode inverter os botões se você preferir desligamento no botão "
 
1937
"esquerdo)."
1462
1938
 
1463
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:119
1464
 
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
 
1939
#: ../logout/src/applet-notifications.c:101
 
1940
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
1465
1941
msgstr "Escolha em quantos minutos seu PC será desligado:"
1466
1942
 
1467
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:143
1468
 
msgid "Program an automatic shutdown"
 
1943
#: ../logout/src/applet-notifications.c:126
 
1944
msgid "Lock screen"
 
1945
msgstr "Bloquear tela"
 
1946
 
 
1947
#: ../logout/src/applet-notifications.c:127
 
1948
msgid "Program an automatic shut-down"
1469
1949
msgstr "Programar um desligamento automático"
1470
1950
 
1471
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:173
1472
 
msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
 
1951
#: ../logout/src/applet-notifications.c:157
 
1952
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
1473
1953
msgstr "Seu computador será desligado em 1 minuto."
1474
1954
 
1475
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:196
 
1955
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1956
msgid "Server address:"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1960
msgid "myHost"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1964
msgid "Username:"
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1968
msgid "Password:"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1972
msgid "The password will be crypted."
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1976
#, fuzzy
 
1977
msgid "Port:"
 
1978
msgstr "Fonte:"
 
1979
 
 
1980
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1981
msgid ""
 
1982
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and "
 
1983
"995 for POP3S."
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1987
msgid "Use a secure connection (SSL)"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1991
#, fuzzy
 
1992
msgid "Timeout"
 
1993
msgstr "Tempo"
 
1994
 
 
1995
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:107
 
1996
msgid "In minutes."
 
1997
msgstr "Em minutos"
 
1998
 
 
1999
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2000
#, fuzzy
 
2001
msgid "Specific mail application"
 
2002
msgstr "Gerenciador de e-mail"
 
2003
 
 
2004
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2005
#, fuzzy
 
2006
msgid "Leave empty to use the default mail application."
 
2007
msgstr "Deixe-o em branco para usar o ícone padrão."
 
2008
 
 
2009
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2010
#, fuzzy
 
2011
msgid "Directory on server:"
 
2012
msgstr "Diretório das imagens:"
 
2013
 
 
2014
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2015
#, fuzzy
 
2016
msgid "Path of mbox file:"
 
2017
msgstr "Caminho do arquivo de som:"
 
2018
 
 
2019
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2020
#, fuzzy
 
2021
msgid "Path to Mail directory:"
 
2022
msgstr "Limpar o diretório local"
 
2023
 
 
2024
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2025
msgid "Address of feed:"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:49
 
2029
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:112
 
2030
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:289
 
2031
msgid "myLogin"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:206
1476
2035
msgid "Please choose an account type."
1477
2036
msgstr "Por favor, escolha um tipo de conta."
1478
2037
 
1479
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:201
 
2038
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:211
1480
2039
msgid "New account's name"
1481
2040
msgstr "Novo nome da conta"
1482
2041
 
1483
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:204
 
2042
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
1484
2043
msgid "Please enter a name for this account."
1485
2044
msgstr "Por favor, entre um nome para esta conta."
1486
2045
 
1487
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
 
2046
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:224
1488
2047
msgid ""
1489
2048
"This account already exists.\n"
1490
2049
"Please choose another name for the new account."
1492
2051
"Esta conta já existe.\n"
1493
2052
"Por favor, escolha outro nome para esta nova conta."
1494
2053
 
1495
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:342
 
2054
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:360
1496
2055
msgid "Enter a name for this account. You can give it any name you want."
1497
2056
msgstr "Entre um nome para esta conta. Pode dar o nome que quiser."
1498
2057
 
1499
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:397
 
2058
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:415
1500
2059
msgid "Remove Account"
1501
2060
msgstr "Remover conta"
1502
2061
 
1503
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230 ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
2062
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236 ../wifi/src/applet-draw.c:158
1504
2063
msgid "unknown"
1505
2064
msgstr "desconhecido"
1506
2065
 
1507
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230
 
2066
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236
1508
2067
msgid "no subject"
1509
2068
msgstr "sem assunto"
1510
2069
 
1511
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:369
 
2070
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:389
1512
2071
msgid "No unread mail in your mailboxes"
1513
2072
msgstr "Sem e-mails não lidos em sua caixa de e-mails"
1514
2073
 
1515
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:391
 
2074
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:411
1516
2075
#, c-format
1517
 
msgid "You have %d new mails :"
 
2076
msgid "You have %d new mails:"
1518
2077
msgstr "Você tem %d e-mails novos :"
1519
2078
 
1520
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:393
1521
 
msgid "You have a new mail :"
 
2079
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:413
 
2080
msgid "You have a new mail:"
1522
2081
msgstr "Você tem um novo e-mail :"
1523
2082
 
1524
2083
#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:33
1532
2091
"Left-click to launch the prefered mail application,\n"
1533
2092
"Middle-click to refresh all the mailboxes."
1534
2093
msgstr ""
1535
 
"Este applet é muito útil para avisá-lo quando você receber novos e-mails.\n"
 
2094
"Este mini-aplicativo é muito útil para avisá-lo quando você receber novos e-"
 
2095
"mails.\n"
1536
2096
"Ele verifica e-mails de qualquer tipo (yahoo, gmail, etc)\n"
1537
2097
"Clique com o botão esquerdo para o aplicativo de e-mail preferido.\n"
1538
2098
"Clique com o botão do meio para atualizar todas as caixas de e-mail."
1539
2099
 
1540
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:49
 
2100
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:63
1541
2101
#, c-format
1542
2102
msgid ""
1543
2103
"A problem occured\n"
1544
2104
"If '%s' is not your usual mail application,\n"
1545
 
"you can change it in the conf panel of this module"
 
2105
"you can change it in the configuration panel of this module"
1546
2106
msgstr ""
1547
2107
"Ocorreu um problema\n"
1548
2108
"Se '%s'  não é seu aplicativo de e-mail usual,\n"
1549
2109
"você pode modificá-lo no painel de configuração deste módulo"
1550
2110
 
1551
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:126
 
2111
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:139
1552
2112
msgid "Refresh a mail account"
1553
2113
msgstr "Atualizar uma conta de e-mail"
1554
2114
 
1555
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:135
1556
 
msgid "Mark all mails as read"
 
2115
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:148
 
2116
msgid "Mark all emails as read"
1557
2117
msgstr "Marcar todas mensagens  como lidas"
1558
2118
 
1559
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:138
 
2119
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:151
1560
2120
#, c-format
1561
2121
msgid "Launch %s"
1562
2122
msgstr "Lançar %s"
1563
2123
 
1564
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:313
 
2124
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:326
1565
2125
msgid "Mail"
1566
2126
msgstr "E-mail"
1567
2127
 
1570
2130
msgstr "Desfoque de movimento"
1571
2131
 
1572
2132
#: ../motion-blur/src/applet-init.c:31
1573
 
msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
 
2133
msgid "This plugin adds a motion blur effect to docks."
1574
2134
msgstr "Este plugin adiciona o efeito de desfoque de movimento nos docks."
1575
2135
 
1576
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2136
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1577
2137
msgid "Unknown artist"
1578
2138
msgstr "Artista desconhecido"
1579
2139
 
1580
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2140
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1581
2141
msgid "Unknown title"
1582
2142
msgstr "Título desconhecido"
1583
2143
 
1584
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:229
 
2144
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:267
1585
2145
msgid "Track"
1586
2146
msgstr "Faixa"
1587
2147
 
1588
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:312
 
2148
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
1589
2149
msgid "Current song"
1590
2150
msgstr "Música atual"
1591
2151
 
1592
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:321
 
2152
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:336
1593
2153
msgid "Artist"
1594
2154
msgstr "Artista"
1595
2155
 
1596
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:323
 
2156
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:338
1597
2157
msgid "Album"
1598
2158
msgstr "Álbum"
1599
2159
 
1600
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:325 ../RSSreader/data/messages:127
1601
 
msgid "Title"
1602
 
msgstr "Título"
1603
 
 
1604
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
 
2160
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:342
1605
2161
msgid "Length"
1606
2162
msgstr "Duração"
1607
2163
 
1608
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:329
 
2164
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344
1609
2165
msgid "Track n°"
1610
2166
msgstr "Faixa n°"
1611
2167
 
1612
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:332
 
2168
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
2169
msgid "Song n°"
 
2170
msgstr "Música n°"
 
2171
 
 
2172
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:347
1613
2173
msgid "There is no media playing."
1614
2174
msgstr "Não há mídia tocando"
1615
2175
 
1616
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:44
 
2176
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
1617
2177
msgid "musicPlayer"
1618
2178
msgstr "Tocador de música"
1619
2179
 
1620
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
 
2180
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:50
1621
2181
msgid ""
1622
2182
"This applet lets you control any music player.\n"
1623
2183
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
1629
2189
"       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
1630
2190
"       For Exaile 0.3, you have to activate its MPRIS plug-in"
1631
2191
msgstr ""
 
2192
"Este mini-aplicativo permite a você controlar qualquer tocador de música.\n"
 
2193
"Clique com o botão esquerdo para Tocar/Pausar, clique com o botão do meio "
 
2194
"para tocar a próxima música.\n"
 
2195
"Role para cima/baixo para tocar a música anterior/próxima.\n"
 
2196
"Você pode arrastar e soltar músicas no ícone para colocá-las na fila "
 
2197
"(dependendo do tocador).\n"
 
2198
" e imagens JPEG para usar como capa.\n"
 
2199
"Nota: Para o XMMS,  você precisa instalar o plug-in 'xmms-infopipe'.\n"
 
2200
"       Para o Songbird, você precisa instalar seu plug-in DBus\n"
 
2201
"       Para o Exaile 0.3, você precisa ativar seu plug-in MPRIS"
1632
2202
 
1633
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:67
 
2203
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:70
1634
2204
msgid ""
1635
2205
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
1636
2206
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
1640
2210
"Se algum estiver rodando, talvez seja porque sua versão é muito antiga e não "
1641
2211
"ofereça este serviço."
1642
2212
 
1643
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:159
 
2213
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:162
1644
2214
msgid "Find opened player"
1645
2215
msgstr "Encontrar tocador aberto"
1646
2216
 
1647
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:166
 
2217
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:169
1648
2218
msgid "Previous"
1649
2219
msgstr "Anterior"
1650
2220
 
1651
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:168
 
2221
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:171
1652
2222
msgid "Play/Pause (left-click)"
1653
2223
msgstr "Tocar/Pausar (botão esquerdo)"
1654
2224
 
1655
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:170
 
2225
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:173
1656
2226
msgid "Next (middle-click)"
1657
2227
msgstr "Próximo (botão do meio)"
1658
2228
 
1659
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
 
2229
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:175
1660
2230
msgid "Stop"
1661
2231
msgstr "Parar"
1662
2232
 
1663
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:174
 
2233
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:177
 
2234
msgid "Show the Window"
 
2235
msgstr "Mostrar a Janela"
 
2236
 
 
2237
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
1664
2238
msgid "Show JumpBox"
1665
2239
msgstr "Mostrar JumbBox"
1666
2240
 
1667
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:176
 
2241
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
1668
2242
msgid "Toggle Shuffle"
1669
2243
msgstr "Alternar ação de Misturar"
1670
2244
 
1671
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:178
 
2245
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
1672
2246
msgid "Toggle Repeat"
1673
2247
msgstr "Alternar ação de Repetir"
1674
2248
 
1675
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2249
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
1676
2250
msgid "Rate this song"
1677
2251
msgstr "Avalie esta canção"
1678
2252
 
1679
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:182
 
2253
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:187
1680
2254
msgid "Information"
1681
2255
msgstr "Informação"
1682
2256
 
 
2257
#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
 
2258
#, fuzzy
 
2259
msgid "netspeed"
 
2260
msgstr "Velocidade da Rede"
 
2261
 
1683
2262
#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
1684
2263
msgid ""
1685
2264
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
1687
2266
"Left-click on the icon to have the total amount of data transfered\n"
1688
2267
"Middle-click to (de)activate the network (needs NetworManager)"
1689
2268
msgstr ""
1690
 
"Este applet mostra a velocidade da sua conexão com a internet e algumas "
1691
 
"estatísticas.\n"
 
2269
"Este mini-aplicativo mostra a velocidade da sua conexão com a internet e "
 
2270
"algumas estatísticas.\n"
1692
2271
"Clique com o botão direito no ícone para ter o total de dados já "
1693
2272
"transferidos\n"
1694
2273
"Clique com o botão do meio para (des)ativar a rede (necessário "
1706
2285
msgid "uploaded"
1707
2286
msgstr "enviado"
1708
2287
 
1709
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:43
 
2288
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:42
1710
2289
#, c-format
1711
2290
msgid ""
1712
 
"Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
 
2291
"Interface '%s' doesn't seem to exist or is not readable.\n"
1713
2292
" You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
1714
 
" Do you want to do it now ?"
 
2293
" Do you want to do it now?"
1715
2294
msgstr ""
1716
2295
"Interface '%s' parece não existir ou não está legível.\n"
1717
2296
"Você pode ter que definir a interface que você deseja monitorar.\n"
1718
2297
"Quer fazer isto agora ?"
1719
2298
 
1720
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:73
 
2299
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:72
1721
2300
msgid "Re-check interface"
1722
2301
msgstr "Verificar novamente a interface"
1723
2302
 
1724
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
 
2303
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
1725
2304
msgid ""
1726
2305
"Laptop on Battery.\n"
1727
2306
" Battery charged at:"
1729
2308
"Bateria do Notebook.\n"
1730
2309
"Bateria carregada em:"
1731
2310
 
1732
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
1733
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1734
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
1735
 
msgid "Estimated time with Charge:"
 
2311
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
 
2312
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2313
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
 
2314
msgid "Estimated time with charge:"
1736
2315
msgstr "Tempo estimado com carga:"
1737
2316
 
1738
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2317
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
1739
2318
msgid ""
1740
2319
"Laptop on Charge.\n"
1741
2320
" Battery charged at:"
1743
2322
"Notebook carregado.\n"
1744
2323
"Bateria carregada em:"
1745
2324
 
1746
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
1747
 
msgid "Estimated Charge time:"
 
2325
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
 
2326
msgid "Estimated charge time:"
1748
2327
msgstr "Tempo de carregamento estimado:"
1749
2328
 
1750
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:183
1751
 
msgid "No Battery found."
 
2329
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2330
msgid "No battery found."
1752
2331
msgstr "Bateria não encontrada."
1753
2332
 
1754
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
 
2333
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
1755
2334
msgid ""
1756
2335
"PowerManager.\n"
1757
2336
"Battery charge seems to be low"
1759
2338
"Administrador de Energia.\n"
1760
2339
"Carga da bateria parece estar baixa"
1761
2340
 
1762
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1763
 
msgid "Please put your Laptop on charge."
 
2341
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2342
msgid "Please put your laptop on charge."
1764
2343
msgstr "Por favor, coloque seu Notebook para carregar."
1765
2344
 
1766
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
 
2345
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
1767
2346
msgid ""
1768
2347
"PowerManager.\n"
1769
 
"Your battery is now Charged"
 
2348
"Your battery is now charged"
1770
2349
msgstr ""
1771
2350
"Administrador de Energia.\n"
1772
2351
"Bateria carregada"
1773
2352
 
 
2353
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:31
 
2354
#, fuzzy
 
2355
msgid "PowerManager"
 
2356
msgstr "Administrador do Emerald"
 
2357
 
1774
2358
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
1775
 
msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
 
2359
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
1776
2360
msgstr ""
1777
2361
"Um administrador de energia para a bateria de notebooks. Funciona com ACPI e "
1778
2362
"DBus."
1809
2393
"This applet can be instanciated several times, if you want to browse "
1810
2394
"different folders."
1811
2395
msgstr ""
1812
 
"Este applet permite você navegar numa pasta e suas sub-pastas muito "
 
2396
"Este mini-aplicativo permite você navegar numa pasta e suas sub-pastas muito "
1813
2397
"rapidamente.\n"
1814
2398
"Você pode definir um atalho para mostrar o menu.\n"
1815
2399
"Clique com o botão direito para abrir a pasta principal.\n"
1816
 
"Este applet pode ser executado várias vezes, se você quiser navegar por "
1817
 
"pastas diferentes."
 
2400
"Este mini-aplicativo pode ser executado várias vezes, se você quiser navegar "
 
2401
"por pastas diferentes."
1818
2402
 
1819
2403
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:107
1820
2404
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:113
1821
2405
msgid "Open this folder"
1822
2406
msgstr "Abrir esta pasta"
1823
2407
 
1824
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:134
1825
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:348
1826
 
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:82
 
2408
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:130
 
2409
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:390
 
2410
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:277
1827
2411
msgid "Unmounted"
1828
2412
msgstr "Desmontado"
1829
2413
 
1830
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:31
 
2414
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147 ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2415
#, fuzzy, c-format
 
2416
msgid "%s is now mounted"
 
2417
msgstr "%s desmontado"
 
2418
 
 
2419
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147
 
2420
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:137
 
2421
#, c-format
 
2422
msgid "%s has been connected"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2426
#, fuzzy, c-format
 
2427
msgid "%s is now unmounted"
 
2428
msgstr "%s desmontado"
 
2429
 
 
2430
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:32
1831
2431
msgid "shortcuts"
1832
2432
msgstr "Atalhos"
1833
2433
 
1834
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:34
 
2434
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:35
1835
2435
msgid ""
1836
2436
"An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
1837
2437
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
1838
2438
"don't have Nautilus).\n"
1839
2439
"Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
1840
 
"Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
 
2440
"Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
1841
2441
"Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
1842
2442
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
1843
2443
"space, type, etc."
1844
2444
msgstr ""
1845
 
"Um applet que permite você acessar seus atalhos rapidamente.\n"
1846
 
"Você pode administrar discos, pontos de rede e favoritos do Nautilus (mesmo "
1847
 
"que você não tenha o Nautilus).\n"
1848
 
"Arraste e solte uma pasta sobre o ícone principal ou sobre o sub-dock para "
1849
 
"adicionar um favorito.\n"
1850
 
"Clique com o botão do meio no ícone principal para acessar sua Área de "
1851
 
"trabalho facilmente.\n"
1852
 
"Clique com o botão do meio num ícone de ponto de montagem para (des)montá-lo "
1853
 
"rapidamente.\n"
1854
 
"O applet pode também mostrar informações valiosas sobre seus discos, como "
1855
 
"espaço rígido, tipo, etc."
1856
 
 
1857
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:98
 
2445
"Um applet que permitem aceder rapidamente a todos os seus atalhos.\n"
 
2446
"Ele pode gerenciar discos e os pontos de rede, e os marcadores do Nautilus "
 
2447
"(mesmo se você não tem Nautilus).\n"
 
2448
"Arrastar e soltar uma pasta sobre o ícone principal ou a sub-estação para "
 
2449
"adicionar um marcador.\n"
 
2450
"Clique do meio sobre o ícone principal para mostrar a sua pasta home.\n"
 
2451
"Cliquedo meio no ícone de um ponto de montagem (des) montagem é rápida.\n"
 
2452
"O applet pode também exibir informações valiosas sobre seus discos, como o "
 
2453
"espaço livre, tipo, etc"
 
2454
 
 
2455
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2456
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2457
#, fuzzy, c-format
 
2458
msgid "failed to mount %s"
 
2459
msgstr "falha ao desmontar %s"
 
2460
 
 
2461
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2462
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2463
#, fuzzy, c-format
 
2464
msgid "Failed to unmount %s"
 
2465
msgstr "falha ao desmontar %s"
 
2466
 
 
2467
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
 
2468
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:90
 
2472
msgid "No disks or bookmarks were found."
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:193
 
2476
#, fuzzy
 
2477
msgid "Enter a name for this bookmark:"
 
2478
msgstr "Remover este favorito"
 
2479
 
 
2480
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
1858
2481
msgid "Remove this bookmark"
1859
2482
msgstr "Remover este favorito"
1860
2483
 
1861
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:108
 
2484
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:251
 
2485
#, fuzzy
 
2486
msgid "Rename this bookmark"
 
2487
msgstr "Remover este favorito"
 
2488
 
 
2489
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:257
 
2490
#, fuzzy
 
2491
msgid "Eject"
 
2492
msgstr "Executar"
 
2493
 
 
2494
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2495
#, fuzzy
 
2496
msgid "Unmount (middle-click)"
 
2497
msgstr "Próximo (botão do meio)"
 
2498
 
 
2499
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2500
#, fuzzy
 
2501
msgid "Mount (middle-click)"
 
2502
msgstr "Próximo (botão do meio)"
 
2503
 
 
2504
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
1862
2505
msgid "Get disk info"
1863
2506
msgstr "Informação do disco"
1864
2507
 
 
2508
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:289
 
2509
msgid "Only folders can be bookmarked."
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
1865
2512
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:28
1866
2513
msgid "show mouse"
1867
2514
msgstr "mostrar mouse"
1868
2515
 
1869
2516
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
1870
2517
msgid ""
1871
 
"This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
1872
 
"dock/desklet."
1873
 
msgstr ""
1874
 
"Este plugin desenha animações ao redor do cursor quando ele esta sobre um "
1875
 
"dock/desklet."
1876
 
 
1877
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:28
1878
 
msgid "showDesklets"
1879
 
msgstr "Mostrar Desklets"
1880
 
 
1881
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:31
1882
 
msgid ""
1883
 
"This applet let you access quickly to your desklets.\n"
1884
 
"Left click to show/hide your desklets.\n"
1885
 
"Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
1886
 
" you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
1887
 
msgstr ""
1888
 
"Este applet permite ter acesso rápido a seus Desklets.\n"
1889
 
"Clique com o botão direito para mostrar/ocultar seus desklets.\n"
1890
 
"Basicamente, se você usa o Compiz, você não precisará deste applet;\n"
1891
 
" você deveria usar as habilidades do 'Widget Layer' para desklets."
 
2518
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
 
2519
"desklet."
 
2520
msgstr ""
 
2521
"Este mini-aplicativo desenha algumas animações ao redor do cursor quando "
 
2522
"mesmo estiver dentro do dock/desklet."
1892
2523
 
1893
2524
#: ../showDesktop/src/applet-init.c:28
1894
2525
msgid "showDesktop"
1904
2535
"Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
1905
2536
"Layer, or all the desktops at once."
1906
2537
msgstr ""
 
2538
"Este mini-aplicativo adiciona um ícone para mostrar sua Área de trabalho.\n"
 
2539
" a também: os desklets, o Widget Layer, ou todas as Áreas de trabalho de uma "
 
2540
"vez.\n"
 
2541
"Isto pode também ser usado para modificar rapidamente a resolução da tela "
 
2542
"pelo clique com o botão direito do mouse.\n"
 
2543
"Clique com o botão esquerdo para mostrar/esconder a Área de trabalho.\n"
 
2544
"Clique com o botão do meio para mostrar/esconder a Área de trabalho, os "
 
2545
"desklets, o Widget Layer, ou todos as Áreas de trabalho de uma vez."
1907
2546
 
1908
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:74
1909
 
msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
 
2547
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:76
 
2548
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:37
 
2549
msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
1910
2550
msgstr "Você precisa rodar o compiz e ativar o  plugin 'DBus' ."
1911
2551
 
1912
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
 
2552
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:165
1913
2553
msgid "Change screen resolution"
1914
2554
msgstr "Alterar a resolução da tela"
1915
2555
 
 
2556
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:299
 
2557
msgid "Move to the Desktop"
 
2558
msgstr "Mover para a Área de trabalho"
 
2559
 
 
2560
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:300
 
2561
msgid "Copy to the Desktop"
 
2562
msgstr "Copiar para a Área de trabalho"
 
2563
 
 
2564
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:301
 
2565
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:305
 
2566
msgid "Link to the Desktop"
 
2567
msgstr "Vincular com a Área de trabalho"
 
2568
 
 
2569
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:306
 
2570
msgid "Download onto the Desktop"
 
2571
msgstr "Baixar na Área de trabalho"
 
2572
 
1916
2573
#: ../slider/src/applet-init.c:29
1917
2574
msgid "slider"
1918
2575
msgstr "Apresentador"
1924
2581
"Click to play/pause or to edit the current image.\n"
1925
2582
"Middle-click to open the images folder."
1926
2583
msgstr ""
1927
 
"Este applet é um simples apresentador\n"
 
2584
"Este mini-aplicativo é um simples apresentador\n"
1928
2585
"Selecione um diretório e um efeito e pronto\n"
1929
2586
"Clique Iniciar/Pausar ou edite a imagem atual.\n"
1930
2587
"Clique com o botão do meio para abrir a pasta de imagens."
1958
2615
"You can drop any file, or web URL, or even some piece of text\n"
1959
2616
"You can quickly copy the path/url/text to the clipboard, or open it."
1960
2617
msgstr ""
1961
 
"Este applet permite construir uma pilha de arquivos, assim como applet "
1962
 
"Stacks do MacOS X.\n"
 
2618
"Este mini-aplicativo permite construir uma pilha de arquivos, assim como "
 
2619
"applet Stacks do MacOS X.\n"
1963
2620
"Para adicionar arquivos em suas pilhas, você precisa arrastá-los e soltá-los "
1964
 
"no ícone do applet e pronto.\n"
 
2621
"no ícone do mini-aplicativo e pronto.\n"
1965
2622
"Você pode colocar qualquer arquivo, URL da internet, ou mesmo um pedaço de "
1966
2623
"texto\n"
1967
2624
"Você pode rapidamente copiar o caminho/URL/texto para a área de "
1970
2627
#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
1971
2628
msgid ""
1972
2629
"No items in the stack.\n"
1973
 
"You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
 
2630
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
1974
2631
"icon."
1975
2632
msgstr ""
1976
2633
"Sem itens na pilha (stack).\n"
1978
2635
"para o ícone."
1979
2636
 
1980
2637
#: ../stack/src/applet-notifications.c:74
1981
 
msgid "Clear the stack ?"
 
2638
msgid "Clear the stack?"
1982
2639
msgstr "Limpar a pilha ?"
1983
2640
 
1984
2641
#: ../stack/src/applet-notifications.c:95
1985
 
msgid "Set new name for this item :"
 
2642
msgid "Set new name for this item:"
1986
2643
msgstr "Defina um novo nome para este item :"
1987
2644
 
1988
2645
#: ../stack/src/applet-notifications.c:165
2017
2674
msgid "Clear the stack"
2018
2675
msgstr "Limpar a pilha"
2019
2676
 
 
2677
#: ../stacks/src/applet-init.c:30
 
2678
#, fuzzy
 
2679
msgid "stacks"
 
2680
msgstr "pilha"
 
2681
 
2020
2682
#: ../stacks/src/applet-notifications.c:44
2021
2683
msgid "Reload Stacks"
2022
2684
msgstr "Recarregar Pilha"
2025
2687
msgid "Clean local directory"
2026
2688
msgstr "Limpar o diretório local"
2027
2689
 
2028
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:613 ../switcher/src/applet-draw.c:620
2029
 
msgid "current"
2030
 
msgstr "atual"
 
2690
#: ../switcher/src/applet-draw.c:612 ../switcher/src/applet-draw.c:619
 
2691
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
 
2692
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:393
 
2693
msgid "Current"
 
2694
msgstr "Atual"
2031
2695
 
2032
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:620 ../switcher/src/applet-draw.c:622
2033
 
msgid "desktop"
2034
 
msgstr "área de trabalho"
 
2696
#: ../switcher/src/applet-draw.c:619 ../switcher/src/applet-draw.c:621
 
2697
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
 
2698
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:213
 
2699
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
 
2700
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:385
 
2701
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:450
 
2702
msgid "Desktop"
 
2703
msgstr "Área de trabalho"
2035
2704
 
2036
2705
#: ../switcher/src/applet-init.c:32
2037
2706
msgid "switcher"
2047
2716
" - list all windows on each workspace ((middle-click or in the menu)\n"
2048
2717
"It has 2 modes : compact (on 1 icon) and expanded (with a sub-dock)."
2049
2718
msgstr ""
2050
 
"Este applet permite que você interaja com suas áreas de trabalho:\n"
 
2719
"Este mini-aplicativo permite que você interaja com suas áreas de trabalho:\n"
2051
2720
" - Alternar entre as suas áreas de trabalho (rolar para cima / baixo com o "
2052
2721
"mouse),\n"
2053
2722
" - nome delas (na configuração),\n"
2057
2726
"menu)\n"
2058
2727
"Ele tem 2 modos: compacto (em 1 ícone) e ampliado (com um sub-dock)."
2059
2728
 
2060
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:40
2061
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:340
2062
 
msgid "Current"
2063
 
msgstr "Atual"
2064
 
 
2065
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:46
2066
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:175
2067
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:187
2068
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:332
2069
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:397
2070
 
msgid "Desktop"
2071
 
msgstr "Área de trabalho"
2072
 
 
2073
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:176
2074
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:234
 
2729
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:214
 
2730
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:272
2075
2731
msgid "Rename this workspace"
2076
2732
msgstr "Renomear esta área de trabalho"
2077
2733
 
2078
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:217
 
2734
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
2079
2735
msgid "Add a desktop"
2080
2736
msgstr "Adicionar uma Área de trabalho"
2081
2737
 
2082
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:221
 
2738
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:263
2083
2739
msgid "Remove last desktop"
2084
2740
msgstr "Remover a última Área de trabalho"
2085
2741
 
2086
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
2087
 
msgid "Refresh"
2088
 
msgstr "Atualizar"
2089
 
 
2090
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:241
2091
 
msgid "Move current desktop to this desktop"
 
2742
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:279
 
2743
msgid "Move current Desktop to this Desktop"
2092
2744
msgstr "Renomeie esta área de trabalho"
2093
2745
 
2094
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:246
 
2746
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:284
2095
2747
msgid ""
2096
2748
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
2097
2749
"on."
2099
2751
"Isto moverá todas as janelas da área de trabalho atual para a que você "
2100
2752
"clicou."
2101
2753
 
2102
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:252 ../showDesktop/data/messages:103
 
2754
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:290
 
2755
msgid "Windows List"
 
2756
msgstr "Lista de Janelas"
 
2757
 
 
2758
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:295 ../showDesktop/data/messages:103
2103
2759
#: ../showDesktop/data/messages:117
2104
2760
msgid "Show the desktop"
2105
2761
msgstr "Mostrar o ambiente de trabalho"
2106
2762
 
2107
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
2108
 
msgid "Windows List"
2109
 
msgstr "Lista de Janelas"
 
2763
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:302 ../showDesktop/data/messages:111
 
2764
#: ../showDesktop/data/messages:125 ../switcher/data/messages:107
 
2765
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
 
2766
msgstr "Exibir todos os desktops (Compiz)"
 
2767
 
 
2768
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:308
 
2769
msgid "Refresh"
 
2770
msgstr "Atualizar"
 
2771
 
 
2772
#: ../systray/src/systray-init.c:32
 
2773
msgid "systray"
 
2774
msgstr ""
2110
2775
 
2111
2776
#: ../systray/src/systray-init.c:35
2112
2777
msgid ""
2119
2784
msgstr ""
2120
2785
"Adiciona um Bandeja do sistema ao seu dock.\n"
2121
2786
"Clique com o botão esquerdo para mostrar a bandeja numa janela (você pode "
2122
 
"amarrá-lo a um atalho do teclado).\n"
 
2787
"vinculá-lo a um atalho do teclado).\n"
2123
2788
"Clique com o botão do meio para fechar a janela.\n"
2124
2789
"Mas o melhor jeito de usá-lo é separando-o do dock, e colocando-o em algum "
2125
 
"sobre as outras janelas."
2126
 
 
2127
 
#: ../template/src/applet-init.c:30
 
2790
"lugar sobre as outras janelas."
 
2791
 
 
2792
#: ../systray/src/systray-interface.c:71
 
2793
#: ../systray/src/systray-menu-functions.c:70
 
2794
msgid ""
 
2795
"Another systray is already running (probably on your panel)\n"
 
2796
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid "
 
2797
"any conflict."
 
2798
msgstr ""
 
2799
"Outra bandeja do sistema está rodando (provavelmente no painel)\n"
 
2800
"Uma vez que pode haver apenas uma bandeja, você deveria removê-la para "
 
2801
"evitar conflitos."
 
2802
 
 
2803
#: ../template/src/applet-init.c:28
2128
2804
msgid "CD_APPLET_NAME"
2129
2805
msgstr "CD_APPLET_NAME"
2130
2806
 
2131
 
#: ../template/src/applet-init.c:33
 
2807
#: ../template/src/applet-init.c:31
2132
2808
msgid ""
2133
2809
"Useful description\n"
2134
2810
"and manual"
2136
2812
"Descrição útil\n"
2137
2813
"e manual"
2138
2814
 
2139
 
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:84
2140
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:346
 
2815
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
 
2816
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
2141
2817
msgid "Copy"
2142
2818
msgstr "Copiar"
2143
2819
 
 
2820
#: ../terminal/src/terminal-init.c:31
 
2821
#, fuzzy
 
2822
msgid "terminal"
 
2823
msgstr "Terminal"
 
2824
 
2144
2825
#: ../terminal/src/terminal-init.c:34
2145
2826
msgid ""
2146
2827
"Add a terminal to your dock !\n"
2162
2843
"Para fechar uma aba tecle CTRL+w ou clique com o botão do meio nela."
2163
2844
 
2164
2845
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:78
2165
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:362
 
2846
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
2166
2847
msgid "New Tab"
2167
2848
msgstr "Nova aba"
2168
2849
 
2174
2855
msgid "Close current Tab"
2175
2856
msgstr "Fechar aba atual"
2176
2857
 
2177
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:45 ../terminal/data/messages:107
 
2858
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51 ../terminal/data/messages:107
2178
2859
msgid "Terminal"
2179
2860
msgstr "Terminal"
2180
2861
 
2181
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:137
2182
 
msgid "Set title for this tab :"
 
2862
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:149
 
2863
msgid "Set title for this tab:"
2183
2864
msgstr "Defina o título para esta aba :"
2184
2865
 
2185
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:191
 
2866
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:203
2186
2867
msgid "Select a color"
2187
2868
msgstr "Selecionar cor"
2188
2869
 
2189
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:306
 
2870
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:312
2190
2871
#, c-format
2191
 
msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
 
2872
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
2192
2873
msgstr "Você pode chamar de volta o Desklet Terminal, digitando %s"
2193
2874
 
2194
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
 
2875
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:358
2195
2876
msgid "Paste"
2196
2877
msgstr "Colar"
2197
2878
 
2198
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
 
2879
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2199
2880
msgid "Rename this Tab"
2200
2881
msgstr "Renomear esta aba"
2201
2882
 
2202
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2203
 
msgid "Change this Tab's color"
 
2883
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2884
msgid "Change this Tab's colour"
2204
2885
msgstr "Modificar a cor desta aba"
2205
2886
 
2206
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2887
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:386
2207
2888
msgid "Close this Tab"
2208
2889
msgstr "Fechar esta aba"
2209
2890
 
 
2891
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:30
 
2892
#, fuzzy
 
2893
msgid "Note-Taking"
 
2894
msgstr "Nada"
 
2895
 
2210
2896
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:33
2211
2897
msgid ""
2212
2898
"Control your Gnote or TomBoy's notes directly in the dock !\n"
2219
2905
"Clique com o botão do meio para criar uma nota instantaneamente.\n"
2220
2906
"Você pode procurar dentro das notas e mostrar o conteúdo nos ícones."
2221
2907
 
2222
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:68
 
2908
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:93
2223
2909
msgid "Note name : "
2224
2910
msgstr "Nome da nota : "
2225
2911
 
2226
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:91
2227
 
msgid "Delete this note ?"
 
2912
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:116
 
2913
msgid "Delete this note?"
2228
2914
msgstr "Deletar esta nota ?"
2229
2915
 
2230
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:107
2231
 
msgid "Search for :"
 
2916
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:131
 
2917
msgid "Search for:"
2232
2918
msgstr "Pesquisar por :"
2233
2919
 
2234
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:123
2235
 
msgid "Search for tag :"
 
2920
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:147
 
2921
msgid "Search for tag:"
2236
2922
msgstr "Pesquisar por tag :"
2237
2923
 
2238
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:162
 
2924
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:186
2239
2925
msgid "Reload notes"
2240
2926
msgstr "Recarregar notas"
2241
2927
 
2242
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:163
 
2928
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2243
2929
msgid "Add a note"
2244
2930
msgstr "Adicionar nota"
2245
2931
 
2246
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:169
 
2932
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:193
2247
2933
msgid "Delete this note"
2248
2934
msgstr "Deletar esta nota"
2249
2935
 
2250
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:172
 
2936
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:196
2251
2937
msgid "Search"
2252
2938
msgstr "Pesquisar"
2253
2939
 
2254
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:173
 
2940
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:197
2255
2941
msgid "Search for tag"
2256
2942
msgstr "Pesquisar por tag"
2257
2943
 
2258
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:175
 
2944
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
2259
2945
msgid "Search for today's note"
2260
2946
msgstr "Pesquisar nas notas para hoje"
2261
2947
 
2262
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:176
 
2948
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:200
2263
2949
msgid "Search for this week's note"
2264
2950
msgstr "Pesquisar nas notas para esta semana"
2265
2951
 
2266
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:177
 
2952
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:201
2267
2953
msgid "Search for next week's note"
2268
2954
msgstr "Pesquisar nas notas para a semana que vem"
2269
2955
 
2270
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2271
 
msgid "Clear marks"
 
2956
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
 
2957
msgid "Reset marks"
2272
2958
msgstr "Limpar marcas"
2273
2959
 
2274
 
#: ../weather/src/applet-config.c:112
 
2960
#: ../weather/src/applet-config.c:113
2275
2961
msgid ""
2276
2962
"I couldn't get the info\n"
2277
2963
" Is connexion alive ?"
2279
2965
"Não foi possível encontrar esta informação\n"
2280
2966
"A conexão está funcionando ?"
2281
2967
 
2282
 
#: ../weather/src/applet-config.c:125
 
2968
#: ../weather/src/applet-config.c:126
2283
2969
msgid "I couldn't find this location"
2284
2970
msgstr "Não foi possível encontrar este local"
2285
2971
 
2286
 
#: ../weather/src/applet-config.c:183
 
2972
#: ../weather/src/applet-config.c:184
2287
2973
msgid ""
2288
2974
"Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
2289
2975
msgstr ""
2303
2989
"Middle-click on the main icon to have current conditions information, left-"
2304
2990
"click on a sub-icon to have forcast information.\n"
2305
2991
msgstr ""
2306
 
"Este applet mostra o clima em seu dock.\n"
 
2992
"Este mini-aplicativo mostra o clima em seu dock.\n"
2307
2993
"Os dados são providos pelo www.weather.com, você pode achar sua localização "
2308
2994
"no painel de configuração.\n"
2309
2995
"Ele pode separar a si mesmo do dock tornando-se um desklet 3D belíssimo.\n"
2312
2998
"Clique com o botão esquerdo num sub-ícone para obter a previsão do tempo.\n"
2313
2999
 
2314
3000
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2315
 
msgid "Monday"
2316
 
msgstr "Segunda-feira"
2317
 
 
2318
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2319
 
msgid "Tuesday"
2320
 
msgstr "Terça-feira"
2321
 
 
2322
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2323
 
msgid "Wednesday"
2324
 
msgstr "Quarta-feira"
2325
 
 
2326
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2327
 
msgid "Thursday"
2328
 
msgstr "Quinta-feira"
2329
 
 
2330
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2331
 
msgid "Friday"
2332
 
msgstr "Sexta-feira"
2333
 
 
2334
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2335
 
msgid "Saturday"
2336
 
msgstr "Sábado"
2337
 
 
2338
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2339
 
msgid "Sunday"
2340
 
msgstr "Domingo"
2341
 
 
2342
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2343
3001
msgid "Jan"
2344
3002
msgstr "Jan"
2345
3003
 
2398
3056
 
2399
3057
#: ../weather/src/applet-notifications.c:108
2400
3058
msgid ""
2401
 
"No data were available\n"
2402
 
" is connection alive ?"
 
3059
"No data available\n"
 
3060
" is your connection alive?"
2403
3061
msgstr ""
2404
3062
"Dados indisponíveis\n"
2405
3063
"A conexão está funcionando ?"
2410
3068
msgstr "Temperatura"
2411
3069
 
2412
3070
#: ../weather/src/applet-notifications.c:128
2413
 
msgid "Precipitation Probability"
 
3071
msgid "Precipitation probability"
2414
3072
msgstr "Probabilidade de precipitação"
2415
3073
 
2416
3074
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
2425
3083
 
2426
3084
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2427
3085
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2428
 
msgid "SunRise"
 
3086
msgid "Sunrise"
2429
3087
msgstr "Nascer do sol"
2430
3088
 
2431
3089
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2432
3090
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2433
 
msgid "SunSet"
 
3091
msgid "Sunset"
2434
3092
msgstr "Pôr-do-sol"
2435
3093
 
2436
3094
#: ../weather/src/applet-notifications.c:139
2441
3099
 
2442
3100
#: ../weather/src/applet-notifications.c:149
2443
3101
msgid ""
2444
 
"No data were available\n"
2445
 
"Re-trying now ..."
 
3102
"No data available\n"
 
3103
"Retrying now..."
2446
3104
msgstr ""
2447
3105
"Dados indisponíveis\n"
2448
3106
"Tentando novamente ..."
2449
3107
 
2450
3108
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
2451
 
msgid "felt"
 
3109
msgid "Feels like"
2452
3110
msgstr "sentido"
2453
3111
 
2454
3112
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
2455
3113
msgid "Pressure"
2456
3114
msgstr "Pressão"
2457
3115
 
 
3116
#: ../weblets/src/applet-init.c:28
 
3117
#, fuzzy
 
3118
msgid "weblets"
 
3119
msgstr "Weblets"
 
3120
 
2458
3121
#: ../weblets/src/applet-init.c:31
2459
3122
msgid ""
2460
3123
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your "
2462
3125
"You can select your web page, set the desired scrolling,\n"
2463
3126
"and hide the scrollbars to get a real 'crop' of the page."
2464
3127
msgstr ""
2465
 
"O Applet Weblets permite mostrar uma página da Web interativa na sua Área de "
2466
 
"trabalho.\n"
 
3128
"O mini-aplicativo Weblets permite mostrar uma página da Web interativa na "
 
3129
"sua Área de trabalho.\n"
2467
3130
"Você pode selecionar sua página, definindo a rolagem desejada,\n"
2468
3131
"e esconder as barras de rolagem para conseguir um 'corte' real da página."
2469
3132
 
2472
3135
msgstr "Weblets"
2473
3136
 
2474
3137
#: ../wifi/src/applet-draw.c:151
2475
 
msgid "Wifi disabled."
 
3138
msgid "WiFi disabled."
2476
3139
msgstr "Wifi desabilitada."
2477
3140
 
 
3141
#: ../wifi/src/applet-init.c:30
 
3142
#, fuzzy
 
3143
msgid "wifi"
 
3144
msgstr "Wi-fi"
 
3145
 
2478
3146
#: ../wifi/src/applet-init.c:33
2479
3147
msgid ""
2480
3148
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi "
2481
3149
"connection\n"
2482
3150
"Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
2483
3151
msgstr ""
2484
 
"Este applet mostra a força do sinal da primeira conexão Wifi ativa\n"
 
3152
"Este mini-aplicativo mostra a força do sinal da primeira conexão Wifi ativa\n"
2485
3153
"Clique com o botão esquerdo para mostrar informações, clique com o botão do "
2486
3154
"meio para\n"
2487
3155
"verificar novamente imediatamente."
2488
3156
 
2489
 
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:30
 
3157
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:32
2490
3158
msgid ""
2491
3159
"This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
2492
3160
"environnement.\n"
2493
3161
"It is auto-activated, so you don't need to activate it."
2494
3162
msgstr ""
2495
 
"Este applet provê funções para um melhor integração no ambiente XFCE.\n"
 
3163
"Este mini-aplicativo provê funções para um melhor integração no ambiente "
 
3164
"XFCE.\n"
2496
3165
"Esta auto-ativado, portanto, você não precisa ativá-lo."
2497
3166
 
2498
3167
#: ../Animated-icons/data/messages:1 ../icon-effect/data/messages:1
2500
3169
msgid "Global"
2501
3170
msgstr "Global"
2502
3171
 
2503
 
#: ../Animated-icons/data/messages:3 ../icon-effect/data/messages:3
2504
 
msgid "when hovering an icon"
 
3172
#: ../Animated-icons/data/messages:3
 
3173
msgid "Animations are triggered when hovering an icon only in OpenGL mode."
 
3174
msgstr ""
 
3175
"Animações são acionadas quando estiver pairando sobre o ícone apenas em modo "
 
3176
"OpenGL."
 
3177
 
 
3178
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:3
 
3179
msgid "when hovering over an icon"
2505
3180
msgstr "quando paira um ícone"
2506
3181
 
2507
 
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:5
2508
 
msgid "Effects used :"
 
3182
#: ../Animated-icons/data/messages:7 ../icon-effect/data/messages:5
 
3183
msgid "Effects used:"
2509
3184
msgstr "Efeitos utilizados:"
2510
3185
 
2511
 
#: ../Animated-icons/data/messages:21 ../icon-effect/data/messages:19
 
3186
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:19
2512
3187
msgid "when clicking on an launcher"
2513
3188
msgstr "ao clicar em um lançador"
2514
3189
 
2515
 
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:21
2516
 
msgid "Effects used on launcher :"
 
3190
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:21
 
3191
msgid "Effects used on launcher:"
2517
3192
msgstr "Efeitos utilizado no lançador :"
2518
3193
 
2519
 
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
2520
 
#: ../Animated-icons/data/messages:73
2521
 
msgid "Number of time the animation will play :"
 
3194
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:57
 
3195
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3196
msgid "Number of times the animation will play:"
2522
3197
msgstr "Número de vezes que a animação vai durar :"
2523
3198
 
2524
 
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../icon-effect/data/messages:35
2525
 
msgid "when clicking on an appli"
 
3199
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:35
 
3200
msgid "when clicking on an application"
2526
3201
msgstr "ao clicar em uma apli"
2527
3202
 
2528
 
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:37
2529
 
msgid "Effects used on applis :"
 
3203
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../icon-effect/data/messages:37
 
3204
msgid "Effects used on applications:"
2530
3205
msgstr "Efeitos usados em Applis:"
2531
3206
 
2532
 
#: ../Animated-icons/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:51
 
3207
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:51
2533
3208
msgid "when clicking on an applet"
2534
 
msgstr "ao clicar em um applet"
 
3209
msgstr "ao clicar em um mini-aplicativo"
2535
3210
 
2536
 
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:53
2537
 
msgid "Effects used on applets :"
 
3211
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:53
 
3212
msgid "Effects used on applets:"
2538
3213
msgstr "Efeitos usados em applets :"
2539
3214
 
2540
 
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3215
#: ../Animated-icons/data/messages:77
2541
3216
msgid "Rotation"
2542
3217
msgstr "Rotação"
2543
3218
 
2544
 
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Animated-icons/data/messages:95
2545
 
#: ../Animated-icons/data/messages:147 ../Animated-icons/data/messages:159
2546
 
#: ../Animated-icons/data/messages:171 ../Animated-icons/data/messages:185
2547
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:13 ../Scooby-Do/data/messages:17
 
3219
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
 
3220
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../Animated-icons/data/messages:161
 
3221
#: ../Animated-icons/data/messages:173 ../Animated-icons/data/messages:187
 
3222
#: ../Scooby-Do/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:21
2548
3223
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
2549
3224
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
2550
3225
#: ../icon-effect/data/messages:187
2551
3226
msgid "In ms."
2552
3227
msgstr "Em ms."
2553
3228
 
2554
 
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
2555
 
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../icon-effect/data/messages:75
 
3229
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
 
3230
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../icon-effect/data/messages:75
2556
3231
#: ../icon-effect/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:125
2557
3232
#: ../icon-effect/data/messages:147 ../icon-effect/data/messages:169
2558
3233
#: ../icon-effect/data/messages:189 ../illusion/data/messages:33
2559
3234
#: ../illusion/data/messages:55 ../illusion/data/messages:59
2560
3235
#: ../illusion/data/messages:69 ../illusion/data/messages:75
2561
 
msgid "Duration of the animation :"
 
3236
msgid "Duration of the animation:"
2562
3237
msgstr "Duração da animação :"
2563
3238
 
2564
 
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
2565
 
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../Animated-icons/data/messages:163
2566
 
#: ../Animated-icons/data/messages:175 ../Animated-icons/data/messages:189
 
3239
#: ../Animated-icons/data/messages:83 ../Animated-icons/data/messages:101
 
3240
#: ../Animated-icons/data/messages:153 ../Animated-icons/data/messages:165
 
3241
#: ../Animated-icons/data/messages:177 ../Animated-icons/data/messages:191
2567
3242
#: ../icon-effect/data/messages:77 ../icon-effect/data/messages:105
2568
3243
#: ../icon-effect/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:149
2569
3244
#: ../icon-effect/data/messages:171 ../icon-effect/data/messages:191
2570
 
msgid "Repeat while icon is pointed ?"
 
3245
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
2571
3246
msgstr "Repita enquanto ícone é apontado?"
2572
3247
 
2573
 
#: ../Animated-icons/data/messages:83
2574
 
msgid "Type of mesh :"
 
3248
#: ../Animated-icons/data/messages:85
 
3249
msgid "Type of mesh:"
2575
3250
msgstr "Tipo de malha:"
2576
3251
 
2577
 
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Clipper/data/messages:149
2578
 
#: ../GMenu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:43
2579
 
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:41
2580
 
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
2581
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
2582
 
#: ../compiz-icon/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:41
2583
 
#: ../dustbin/data/messages:41 ../keyboard-indicator/data/messages:41
2584
 
#: ../logout/data/messages:45 ../mail/data/messages:41
2585
 
#: ../musicPlayer/data/messages:43 ../netspeed/data/messages:41
2586
 
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:47
2587
 
#: ../shortcuts/data/messages:45 ../showDesktop/data/messages:49
2588
 
#: ../slider/data/messages:41 ../stack/data/messages:47
2589
 
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:33
2590
 
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:59
2591
 
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
2592
 
#: ../wifi/data/messages:41
 
3252
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Clipper/data/messages:45
 
3253
#: ../Doncky/data/messages:43 ../Folders/data/messages:57
 
3254
#: ../GMenu/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
 
3255
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
3256
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:45
 
3257
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
 
3258
#: ../Xgamma/data/messages:45 ../alsaMixer/data/messages:43
 
3259
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:41
 
3260
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
 
3261
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
 
3262
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
 
3263
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:43
 
3264
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
 
3265
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
3266
#: ../stack/data/messages:47 ../stacks/data/messages:43
 
3267
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:37
 
3268
#: ../template/data/messages:45 ../terminal/data/messages:45
 
3269
#: ../tomboy/data/messages:55 ../weather/data/messages:43
 
3270
#: ../weblets/data/messages:45 ../wifi/data/messages:43
2593
3271
msgid "Normal"
2594
3272
msgstr "Normal"
2595
3273
 
2596
 
#: ../Animated-icons/data/messages:87
 
3274
#: ../Animated-icons/data/messages:89
2597
3275
msgid "Cube"
2598
3276
msgstr "Cubo"
2599
3277
 
2600
 
#: ../Animated-icons/data/messages:89
 
3278
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2601
3279
msgid "Capsule"
2602
3280
msgstr "Cápsula"
2603
3281
 
2604
 
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2605
 
msgid "Color of the sheen :"
 
3282
#: ../Animated-icons/data/messages:93
 
3283
msgid "Colour of the sheen:"
2606
3284
msgstr "Cor do brilho"
2607
3285
 
2608
 
#: ../Animated-icons/data/messages:103 ../Animated-icons/data/messages:107
2609
 
#: ../Clipper/data/messages:113 ../GMenu/data/messages:9
2610
 
#: ../GMenu/data/messages:99 ../RSSreader/data/messages:11
2611
 
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../System-Monitor/data/messages:155
2612
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../Xgamma/data/messages:9
2613
 
#: ../alsaMixer/data/messages:133 ../alsaMixer/data/messages:137
2614
 
#: ../alsaMixer/data/messages:141 ../dnd2share/data/messages:9
2615
 
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
2616
 
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesklets/data/messages:9
2617
 
#: ../showDesklets/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:9
2618
 
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
2619
 
#: ../switcher/data/messages:139 ../terminal/data/messages:9
 
3286
#: ../Animated-icons/data/messages:105 ../Animated-icons/data/messages:109
 
3287
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:9
 
3288
#: ../Doncky/data/messages:91 ../Folders/data/messages:21
 
3289
#: ../GMenu/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:99
 
3290
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:129
 
3291
#: ../System-Monitor/data/messages:157 ../System-Monitor/data/messages:165
 
3292
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:135
 
3293
#: ../alsaMixer/data/messages:139 ../alsaMixer/data/messages:143
 
3294
#: ../dnd2share/data/messages:9 ../logout/data/messages:9
 
3295
#: ../quick-browser/data/messages:11 ../shortcuts/data/messages:9
 
3296
#: ../showDesktop/data/messages:9 ../stack/data/messages:11
 
3297
#: ../stacks/data/messages:9 ../switcher/data/messages:9
 
3298
#: ../switcher/data/messages:141 ../systray/data/messages:9
 
3299
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
2620
3300
#: ../weblets/data/messages:9
2621
 
msgid "Let empty to use the default one."
 
3301
msgid "Leave empty to use the default one."
2622
3302
msgstr "Deixe em branco para usar o padrão."
2623
3303
 
2624
 
#: ../Animated-icons/data/messages:105
2625
 
msgid "Image for the spot :"
 
3304
#: ../Animated-icons/data/messages:107
 
3305
msgid "Image for the spotlight:"
2626
3306
msgstr "Imagem para o local:"
2627
3307
 
2628
 
#: ../Animated-icons/data/messages:109
2629
 
msgid "Image for the front spot :"
 
3308
#: ../Animated-icons/data/messages:111
 
3309
msgid "Image for the front spotlight:"
2630
3310
msgstr "Imagem para o lugar da frente:"
2631
3311
 
2632
 
#: ../Animated-icons/data/messages:111
2633
 
msgid "color of the spot :"
 
3312
#: ../Animated-icons/data/messages:113
 
3313
msgid "Spot colour:"
2634
3314
msgstr "cor do local:"
2635
3315
 
2636
 
#: ../Animated-icons/data/messages:113
2637
 
msgid "color of the halo :"
 
3316
#: ../Animated-icons/data/messages:115
 
3317
msgid "Halo colour:"
2638
3318
msgstr "Cor da auréola :"
2639
3319
 
2640
 
#: ../Animated-icons/data/messages:115
 
3320
#: ../Animated-icons/data/messages:117
2641
3321
msgid "Rays"
2642
3322
msgstr "Raios"
2643
3323
 
2644
 
#: ../Animated-icons/data/messages:117 ../icon-effect/data/messages:81
 
3324
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:81
2645
3325
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
2646
3326
#: ../icon-effect/data/messages:153 ../icon-effect/data/messages:175
2647
3327
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
2648
 
msgid "1st color of gradation :"
2649
 
msgstr "1ª de gradação de cor :"
 
3328
msgid "st color of gradation :"
 
3329
msgstr "Primeira cor do gradiente:"
2650
3330
 
2651
 
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:83
 
3331
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:83
2652
3332
#: ../icon-effect/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:133
2653
3333
#: ../icon-effect/data/messages:155 ../icon-effect/data/messages:177
2654
3334
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
2655
 
msgid "2nd color of gradation :"
2656
 
msgstr "2ª de gradação de cor :"
 
3335
msgid "nd color of gradation :"
 
3336
msgstr "Segunda cor do gradiente:"
2657
3337
 
2658
 
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:85
 
3338
#: ../Animated-icons/data/messages:123 ../icon-effect/data/messages:85
2659
3339
#: ../icon-effect/data/messages:113 ../icon-effect/data/messages:197
2660
3340
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
2661
 
msgid "Random colors ?"
 
3341
msgid "Random colours?"
2662
3342
msgstr "Cores aleatórias ?"
2663
3343
 
2664
 
#: ../Animated-icons/data/messages:123
2665
 
msgid "Number of rays :"
 
3344
#: ../Animated-icons/data/messages:125
 
3345
msgid "Number of rays:"
2666
3346
msgstr "Número de raios :"
2667
3347
 
2668
 
#: ../Animated-icons/data/messages:125
2669
 
msgid "Rays size :"
 
3348
#: ../Animated-icons/data/messages:127
 
3349
msgid "Ray size:"
2670
3350
msgstr "Tamanho do raio :"
2671
3351
 
2672
 
#: ../Animated-icons/data/messages:127
2673
 
msgid "Rays speed :"
 
3352
#: ../Animated-icons/data/messages:129
 
3353
msgid "Ray speed:"
2674
3354
msgstr "Velocidade do raio ?"
2675
3355
 
2676
 
#: ../Animated-icons/data/messages:131
2677
 
msgid "Initial stretch :"
 
3356
#: ../Animated-icons/data/messages:133
 
3357
msgid "Initial stretch:"
2678
3358
msgstr "Trecho inicial:"
2679
3359
 
2680
 
#: ../Animated-icons/data/messages:133
 
3360
#: ../Animated-icons/data/messages:135
2681
3361
msgid "Horizontal stretch"
2682
3362
msgstr "Trecho horizontal"
2683
3363
 
2684
 
#: ../Animated-icons/data/messages:135
 
3364
#: ../Animated-icons/data/messages:137
2685
3365
msgid "Vertical stretch"
2686
3366
msgstr "Trecho vertical"
2687
3367
 
2688
 
#: ../Animated-icons/data/messages:137
 
3368
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2689
3369
msgid "Corner stretch"
2690
3370
msgstr "Extremidade do trecho"
2691
3371
 
2692
 
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2693
 
msgid "Spring constant :"
 
3372
#: ../Animated-icons/data/messages:141
 
3373
msgid "Spring constant:"
2694
3374
msgstr "Constante de mola:"
2695
3375
 
2696
 
#: ../Animated-icons/data/messages:141
2697
 
msgid "Friction :"
 
3376
#: ../Animated-icons/data/messages:143
 
3377
msgid "Friction:"
2698
3378
msgstr "Atrito:"
2699
3379
 
2700
 
#: ../Animated-icons/data/messages:143
2701
 
msgid "Number of points on the grid in one direction :"
 
3380
#: ../Animated-icons/data/messages:145
 
3381
msgid "Number of points on the grid in each direction:"
2702
3382
msgstr "Número de pontos da grade em uma direção:"
2703
3383
 
2704
 
#: ../Animated-icons/data/messages:153
2705
 
msgid "Width of the wave :"
 
3384
#: ../Animated-icons/data/messages:155
 
3385
msgid "Wave width:"
2706
3386
msgstr "Largura da onda:"
2707
3387
 
2708
 
#: ../Animated-icons/data/messages:155
2709
 
msgid "Amplitude of the wave :"
 
3388
#: ../Animated-icons/data/messages:157
 
3389
msgid "Wave amplitude:"
2710
3390
msgstr "Amplitude da onda:"
2711
3391
 
2712
 
#: ../Animated-icons/data/messages:161
2713
 
msgid "Duration of the pulse :"
 
3392
#: ../Animated-icons/data/messages:163
 
3393
msgid "Pulse duration:"
2714
3394
msgstr "Duração do pulso:"
2715
3395
 
2716
 
#: ../Animated-icons/data/messages:165
2717
 
msgid "Zoom max of the pulse :"
 
3396
#: ../Animated-icons/data/messages:167
 
3397
msgid "Pulse max zoom:"
2718
3398
msgstr "Zoom máximo do pulso:"
2719
3399
 
2720
 
#: ../Animated-icons/data/messages:167
2721
 
msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
 
3400
#: ../Animated-icons/data/messages:169
 
3401
msgid "Pulse follows icon shape?"
2722
3402
msgstr "O pulso deve seguir a forma do ícone?"
2723
3403
 
2724
 
#: ../Animated-icons/data/messages:173
2725
 
msgid "Duration of the bounce :"
 
3404
#: ../Animated-icons/data/messages:175
 
3405
msgid "Bounce duration:"
2726
3406
msgstr "Duração do salto:"
2727
3407
 
2728
 
#: ../Animated-icons/data/messages:177
2729
 
msgid "When bouncing, resize the icon of :"
 
3408
#: ../Animated-icons/data/messages:179
 
3409
msgid "When bouncing, resize the icon by:"
2730
3410
msgstr "Quando saltado, redimensionar o ícone de:"
2731
3411
 
2732
 
#: ../Animated-icons/data/messages:179
2733
 
msgid "the smaller, the more it will flatten."
 
3412
#: ../Animated-icons/data/messages:181
 
3413
msgid "the lower the value, the more it will flatten."
2734
3414
msgstr "o menor, mais ele vai achatar."
2735
3415
 
2736
 
#: ../Animated-icons/data/messages:181
2737
 
msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
 
3416
#: ../Animated-icons/data/messages:183
 
3417
msgid "How much the icon will flatten when hitting the ground:"
2738
3418
msgstr "Quanto ao ícone achatará prejudicando o ground:"
2739
3419
 
2740
 
#: ../Animated-icons/data/messages:187
2741
 
msgid "Duration of the blink :"
 
3420
#: ../Animated-icons/data/messages:189
 
3421
msgid "Blink duration:"
2742
3422
msgstr "Duração do blink:"
2743
3423
 
2744
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:105
2745
 
#: ../GMenu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
2746
 
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:1
2747
 
#: ../Toons/data/messages:1 ../Xgamma/data/messages:1
2748
 
#: ../alsaMixer/data/messages:1 ../clock/data/messages:1
2749
 
#: ../compiz-icon/data/messages:1 ../dnd2share/data/messages:1
2750
 
#: ../dustbin/data/messages:1 ../keyboard-indicator/data/messages:1
2751
 
#: ../logout/data/messages:1 ../mail/data/messages:1
2752
 
#: ../musicPlayer/data/messages:1 ../netspeed/data/messages:1
2753
 
#: ../powermanager/data/messages:1 ../quick-browser/data/messages:1
2754
 
#: ../shortcuts/data/messages:1 ../showDesklets/data/messages:1
 
3424
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:1
 
3425
#: ../Doncky/data/messages:1 ../Folders/data/messages:1
 
3426
#: ../GMenu/data/messages:1 ../MeMenu/data/messages:1
 
3427
#: ../Messaging-Menu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
 
3428
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:1
 
3429
#: ../System-Monitor/data/messages:1 ../Toons/data/messages:1
 
3430
#: ../Xgamma/data/messages:1 ../alsaMixer/data/messages:1
 
3431
#: ../clock/data/messages:1 ../compiz-icon/data/messages:1
 
3432
#: ../dnd2share/data/messages:1 ../dustbin/data/messages:1
 
3433
#: ../keyboard-indicator/data/messages:1 ../logout/data/messages:1
 
3434
#: ../mail/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:1
 
3435
#: ../netspeed/data/messages:1 ../powermanager/data/messages:1
 
3436
#: ../quick-browser/data/messages:1 ../shortcuts/data/messages:1
2755
3437
#: ../showDesktop/data/messages:1 ../slider/data/messages:1
2756
 
#: ../stack/data/messages:1 ../switcher/data/messages:1
2757
 
#: ../systray/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
 
3438
#: ../stack/data/messages:1 ../stacks/data/messages:1
 
3439
#: ../switcher/data/messages:1 ../systray/data/messages:1
 
3440
#: ../template/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
2758
3441
#: ../tomboy/data/messages:1 ../weather/data/messages:1
2759
3442
#: ../weblets/data/messages:1 ../wifi/data/messages:1
2760
3443
msgid "Icon"
2761
3444
msgstr "Ícone"
2762
3445
 
2763
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:107
2764
 
#: ../GMenu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
2765
 
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../System-Monitor/data/messages:3
2766
 
#: ../Toons/data/messages:3 ../Xgamma/data/messages:3
2767
 
#: ../alsaMixer/data/messages:3 ../clock/data/messages:3
2768
 
#: ../compiz-icon/data/messages:3 ../dnd2share/data/messages:3
2769
 
#: ../dustbin/data/messages:3 ../keyboard-indicator/data/messages:3
2770
 
#: ../logout/data/messages:3 ../mail/data/messages:3
2771
 
#: ../musicPlayer/data/messages:3 ../netspeed/data/messages:3
2772
 
#: ../powermanager/data/messages:3 ../quick-browser/data/messages:3
2773
 
#: ../shortcuts/data/messages:3 ../showDesklets/data/messages:3
 
3446
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:3
 
3447
#: ../Doncky/data/messages:3 ../Folders/data/messages:3
 
3448
#: ../GMenu/data/messages:3 ../MeMenu/data/messages:3
 
3449
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
 
3450
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../Status-Notifier/data/messages:3
 
3451
#: ../System-Monitor/data/messages:3 ../Toons/data/messages:3
 
3452
#: ../Xgamma/data/messages:3 ../alsaMixer/data/messages:3
 
3453
#: ../clock/data/messages:3 ../compiz-icon/data/messages:3
 
3454
#: ../dnd2share/data/messages:3 ../dustbin/data/messages:3
 
3455
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3 ../logout/data/messages:3
 
3456
#: ../mail/data/messages:3 ../musicPlayer/data/messages:3
 
3457
#: ../netspeed/data/messages:3 ../powermanager/data/messages:3
 
3458
#: ../quick-browser/data/messages:3 ../shortcuts/data/messages:3
2774
3459
#: ../showDesktop/data/messages:3 ../slider/data/messages:3
2775
 
#: ../stack/data/messages:3 ../switcher/data/messages:3
2776
 
#: ../systray/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
2777
 
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weblets/data/messages:3
2778
 
#: ../wifi/data/messages:3
 
3460
#: ../stack/data/messages:3 ../stacks/data/messages:3
 
3461
#: ../switcher/data/messages:3 ../systray/data/messages:3
 
3462
#: ../template/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
 
3463
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weather/data/messages:3
 
3464
#: ../weblets/data/messages:3 ../wifi/data/messages:3
2779
3465
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
2780
 
msgstr "Defina 0 para usar o tamanho padrão do minaplicativo."
 
3466
msgstr "Defina 0 para usar o tamanho padrão do mini-aplicativo."
2781
3467
 
2782
3468
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5
2783
 
msgid "Icon size when the penguin is not free :"
 
3469
msgid "Icon size for busy penguin:"
2784
3470
msgstr "Tamanho do ícone quando o pingüim não está livre:"
2785
3471
 
2786
3472
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7
2787
 
msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
 
3473
msgid "Icon name for busy penguin:"
2788
3474
msgstr "Nome do ícone quando o pingüim não está livre:"
2789
3475
 
2790
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:117
2791
 
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:11
2792
 
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:9
2793
 
#: ../Toons/data/messages:9 ../Xgamma/data/messages:13
2794
 
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:11
2795
 
#: ../compiz-icon/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:13
2796
 
#: ../dustbin/data/messages:9 ../keyboard-indicator/data/messages:9
2797
 
#: ../logout/data/messages:13 ../mail/data/messages:9
2798
 
#: ../musicPlayer/data/messages:11 ../netspeed/data/messages:9
2799
 
#: ../powermanager/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:15
2800
 
#: ../shortcuts/data/messages:13 ../showDesklets/data/messages:17
 
3476
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
 
3477
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
 
3478
#: ../GMenu/data/messages:13 ../MeMenu/data/messages:7
 
3479
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9 ../Network-Monitor/data/messages:11
 
3480
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:13
 
3481
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../Toons/data/messages:9
 
3482
#: ../Xgamma/data/messages:13 ../alsaMixer/data/messages:11
 
3483
#: ../clock/data/messages:11 ../compiz-icon/data/messages:9
 
3484
#: ../dnd2share/data/messages:13 ../dustbin/data/messages:9
 
3485
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9 ../logout/data/messages:13
 
3486
#: ../mail/data/messages:9 ../musicPlayer/data/messages:11
 
3487
#: ../netspeed/data/messages:9 ../powermanager/data/messages:9
 
3488
#: ../quick-browser/data/messages:15 ../shortcuts/data/messages:13
2801
3489
#: ../showDesktop/data/messages:17 ../slider/data/messages:9
2802
 
#: ../stack/data/messages:15 ../switcher/data/messages:13
2803
 
#: ../systray/data/messages:9 ../terminal/data/messages:13
 
3490
#: ../stack/data/messages:15 ../stacks/data/messages:13
 
3491
#: ../switcher/data/messages:13 ../systray/data/messages:13
 
3492
#: ../template/data/messages:13 ../terminal/data/messages:13
2804
3493
#: ../tomboy/data/messages:9 ../weather/data/messages:11
2805
3494
#: ../weblets/data/messages:13 ../wifi/data/messages:9
2806
3495
msgid "Name of the dock it belongs to:"
2807
3496
msgstr "Nome do dock ao qual ele pertence:"
2808
3497
 
2809
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:119
2810
 
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:13
2811
 
#: ../RSSreader/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:97
2812
 
#: ../System-Monitor/data/messages:11 ../Toons/data/messages:11
2813
 
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:11
2814
 
#: ../clock/data/messages:13 ../compiz-icon/data/messages:11
 
3498
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
 
3499
#: ../Folders/data/messages:27 ../GMenu/data/messages:15
 
3500
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
 
3501
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:17
 
3502
#: ../Scooby-Do/data/messages:117 ../Status-Notifier/data/messages:15
 
3503
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
 
3504
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:13
 
3505
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:11
2815
3506
#: ../dnd2share/data/messages:15 ../dustbin/data/messages:11
2816
3507
#: ../keyboard-indicator/data/messages:11 ../logout/data/messages:15
2817
3508
#: ../mail/data/messages:11 ../musicPlayer/data/messages:13
2818
 
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:11
 
3509
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:13
2819
3510
#: ../quick-browser/data/messages:17 ../shortcuts/data/messages:15
2820
 
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:11
 
3511
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:13
2821
3512
#: ../stack/data/messages:17 ../switcher/data/messages:15
2822
 
#: ../systray/data/messages:11 ../terminal/data/messages:15
2823
 
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:13
2824
 
#: ../weblets/data/messages:15 ../wifi/data/messages:11
 
3513
#: ../systray/data/messages:15 ../template/data/messages:15
 
3514
#: ../terminal/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:25
 
3515
#: ../weather/data/messages:13 ../weblets/data/messages:15
 
3516
#: ../wifi/data/messages:13
2825
3517
msgid "Applet's Handbook"
2826
 
msgstr ""
 
3518
msgstr "Manual deste mini-aplicativo"
2827
3519
 
2828
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:195
2829
 
#: ../Dbus/data/messages:1 ../GMenu/data/messages:91
2830
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:93
2831
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:87
2832
 
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
2833
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:87
2834
 
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../keyboard-indicator/data/messages:87
2835
 
#: ../logout/data/messages:91 ../mail/data/messages:87
2836
 
#: ../motion-blur/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:89
2837
 
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:87
2838
 
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
2839
 
#: ../showDesklets/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:95
2840
 
#: ../slider/data/messages:87 ../stack/data/messages:93
 
3520
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:91
 
3521
#: ../Dbus/data/messages:1 ../Doncky/data/messages:89
 
3522
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
 
3523
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:87
 
3524
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:93
 
3525
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:91
 
3526
#: ../System-Monitor/data/messages:89 ../Toons/data/messages:89
 
3527
#: ../Xgamma/data/messages:91 ../alsaMixer/data/messages:89
 
3528
#: ../clock/data/messages:91 ../compiz-icon/data/messages:87
 
3529
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
 
3530
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
 
3531
#: ../mail/data/messages:87 ../motion-blur/data/messages:1
 
3532
#: ../musicPlayer/data/messages:89 ../netspeed/data/messages:87
 
3533
#: ../powermanager/data/messages:89 ../quick-browser/data/messages:93
 
3534
#: ../shortcuts/data/messages:91 ../show-mouse/data/messages:1
 
3535
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
3536
#: ../stack/data/messages:93 ../stacks/data/messages:89
2841
3537
#: ../switcher/data/messages:83 ../switcher/data/messages:85
2842
 
#: ../tomboy/data/messages:105 ../weather/data/messages:89
2843
 
#: ../weather/data/messages:91 ../weblets/data/messages:91
2844
 
#: ../wifi/data/messages:87
 
3538
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
 
3539
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
 
3540
#: ../weather/data/messages:89 ../weather/data/messages:91
 
3541
#: ../weblets/data/messages:91 ../wifi/data/messages:89
2845
3542
msgid "Configuration"
2846
3543
msgstr "Configuração"
2847
3544
 
2848
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:137
2849
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../System-Monitor/data/messages:97
2850
 
#: ../Toons/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:91
 
3545
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:139
 
3546
#: ../Network-Monitor/data/messages:183 ../System-Monitor/data/messages:99
 
3547
#: ../Toons/data/messages:91 ../dustbin/data/messages:91
2851
3548
#: ../mail/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:97
2852
 
#: ../powermanager/data/messages:99 ../weather/data/messages:121
2853
 
#: ../wifi/data/messages:99
2854
 
msgid "Choose one of the available themes :"
 
3549
#: ../powermanager/data/messages:101 ../weather/data/messages:121
 
3550
#: ../wifi/data/messages:101
 
3551
msgid "Choose one of the available themes:"
2855
3552
msgstr "Escolha um dos temas disponíveis :"
2856
3553
 
2857
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Toons/data/messages:91
2858
 
msgid "in seconds"
2859
 
msgstr "em segundos"
 
3554
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:139
 
3555
#: ../Network-Monitor/data/messages:167 ../System-Monitor/data/messages:149
 
3556
#: ../System-Monitor/data/messages:185 ../Toons/data/messages:93
 
3557
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
 
3558
#: ../powermanager/data/messages:145 ../slider/data/messages:107
 
3559
#: ../wifi/data/messages:165
 
3560
msgid "in seconds."
 
3561
msgstr "em segundos."
2860
3562
 
2861
3563
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19
2862
3564
msgid "Delay between animation changes :"
2863
3565
msgstr "Demora entre as mudanças de animação:"
2864
3566
 
2865
3567
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
2866
 
msgid "Transparency of the penguin :"
 
3568
msgid "Penguin transparency:"
2867
3569
msgstr "Transparência do pingüim:"
2868
3570
 
2869
3571
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
2870
 
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
 
3572
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock?"
2871
3573
msgstr "Deixar o pinguim mover-se por toda parte no dock?"
2872
3574
 
2873
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:51
2874
 
#: ../dock-rendering/data/messages:129
 
3575
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:13
 
3576
#: ../dock-rendering/data/messages:95
2875
3577
msgid "in pixels."
2876
3578
msgstr "em píxeis."
2877
3579
 
2878
3580
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27
2879
 
msgid "Ground offset :"
 
3581
msgid "Ground offset:"
2880
3582
msgstr "Deslocamento do ground:"
2881
3583
 
2882
 
#: ../Clipper/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:53
2883
 
msgid "Action_0"
2884
 
msgstr "Ação_0"
2885
 
 
2886
 
#: ../Clipper/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:55
2887
 
msgid "Action_0/Command_0"
2888
 
msgstr "Ação_0/Comando_0"
2889
 
 
2890
 
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Clipper/data/messages:57
2891
 
msgid "Action_1"
2892
 
msgstr "Ação_1"
2893
 
 
2894
 
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:59
2895
 
msgid "Action_1/Command_0"
2896
 
msgstr "Ação_1/Comando_0"
2897
 
 
2898
 
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:61
2899
 
msgid "Action_1/Command_1"
2900
 
msgstr "Ação_1/Comando_1"
2901
 
 
2902
 
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:63
2903
 
msgid "Action_1/Command_2"
2904
 
msgstr "Ação_1/Comando_2"
2905
 
 
2906
 
#: ../Clipper/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:65
2907
 
msgid "Action_1/Command_3"
2908
 
msgstr "Ação_1/Comando_3"
2909
 
 
2910
 
#: ../Clipper/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:67
2911
 
msgid "Action_1/Command_4"
2912
 
msgstr "Ação_1/Comando_4"
2913
 
 
2914
 
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:69
2915
 
msgid "Action_2"
2916
 
msgstr "Ação_2"
2917
 
 
2918
 
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:71
2919
 
msgid "Action_2/Command_0"
2920
 
msgstr "Ação_2/Comando_0"
2921
 
 
2922
 
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Clipper/data/messages:73
2923
 
msgid "Action_2/Command_1"
2924
 
msgstr "Ação_2/Comando_1"
2925
 
 
2926
 
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Clipper/data/messages:75
2927
 
msgid "Action_3"
2928
 
msgstr "Ação_3"
2929
 
 
2930
 
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Clipper/data/messages:77
2931
 
msgid "Action_3/Command_0"
2932
 
msgstr "Ação_3/Comando_0"
2933
 
 
2934
 
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Clipper/data/messages:79
2935
 
msgid "Action_3/Command_1"
2936
 
msgstr "Ação_3/Comando_1"
2937
 
 
2938
 
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Clipper/data/messages:81
2939
 
msgid "Action_4"
2940
 
msgstr "Ação_4"
2941
 
 
2942
 
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Clipper/data/messages:83
2943
 
msgid "Action_4/Command_0"
2944
 
msgstr "Ação_4/Comando_0"
2945
 
 
2946
 
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Clipper/data/messages:85
2947
 
msgid "Action_4/Command_1"
2948
 
msgstr "Ação_4/Comando_1"
2949
 
 
2950
 
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Clipper/data/messages:87
2951
 
msgid "Action_5"
2952
 
msgstr "Ação_5"
2953
 
 
2954
 
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Clipper/data/messages:89
2955
 
msgid "Action_5/Command_0"
2956
 
msgstr "Ação_5/Comando_0"
2957
 
 
2958
 
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Clipper/data/messages:91
2959
 
msgid "Action_5/Command_1"
2960
 
msgstr "Ação_5/Comando_1"
2961
 
 
2962
 
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Clipper/data/messages:93
2963
 
msgid "Action_6"
2964
 
msgstr "Ação_0/Comando_0"
2965
 
 
2966
 
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Clipper/data/messages:95
2967
 
msgid "Action_6/Command_0"
2968
 
msgstr "Ação_6/Comando_0"
2969
 
 
2970
 
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Clipper/data/messages:97
2971
 
msgid "Action_6/Command_1"
2972
 
msgstr "Ação_6/Comando_1"
2973
 
 
2974
 
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Clipper/data/messages:99
2975
 
msgid "Action_6/Command_2"
2976
 
msgstr "Ação_6/Comando_2"
2977
 
 
2978
 
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Clipper/data/messages:101
2979
 
msgid "Action_6/Command_3"
2980
 
msgstr "Ação_6/Comando_3"
2981
 
 
2982
 
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Clipper/data/messages:103
2983
 
msgid "Action_6/Command_4"
2984
 
msgstr "Ação_6/Comando_4"
2985
 
 
2986
 
#: ../Clipper/data/messages:109 ../GMenu/data/messages:5
 
3584
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Doncky/data/messages:5
 
3585
#: ../Folders/data/messages:5 ../GMenu/data/messages:5
 
3586
#: ../MeMenu/data/messages:5 ../Messaging-Menu/data/messages:5
2987
3587
#: ../Network-Monitor/data/messages:5 ../RSSreader/data/messages:5
2988
 
#: ../System-Monitor/data/messages:5 ../Toons/data/messages:5
2989
 
#: ../Xgamma/data/messages:5 ../alsaMixer/data/messages:5
2990
 
#: ../clock/data/messages:5 ../compiz-icon/data/messages:5
2991
 
#: ../dnd2share/data/messages:5 ../dustbin/data/messages:5
2992
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5 ../logout/data/messages:5
2993
 
#: ../mail/data/messages:5 ../musicPlayer/data/messages:5
2994
 
#: ../netspeed/data/messages:5 ../powermanager/data/messages:5
2995
 
#: ../quick-browser/data/messages:5 ../shortcuts/data/messages:5
2996
 
#: ../showDesklets/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
 
3588
#: ../Status-Notifier/data/messages:5 ../System-Monitor/data/messages:5
 
3589
#: ../Toons/data/messages:5 ../Xgamma/data/messages:5
 
3590
#: ../alsaMixer/data/messages:5 ../clock/data/messages:5
 
3591
#: ../compiz-icon/data/messages:5 ../dnd2share/data/messages:5
 
3592
#: ../dustbin/data/messages:5 ../keyboard-indicator/data/messages:5
 
3593
#: ../logout/data/messages:5 ../mail/data/messages:5
 
3594
#: ../musicPlayer/data/messages:5 ../netspeed/data/messages:5
 
3595
#: ../powermanager/data/messages:5 ../quick-browser/data/messages:5
 
3596
#: ../shortcuts/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
2997
3597
#: ../slider/data/messages:5 ../stack/data/messages:5
2998
 
#: ../switcher/data/messages:5 ../systray/data/messages:5
 
3598
#: ../stacks/data/messages:5 ../switcher/data/messages:5
 
3599
#: ../systray/data/messages:5 ../template/data/messages:5
2999
3600
#: ../terminal/data/messages:5 ../tomboy/data/messages:5
3000
3601
#: ../weather/data/messages:5 ../weblets/data/messages:5
3001
3602
#: ../wifi/data/messages:5
3002
3603
msgid "Desired icon size for this applet"
3003
 
msgstr "Ícone desejado para o applet"
 
3604
msgstr "Ícone desejado para o mini-aplicativo"
3004
3605
 
3005
 
#: ../Clipper/data/messages:111 ../GMenu/data/messages:7
3006
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:9
3007
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
3008
 
#: ../Xgamma/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:7
3009
 
#: ../clock/data/messages:9 ../compiz-icon/data/messages:7
3010
 
#: ../dnd2share/data/messages:7 ../dustbin/data/messages:7
3011
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7 ../logout/data/messages:7
3012
 
#: ../mail/data/messages:7 ../musicPlayer/data/messages:9
3013
 
#: ../netspeed/data/messages:7 ../quick-browser/data/messages:9
3014
 
#: ../shortcuts/data/messages:7 ../showDesklets/data/messages:7
 
3606
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Doncky/data/messages:7
 
3607
#: ../Folders/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:7
 
3608
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
 
3609
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:7
 
3610
#: ../Toons/data/messages:7 ../Xgamma/data/messages:7
 
3611
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:9
 
3612
#: ../compiz-icon/data/messages:7 ../dnd2share/data/messages:7
 
3613
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
 
3614
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
 
3615
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
 
3616
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
3015
3617
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
3016
 
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
 
3618
#: ../stack/data/messages:9 ../stacks/data/messages:7
 
3619
#: ../switcher/data/messages:7 ../template/data/messages:7
3017
3620
#: ../weather/data/messages:9 ../weblets/data/messages:7
3018
3621
#: ../wifi/data/messages:7
3019
 
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
3622
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
3020
3623
msgstr "Nome do ícone que aparecerá em seu rótulo no dock."
3021
3624
 
3022
 
#: ../Clipper/data/messages:115 ../GMenu/data/messages:11
 
3625
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
 
3626
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
3023
3627
#: ../RSSreader/data/messages:13 ../Xgamma/data/messages:11
3024
3628
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
3025
3629
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
3026
3630
#: ../showDesktop/data/messages:11 ../stack/data/messages:13
3027
 
#: ../switcher/data/messages:11 ../terminal/data/messages:11
3028
 
#: ../weblets/data/messages:11
3029
 
msgid "Image's filename :"
 
3631
#: ../stacks/data/messages:11 ../switcher/data/messages:11
 
3632
#: ../systray/data/messages:11 ../template/data/messages:11
 
3633
#: ../terminal/data/messages:11 ../weblets/data/messages:11
 
3634
msgid "Image filename:"
3030
3635
msgstr "Nome do arquivo de Imagem :"
3031
3636
 
3032
 
#: ../Clipper/data/messages:121 ../GMenu/data/messages:17
3033
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:19
3034
 
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
3035
 
#: ../Xgamma/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:13
3036
 
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:13
3037
 
#: ../dnd2share/data/messages:17 ../dustbin/data/messages:13
3038
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:13 ../logout/data/messages:17
3039
 
#: ../mail/data/messages:13 ../musicPlayer/data/messages:15
3040
 
#: ../netspeed/data/messages:13 ../powermanager/data/messages:13
3041
 
#: ../quick-browser/data/messages:19 ../shortcuts/data/messages:17
3042
 
#: ../showDesktop/data/messages:21 ../slider/data/messages:13
3043
 
#: ../stack/data/messages:19 ../switcher/data/messages:17
3044
 
#: ../systray/data/messages:13 ../terminal/data/messages:17
3045
 
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:15
3046
 
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:13
 
3637
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Doncky/data/messages:15
 
3638
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
 
3639
#: ../MeMenu/data/messages:11 ../Messaging-Menu/data/messages:13
 
3640
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:19
 
3641
#: ../Status-Notifier/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:15
 
3642
#: ../Toons/data/messages:15 ../Xgamma/data/messages:17
 
3643
#: ../alsaMixer/data/messages:15 ../clock/data/messages:17
 
3644
#: ../compiz-icon/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:17
 
3645
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
 
3646
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
 
3647
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
 
3648
#: ../powermanager/data/messages:15 ../quick-browser/data/messages:19
 
3649
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
 
3650
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
3651
#: ../stacks/data/messages:15 ../switcher/data/messages:17
 
3652
#: ../systray/data/messages:17 ../template/data/messages:17
 
3653
#: ../terminal/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:27
 
3654
#: ../weather/data/messages:15 ../weblets/data/messages:17
 
3655
#: ../wifi/data/messages:15
3047
3656
msgid "Desklet"
3048
3657
msgstr "Desklet"
3049
3658
 
3050
 
#: ../Clipper/data/messages:123 ../GMenu/data/messages:19
3051
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:21
3052
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
3053
 
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
3054
 
#: ../clock/data/messages:17 ../compiz-icon/data/messages:15
3055
 
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
3056
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
3057
 
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
3058
 
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:15
3059
 
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
3060
 
#: ../showDesktop/data/messages:23 ../slider/data/messages:15
3061
 
#: ../stack/data/messages:21 ../switcher/data/messages:19
3062
 
#: ../systray/data/messages:15 ../terminal/data/messages:19
3063
 
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:17
3064
 
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:15
 
3659
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3660
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
 
3661
#: ../MeMenu/data/messages:13 ../Messaging-Menu/data/messages:15
 
3662
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:21
 
3663
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
 
3664
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:19
 
3665
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3666
#: ../compiz-icon/data/messages:15 ../dnd2share/data/messages:19
 
3667
#: ../dustbin/data/messages:15 ../keyboard-indicator/data/messages:15
 
3668
#: ../logout/data/messages:19 ../mail/data/messages:15
 
3669
#: ../musicPlayer/data/messages:17 ../netspeed/data/messages:15
 
3670
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:21
 
3671
#: ../shortcuts/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:23
 
3672
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3673
#: ../stacks/data/messages:17 ../switcher/data/messages:19
 
3674
#: ../systray/data/messages:19 ../template/data/messages:19
 
3675
#: ../terminal/data/messages:19 ../tomboy/data/messages:29
 
3676
#: ../weather/data/messages:17 ../weblets/data/messages:19
 
3677
#: ../wifi/data/messages:17
3065
3678
msgid "Position"
3066
3679
msgstr "Posição"
3067
3680
 
3068
 
#: ../Clipper/data/messages:125 ../GMenu/data/messages:21
3069
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:23
3070
 
#: ../System-Monitor/data/messages:17 ../Toons/data/messages:17
3071
 
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:17
3072
 
#: ../clock/data/messages:19 ../compiz-icon/data/messages:17
 
3681
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Doncky/data/messages:19
 
3682
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
 
3683
#: ../MeMenu/data/messages:15 ../Messaging-Menu/data/messages:17
 
3684
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:23
 
3685
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
 
3686
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:19
 
3687
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:17
3073
3688
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
3074
3689
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
3075
3690
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
3076
 
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:17
 
3691
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:19
3077
3692
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
3078
 
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:17
3079
 
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
3080
 
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:35
3081
 
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
3082
 
#: ../wifi/data/messages:17
 
3693
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
3694
#: ../stack/data/messages:23 ../stacks/data/messages:19
 
3695
#: ../switcher/data/messages:21 ../systray/data/messages:21
 
3696
#: ../template/data/messages:21 ../terminal/data/messages:21
 
3697
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:19
 
3698
#: ../weblets/data/messages:21 ../wifi/data/messages:19
3083
3699
msgid ""
3084
 
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
3085
 
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
3700
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
 
3701
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
3086
3702
msgstr ""
3087
3703
"Se bloqueado, o desklet não pode ser movido simplesmente arrastando-o com o "
3088
3704
"botão esquerdo do mouse. É claro que você ainda pode movê-lo com ALT+Clique "
3089
3705
"do botão esquerdo."
3090
3706
 
3091
 
#: ../Clipper/data/messages:127 ../GMenu/data/messages:23
3092
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:25
3093
 
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
3094
 
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:19
3095
 
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:19
 
3707
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:21
 
3708
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
 
3709
#: ../MeMenu/data/messages:17 ../Messaging-Menu/data/messages:19
 
3710
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:25
 
3711
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
 
3712
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:21
 
3713
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:19
3096
3714
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
3097
3715
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
3098
3716
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
3099
 
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:19
 
3717
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:21
3100
3718
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
3101
 
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:19
3102
 
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
3103
 
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:37
3104
 
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
3105
 
#: ../wifi/data/messages:19
3106
 
msgid "Lock position ?"
 
3719
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
3720
#: ../stack/data/messages:25 ../stacks/data/messages:21
 
3721
#: ../switcher/data/messages:23 ../systray/data/messages:23
 
3722
#: ../template/data/messages:23 ../terminal/data/messages:23
 
3723
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:21
 
3724
#: ../weblets/data/messages:23 ../wifi/data/messages:21
 
3725
msgid "Lock position?"
3107
3726
msgstr "Bloquear posição ?"
3108
3727
 
3109
 
#: ../Clipper/data/messages:129 ../GMenu/data/messages:25
3110
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:27
3111
 
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
3112
 
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:21
3113
 
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:21
 
3728
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:23
 
3729
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
 
3730
#: ../MeMenu/data/messages:19 ../Messaging-Menu/data/messages:21
 
3731
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:27
 
3732
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
 
3733
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:23
 
3734
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:21
3114
3735
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
3115
3736
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
3116
3737
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
3117
 
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:21
 
3738
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:23
3118
3739
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
3119
 
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:21
3120
 
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
3121
 
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
 
3740
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
3741
#: ../stack/data/messages:27 ../stacks/data/messages:23
 
3742
#: ../switcher/data/messages:25 ../template/data/messages:25
 
3743
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
3122
3744
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
3123
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
3745
#: ../wifi/data/messages:23
3124
3746
msgid ""
3125
 
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
3126
 
"or ALT + left_click for exemple."
 
3747
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
 
3748
"middle-click or ALT + left-click."
3127
3749
msgstr ""
3128
 
"Dependendo do seu Administrador de Janelas, você pode redimensioná-lo com "
3129
 
"ALT+Clique do botão do meio, ou ALT+clique do botão esquerdo."
 
3750
"Dependendo do seu Administrador de Janelas, você pode redimensioná-lo com ALT"
 
3751
"+Clique do botão do meio, ou ALT+clique do botão esquerdo."
3130
3752
 
3131
 
#: ../Clipper/data/messages:131 ../GMenu/data/messages:27
3132
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:29
3133
 
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
3134
 
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:23
3135
 
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:23
 
3753
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:25
 
3754
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
 
3755
#: ../MeMenu/data/messages:21 ../Messaging-Menu/data/messages:23
 
3756
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:29
 
3757
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3758
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:25
 
3759
#: ../clock/data/messages:27 ../compiz-icon/data/messages:23
3136
3760
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
3137
3761
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
3138
3762
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
3139
 
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:23
 
3763
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:25
3140
3764
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
3141
 
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:23
3142
 
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
3143
 
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:41
 
3765
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
3766
#: ../stack/data/messages:29 ../stacks/data/messages:25
 
3767
#: ../switcher/data/messages:27 ../template/data/messages:27
 
3768
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:37
3144
3769
#: ../weather/data/messages:25 ../weblets/data/messages:27
3145
 
#: ../wifi/data/messages:23
3146
 
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
3770
#: ../wifi/data/messages:25
 
3771
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
3147
3772
msgstr "Dimensão do Desklet (largura x altura) :"
3148
3773
 
3149
 
#: ../Clipper/data/messages:133 ../GMenu/data/messages:29
3150
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:31
3151
 
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3774
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:27
 
3775
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
 
3776
#: ../MeMenu/data/messages:23 ../Messaging-Menu/data/messages:25
 
3777
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:31
 
3778
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3152
3779
#: ../Xgamma/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:25
3153
3780
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:25
3154
3781
#: ../logout/data/messages:29 ../mail/data/messages:25
3155
 
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:25
 
3782
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
3156
3783
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
3157
 
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:25
3158
 
#: ../stack/data/messages:31 ../systray/data/messages:17
3159
 
#: ../terminal/data/messages:29 ../weather/data/messages:27
3160
 
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:25
 
3784
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
3785
#: ../stack/data/messages:31 ../stacks/data/messages:27
 
3786
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
 
3787
#: ../weather/data/messages:27 ../weblets/data/messages:29
 
3788
#: ../wifi/data/messages:27
3161
3789
msgid ""
3162
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
3790
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
3791
"left-click."
3163
3792
msgstr ""
3164
3793
"Dependendo do seu Administrador de Janelas, você pode movê-lo com ALT+Clique "
3165
3794
"do botão esquerdo"
3166
3795
 
3167
 
#: ../Clipper/data/messages:135 ../GMenu/data/messages:31
3168
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:33
3169
 
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3170
 
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:27
3171
 
#: ../clock/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:27
 
3796
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:29
 
3797
#: ../Folders/data/messages:43 ../GMenu/data/messages:31
 
3798
#: ../MeMenu/data/messages:25 ../Messaging-Menu/data/messages:27
 
3799
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:33
 
3800
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
 
3801
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:29
 
3802
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:27
3172
3803
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../dustbin/data/messages:27
3173
3804
#: ../keyboard-indicator/data/messages:27 ../logout/data/messages:31
3174
3805
#: ../mail/data/messages:27 ../musicPlayer/data/messages:29
3175
 
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
 
3806
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:29
3176
3807
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
3177
 
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:27
3178
 
#: ../stack/data/messages:33 ../switcher/data/messages:29
3179
 
#: ../systray/data/messages:19 ../terminal/data/messages:31
3180
 
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:29
3181
 
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:27
3182
 
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
3808
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
3809
#: ../stack/data/messages:33 ../stacks/data/messages:29
 
3810
#: ../switcher/data/messages:29 ../systray/data/messages:27
 
3811
#: ../template/data/messages:31 ../terminal/data/messages:31
 
3812
#: ../tomboy/data/messages:41 ../weather/data/messages:29
 
3813
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:29
 
3814
msgid "Desklet position (x, y):"
3183
3815
msgstr "Posição do Desklet (x ; y) :"
3184
3816
 
3185
 
#: ../Clipper/data/messages:137 ../GMenu/data/messages:33
3186
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:35
3187
 
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
3188
 
#: ../Xgamma/data/messages:33 ../alsaMixer/data/messages:29
3189
 
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:29
3190
 
#: ../dustbin/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:29
3191
 
#: ../logout/data/messages:33 ../mail/data/messages:29
3192
 
#: ../musicPlayer/data/messages:31 ../netspeed/data/messages:29
3193
 
#: ../powermanager/data/messages:29 ../quick-browser/data/messages:35
3194
 
#: ../shortcuts/data/messages:33 ../showDesktop/data/messages:37
3195
 
#: ../slider/data/messages:29 ../stack/data/messages:35
3196
 
#: ../systray/data/messages:21 ../terminal/data/messages:33
3197
 
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:31
3198
 
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:29
 
3817
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:31
 
3818
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
 
3819
#: ../MeMenu/data/messages:27 ../Messaging-Menu/data/messages:29
 
3820
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:35
 
3821
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
3822
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:33
 
3823
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
3824
#: ../compiz-icon/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:29
 
3825
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
 
3826
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
 
3827
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
3828
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
 
3829
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
3830
#: ../stack/data/messages:35 ../stacks/data/messages:31
 
3831
#: ../template/data/messages:33 ../terminal/data/messages:33
 
3832
#: ../tomboy/data/messages:43 ../weather/data/messages:31
 
3833
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:31
3199
3834
msgid ""
3200
3835
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
3201
3836
"buttons on its left and top sides."
3203
3838
"Você pode facilmente rotacionar o desklet com o mouse, arrastando os "
3204
3839
"pequenos botões em seu lado esquerdo e superior."
3205
3840
 
3206
 
#: ../Clipper/data/messages:139 ../GMenu/data/messages:35
3207
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:37
3208
 
#: ../System-Monitor/data/messages:31 ../Toons/data/messages:31
3209
 
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:31
3210
 
#: ../clock/data/messages:33 ../compiz-icon/data/messages:31
 
3841
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Doncky/data/messages:33
 
3842
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
 
3843
#: ../MeMenu/data/messages:29 ../Messaging-Menu/data/messages:31
 
3844
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:37
 
3845
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
 
3846
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:33
 
3847
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:31
3211
3848
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
3212
3849
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
3213
3850
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
3214
 
#: ../powermanager/data/messages:31 ../quick-browser/data/messages:37
 
3851
#: ../powermanager/data/messages:33 ../quick-browser/data/messages:37
3215
3852
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
3216
 
#: ../slider/data/messages:31 ../stack/data/messages:37
3217
 
#: ../systray/data/messages:23 ../terminal/data/messages:35
3218
 
#: ../tomboy/data/messages:49 ../weather/data/messages:33
3219
 
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:31
3220
 
msgid "Rotation :"
 
3853
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
3854
#: ../stacks/data/messages:33 ../template/data/messages:35
 
3855
#: ../terminal/data/messages:35 ../tomboy/data/messages:45
 
3856
#: ../weather/data/messages:33 ../weblets/data/messages:35
 
3857
#: ../wifi/data/messages:33
 
3858
msgid "Rotation:"
3221
3859
msgstr "Rotação :"
3222
3860
 
3223
 
#: ../Clipper/data/messages:141 ../GMenu/data/messages:37
3224
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:39
3225
 
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
3226
 
#: ../Xgamma/data/messages:37 ../alsaMixer/data/messages:33
3227
 
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:33
3228
 
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:33
3229
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:33 ../logout/data/messages:37
3230
 
#: ../mail/data/messages:33 ../musicPlayer/data/messages:35
3231
 
#: ../netspeed/data/messages:33 ../powermanager/data/messages:33
3232
 
#: ../quick-browser/data/messages:39 ../shortcuts/data/messages:37
3233
 
#: ../showDesktop/data/messages:41 ../slider/data/messages:33
3234
 
#: ../stack/data/messages:39 ../switcher/data/messages:31
3235
 
#: ../systray/data/messages:25 ../terminal/data/messages:37
3236
 
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:35
3237
 
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:33
 
3861
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:35
 
3862
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
 
3863
#: ../MeMenu/data/messages:31 ../Messaging-Menu/data/messages:33
 
3864
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:39
 
3865
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
 
3866
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:37
 
3867
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
3868
#: ../compiz-icon/data/messages:33 ../dnd2share/data/messages:33
 
3869
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
 
3870
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
 
3871
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
 
3872
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:39
 
3873
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
 
3874
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
3875
#: ../stacks/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
 
3876
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:37
 
3877
#: ../terminal/data/messages:37 ../tomboy/data/messages:47
 
3878
#: ../weather/data/messages:35 ../weblets/data/messages:37
 
3879
#: ../wifi/data/messages:35
3238
3880
msgid "Visibility"
3239
3881
msgstr "Visibilidade"
3240
3882
 
3241
 
#: ../Clipper/data/messages:143 ../GMenu/data/messages:39
3242
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:41
3243
 
#: ../System-Monitor/data/messages:35 ../Toons/data/messages:35
3244
 
#: ../Xgamma/data/messages:39 ../alsaMixer/data/messages:35
3245
 
#: ../clock/data/messages:37 ../compiz-icon/data/messages:35
3246
 
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
3247
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
3248
 
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
3249
 
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:35
3250
 
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
3251
 
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:35
3252
 
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
3253
 
#: ../systray/data/messages:27 ../terminal/data/messages:39
3254
 
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:37
3255
 
#: ../weblets/data/messages:39 ../wifi/data/messages:35
3256
 
msgid "Is detached from the dock ?"
3257
 
msgstr "Esta separado do dock ?"
3258
 
 
3259
 
#: ../Clipper/data/messages:145 ../GMenu/data/messages:41
3260
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:43
3261
 
#: ../System-Monitor/data/messages:37 ../Toons/data/messages:37
3262
 
#: ../Xgamma/data/messages:41 ../alsaMixer/data/messages:37
3263
 
#: ../clock/data/messages:39 ../compiz-icon/data/messages:37
3264
 
#: ../dnd2share/data/messages:37 ../dustbin/data/messages:37
3265
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:37 ../logout/data/messages:41
3266
 
#: ../mail/data/messages:37 ../musicPlayer/data/messages:39
3267
 
#: ../netspeed/data/messages:37 ../powermanager/data/messages:37
3268
 
#: ../quick-browser/data/messages:43 ../shortcuts/data/messages:41
3269
 
#: ../showDesktop/data/messages:45 ../slider/data/messages:37
3270
 
#: ../stack/data/messages:43 ../systray/data/messages:29
3271
 
#: ../terminal/data/messages:41 ../tomboy/data/messages:55
3272
 
#: ../weather/data/messages:39 ../weblets/data/messages:41
 
3883
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:37
 
3884
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
 
3885
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
 
3886
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:41
 
3887
#: ../Scooby-Do/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:37
 
3888
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:39
 
3889
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
 
3890
#: ../compiz-icon/data/messages:35 ../dnd2share/data/messages:35
 
3891
#: ../dustbin/data/messages:35 ../keyboard-indicator/data/messages:35
 
3892
#: ../logout/data/messages:39 ../mail/data/messages:35
 
3893
#: ../musicPlayer/data/messages:37 ../netspeed/data/messages:35
 
3894
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:41
 
3895
#: ../shortcuts/data/messages:39 ../showDesktop/data/messages:43
 
3896
#: ../slider/data/messages:37 ../stack/data/messages:41
 
3897
#: ../stacks/data/messages:37 ../switcher/data/messages:33
 
3898
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
 
3899
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
 
3900
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
3273
3901
#: ../wifi/data/messages:37
 
3902
msgid "Is detached from the dock"
 
3903
msgstr "Esta separado do dock ?"
 
3904
 
 
3905
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:39
 
3906
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
 
3907
#: ../MeMenu/data/messages:35 ../Messaging-Menu/data/messages:37
 
3908
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:43
 
3909
#: ../Status-Notifier/data/messages:41 ../System-Monitor/data/messages:39
 
3910
#: ../Toons/data/messages:39 ../Xgamma/data/messages:41
 
3911
#: ../alsaMixer/data/messages:39 ../clock/data/messages:41
 
3912
#: ../compiz-icon/data/messages:37 ../dnd2share/data/messages:37
 
3913
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
 
3914
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
 
3915
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
 
3916
#: ../powermanager/data/messages:39 ../quick-browser/data/messages:43
 
3917
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
 
3918
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
3919
#: ../stacks/data/messages:39 ../systray/data/messages:33
 
3920
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
 
3921
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
 
3922
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
3274
3923
msgid ""
3275
3924
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
3276
3925
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
3278
3927
"para o Widget Layer do Compiz Fusion, defina o comportamento no Compiz para: "
3279
3928
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
3280
3929
 
3281
 
#: ../Clipper/data/messages:147 ../GMenu/data/messages:43
3282
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:45
3283
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
3284
 
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
3285
 
#: ../clock/data/messages:41 ../compiz-icon/data/messages:39
 
3930
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:41
 
3931
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
 
3932
#: ../MeMenu/data/messages:37 ../Messaging-Menu/data/messages:39
 
3933
#: ../Network-Monitor/data/messages:43 ../RSSreader/data/messages:45
 
3934
#: ../System-Monitor/data/messages:41 ../Toons/data/messages:41
 
3935
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:41
 
3936
#: ../clock/data/messages:43 ../compiz-icon/data/messages:39
3286
3937
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
3287
3938
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
3288
3939
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
3289
 
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:39
 
3940
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:41
3290
3941
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
3291
 
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:39
3292
 
#: ../stack/data/messages:45 ../switcher/data/messages:35
3293
 
#: ../systray/data/messages:31 ../terminal/data/messages:43
3294
 
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:41
3295
 
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:39
3296
 
msgid "Visibility :"
 
3942
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
3943
#: ../stack/data/messages:45 ../stacks/data/messages:41
 
3944
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:35
 
3945
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
 
3946
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
 
3947
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
3948
msgid "Visibility:"
3297
3949
msgstr "Visibilidade :"
3298
3950
 
3299
 
#: ../Clipper/data/messages:151 ../GMenu/data/messages:47
3300
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:45 ../RSSreader/data/messages:49
3301
 
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
3302
 
#: ../Xgamma/data/messages:47 ../alsaMixer/data/messages:43
3303
 
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:43
3304
 
#: ../dnd2share/data/messages:43 ../dustbin/data/messages:43
3305
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:43 ../logout/data/messages:47
3306
 
#: ../mail/data/messages:43 ../musicPlayer/data/messages:45
3307
 
#: ../netspeed/data/messages:43 ../powermanager/data/messages:43
3308
 
#: ../quick-browser/data/messages:49 ../shortcuts/data/messages:47
3309
 
#: ../showDesktop/data/messages:51 ../slider/data/messages:43
3310
 
#: ../stack/data/messages:49 ../switcher/data/messages:39
3311
 
#: ../systray/data/messages:35 ../terminal/data/messages:47
3312
 
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:45
3313
 
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:43
 
3951
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:45
 
3952
#: ../Folders/data/messages:59 ../GMenu/data/messages:47
 
3953
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
 
3954
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3955
#: ../Status-Notifier/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:45
 
3956
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:47
 
3957
#: ../alsaMixer/data/messages:45 ../clock/data/messages:47
 
3958
#: ../compiz-icon/data/messages:43 ../dnd2share/data/messages:43
 
3959
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
 
3960
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
 
3961
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
 
3962
#: ../powermanager/data/messages:45 ../quick-browser/data/messages:49
 
3963
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
 
3964
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3965
#: ../stacks/data/messages:45 ../switcher/data/messages:39
 
3966
#: ../systray/data/messages:39 ../template/data/messages:47
 
3967
#: ../terminal/data/messages:47 ../tomboy/data/messages:57
 
3968
#: ../weather/data/messages:45 ../weblets/data/messages:47
 
3969
#: ../wifi/data/messages:45
3314
3970
msgid "Keep above"
3315
3971
msgstr "Manter acima"
3316
3972
 
3317
 
#: ../Clipper/data/messages:153 ../GMenu/data/messages:49
3318
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:51
3319
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
3320
 
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
3321
 
#: ../clock/data/messages:47 ../compiz-icon/data/messages:45
3322
 
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
3323
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
3324
 
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
3325
 
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:45
3326
 
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
3327
 
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:45
3328
 
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
3329
 
#: ../systray/data/messages:37 ../terminal/data/messages:49
3330
 
#: ../tomboy/data/messages:63 ../weather/data/messages:47
3331
 
#: ../weblets/data/messages:49 ../wifi/data/messages:45
 
3973
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:47
 
3974
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
 
3975
#: ../MeMenu/data/messages:43 ../Messaging-Menu/data/messages:45
 
3976
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:51
 
3977
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
 
3978
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:49
 
3979
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
3980
#: ../compiz-icon/data/messages:45 ../dnd2share/data/messages:45
 
3981
#: ../dustbin/data/messages:45 ../keyboard-indicator/data/messages:45
 
3982
#: ../logout/data/messages:49 ../mail/data/messages:45
 
3983
#: ../musicPlayer/data/messages:47 ../netspeed/data/messages:45
 
3984
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:51
 
3985
#: ../shortcuts/data/messages:49 ../showDesktop/data/messages:53
 
3986
#: ../slider/data/messages:47 ../stack/data/messages:51
 
3987
#: ../stacks/data/messages:47 ../switcher/data/messages:41
 
3988
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
 
3989
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
 
3990
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
 
3991
#: ../wifi/data/messages:47
3332
3992
msgid "Keep below"
3333
3993
msgstr "Manter abaixo"
3334
3994
 
3335
 
#: ../Clipper/data/messages:155 ../GMenu/data/messages:51
3336
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:53
3337
 
#: ../System-Monitor/data/messages:47 ../Toons/data/messages:47
3338
 
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:47
3339
 
#: ../clock/data/messages:49 ../compiz-icon/data/messages:47
 
3995
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:49
 
3996
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
 
3997
#: ../MeMenu/data/messages:45 ../Messaging-Menu/data/messages:47
 
3998
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:53
 
3999
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
 
4000
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:49
 
4001
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:47
3340
4002
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
3341
4003
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
3342
4004
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
3343
 
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:47
 
4005
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:49
3344
4006
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
3345
 
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:47
3346
 
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
3347
 
#: ../systray/data/messages:39 ../terminal/data/messages:51
3348
 
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:49
3349
 
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:47
3350
 
msgid "On Widget Layer"
 
4007
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
4008
#: ../stack/data/messages:53 ../stacks/data/messages:49
 
4009
#: ../switcher/data/messages:43 ../systray/data/messages:43
 
4010
#: ../template/data/messages:51 ../terminal/data/messages:51
 
4011
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:49
 
4012
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:49
 
4013
msgid "Keep on widget layer"
3351
4014
msgstr "No Wiget Layer"
3352
4015
 
3353
 
#: ../Clipper/data/messages:157 ../GMenu/data/messages:53
3354
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:55
3355
 
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
3356
 
#: ../Xgamma/data/messages:53 ../alsaMixer/data/messages:49
3357
 
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:49
3358
 
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
3359
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
3360
 
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
3361
 
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:49
3362
 
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
3363
 
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:49
3364
 
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
3365
 
#: ../systray/data/messages:41 ../terminal/data/messages:53
3366
 
#: ../tomboy/data/messages:67 ../weather/data/messages:51
3367
 
#: ../weblets/data/messages:53 ../wifi/data/messages:49
 
4016
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Doncky/data/messages:51
 
4017
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
 
4018
#: ../MeMenu/data/messages:47 ../Messaging-Menu/data/messages:49
 
4019
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:55
 
4020
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
 
4021
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:53
 
4022
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
4023
#: ../compiz-icon/data/messages:49 ../dnd2share/data/messages:49
 
4024
#: ../dustbin/data/messages:49 ../keyboard-indicator/data/messages:49
 
4025
#: ../logout/data/messages:53 ../mail/data/messages:49
 
4026
#: ../musicPlayer/data/messages:51 ../netspeed/data/messages:49
 
4027
#: ../powermanager/data/messages:51 ../quick-browser/data/messages:55
 
4028
#: ../shortcuts/data/messages:53 ../showDesktop/data/messages:57
 
4029
#: ../slider/data/messages:51 ../stack/data/messages:55
 
4030
#: ../stacks/data/messages:51 ../switcher/data/messages:45
 
4031
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
 
4032
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
 
4033
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
 
4034
#: ../wifi/data/messages:51
3368
4035
msgid "Reserve space"
3369
4036
msgstr "Reservar espaço"
3370
4037
 
3371
 
#: ../Clipper/data/messages:159 ../GMenu/data/messages:55
3372
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:57
3373
 
#: ../System-Monitor/data/messages:51 ../Toons/data/messages:51
3374
 
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:51
3375
 
#: ../clock/data/messages:53 ../compiz-icon/data/messages:51
 
4038
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:53
 
4039
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
 
4040
#: ../MeMenu/data/messages:49 ../Messaging-Menu/data/messages:51
 
4041
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:57
 
4042
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
 
4043
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:53
 
4044
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:51
3376
4045
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
3377
4046
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
3378
4047
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
3379
 
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:51
 
4048
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:53
3380
4049
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
3381
 
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:51
3382
 
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
3383
 
#: ../systray/data/messages:43 ../terminal/data/messages:55
3384
 
#: ../tomboy/data/messages:69 ../weather/data/messages:53
3385
 
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:51
3386
 
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
4050
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
4051
#: ../stack/data/messages:57 ../stacks/data/messages:53
 
4052
#: ../switcher/data/messages:47 ../systray/data/messages:47
 
4053
#: ../template/data/messages:55 ../terminal/data/messages:55
 
4054
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:53
 
4055
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:53
 
4056
msgid "Should be visible on all desktops?"
3387
4057
msgstr "Deve ser visível em todas as Áreas de trabalho ?"
3388
4058
 
3389
 
#: ../Clipper/data/messages:161 ../GMenu/data/messages:57
3390
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:59
3391
 
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
3392
 
#: ../Xgamma/data/messages:57 ../alsaMixer/data/messages:53
3393
 
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:53
3394
 
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
3395
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
3396
 
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
3397
 
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:53
3398
 
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
3399
 
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:53
3400
 
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
3401
 
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:71
 
4059
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:55
 
4060
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
 
4061
#: ../MeMenu/data/messages:51 ../Messaging-Menu/data/messages:53
 
4062
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:59
 
4063
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
 
4064
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:57
 
4065
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
4066
#: ../compiz-icon/data/messages:53 ../dnd2share/data/messages:53
 
4067
#: ../dustbin/data/messages:53 ../keyboard-indicator/data/messages:53
 
4068
#: ../logout/data/messages:57 ../mail/data/messages:53
 
4069
#: ../musicPlayer/data/messages:55 ../netspeed/data/messages:53
 
4070
#: ../powermanager/data/messages:55 ../quick-browser/data/messages:59
 
4071
#: ../shortcuts/data/messages:57 ../showDesktop/data/messages:61
 
4072
#: ../slider/data/messages:55 ../stack/data/messages:59
 
4073
#: ../stacks/data/messages:55 ../switcher/data/messages:49
 
4074
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
 
4075
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
3402
4076
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
3403
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
4077
#: ../wifi/data/messages:55
3404
4078
msgid "Decorations"
3405
4079
msgstr "Decorações"
3406
4080
 
3407
 
#: ../Clipper/data/messages:163 ../GMenu/data/messages:59
3408
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:61
3409
 
#: ../System-Monitor/data/messages:55 ../Toons/data/messages:55
3410
 
#: ../Xgamma/data/messages:59 ../alsaMixer/data/messages:55
3411
 
#: ../clock/data/messages:57 ../compiz-icon/data/messages:55
3412
 
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
3413
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
3414
 
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
3415
 
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:55
3416
 
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
3417
 
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:55
3418
 
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
3419
 
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:73
 
4081
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:57
 
4082
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
 
4083
#: ../MeMenu/data/messages:53 ../Messaging-Menu/data/messages:55
 
4084
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:61
 
4085
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
 
4086
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:59
 
4087
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
4088
#: ../compiz-icon/data/messages:55 ../dnd2share/data/messages:55
 
4089
#: ../dustbin/data/messages:55 ../keyboard-indicator/data/messages:55
 
4090
#: ../logout/data/messages:59 ../mail/data/messages:55
 
4091
#: ../musicPlayer/data/messages:57 ../netspeed/data/messages:55
 
4092
#: ../powermanager/data/messages:57 ../quick-browser/data/messages:61
 
4093
#: ../shortcuts/data/messages:59 ../showDesktop/data/messages:63
 
4094
#: ../slider/data/messages:57 ../stack/data/messages:61
 
4095
#: ../stacks/data/messages:57 ../switcher/data/messages:51
 
4096
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
 
4097
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
3420
4098
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
3421
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4099
#: ../wifi/data/messages:57
3422
4100
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
3423
4101
msgstr ""
3424
4102
"Escolha \"Decorações personalizadas\" para definir sua própria decoração "
3425
4103
"abaixo."
3426
4104
 
3427
 
#: ../Clipper/data/messages:165 ../GMenu/data/messages:61
3428
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:63
3429
 
#: ../System-Monitor/data/messages:57 ../Toons/data/messages:57
3430
 
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:57
3431
 
#: ../clock/data/messages:59 ../compiz-icon/data/messages:57
 
4105
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:59
 
4106
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
 
4107
#: ../MeMenu/data/messages:55 ../Messaging-Menu/data/messages:57
 
4108
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:63
 
4109
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
 
4110
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:59
 
4111
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:57
3432
4112
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
3433
4113
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
3434
4114
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
3435
 
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:57
 
4115
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:59
3436
4116
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
3437
 
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:57
3438
 
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
3439
 
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:75
3440
 
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
3441
 
#: ../wifi/data/messages:57
3442
 
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
4117
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4118
#: ../stack/data/messages:63 ../stacks/data/messages:59
 
4119
#: ../switcher/data/messages:53 ../systray/data/messages:53
 
4120
#: ../template/data/messages:61 ../terminal/data/messages:61
 
4121
#: ../tomboy/data/messages:71 ../weather/data/messages:59
 
4122
#: ../weblets/data/messages:61 ../wifi/data/messages:59
 
4123
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
3443
4124
msgstr "Escolha um tema de decoração para este desklet :"
3444
4125
 
3445
 
#: ../Clipper/data/messages:167 ../GMenu/data/messages:63
3446
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:65
3447
 
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
3448
 
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:59
3449
 
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:59
 
4126
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:61
 
4127
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
 
4128
#: ../MeMenu/data/messages:57 ../Messaging-Menu/data/messages:59
 
4129
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:65
 
4130
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
 
4131
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:61
 
4132
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:59
3450
4133
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
3451
4134
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
3452
4135
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
3453
 
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:59
 
4136
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:61
3454
4137
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
3455
 
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:59
3456
 
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
3457
 
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:77
3458
 
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
3459
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4138
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4139
#: ../stack/data/messages:65 ../stacks/data/messages:61
 
4140
#: ../switcher/data/messages:55 ../systray/data/messages:55
 
4141
#: ../template/data/messages:63 ../terminal/data/messages:63
 
4142
#: ../tomboy/data/messages:73 ../weather/data/messages:61
 
4143
#: ../weblets/data/messages:63 ../wifi/data/messages:61
3460
4144
msgid ""
3461
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3462
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4145
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
3463
4146
msgstr ""
3464
4147
"Esta é uma imagem que será mostrada abaixo dos desenhos, como, por exemplo, "
3465
4148
"uma moldura. Deixe vazio para não usar."
3466
4149
 
3467
 
#: ../Clipper/data/messages:169 ../GMenu/data/messages:65
3468
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:67
3469
 
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
3470
 
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:61
3471
 
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:61
3472
 
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
3473
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
 
4150
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:63
 
4151
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
 
4152
#: ../MeMenu/data/messages:59 ../Messaging-Menu/data/messages:61
 
4153
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:67
 
4154
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
 
4155
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:63
 
4156
#: ../clock/data/messages:65 ../clock/data/messages:149
 
4157
#: ../compiz-icon/data/messages:61 ../dnd2share/data/messages:61
 
4158
#: ../dustbin/data/messages:61 ../keyboard-indicator/data/messages:61
3474
4159
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113 ../logout/data/messages:65
3475
4160
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
3476
 
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:61
 
4161
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:63
3477
4162
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
3478
 
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:61
3479
 
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
3480
 
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:79
3481
 
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
3482
 
#: ../wifi/data/messages:61
3483
 
msgid "Background image :"
3484
 
msgstr "Imagem de fundo :"
 
4163
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4164
#: ../stack/data/messages:67 ../stacks/data/messages:63
 
4165
#: ../switcher/data/messages:57 ../systray/data/messages:57
 
4166
#: ../template/data/messages:65 ../terminal/data/messages:65
 
4167
#: ../tomboy/data/messages:75 ../weather/data/messages:63
 
4168
#: ../weblets/data/messages:65 ../wifi/data/messages:63
 
4169
msgid "Background image:"
 
4170
msgstr "Imagem de fundo:"
3485
4171
 
3486
 
#: ../Clipper/data/messages:171 ../GMenu/data/messages:67
3487
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:69
3488
 
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
3489
 
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:63
3490
 
#: ../clock/data/messages:65 ../compiz-icon/data/messages:63
 
4172
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:65
 
4173
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
 
4174
#: ../MeMenu/data/messages:61 ../Messaging-Menu/data/messages:63
 
4175
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:69
 
4176
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
 
4177
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:65
 
4178
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:63
3491
4179
#: ../dnd2share/data/messages:63 ../dustbin/data/messages:63
3492
4180
#: ../keyboard-indicator/data/messages:63 ../logout/data/messages:67
3493
4181
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
3494
 
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:63
 
4182
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:65
3495
4183
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
3496
 
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:63
3497
 
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
3498
 
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:81
3499
 
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
3500
 
#: ../wifi/data/messages:63
3501
 
msgid "Background tansparency :"
 
4184
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4185
#: ../stack/data/messages:69 ../stacks/data/messages:65
 
4186
#: ../switcher/data/messages:59 ../systray/data/messages:59
 
4187
#: ../template/data/messages:67 ../terminal/data/messages:67
 
4188
#: ../tomboy/data/messages:77 ../weather/data/messages:65
 
4189
#: ../weblets/data/messages:67 ../wifi/data/messages:65
 
4190
msgid "Background transparency:"
3502
4191
msgstr "Transparência do fundo :"
3503
4192
 
3504
 
#: ../Clipper/data/messages:173 ../GMenu/data/messages:69
3505
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:71
3506
 
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
3507
 
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:65
3508
 
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:65
 
4193
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:67
 
4194
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
 
4195
#: ../MeMenu/data/messages:63 ../Messaging-Menu/data/messages:65
 
4196
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:71
 
4197
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
 
4198
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:67
 
4199
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:65
3509
4200
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
3510
4201
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
3511
4202
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
3512
 
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:65
 
4203
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:67
3513
4204
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
3514
 
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:65
3515
 
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
3516
 
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:83
3517
 
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
3518
 
#: ../wifi/data/messages:65
3519
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
4205
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4206
#: ../stack/data/messages:71 ../stacks/data/messages:67
 
4207
#: ../switcher/data/messages:61 ../systray/data/messages:61
 
4208
#: ../template/data/messages:69 ../terminal/data/messages:69
 
4209
#: ../tomboy/data/messages:79 ../weather/data/messages:67
 
4210
#: ../weblets/data/messages:69 ../wifi/data/messages:67
 
4211
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
3520
4212
msgstr "em píxeis. Use isto para ajustar a posição esquerda dos desenhos."
3521
4213
 
3522
 
#: ../Clipper/data/messages:175 ../GMenu/data/messages:71
3523
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:73
3524
 
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
3525
 
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:67
3526
 
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:67
 
4214
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:69
 
4215
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
 
4216
#: ../MeMenu/data/messages:65 ../Messaging-Menu/data/messages:67
 
4217
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:73
 
4218
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
 
4219
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:69
 
4220
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:67
3527
4221
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
3528
4222
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
3529
4223
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
3530
 
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:67
 
4224
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:69
3531
4225
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
3532
 
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:67
3533
 
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
3534
 
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:85
3535
 
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
3536
 
#: ../wifi/data/messages:67
3537
 
msgid "Left offset :"
 
4226
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4227
#: ../stack/data/messages:73 ../stacks/data/messages:69
 
4228
#: ../switcher/data/messages:63 ../systray/data/messages:63
 
4229
#: ../template/data/messages:71 ../terminal/data/messages:71
 
4230
#: ../tomboy/data/messages:81 ../weather/data/messages:69
 
4231
#: ../weblets/data/messages:71 ../wifi/data/messages:69
 
4232
msgid "Left offset:"
3538
4233
msgstr "Deslocamento à esquerda :"
3539
4234
 
3540
 
#: ../Clipper/data/messages:177 ../GMenu/data/messages:73
3541
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:75
3542
 
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
3543
 
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:69
3544
 
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:69
 
4235
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:71
 
4236
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
 
4237
#: ../MeMenu/data/messages:67 ../Messaging-Menu/data/messages:69
 
4238
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:75
 
4239
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
 
4240
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:71
 
4241
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:69
3545
4242
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
3546
4243
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
3547
4244
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
3548
 
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:69
 
4245
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:71
3549
4246
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
3550
 
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:69
3551
 
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
3552
 
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:87
3553
 
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
3554
 
#: ../wifi/data/messages:69
3555
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
4247
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4248
#: ../stack/data/messages:75 ../stacks/data/messages:71
 
4249
#: ../switcher/data/messages:65 ../systray/data/messages:65
 
4250
#: ../template/data/messages:73 ../terminal/data/messages:73
 
4251
#: ../tomboy/data/messages:83 ../weather/data/messages:71
 
4252
#: ../weblets/data/messages:73 ../wifi/data/messages:71
 
4253
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
3556
4254
msgstr "em píxeis."
3557
4255
 
3558
 
#: ../Clipper/data/messages:179 ../GMenu/data/messages:75
3559
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:77
3560
 
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
3561
 
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:71
3562
 
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:71
 
4256
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:73
 
4257
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
 
4258
#: ../MeMenu/data/messages:69 ../Messaging-Menu/data/messages:71
 
4259
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:77
 
4260
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
 
4261
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:73
 
4262
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:71
3563
4263
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
3564
4264
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
3565
4265
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
3566
 
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:71
 
4266
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:73
3567
4267
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
3568
 
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:71
3569
 
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
3570
 
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:89
3571
 
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
3572
 
#: ../wifi/data/messages:71
3573
 
msgid "Top offset :"
 
4268
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4269
#: ../stack/data/messages:77 ../stacks/data/messages:73
 
4270
#: ../switcher/data/messages:67 ../systray/data/messages:67
 
4271
#: ../template/data/messages:75 ../terminal/data/messages:75
 
4272
#: ../tomboy/data/messages:85 ../weather/data/messages:73
 
4273
#: ../weblets/data/messages:75 ../wifi/data/messages:73
 
4274
msgid "Top offset:"
3574
4275
msgstr "Deslocamento superior :"
3575
4276
 
3576
 
#: ../Clipper/data/messages:181 ../GMenu/data/messages:77
3577
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:79
3578
 
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
3579
 
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:73
3580
 
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:73
 
4277
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:75
 
4278
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
 
4279
#: ../MeMenu/data/messages:71 ../Messaging-Menu/data/messages:73
 
4280
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:79
 
4281
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
 
4282
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:75
 
4283
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:73
3581
4284
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
3582
4285
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
3583
4286
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
3584
 
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:73
 
4287
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:75
3585
4288
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
3586
 
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:73
3587
 
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
3588
 
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:91
3589
 
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
3590
 
#: ../wifi/data/messages:73
3591
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
4289
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4290
#: ../stack/data/messages:79 ../stacks/data/messages:75
 
4291
#: ../switcher/data/messages:69 ../systray/data/messages:69
 
4292
#: ../template/data/messages:77 ../terminal/data/messages:77
 
4293
#: ../tomboy/data/messages:87 ../weather/data/messages:75
 
4294
#: ../weblets/data/messages:77 ../wifi/data/messages:75
 
4295
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
3592
4296
msgstr "em píxeis. Use isto para ajustar a posição direita dos desenhos."
3593
4297
 
3594
 
#: ../Clipper/data/messages:183 ../GMenu/data/messages:79
3595
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:81
3596
 
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
3597
 
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:75
3598
 
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:75
 
4298
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:77
 
4299
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
 
4300
#: ../MeMenu/data/messages:73 ../Messaging-Menu/data/messages:75
 
4301
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:81
 
4302
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
 
4303
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:77
 
4304
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:75
3599
4305
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
3600
4306
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
3601
4307
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
3602
 
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:75
 
4308
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:77
3603
4309
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
3604
 
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:75
3605
 
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
3606
 
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:93
3607
 
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
3608
 
#: ../wifi/data/messages:75
3609
 
msgid "Right offset :"
 
4310
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4311
#: ../stack/data/messages:81 ../stacks/data/messages:77
 
4312
#: ../switcher/data/messages:71 ../systray/data/messages:71
 
4313
#: ../template/data/messages:79 ../terminal/data/messages:79
 
4314
#: ../tomboy/data/messages:89 ../weather/data/messages:77
 
4315
#: ../weblets/data/messages:79 ../wifi/data/messages:77
 
4316
msgid "Right offset:"
3610
4317
msgstr "Deslocamento à direita :"
3611
4318
 
3612
 
#: ../Clipper/data/messages:185 ../GMenu/data/messages:81
3613
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:83
3614
 
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
3615
 
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:77
3616
 
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:77
 
4319
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Doncky/data/messages:79
 
4320
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
 
4321
#: ../MeMenu/data/messages:75 ../Messaging-Menu/data/messages:77
 
4322
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:83
 
4323
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
 
4324
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:79
 
4325
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:77
3617
4326
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
3618
4327
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
3619
4328
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
3620
 
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:77
 
4329
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:79
3621
4330
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
3622
 
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:77
3623
 
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
3624
 
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:95
3625
 
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
3626
 
#: ../wifi/data/messages:77
3627
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
4331
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4332
#: ../stack/data/messages:83 ../stacks/data/messages:79
 
4333
#: ../switcher/data/messages:73 ../systray/data/messages:73
 
4334
#: ../template/data/messages:81 ../terminal/data/messages:81
 
4335
#: ../tomboy/data/messages:91 ../weather/data/messages:79
 
4336
#: ../weblets/data/messages:81 ../wifi/data/messages:79
 
4337
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
3628
4338
msgstr "em píxeis. Use isto para ajustar a posição inferior dos desenhos."
3629
4339
 
3630
 
#: ../Clipper/data/messages:187 ../GMenu/data/messages:83
3631
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:85
3632
 
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
3633
 
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:79
3634
 
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:79
 
4340
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:81
 
4341
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
 
4342
#: ../MeMenu/data/messages:77 ../Messaging-Menu/data/messages:79
 
4343
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:85
 
4344
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
 
4345
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:81
 
4346
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:79
3635
4347
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
3636
4348
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
3637
4349
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
3638
 
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:79
 
4350
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:81
3639
4351
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
3640
 
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:79
3641
 
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
3642
 
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:97
3643
 
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
3644
 
#: ../wifi/data/messages:79
3645
 
msgid "Bottom offset :"
 
4352
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4353
#: ../stack/data/messages:85 ../stacks/data/messages:81
 
4354
#: ../switcher/data/messages:75 ../systray/data/messages:75
 
4355
#: ../template/data/messages:83 ../terminal/data/messages:83
 
4356
#: ../tomboy/data/messages:93 ../weather/data/messages:81
 
4357
#: ../weblets/data/messages:83 ../wifi/data/messages:81
 
4358
msgid "Bottom offset:"
3646
4359
msgstr "Posição inferior :"
3647
4360
 
3648
 
#: ../Clipper/data/messages:189 ../GMenu/data/messages:85
3649
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:87
3650
 
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
3651
 
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:81
3652
 
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:81
 
4361
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:83
 
4362
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
 
4363
#: ../MeMenu/data/messages:79 ../Messaging-Menu/data/messages:81
 
4364
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:87
 
4365
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
 
4366
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:83
 
4367
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:81
3653
4368
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
3654
4369
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
3655
4370
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
3656
 
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:81
 
4371
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:83
3657
4372
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
3658
 
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:81
3659
 
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
3660
 
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:99
3661
 
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
3662
 
#: ../wifi/data/messages:81
 
4373
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4374
#: ../stack/data/messages:87 ../stacks/data/messages:83
 
4375
#: ../switcher/data/messages:77 ../systray/data/messages:77
 
4376
#: ../template/data/messages:85 ../terminal/data/messages:85
 
4377
#: ../tomboy/data/messages:95 ../weather/data/messages:83
 
4378
#: ../weblets/data/messages:85 ../wifi/data/messages:83
3663
4379
msgid ""
3664
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
3665
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4380
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
 
4381
"no image."
3666
4382
msgstr ""
3667
4383
"Esta é uma imagem que será mostrada abaixo dos desenhos, como, por exemplo, "
3668
4384
"um reflexo. Deixe vazio para não usar."
3669
4385
 
3670
 
#: ../Clipper/data/messages:191 ../GMenu/data/messages:87
3671
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:89
3672
 
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
3673
 
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:83
3674
 
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:83
 
4386
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:85
 
4387
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
 
4388
#: ../MeMenu/data/messages:81 ../Messaging-Menu/data/messages:83
 
4389
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:89
 
4390
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
 
4391
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:85
 
4392
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:83
3675
4393
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
3676
4394
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
3677
4395
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
3678
 
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:83
 
4396
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:85
3679
4397
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
3680
 
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:83
3681
 
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
3682
 
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:101
3683
 
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
3684
 
#: ../wifi/data/messages:83
3685
 
msgid "Foreground image :"
 
4398
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4399
#: ../stack/data/messages:89 ../stacks/data/messages:85
 
4400
#: ../switcher/data/messages:79 ../systray/data/messages:79
 
4401
#: ../template/data/messages:87 ../terminal/data/messages:87
 
4402
#: ../tomboy/data/messages:97 ../weather/data/messages:85
 
4403
#: ../weblets/data/messages:87 ../wifi/data/messages:85
 
4404
msgid "Foreground image:"
3686
4405
msgstr "Imagem de frente :"
3687
4406
 
3688
 
#: ../Clipper/data/messages:193 ../GMenu/data/messages:89
3689
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:91
3690
 
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
3691
 
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:85
3692
 
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:85
 
4407
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:87
 
4408
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
 
4409
#: ../MeMenu/data/messages:83 ../Messaging-Menu/data/messages:85
 
4410
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:91
 
4411
#: ../System-Monitor/data/messages:87 ../Toons/data/messages:87
 
4412
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:87
 
4413
#: ../clock/data/messages:89 ../compiz-icon/data/messages:85
3693
4414
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
3694
4415
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
3695
4416
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
3696
 
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:85
 
4417
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:87
3697
4418
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
3698
 
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:85
3699
 
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
3700
 
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:103
3701
 
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
3702
 
#: ../wifi/data/messages:85
3703
 
msgid "Foreground tansparency :"
 
4419
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4420
#: ../stack/data/messages:91 ../stacks/data/messages:87
 
4421
#: ../switcher/data/messages:81 ../systray/data/messages:81
 
4422
#: ../template/data/messages:89 ../terminal/data/messages:89
 
4423
#: ../tomboy/data/messages:99 ../weather/data/messages:87
 
4424
#: ../weblets/data/messages:89 ../wifi/data/messages:87
 
4425
msgid "Foreground tansparency:"
3704
4426
msgstr "Transparência da frente :"
3705
4427
 
3706
 
#: ../Clipper/data/messages:197
 
4428
#: ../Clipper/data/messages:93
3707
4429
msgid "Items"
3708
4430
msgstr "Itens"
3709
4431
 
3710
 
#: ../Clipper/data/messages:199
 
4432
#: ../Clipper/data/messages:95
3711
4433
msgid ""
3712
4434
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
3713
4435
"get by selecting some text with the mouse."
3715
4437
"Itens de transferência são aqueles que você captura com CTRL + C. Itens de "
3716
4438
"seleção são aqueles que você captura selecionando um texto com o mouse."
3717
4439
 
3718
 
#: ../Clipper/data/messages:201
3719
 
msgid "Which items should be remembered ?"
 
4440
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4441
msgid "Which items should be remembered?"
3720
4442
msgstr "Quais itens devem ser lembrados?"
3721
4443
 
3722
 
#: ../Clipper/data/messages:205
 
4444
#: ../Clipper/data/messages:101
3723
4445
msgid "Clipboard"
3724
4446
msgstr "Área de transferência"
3725
4447
 
3726
 
#: ../Clipper/data/messages:207
 
4448
#: ../Clipper/data/messages:103
3727
4449
msgid "Selection"
3728
4450
msgstr "Seleção"
3729
4451
 
3730
 
#: ../Clipper/data/messages:209
 
4452
#: ../Clipper/data/messages:105
3731
4453
msgid "Both"
3732
4454
msgstr "Ambos"
3733
4455
 
3734
 
#: ../Clipper/data/messages:211
3735
 
msgid "Number of items :"
 
4456
#: ../Clipper/data/messages:107
 
4457
msgid "Number of items:"
3736
4458
msgstr "Número de itens:"
3737
4459
 
3738
 
#: ../Clipper/data/messages:213
 
4460
#: ../Clipper/data/messages:109
 
4461
msgid "Remember items between 2 sessions ?"
 
4462
msgstr "Lembrar itens entre 2 seções ?"
 
4463
 
 
4464
#: ../Clipper/data/messages:111
3739
4465
msgid ""
3740
 
"It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
3741
 
"to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
 
4466
"It is especially useful if you often select text with the mouse and don't "
 
4467
"want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
3742
4468
msgstr ""
3743
4469
"É especialmente útil se você selecionar o texto, muitas vezes com o mouse e "
3744
4470
"não quer perder seus itens da área de transferência por causa de um grande "
3745
4471
"número de itens de seleção."
3746
4472
 
3747
 
#: ../Clipper/data/messages:215
3748
 
msgid "Separate clipboard and selection ?"
 
4473
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4474
msgid "Separate clipboard and selection?"
3749
4475
msgstr "Separar área de tranferância e seleção ?"
3750
4476
 
3751
 
#: ../Clipper/data/messages:217
3752
 
msgid "If so, number of selection items :"
 
4477
#: ../Clipper/data/messages:115
 
4478
msgid "If so, number of selection items:"
3753
4479
msgstr "Em caso afirmativo, número de artigos da seleção:"
3754
4480
 
3755
 
#: ../Clipper/data/messages:219
 
4481
#: ../Clipper/data/messages:117
3756
4482
msgid ""
3757
4483
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
3758
4484
msgstr ""
3759
4485
"Quando você clica em um item, o seu conteúdo se torna acessível com CTRL + V"
3760
4486
 
3761
 
#: ../Clipper/data/messages:221
3762
 
msgid "Paste into Clipboard ?"
 
4487
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4488
msgid "Paste into Clipboard?"
3763
4489
msgstr "Colar na área de transferência ?"
3764
4490
 
3765
 
#: ../Clipper/data/messages:223
 
4491
#: ../Clipper/data/messages:121
3766
4492
msgid ""
3767
4493
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
3768
4494
"middle-click"
3770
4496
"Quando você clica em um item, o seu conteúdo se torna acessível com o clique "
3771
4497
"do meio"
3772
4498
 
3773
 
#: ../Clipper/data/messages:225
3774
 
msgid "Paste into Selection ?"
 
4499
#: ../Clipper/data/messages:123
 
4500
msgid "Paste into Selection?"
3775
4501
msgstr "Colar na seleção?"
3776
4502
 
3777
 
#: ../Clipper/data/messages:227
3778
 
msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
 
4503
#: ../Clipper/data/messages:125
 
4504
msgid "Shortkey to pop-up the items menu:"
3779
4505
msgstr "Atalho para o menu de itens pop-up:"
3780
4506
 
3781
 
#: ../Clipper/data/messages:229
3782
 
msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
 
4507
#: ../Clipper/data/messages:127
 
4508
msgid "Pop-up menus at mouse position?"
3783
4509
msgstr "Menus pop-up na posição do mouse?"
3784
4510
 
3785
 
#: ../Clipper/data/messages:231 ../compiz-icon/data/messages:89
 
4511
#: ../Clipper/data/messages:129 ../compiz-icon/data/messages:89
3786
4512
msgid "Actions"
3787
4513
msgstr "Ações"
3788
4514
 
3789
 
#: ../Clipper/data/messages:233
 
4515
#: ../Clipper/data/messages:131
3790
4516
msgid ""
3791
 
"If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
3792
 
"when the item is created."
 
4517
"If some actions are associated with an item, they will be proposed when the "
 
4518
"item is created."
3793
4519
msgstr ""
3794
4520
"Se algumas ações estão associadas a um item, elas serão propostas para você "
3795
4521
"quando o item é criado."
3796
4522
 
3797
 
#: ../Clipper/data/messages:235
3798
 
msgid "Enable actions ?"
 
4523
#: ../Clipper/data/messages:133
 
4524
msgid "Enable actions?"
3799
4525
msgstr "Ativar ações?"
3800
4526
 
3801
 
#: ../Clipper/data/messages:237
3802
 
msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
 
4527
#: ../Clipper/data/messages:135
 
4528
msgid "Display actions when selecting an item in the history."
3803
4529
msgstr "Exibe as ações ao selecionar um item no histórico."
3804
4530
 
3805
 
#: ../Clipper/data/messages:239
3806
 
msgid "Replay actions ?"
 
4531
#: ../Clipper/data/messages:137
 
4532
msgid "Replay actions?"
3807
4533
msgstr "Ações de repetição?"
3808
4534
 
3809
 
#: ../Clipper/data/messages:241 ../Network-Monitor/data/messages:165
3810
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147 ../System-Monitor/data/messages:183
3811
 
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
3812
 
#: ../powermanager/data/messages:143 ../slider/data/messages:105
3813
 
#: ../wifi/data/messages:163
3814
 
msgid "in seconds."
3815
 
msgstr "em segundos."
3816
 
 
3817
 
#: ../Clipper/data/messages:243
3818
 
msgid "Duration of the action menu :"
 
4535
#: ../Clipper/data/messages:141
 
4536
msgid "Duration of the action menu:"
3819
4537
msgstr "Duração do menu de ação:"
3820
4538
 
3821
 
#: ../Clipper/data/messages:245
 
4539
#: ../Clipper/data/messages:143
3822
4540
msgid "Persistent items"
3823
4541
msgstr "Itens persistentes"
3824
4542
 
3825
 
#: ../Clipper/data/messages:247
3826
 
msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
 
4543
#: ../Clipper/data/messages:145
 
4544
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
3827
4545
msgstr ""
3828
4546
"Uma lista de itens persistentes que podem ser acessados com um clique de "
3829
4547
"meio:"
3830
4548
 
3831
4549
#: ../Dbus/data/messages:3
3832
 
msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
 
4550
msgid "Let external applications pop up dialogs in the dock?"
3833
4551
msgstr "Permitir que aplicações externas incluam diálogos pop-up nos docks?"
3834
4552
 
3835
4553
#: ../Dbus/data/messages:5
3836
 
msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
 
4554
msgid "Let external applications reboot the dock?"
3837
4555
msgstr "Permitir que aplicações externas reiniciem os docks?"
3838
4556
 
3839
4557
#: ../Dbus/data/messages:7
3840
 
msgid "Let extern applications quit the dock ?"
 
4558
msgid "Let external applications quit the dock?"
3841
4559
msgstr "Permitir que aplicações externas fechem os docks?"
3842
4560
 
3843
4561
#: ../Dbus/data/messages:9
3844
 
msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
 
4562
msgid "Let external applications show/hide desklets?"
3845
4563
msgstr "Permitir que aplicações externas mostrem/ocultem os desklets?"
3846
4564
 
3847
4565
#: ../Dbus/data/messages:11
3848
 
msgid "Let extern applications reload the applets ?"
 
4566
msgid "Let external applications reload applets?"
3849
4567
msgstr "Permitir que aplicações externas recarreguem os applets?"
3850
4568
 
3851
4569
#: ../Dbus/data/messages:13
3852
 
msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
 
4570
msgid "Let external applications show/hide docks?"
3853
4571
msgstr "Permitir que aplicações externas mostrem/ocultem os docks?"
3854
4572
 
3855
4573
#: ../Dbus/data/messages:15
3856
 
msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
 
4574
msgid "Let extern applications add launchers to the docks?"
3857
4575
msgstr "Permitir que aplicações externas adicionem lançadores nos docks?"
3858
4576
 
3859
4577
#: ../Dbus/data/messages:17
3860
 
msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
 
4578
msgid "Let external applications modify the labels of icons?"
3861
4579
msgstr "Permitir que aplicações externas modifiquem os nomes dos ícones?"
3862
4580
 
3863
4581
#: ../Dbus/data/messages:19
3864
 
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
 
4582
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons?"
3865
4583
msgstr ""
3866
4584
"Permitir que aplicações externas modifiquem as informações rápidas nos "
3867
4585
"ícones?"
3868
4586
 
3869
4587
#: ../Dbus/data/messages:21
3870
 
msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
 
4588
msgid "Let extern applications modify the icons' image?"
3871
4589
msgstr "Permitir que aplicações externas modifiquem as imagens dos ícnones?"
3872
4590
 
3873
4591
#: ../Dbus/data/messages:23
3874
 
msgid "Let extern applications animate the icons ?"
 
4592
msgid "Let extern applications animate icons?"
3875
4593
msgstr "Permitir que aplicações externas animem os ícones?"
3876
4594
 
3877
4595
#: ../Dbus/data/messages:25
3878
 
msgid "Let extern applications register new module ?"
 
4596
msgid "Let extern applications register new module?"
3879
4597
msgstr "Permitir aplicações externas registrar no novo módulo?"
3880
4598
 
 
4599
#: ../Doncky/data/messages:93
 
4600
msgid "Specify the xml file to be used :"
 
4601
msgstr "Defina o arquivo xml a ser usado:"
 
4602
 
 
4603
#: ../Doncky/data/messages:95 ../RSSreader/data/messages:133
 
4604
msgid "Appearance"
 
4605
msgstr "Aparência"
 
4606
 
 
4607
#: ../Doncky/data/messages:99
 
4608
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4609
msgstr "Fonte a ser usada por padrão se nenhuma for especificada no .xml"
 
4610
 
 
4611
#: ../Doncky/data/messages:101
 
4612
msgid "Default Font:"
 
4613
msgstr "Fonte padrão"
 
4614
 
 
4615
#: ../Doncky/data/messages:103
 
4616
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4617
msgstr "Cor a ser usada se nenhuma for especificada no .xml"
 
4618
 
 
4619
#: ../Doncky/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:195
 
4620
msgid "Default colour:"
 
4621
msgstr "Cor padrão :"
 
4622
 
 
4623
#: ../Doncky/data/messages:107
 
4624
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
 
4625
msgstr "Borda a ser usada à esquerda, direita e no topo do desklet"
 
4626
 
 
4627
#: ../Doncky/data/messages:109
 
4628
msgid "Margin all around the desklet:"
 
4629
msgstr "Margem ao redor do desklet:"
 
4630
 
 
4631
#: ../Doncky/data/messages:111
 
4632
msgid "Use this to increase the space between the lines"
 
4633
msgstr "Use isto para aumentar o espaço entre as linhas"
 
4634
 
 
4635
#: ../Doncky/data/messages:113
 
4636
msgid "Space between lines:"
 
4637
msgstr "Espaço entre linhas:"
 
4638
 
 
4639
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
 
4640
msgid "Background"
 
4641
msgstr "Plano de fundo"
 
4642
 
 
4643
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
 
4644
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
4645
msgstr ""
 
4646
"Você pode ter planos de fundo mais atrativos usando as decorações de Desklet"
 
4647
 
 
4648
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
 
4649
msgid "Display a simple background?"
 
4650
msgstr "Exibir um plano de fundo simples ?"
 
4651
 
 
4652
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
 
4653
msgid "first colour of the gradation"
 
4654
msgstr "Primeira cor da graduação"
 
4655
 
 
4656
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
 
4657
msgid "Background first colour :"
 
4658
msgstr "Primeira cor de fundo :"
 
4659
 
 
4660
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
 
4661
msgid "second colour of the gradation"
 
4662
msgstr "segunda cor de gradação"
 
4663
 
 
4664
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
 
4665
msgid "Background second colour:"
 
4666
msgstr "Segunda cor de fundo :"
 
4667
 
 
4668
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
 
4669
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
 
4670
msgstr "Defina o raio da borda como 0 para ficar sem raio"
 
4671
 
 
4672
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
 
4673
msgid "Background radius corner:"
 
4674
msgstr "Raio da borda do plano de fundo"
 
4675
 
 
4676
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
 
4677
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
 
4678
msgstr "Defina a largura como 0 para ficar sem borda"
 
4679
 
 
4680
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
 
4681
msgid "Border thickness:"
 
4682
msgstr "Largura da borda :"
 
4683
 
 
4684
#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
 
4685
msgid "Border colour"
 
4686
msgstr "Cor da borda"
 
4687
 
 
4688
#: ../Doncky/data/messages:139 ../RSSreader/data/messages:203
 
4689
msgid "Border colour :"
 
4690
msgstr "Cor da borda:"
 
4691
 
 
4692
#: ../Folders/data/messages:7
 
4693
#, fuzzy
 
4694
msgid "Let empty to use the name of the folder."
 
4695
msgstr "Deixe em branco para usar o nome da cidade."
 
4696
 
 
4697
#: ../Folders/data/messages:11
 
4698
#, fuzzy
 
4699
msgid "How to render the icon :"
 
4700
msgstr "Como desenhar a área de trabalho atual:"
 
4701
 
 
4702
#: ../Folders/data/messages:13
 
4703
#, fuzzy
 
4704
msgid "Use an image"
 
4705
msgstr "abrir imagem"
 
4706
 
 
4707
#: ../Folders/data/messages:15
 
4708
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: ../Folders/data/messages:17
 
4712
#, fuzzy
 
4713
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
4714
msgstr "Apresentar o conteúdo das notas em seu ícone?"
 
4715
 
 
4716
#: ../Folders/data/messages:19
 
4717
#, fuzzy
 
4718
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
4719
msgstr "Apresentar o conteúdo das notas em seu ícone?"
 
4720
 
 
4721
#: ../Folders/data/messages:105
 
4722
#, fuzzy
 
4723
msgid "Folder's path:"
 
4724
msgstr "Pasta"
 
4725
 
 
4726
#: ../Folders/data/messages:107
 
4727
#, fuzzy
 
4728
msgid "Sort files by :"
 
4729
msgstr "Ordenar artigos por:"
 
4730
 
 
4731
#: ../Folders/data/messages:109 ../stack/data/messages:127
 
4732
msgid "Name"
 
4733
msgstr "Nome"
 
4734
 
 
4735
#: ../Folders/data/messages:111 ../stack/data/messages:129
 
4736
msgid "Date"
 
4737
msgstr "Data"
 
4738
 
 
4739
#: ../Folders/data/messages:113
 
4740
#, fuzzy
 
4741
msgid "Size"
 
4742
msgstr "Apresentador"
 
4743
 
 
4744
#: ../Folders/data/messages:115
 
4745
#, fuzzy
 
4746
msgid "Sort folders before files?"
 
4747
msgstr "Lista de pastas em primeiro lugar?"
 
4748
 
 
4749
#: ../Folders/data/messages:117 ../Scooby-Do/data/messages:103
 
4750
#: ../quick-browser/data/messages:103
 
4751
msgid "Show hidden files?"
 
4752
msgstr "Mostrar arquivos ocultos ?"
 
4753
 
3881
4754
#: ../GMenu/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:109
3882
 
msgid "Display icons in the menu ?"
 
4755
msgid "Display icons in the menu?"
3883
4756
msgstr "Mostar ícones no menu?"
3884
4757
 
3885
4758
#: ../GMenu/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:119
3886
 
msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
 
4759
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
3887
4760
msgstr "Atalho para mostrar / esconder o menu:"
3888
4761
 
3889
4762
#: ../GMenu/data/messages:97
3890
 
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
 
4763
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
3891
4764
msgstr "Atalho para mostrar / esconder a janela de lançamento rápido:"
3892
4765
 
3893
4766
#: ../GMenu/data/messages:101
3894
 
msgid "Command to use to configure the menu :"
 
4767
msgid "Command to use for configuring the menu:"
3895
4768
msgstr "Comando a ser usado para configurar o menu:"
3896
4769
 
3897
4770
#: ../GMenu/data/messages:103
3899
4772
msgstr "Documentos recentes"
3900
4773
 
3901
4774
#: ../GMenu/data/messages:105
3902
 
msgid "Show recent documents ?"
 
4775
msgid "Show recent documents?"
3903
4776
msgstr "Mostrar documentos recentes?"
3904
4777
 
3905
4778
#: ../GMenu/data/messages:107
3906
 
msgid "Let blank to not use this filter."
 
4779
msgid "Leave blank if filter is not needed."
3907
4780
msgstr "Deixe em branco para não usar esse filtro."
3908
4781
 
3909
4782
#: ../GMenu/data/messages:109
3910
 
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
 
4783
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
3911
4784
msgstr ""
3912
 
"Mostrar apenas os arquivos que estão dentro desta pasta e sua(s) sub-"
3913
 
"pasta(s):"
 
4785
"Mostrar apenas os arquivos que estão dentro desta pasta e sua(s) sub-pasta"
 
4786
"(s):"
3914
4787
 
3915
4788
#: ../GMenu/data/messages:111
3916
 
msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
 
4789
msgid "in days. Set 0 if unsued."
3917
4790
msgstr "em dia(s). Defina 0 para não usar esse filtro."
3918
4791
 
3919
4792
#: ../GMenu/data/messages:113
3920
4793
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
3921
 
msgstr ""
3922
 
"Mostrar apenas os arquivos cuja data da última modificação é inferior;"
 
4794
msgstr "Mostrar apenas os arquivos cuja data da última modificação é inferior;"
 
4795
 
 
4796
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89
 
4797
msgid ""
 
4798
"Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
 
4799
msgstr "Animação do ícone quando um aplicativo exigir sua atenção:"
3923
4800
 
3924
4801
#: ../Network-Monitor/data/messages:7
3925
 
msgid "Let empty to use the connection name."
 
4802
msgid "Leave empty to use the connection name."
3926
4803
msgstr "Deixe vazio para usar o nome da conexão."
3927
4804
 
3928
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../Network-Monitor/data/messages:163
3929
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:251 ../System-Monitor/data/messages:125
3930
 
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:141
3931
 
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:161
 
4805
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../System-Monitor/data/messages:11
 
4806
#: ../Toons/data/messages:11 ../clock/data/messages:13
 
4807
#: ../powermanager/data/messages:11 ../slider/data/messages:11
 
4808
#: ../wifi/data/messages:11
 
4809
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
 
4810
msgstr "Sempre mostrar o ícone, mesmo quando o dock estiver oculto?"
 
4811
 
 
4812
#: ../Network-Monitor/data/messages:93 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
4813
#: ../Network-Monitor/data/messages:253 ../System-Monitor/data/messages:127
 
4814
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:143
 
4815
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:163
3932
4816
msgid "Parameters"
3933
4817
msgstr "Parâmetros"
3934
4818
 
3935
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:93
 
4819
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3936
4820
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
3937
4821
msgstr "Você pode trocar de modo rapidamente rolando no ícone."
3938
4822
 
3939
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3940
 
msgid "Info displayed by the icon :"
 
4823
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
4824
msgid "Info displayed by the icon:"
3941
4825
msgstr "Informação exibida pelo ícone:"
3942
4826
 
3943
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
4827
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
3944
4828
msgid "Wifi signal"
3945
4829
msgstr "Sinal WiFi"
3946
4830
 
3947
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
 
4831
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
3948
4832
msgid "Connexion speed"
3949
4833
msgstr "Velocidade da conexão"
3950
4834
 
3951
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
 
4835
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3952
4836
msgid "By default the first active interface is used."
3953
4837
msgstr "Por padrão a primeira interface ativa é usada"
3954
4838
 
3955
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3956
 
msgid "Connexion interface to monitor :"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
4839
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
3960
 
msgid "Display numeric values :"
 
4840
msgid "Connection interface to monitor:"
 
4841
msgstr "Interface de conexão com o monitor:"
 
4842
 
 
4843
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
 
4844
msgid "Display numeric values:"
3961
4845
msgstr "Exibir valores numéricos:"
3962
4846
 
3963
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107 ../System-Monitor/data/messages:141
3964
 
#: ../alsaMixer/data/messages:117 ../clock/data/messages:95
3965
 
#: ../netspeed/data/messages:141 ../shortcuts/data/messages:121
 
4847
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../RSSreader/data/messages:113
 
4848
#: ../System-Monitor/data/messages:143 ../alsaMixer/data/messages:119
 
4849
#: ../clock/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:141
 
4850
#: ../shortcuts/data/messages:119
3966
4851
msgid "No"
3967
4852
msgstr "Não"
3968
4853
 
3969
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../System-Monitor/data/messages:143
3970
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:97
 
4854
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
 
4855
#: ../alsaMixer/data/messages:123 ../clock/data/messages:99
3971
4856
#: ../netspeed/data/messages:143
3972
4857
msgid "On icon"
3973
4858
msgstr "No ícones"
3974
4859
 
3975
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
3976
 
#: ../alsaMixer/data/messages:119 ../clock/data/messages:99
 
4860
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:147
 
4861
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:101
3977
4862
#: ../netspeed/data/messages:145
3978
4863
msgid "On label"
3979
4864
msgstr "No rótulo"
3980
4865
 
3981
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:151
3982
 
#: ../wifi/data/messages:167
 
4866
#: ../Network-Monitor/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:153
 
4867
#: ../wifi/data/messages:169
3983
4868
msgid ""
3984
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
4869
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
3985
4870
"movement is continue."
3986
4871
msgstr ""
3987
4872
"Você necessita do OpenGL para eta opção. Ajuste-o para 0 para desativá-lo.  "
3988
4873
"1 significa que o movimento é contínuo."
3989
4874
 
3990
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:115
3991
 
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
 
4875
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
 
4876
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
3992
4877
msgstr "Fluidez da animação de transição entre 2 valores:"
3993
4878
 
3994
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
3995
 
msgid "Animation of the icon when connecting :"
 
4879
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
4880
msgid "Animation of the icon when connecting:"
3996
4881
msgstr "Animação do ícone quando ligar:"
3997
4882
 
3998
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
4883
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
3999
4884
msgid ""
4000
4885
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
4001
4886
"preferred wireless configuration interface."
4003
4888
"Permite sobrescrever a linha de comando padrão do mini-aplicativo e lançar "
4004
4889
"sua configuração wireless preferida."
4005
4890
 
4006
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
4007
 
msgid "User command to show Wireless Configuration :"
 
4891
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
4892
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
4008
4893
msgstr "Comando de usuário para mostrar a Configuração da Wireless :"
4009
4894
 
4010
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:147
4011
 
msgid "Let empty to use he default one."
 
4895
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:147
 
4896
msgid "Leave empty to use the default."
4012
4897
msgstr "Deixe em branco para que ele use o padrão."
4013
4898
 
4014
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../System-Monitor/data/messages:157
 
4899
#: ../Network-Monitor/data/messages:127 ../System-Monitor/data/messages:159
4015
4900
#: ../netspeed/data/messages:149
4016
 
msgid "User command to show a system monitor :"
 
4901
msgid "User command to display a system monitor:"
4017
4902
msgstr "Comando de usuário para mostrar um monitor do sistema:"
4018
4903
 
4019
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
 
4904
#: ../Network-Monitor/data/messages:129
4020
4905
msgid "Net Speed"
4021
4906
msgstr "Velocidade da Rede"
4022
4907
 
4023
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:89
4024
 
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:89
4025
 
#: ../wifi/data/messages:89
4026
 
msgid "Choose the style of the display : "
4027
 
msgstr "Escolha o estilo do visor: "
 
4908
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../System-Monitor/data/messages:91
 
4909
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:91
 
4910
#: ../wifi/data/messages:91
 
4911
msgid "Choose the style of the display: "
 
4912
msgstr "Escolha o estilo do display "
4028
4913
 
4029
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:135
4030
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173 ../Network-Monitor/data/messages:179
4031
 
#: ../System-Monitor/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:95
 
4914
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:137
 
4915
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:181
 
4916
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:97
4032
4917
#: ../netspeed/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:95
4033
 
#: ../powermanager/data/messages:91 ../powermanager/data/messages:97
4034
 
#: ../wifi/data/messages:91 ../wifi/data/messages:97
 
4918
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:99
 
4919
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:99
4035
4920
msgid "Gauge"
4036
4921
msgstr "medidor"
4037
4922
 
4038
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:139
4039
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:183
4040
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:99
 
4923
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:141
 
4924
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
4925
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:101
4041
4926
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:99
4042
 
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:101
4043
 
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:101
 
4927
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:103
 
4928
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:103
4044
4929
msgid "Graph"
4045
4930
msgstr "Gráfico"
4046
4931
 
4047
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
4048
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:101
4049
 
#: ../powermanager/data/messages:103 ../wifi/data/messages:103
 
4932
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
 
4933
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:101
 
4934
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
4050
4935
msgid "Type of graphic :"
4051
4936
msgstr "Tipo de gráfico:"
4052
4937
 
4053
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
4054
 
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:103
4055
 
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
 
4938
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
 
4939
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:103
 
4940
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
4056
4941
msgid "Line"
4057
4942
msgstr "Linha"
4058
4943
 
4059
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
4060
 
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:105
4061
 
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
 
4944
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
 
4945
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:105
 
4946
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
4062
4947
msgid "Plain"
4063
4948
msgstr "Plano"
4064
4949
 
4065
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
4066
 
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:107
4067
 
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
 
4950
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
 
4951
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:107
 
4952
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
4068
4953
msgid "Bar"
4069
4954
msgstr "Barra"
4070
4955
 
4071
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
4072
 
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:109
4073
 
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
 
4956
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
 
4957
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:109
 
4958
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
4074
4959
msgid "Circle"
4075
4960
msgstr "Círculo"
4076
4961
 
4077
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
4078
 
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:111
4079
 
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
 
4962
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
 
4963
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../netspeed/data/messages:111
 
4964
#: ../powermanager/data/messages:115 ../wifi/data/messages:115
4080
4965
msgid "Plain Circle"
4081
4966
msgstr "Círculo plano"
4082
4967
 
4083
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
4084
 
#: ../wifi/data/messages:115
4085
 
msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
 
4968
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
 
4969
#: ../wifi/data/messages:117
 
4970
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
4086
4971
msgstr "É a cor do gráfico para o sinal de alta qualidade."
4087
4972
 
4088
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
4089
 
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../netspeed/data/messages:115
4090
 
#: ../powermanager/data/messages:117 ../wifi/data/messages:117
4091
 
msgid "High values color :"
 
4973
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
 
4974
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../netspeed/data/messages:115
 
4975
#: ../powermanager/data/messages:119 ../wifi/data/messages:119
 
4976
msgid "High value's colour :"
4092
4977
msgstr "Valor da cor de alta qualidade:"
4093
4978
 
4094
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
4095
 
#: ../wifi/data/messages:119
4096
 
msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
 
4979
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
 
4980
#: ../wifi/data/messages:121
 
4981
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
4097
4982
msgstr "É a cor do gráfico para o sinal de baixa qualidade."
4098
4983
 
4099
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
4100
 
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../netspeed/data/messages:119
4101
 
#: ../powermanager/data/messages:121 ../wifi/data/messages:121
4102
 
msgid "Low values color :"
4103
 
msgstr "Valor da cor de baixa qualidade:"
4104
 
 
4105
4984
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
4106
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:121
 
4985
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:119
4107
4986
#: ../powermanager/data/messages:123 ../wifi/data/messages:123
4108
 
msgid "Background color of the graphic :"
 
4987
msgid "Low value's colour :"
 
4988
msgstr "Valor da cor de baixa qualidade:"
 
4989
 
 
4990
#: ../Network-Monitor/data/messages:163 ../Network-Monitor/data/messages:207
 
4991
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:121
 
4992
#: ../powermanager/data/messages:125 ../wifi/data/messages:125
 
4993
msgid "Background colour of the graphic :"
4109
4994
msgstr "Cor de fundo do gráfico:"
4110
4995
 
4111
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:167
4112
 
msgid "Delay between net speed checks :"
 
4996
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
 
4997
msgid "Delays between net speed checks:"
4113
4998
msgstr "Atraso entre as verificações da velocidade de conexão :"
4114
4999
 
4115
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
 
5000
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
4116
5001
msgid "Wifi"
4117
5002
msgstr "Wi-fi"
4118
5003
 
4119
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
4120
 
msgid "Choose the style of the display :"
 
5004
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
5005
msgid "Choose the style of the display:"
4121
5006
msgstr "Escolha o estilo do visor:"
4122
5007
 
4123
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:207
4124
 
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:125
4125
 
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:125
 
5008
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:209
 
5009
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:127
 
5010
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:127
4126
5011
msgid "Icons"
4127
5012
msgstr "Ícones"
4128
5013
 
4129
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../wifi/data/messages:127
 
5014
#: ../Network-Monitor/data/messages:211 ../wifi/data/messages:129
4130
5015
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
4131
5016
msgstr "Efeito para aplicar sobre o ícone de acordo com a intensidade:"
4132
5017
 
4133
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../alsaMixer/data/messages:127
4134
 
#: ../wifi/data/messages:131
 
5018
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
 
5019
#: ../wifi/data/messages:133
4135
5020
msgid "Zoom"
4136
5021
msgstr "Zoom"
4137
5022
 
4138
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
4139
 
#: ../wifi/data/messages:133
 
5023
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
 
5024
#: ../wifi/data/messages:135
4140
5025
msgid "Transparency"
4141
5026
msgstr "Transparência"
4142
5027
 
4143
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
4144
 
#: ../wifi/data/messages:135
 
5028
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
 
5029
#: ../wifi/data/messages:137
4145
5030
msgid "Draw Bar"
4146
5031
msgstr "Desenhar barra"
4147
5032
 
4148
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../Network-Monitor/data/messages:223
4149
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:227 ../Network-Monitor/data/messages:231
4150
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:235 ../Network-Monitor/data/messages:239
4151
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:243 ../Network-Monitor/data/messages:247
4152
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
4153
 
#: ../musicPlayer/data/messages:173 ../musicPlayer/data/messages:177
4154
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181 ../wifi/data/messages:137
4155
 
#: ../wifi/data/messages:141 ../wifi/data/messages:145
4156
 
#: ../wifi/data/messages:149 ../wifi/data/messages:153
4157
 
#: ../wifi/data/messages:157
4158
 
msgid "Let it empty to use the default icon."
 
5033
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../Network-Monitor/data/messages:225
 
5034
#: ../Network-Monitor/data/messages:229 ../Network-Monitor/data/messages:233
 
5035
#: ../Network-Monitor/data/messages:237 ../Network-Monitor/data/messages:241
 
5036
#: ../Network-Monitor/data/messages:245 ../Network-Monitor/data/messages:249
 
5037
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
 
5038
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
 
5039
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
 
5040
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
 
5041
#: ../musicPlayer/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:175
 
5042
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
 
5043
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../tomboy/data/messages:13
 
5044
#: ../tomboy/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:21
 
5045
#: ../tomboy/data/messages:105 ../wifi/data/messages:139
 
5046
#: ../wifi/data/messages:143 ../wifi/data/messages:147
 
5047
#: ../wifi/data/messages:151 ../wifi/data/messages:155
 
5048
#: ../wifi/data/messages:159
 
5049
msgid "Leave empty to use the default icon."
4159
5050
msgstr "Deixe-o em branco para usar o ícone padrão."
4160
5051
 
4161
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221
4162
 
msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
 
5052
#: ../Network-Monitor/data/messages:223
 
5053
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
4163
5054
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Sem sinal':"
4164
5055
 
4165
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
4166
 
msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
 
5056
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
 
5057
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
4167
5058
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Muito baixa(o)':"
4168
5059
 
4169
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
4170
 
msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
 
5060
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
 
5061
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
4171
5062
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Baixa(o)'"
4172
5063
 
4173
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
4174
 
msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
 
5064
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
 
5065
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
4175
5066
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Meio(a)':"
4176
5067
 
4177
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
 
5068
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
4178
5069
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
4179
5070
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Bom/Boa':"
4180
5071
 
4181
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
4182
 
msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
 
5072
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
 
5073
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
4183
5074
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Excelente':"
4184
5075
 
4185
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
4186
 
msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
 
5076
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
 
5077
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
4187
5078
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Não conectado(a)':"
4188
5079
 
4189
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
4190
 
msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
 
5080
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
 
5081
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
4191
5082
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Conexão sem fio':"
4192
5083
 
4193
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
4194
 
msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
4195
 
msgstr "Em segundos, se você não tiver um gerenciador de rede."
4196
 
 
4197
5084
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
4198
 
msgid "Delay between wifi signal checks :"
 
5085
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
 
5086
msgstr "em segundos. Se você não tiver o Network-Manager."
 
5087
 
 
5088
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
 
5089
msgid "Delays between wifi signal checks:"
4199
5090
msgstr "Atraso entre as verificações do sinal wifi :"
4200
5091
 
4201
5092
#: ../RSSreader/data/messages:7
4202
 
msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
 
5093
msgid "Leave empty to use the title of the RSS feed."
4203
5094
msgstr "Deixe em branco para usar o título do feed RSS."
4204
5095
 
4205
5096
#: ../RSSreader/data/messages:95
4208
5099
 
4209
5100
#: ../RSSreader/data/messages:97
4210
5101
msgid "Enter a valid atom/rss feed"
4211
 
msgstr "Enre com um feed atom/rss válido"
 
5102
msgstr "Entre com um feed Atom/RSS válido"
4212
5103
 
4213
5104
#: ../RSSreader/data/messages:99
4214
 
msgid "URL :"
4215
 
msgstr "URL :"
 
5105
msgid "URL:"
 
5106
msgstr "URL:"
4216
5107
 
4217
5108
#: ../RSSreader/data/messages:101
4218
5109
msgid "RSS login (optional):"
4222
5113
msgid "RSS password (optional):"
4223
5114
msgstr "Senha RSS (Opcional):"
4224
5115
 
4225
 
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:91
 
5116
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:93
4226
5117
#: ../dnd2share/data/messages:97 ../mail/data/messages:107
4227
 
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:103
 
5118
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:105
4228
5119
msgid "Behaviour"
4229
5120
msgstr "Comportamento"
4230
5121
 
4231
 
#: ../RSSreader/data/messages:107
4232
 
msgid "In minutes."
4233
 
msgstr "Em minutos"
4234
 
 
4235
5122
#: ../RSSreader/data/messages:109
4236
 
msgid "Refresh time :"
 
5123
msgid "Refresh time:"
4237
5124
msgstr "Tempo de atualização :"
4238
5125
 
4239
5126
#: ../RSSreader/data/messages:111
4240
 
msgid "By default, this option is activated"
4241
 
msgstr "Por padrão, essa opção é ativada"
4242
 
 
4243
 
#: ../RSSreader/data/messages:113
4244
 
msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
4245
 
msgstr "Mostrar um balão informativo quando um feed mudar ?"
4246
 
 
4247
 
#: ../RSSreader/data/messages:115
4248
 
msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
 
5127
msgid "Notify about feed updates:"
 
5128
msgstr "Notificar sobre atualizações no feed:"
 
5129
 
 
5130
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:185
 
5131
msgid "Icon animation"
 
5132
msgstr "Animação do ícone"
 
5133
 
 
5134
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:187
 
5135
msgid "Dialog bubble"
 
5136
msgstr "Bolha de diálogo"
 
5137
 
 
5138
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:189
 
5139
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
 
5140
msgstr "Animação do ícone + Bolha de diálogo"
 
5141
 
 
5142
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:191
 
5143
msgid "Let empty to use the default notification animation."
 
5144
msgstr "Deixe vazio para usar a animação de noticação padrão."
 
5145
 
 
5146
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:193
 
5147
msgid "Animation of the icon:"
 
5148
msgstr "Animação do ícone:"
 
5149
 
 
5150
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:195
 
5151
msgid ""
 
5152
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
4249
5153
msgstr ""
4250
5154
"Em segundos. Defina 0 para tempo infinito (clique no diálogo para fechar)"
4251
5155
 
4252
 
#: ../RSSreader/data/messages:117
4253
 
msgid "Duration of the info-bubble :"
4254
 
msgstr "Duração do balão informativo :"
4255
 
 
4256
 
#: ../RSSreader/data/messages:119
4257
 
msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
4258
 
msgstr "Animação do ícone quando um feed mudar :"
4259
 
 
4260
 
#: ../RSSreader/data/messages:123
4261
 
msgid "Open the feed with the following program :"
 
5156
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:197
 
5157
msgid "Duration of the notification:"
 
5158
msgstr "Duração da notificação:"
 
5159
 
 
5160
#: ../RSSreader/data/messages:131
 
5161
msgid "Open the feed with the following program:"
4262
5162
msgstr "Abrir feed com o seguinte programa :"
4263
5163
 
4264
 
#: ../RSSreader/data/messages:125
4265
 
msgid "Appearance"
4266
 
msgstr "Aparência"
4267
 
 
4268
 
#: ../RSSreader/data/messages:129
 
5164
#: ../RSSreader/data/messages:137
4269
5165
msgid "Font to be used for the title"
4270
5166
msgstr "Fonte para ser usada no titulo"
4271
5167
 
4272
 
#: ../RSSreader/data/messages:131
4273
 
msgid "Title font :"
 
5168
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
5169
msgid "Title font:"
4274
5170
msgstr "T"
4275
5171
 
4276
 
#: ../RSSreader/data/messages:133
4277
 
msgid "Color to be used for the title"
 
5172
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5173
msgid "Colour to be used for the title"
4278
5174
msgstr "Cor a ser usada no título"
4279
5175
 
4280
 
#: ../RSSreader/data/messages:135
4281
 
msgid "Title color :"
 
5176
#: ../RSSreader/data/messages:143
 
5177
msgid "Title colour:"
4282
5178
msgstr "Cor do título :"
4283
5179
 
4284
 
#: ../RSSreader/data/messages:137
 
5180
#: ../RSSreader/data/messages:145
4285
5181
msgid "Alignment of the title:"
4286
5182
msgstr "Alinhamento do título:"
4287
5183
 
4288
 
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
5184
#: ../RSSreader/data/messages:147
4289
5185
msgid "left"
4290
5186
msgstr "esquerda"
4291
5187
 
4292
 
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5188
#: ../RSSreader/data/messages:149
4293
5189
msgid "right"
4294
5190
msgstr "direita"
4295
5191
 
4296
 
#: ../RSSreader/data/messages:145
 
5192
#: ../RSSreader/data/messages:153
4297
5193
msgid "Font to be used for the feed lines"
4298
5194
msgstr "Fonte a ser usada nas linhas do feed"
4299
5195
 
4300
 
#: ../RSSreader/data/messages:147
4301
 
msgid "Feed lines font :"
 
5196
#: ../RSSreader/data/messages:155
 
5197
msgid "Feed lines font:"
4302
5198
msgstr "Fonte para as linhas do feed :"
4303
5199
 
4304
 
#: ../RSSreader/data/messages:149
4305
 
msgid "Color to be used for the feed lines"
 
5200
#: ../RSSreader/data/messages:157
 
5201
msgid "Colour to be used for the feed lines"
4306
5202
msgstr "Cor a ser usada nas linhas do feed"
4307
5203
 
4308
 
#: ../RSSreader/data/messages:151
4309
 
msgid "Feed lines color :"
 
5204
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5205
msgid "Feed lines colour:"
4310
5206
msgstr "Cor das linhas do feed :"
4311
5207
 
4312
 
#: ../RSSreader/data/messages:153
4313
 
msgid "Left margin for the feed lines :"
 
5208
#: ../RSSreader/data/messages:161
 
5209
msgid "Left margin for the feed lines:"
4314
5210
msgstr "Margin esquerda para as linhas do feed :"
4315
5211
 
4316
 
#: ../RSSreader/data/messages:155
4317
 
msgid "Space between 2 feed lines :"
 
5212
#: ../RSSreader/data/messages:163
 
5213
msgid "Space between 2 feed lines:"
4318
5214
msgstr "Espaço entre duas linhas do feed :"
4319
5215
 
4320
 
#: ../RSSreader/data/messages:157
 
5216
#: ../RSSreader/data/messages:165
4321
5217
msgid "Logo"
4322
5218
msgstr "Logotipo"
4323
5219
 
4324
 
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5220
#: ../RSSreader/data/messages:167
4325
5221
msgid "The default logo is the applet's icon"
4326
 
msgstr "O logotipo padrão é ícone do applet"
 
5222
msgstr "O logotipo padrão é ícone do mini-aplicativo"
4327
5223
 
4328
 
#: ../RSSreader/data/messages:161
4329
 
msgid "Display the logo ?"
 
5224
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5225
msgid "Display the logo?"
4330
5226
msgstr "Exibir o logotipo ?"
4331
5227
 
4332
 
#: ../RSSreader/data/messages:163
4333
 
msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
 
5228
#: ../RSSreader/data/messages:171
 
5229
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
4334
5230
msgstr "Ajustar para aumentar/diminuir o tamanho do logotipo"
4335
5231
 
4336
 
#: ../RSSreader/data/messages:165
4337
 
msgid "Logo size :"
 
5232
#: ../RSSreader/data/messages:173
 
5233
msgid "Logo size:"
4338
5234
msgstr "Tamanho do logotipo :"
4339
5235
 
4340
 
#: ../RSSreader/data/messages:167 ../keyboard-indicator/data/messages:111
 
5236
#: ../RSSreader/data/messages:175 ../dock-rendering/data/messages:37
 
5237
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
4341
5238
msgid "normal"
4342
5239
msgstr "normal"
4343
5240
 
4344
 
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5241
#: ../RSSreader/data/messages:177 ../dock-rendering/data/messages:39
4345
5242
msgid "big"
4346
5243
msgstr "grande"
4347
5244
 
4348
 
#: ../RSSreader/data/messages:171
4349
 
msgid "Background"
4350
 
msgstr "Plano de fundo"
4351
 
 
4352
 
#: ../RSSreader/data/messages:173
4353
 
msgid ""
4354
 
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
4355
 
msgstr ""
4356
 
"Você pode ter planos de fundo mais atrativos usando as decorações de Desklet"
4357
 
 
4358
 
#: ../RSSreader/data/messages:175
4359
 
msgid "Display a simple background ?"
4360
 
msgstr "Exibir um plano de fundo simples ?"
4361
 
 
4362
 
#: ../RSSreader/data/messages:177
4363
 
msgid "first color of the gradation"
4364
 
msgstr "Primeira cor da graduação"
4365
 
 
4366
 
#: ../RSSreader/data/messages:179
4367
 
msgid "Background first color :"
4368
 
msgstr "Primeira cor de fundo :"
4369
 
 
4370
 
#: ../RSSreader/data/messages:181
4371
 
msgid "second color of the gradation"
4372
 
msgstr "segunda cor de gradação"
4373
 
 
4374
 
#: ../RSSreader/data/messages:183
4375
 
msgid "Background second color :"
4376
 
msgstr "Segunda cor de fundo :"
4377
 
 
4378
 
#: ../RSSreader/data/messages:185
4379
 
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
4380
 
msgstr "Defina o raio da borda como 0 para ficar sem raio"
4381
 
 
4382
 
#: ../RSSreader/data/messages:187
4383
 
msgid "Background radius corner:"
4384
 
msgstr "Raio da borda do plano de fundo"
4385
 
 
4386
 
#: ../RSSreader/data/messages:189
4387
 
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
4388
 
msgstr "Defina a largura como 0 para ficar sem borda"
4389
 
 
4390
 
#: ../RSSreader/data/messages:191
4391
 
msgid "Border thickness :"
4392
 
msgstr "Largura da borda :"
4393
 
 
4394
 
#: ../RSSreader/data/messages:193
4395
 
msgid "Border color"
4396
 
msgstr "Cor da borda"
4397
 
 
4398
 
#: ../RSSreader/data/messages:195
4399
 
msgid "Border color :"
4400
 
msgstr "Cor da borda :"
4401
 
 
4402
5245
#: ../Scooby-Do/data/messages:3
4403
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
 
5246
msgid "Shortkey to enable/disable the finder mode:"
 
5247
msgstr "Atalho para ativar/desativar o modo de busca:"
 
5248
 
 
5249
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
 
5250
msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
4404
5251
msgstr "Atalho para activar/desactivar o modo de navegação:"
4405
5252
 
4406
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
4407
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
4408
 
msgstr "Atalho para ativar/desativar o modo de busca:"
4409
 
 
4410
5253
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
 
5254
msgid ""
 
5255
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
 
5256
"possible."
 
5257
msgstr ""
 
5258
"O número máximo de mensagens que serão apresentadas. Coloque 1 para mostrar "
 
5259
"o máximo possível."
 
5260
 
 
5261
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
4411
5262
msgid "Maximum number of results :"
4412
5263
msgstr "Número máximo de resultados:"
4413
5264
 
4414
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
 
5265
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5266
msgid ""
 
5267
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
 
5268
"scroll when you go up or down with the arrows."
 
5269
msgstr ""
 
5270
"Número de linhas listadas. Se houveram mais resultados, a lista rolará "
 
5271
"quando você subir ou descer com as setas à direita."
 
5272
 
 
5273
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
4415
5274
msgid "Number of lines to display :"
4416
5275
msgstr "Número de linhas a exibir:"
4417
5276
 
4418
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5277
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
4419
5278
msgid "Animations"
4420
5279
msgstr "Animações"
4421
5280
 
4422
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
 
5281
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
4423
5282
msgid "Duration of the appearance animation :"
4424
5283
msgstr "Duração da animação:"
4425
5284
 
4426
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
 
5285
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4427
5286
msgid "Duration of the stop animation :"
4428
5287
msgstr "Duração da pausa da animação:"
4429
5288
 
4430
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:21
 
5289
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4431
5290
msgid "Animation of the current icon :"
4432
5291
msgstr "Animação do ícone atual:"
4433
5292
 
4434
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4435
 
msgid "Characters"
4436
 
msgstr "Caracteres"
4437
 
 
4438
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4439
 
msgid "Font used to display what you type :"
 
5293
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
 
5294
msgid "Font used to display what you type:"
4440
5295
msgstr "Fonte usada para exibir o que você digita:"
4441
5296
 
4442
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:27
 
5297
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
4443
5298
msgid "Color of the text's frame  :"
4444
5299
msgstr "Cor da moldura do texto:"
4445
5300
 
4446
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
4447
 
msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
 
5301
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
 
5302
msgid "Font size, relative to the dock size:"
4448
5303
msgstr "Tamanho da fonte, relativamente ao tamanho do Dock:"
4449
5304
 
4450
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
4451
 
msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
 
5305
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
 
5306
msgid "between 1 and 9, the higher, the bigger."
4452
5307
msgstr "entre 1 e 9, quanto maior, mais pesado."
4453
5308
 
4454
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
4455
 
msgid "Text weight :"
 
5309
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
 
5310
msgid "Text size:"
4456
5311
msgstr "Tamanho do texto:"
4457
5312
 
4458
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
4459
 
msgid "Should the text be outlined ?"
4460
 
msgstr "Caso o texto seja delineado?"
 
5313
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../keyboard-indicator/data/messages:103
 
5314
msgid "Outline text?"
 
5315
msgstr "Contorno do texto ?"
4461
5316
 
4462
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../clock/data/messages:137
4463
 
msgid "Text color :"
 
5317
#: ../Scooby-Do/data/messages:41 ../clock/data/messages:145
 
5318
msgid "Text colour:"
4464
5319
msgstr "Cor do texto:"
4465
5320
 
4466
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39
4467
 
msgid "Color of the background of the characters :"
 
5321
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
 
5322
msgid "Character background colour:"
4468
5323
msgstr "Cor de fundo dos caracteres:"
4469
5324
 
4470
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:41
4471
 
msgid "Write text on the top of the dock ?"
 
5325
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
 
5326
msgid "Write text on the top of the dock?"
4472
5327
msgstr "Escrever o texto no topo do dock?"
4473
5328
 
4474
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
4475
 
msgid "Preferred applications"
 
5329
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
 
5330
msgid "Favorite applications"
4476
5331
msgstr "Aplicativos preferidos"
4477
5332
 
4478
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
4479
 
msgid "Preferred application starting with 'a' :"
 
5333
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
 
5334
msgid "FAvorite applications starting with 'a' :"
4480
5335
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'a':"
4481
5336
 
4482
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
4483
 
msgid "Preferred application starting with 'b' :"
 
5337
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
 
5338
msgid "Favorite application starting with 'b' :"
4484
5339
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'b':"
4485
5340
 
4486
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
4487
 
msgid "Preferred application starting with 'c' :"
 
5341
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
 
5342
msgid "Favorite application(s) starting with 'c' :"
4488
5343
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'c':"
4489
5344
 
4490
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
4491
 
msgid "Preferred application starting with 'd' :"
 
5345
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
 
5346
msgid "Favorite application(s starting with 'd' :"
4492
5347
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'd':"
4493
5348
 
4494
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
4495
 
msgid "Preferred application starting with 'e' :"
 
5349
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
 
5350
msgid "Favorite application(s) starting with 'e' :"
4496
5351
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'e':"
4497
5352
 
4498
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
4499
 
msgid "Preferred application starting with 'f' :"
 
5353
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
 
5354
msgid "Favorite application(s) starting with 'f' :"
4500
5355
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'f':"
4501
5356
 
4502
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
4503
 
msgid "Preferred application starting with 'g' :"
 
5357
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
 
5358
msgid "Favorite application(s) starting with 'g' :"
4504
5359
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'g':"
4505
5360
 
4506
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
4507
 
msgid "Preferred application starting with 'h' :"
 
5361
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
 
5362
msgid "Favorite application(s) starting with 'h' :"
4508
5363
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'h':"
4509
5364
 
4510
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
4511
 
msgid "Preferred application starting with 'i' :"
 
5365
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
 
5366
msgid "Favorite application(s) starting with 'i' :"
4512
5367
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'i':"
4513
5368
 
4514
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
4515
 
msgid "Preferred application starting with 'j' :"
 
5369
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
 
5370
msgid "Favorite application(s) starting with 'j' :"
4516
5371
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'j':"
4517
5372
 
4518
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
4519
 
msgid "Preferred application starting with 'k' :"
 
5373
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
 
5374
msgid "Favorite application(s) starting with 'k' :"
4520
5375
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'k':"
4521
5376
 
4522
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
4523
 
msgid "Preferred application starting with 'l' :"
 
5377
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
 
5378
msgid "Favorite application(s) starting with 'l' :"
4524
5379
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'l':"
4525
5380
 
4526
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
4527
 
msgid "Preferred application starting with 'm' :"
 
5381
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
 
5382
msgid "Favorite application(s) starting with 'm' :"
4528
5383
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'm':"
4529
5384
 
4530
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
4531
 
msgid "Preferred application starting with 'n' :"
 
5385
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
 
5386
msgid "Favorite application(s) starting with 'n' :"
4532
5387
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'n':"
4533
5388
 
4534
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
4535
 
msgid "Preferred application starting with 'o' :"
 
5389
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
 
5390
msgid "Favorite application(s) starting with 'o' :"
4536
5391
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'o':"
4537
5392
 
4538
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
4539
 
msgid "Preferred application starting with 'p' :"
 
5393
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
 
5394
msgid "Favorite application(s) starting with 'p' :"
4540
5395
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'p':"
4541
5396
 
4542
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
4543
 
msgid "Preferred application starting with 'q' :"
 
5397
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
 
5398
msgid "Favorite application(s) starting with 'q' :"
4544
5399
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'q':"
4545
5400
 
4546
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
4547
 
msgid "Preferred application starting with 'r' :"
 
5401
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
 
5402
msgid "Favorite application(s) starting with 'r' :"
4548
5403
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'r':"
4549
5404
 
4550
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
4551
 
msgid "Preferred application starting with 's' :"
 
5405
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
 
5406
msgid "Favorite application(s) starting with 's' :"
4552
5407
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 's':"
4553
5408
 
4554
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
4555
 
msgid "Preferred application starting with 't' :"
 
5409
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
 
5410
msgid "Favorite application(s) starting with 't' :"
4556
5411
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 't':"
4557
5412
 
4558
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
4559
 
msgid "Preferred application starting with 'u' :"
 
5413
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
 
5414
msgid "Favorite application(s) starting with 'u' :"
4560
5415
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'u':"
4561
5416
 
4562
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
4563
 
msgid "Preferred application starting with 'v' :"
 
5417
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
 
5418
msgid "Favorite application(s) starting with 'v' :"
4564
5419
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'v':"
4565
5420
 
4566
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
4567
 
msgid "Preferred application starting with 'w' :"
 
5421
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
 
5422
msgid "Favorite application(s) starting with 'w' :"
4568
5423
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'w':"
4569
5424
 
4570
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
4571
 
msgid "Preferred application starting with 'x' :"
 
5425
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
 
5426
msgid "Favorite application(s) starting with 'x' :"
4572
5427
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'x':"
4573
5428
 
4574
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
4575
 
msgid "Preferred application starting with 'y' :"
 
5429
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
 
5430
msgid "Favorite application(s) starting with 'y' :"
4576
5431
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'y':"
4577
5432
 
4578
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
4579
 
msgid "Preferred application starting with 'z' :"
 
5433
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
 
5434
msgid "Favorite application(s) starting with 'z' :"
4580
5435
msgstr "Aplicativos preferidos começando com 'z':"
4581
5436
 
4582
 
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:115
4583
 
msgid "It's the color of the graphic for high values."
 
5437
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
 
5438
msgid "Propose some web search engines ?"
 
5439
msgstr "Proponha alguns mecanismos de busca da web"
 
5440
 
 
5441
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
 
5442
msgid "It can launch commands and even do some calculations."
 
5443
msgstr "Pode lançar comandos e até fazer alguns cálculos."
 
5444
 
 
5445
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
 
5446
msgid "Help"
 
5447
msgstr "Ajuda"
 
5448
 
 
5449
#: ../Status-Notifier/data/messages:7
 
5450
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
5451
msgstr "Nome do ícone que aparecerá em seu rótulo no dock."
 
5452
 
 
5453
#: ../Status-Notifier/data/messages:9
 
5454
msgid "Let empty to use the default one."
 
5455
msgstr "Deixe em branco para usar o padrão."
 
5456
 
 
5457
#: ../Status-Notifier/data/messages:11
 
5458
msgid "Image's filename :"
 
5459
msgstr "Nome do arquivo de Imagem :"
 
5460
 
 
5461
#: ../Status-Notifier/data/messages:21
 
5462
msgid ""
 
5463
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
5464
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
5465
msgstr ""
 
5466
"Se bloqueado, o desklet não pode ser movido simplesmente arrastando-o com o "
 
5467
"botão esquerdo do mouse. É claro que você ainda pode movê-lo com ALT+Clique "
 
5468
"do botão esquerdo."
 
5469
 
 
5470
#: ../Status-Notifier/data/messages:23
 
5471
msgid "Lock position ?"
 
5472
msgstr "Bloquear posição ?"
 
5473
 
 
5474
#: ../Status-Notifier/data/messages:25
 
5475
msgid ""
 
5476
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
5477
"or ALT + left_click for exemple."
 
5478
msgstr ""
 
5479
"Dependendo do seu Administrador de Janelas, você pode redimensioná-lo com ALT"
 
5480
"+Clique do botão do meio, ou ALT+clique do botão esquerdo."
 
5481
 
 
5482
#: ../Status-Notifier/data/messages:27
 
5483
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
5484
msgstr "Dimensão do Desklet (largura x altura) :"
 
5485
 
 
5486
#: ../Status-Notifier/data/messages:29
 
5487
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
5488
msgstr ""
 
5489
"Dependendo do seu Administrador de Janelas, você pode movê-lo com ALT+Clique "
 
5490
"do botão esquerdo"
 
5491
 
 
5492
#: ../Status-Notifier/data/messages:31
 
5493
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
5494
msgstr "Posição do Desklet (x ; y) :"
 
5495
 
 
5496
#: ../Status-Notifier/data/messages:35
 
5497
msgid "Rotation :"
 
5498
msgstr "Rotação :"
 
5499
 
 
5500
#: ../Status-Notifier/data/messages:39
 
5501
msgid "Is detached from the dock ?"
 
5502
msgstr "Esta separado do dock ?"
 
5503
 
 
5504
#: ../Status-Notifier/data/messages:43
 
5505
msgid "Visibility :"
 
5506
msgstr "Visibilidade :"
 
5507
 
 
5508
#: ../Status-Notifier/data/messages:51
 
5509
msgid "On Widget Layer"
 
5510
msgstr "No Wiget Layer"
 
5511
 
 
5512
#: ../Status-Notifier/data/messages:55
 
5513
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
5514
msgstr "Deve ser visível em todas as Áreas de trabalho ?"
 
5515
 
 
5516
#: ../Status-Notifier/data/messages:61
 
5517
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
5518
msgstr "Escolha um tema de decoração para este desklet :"
 
5519
 
 
5520
#: ../Status-Notifier/data/messages:63
 
5521
msgid ""
 
5522
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
5523
"exemple. Let empty to not use any."
 
5524
msgstr ""
 
5525
"Esta é uma imagem que será mostrada abaixo dos desenhos, como, por exemplo, "
 
5526
"uma moldura. Deixe vazio para não usar."
 
5527
 
 
5528
#: ../Status-Notifier/data/messages:65
 
5529
msgid "Background image :"
 
5530
msgstr "Imagem de fundo :"
 
5531
 
 
5532
#: ../Status-Notifier/data/messages:67
 
5533
msgid "Background tansparency :"
 
5534
msgstr "Transparência do fundo :"
 
5535
 
 
5536
#: ../Status-Notifier/data/messages:69
 
5537
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
5538
msgstr "em píxeis. Use isto para ajustar a posição esquerda dos desenhos."
 
5539
 
 
5540
#: ../Status-Notifier/data/messages:71
 
5541
msgid "Left offset :"
 
5542
msgstr "Deslocamento à esquerda :"
 
5543
 
 
5544
#: ../Status-Notifier/data/messages:73
 
5545
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
5546
msgstr "em píxeis."
 
5547
 
 
5548
#: ../Status-Notifier/data/messages:75
 
5549
msgid "Top offset :"
 
5550
msgstr "Deslocamento superior :"
 
5551
 
 
5552
#: ../Status-Notifier/data/messages:77
 
5553
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
5554
msgstr "em píxeis. Use isto para ajustar a posição direita dos desenhos."
 
5555
 
 
5556
#: ../Status-Notifier/data/messages:79
 
5557
msgid "Right offset :"
 
5558
msgstr "Deslocamento à direita :"
 
5559
 
 
5560
#: ../Status-Notifier/data/messages:81
 
5561
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
5562
msgstr "em píxeis. Use isto para ajustar a posição inferior dos desenhos."
 
5563
 
 
5564
#: ../Status-Notifier/data/messages:83
 
5565
msgid "Bottom offset :"
 
5566
msgstr "Posição inferior :"
 
5567
 
 
5568
#: ../Status-Notifier/data/messages:85
 
5569
msgid ""
 
5570
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
5571
"exemple. Let empty to not use any."
 
5572
msgstr ""
 
5573
"Esta é uma imagem que será mostrada abaixo dos desenhos, como, por exemplo, "
 
5574
"um reflexo. Deixe vazio para não usar."
 
5575
 
 
5576
#: ../Status-Notifier/data/messages:87
 
5577
msgid "Foreground image :"
 
5578
msgstr "Imagem de frente :"
 
5579
 
 
5580
#: ../Status-Notifier/data/messages:89
 
5581
msgid "Foreground tansparency :"
 
5582
msgstr "Transparência da frente :"
 
5583
 
 
5584
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../template/data/messages:93
 
5585
msgid "This is a tooltip for this parameter."
 
5586
msgstr "Esta é a dica para este parâmetro."
 
5587
 
 
5588
#: ../Status-Notifier/data/messages:95 ../template/data/messages:95
 
5589
msgid "This is a boolean parameter. Y/N ?"
 
5590
msgstr "Este é uma parâmetro booleano. S/N ?"
 
5591
 
 
5592
#: ../Status-Notifier/data/messages:97 ../template/data/messages:97
 
5593
msgid "This integer can go from 0 to 10 :"
 
5594
msgstr "Este inteiro pode ir de 0 a 10:"
 
5595
 
 
5596
#: ../Status-Notifier/data/messages:99 ../template/data/messages:99
 
5597
msgid "Enter some text here :"
 
5598
msgstr "Digite algum texto aqui:"
 
5599
 
 
5600
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:117
 
5601
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
4584
5602
msgstr "É a cor do gráfico para valores elevados."
4585
5603
 
4586
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:119
4587
 
msgid "It's the color of the graphic for low values."
 
5604
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:121
 
5605
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
4588
5606
msgstr "É a cor do gráfico para valores baixos."
4589
5607
 
4590
 
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:123
4591
 
msgid "Show all values on same graph ?"
 
5608
#: ../System-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:123
 
5609
msgid "Show all values on same graph?"
4592
5610
msgstr "Mostrar todos os valores no mesmo gráfico?"
4593
5611
 
4594
 
#: ../System-Monitor/data/messages:127
4595
 
msgid "Show CPU usage ?"
 
5612
#: ../System-Monitor/data/messages:129
 
5613
msgid "Show CPU usage?"
4596
5614
msgstr "Mostrar o uso da CPU?"
4597
5615
 
4598
 
#: ../System-Monitor/data/messages:129
 
5616
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4599
5617
msgid "Show RAM usage ?"
4600
5618
msgstr "Mostrar o uso da RAM?"
4601
5619
 
4602
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4603
 
msgid "Show SWAP too ?"
 
5620
#: ../System-Monitor/data/messages:133
 
5621
msgid "Show SWAP too?"
4604
5622
msgstr "Mostrar SWAP também?"
4605
5623
 
4606
 
#: ../System-Monitor/data/messages:133
4607
 
msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
 
5624
#: ../System-Monitor/data/messages:135
 
5625
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
4608
5626
msgstr "Você precisa de uma nVidia e o componente 'nvidia-settings'"
4609
5627
 
4610
 
#: ../System-Monitor/data/messages:135
4611
 
msgid "Show graphic card temperature ?"
 
5628
#: ../System-Monitor/data/messages:137
 
5629
msgid "Show graphic card's temperature?"
4612
5630
msgstr "Mostrar a temperatura da placa de vídeo?"
4613
5631
 
4614
 
#: ../System-Monitor/data/messages:137
4615
 
msgid "Show free memory instead of used memory ?"
 
5632
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
5633
msgid "Show free memory instead of used memory?"
4616
5634
msgstr "Mostrar a memória livre em vez de memória utilizada?"
4617
5635
 
4618
 
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
5636
#: ../System-Monitor/data/messages:141
4619
5637
msgid "Display values :"
4620
5638
msgstr "Apresentar valores:"
4621
5639
 
4622
 
#: ../System-Monitor/data/messages:149
4623
 
msgid "Delay between refresh :"
 
5640
#: ../System-Monitor/data/messages:151
 
5641
msgid "Delay between refreshes:"
4624
5642
msgstr "Atraso entre a(s) recarga(s):"
4625
5643
 
4626
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../wifi/data/messages:169
4627
 
msgid "How smooth is the movement ?"
 
5644
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../wifi/data/messages:171
 
5645
msgid "How smooth is the movement?"
4628
5646
msgstr "Quão suave é o movimento?"
4629
5647
 
4630
 
#: ../System-Monitor/data/messages:159
 
5648
#: ../System-Monitor/data/messages:161
4631
5649
msgid ""
4632
 
"It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
4633
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
5650
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
 
5651
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
4634
5652
msgstr ""
4635
5653
"Ele impedirá o ícone do monitor do sistema apareça na barra de tarefas. O "
4636
5654
"ícone do applet irá se comportar como um lançador, um aplicativo e um applet."
4637
5655
 
4638
 
#: ../System-Monitor/data/messages:161
4639
 
msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
 
5656
#: ../System-Monitor/data/messages:163
 
5657
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
4640
5658
msgstr "Tirar o ícone do monitor do sistema na barra de tarefas?"
4641
5659
 
4642
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
5660
#: ../System-Monitor/data/messages:167
4643
5661
msgid "Class of the system monitor program:"
4644
5662
msgstr "Classe do programa monitor do sistema:"
4645
5663
 
4646
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
5664
#: ../System-Monitor/data/messages:169
4647
5665
msgid "Top List"
4648
5666
msgstr "Top List"
4649
5667
 
4650
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
5668
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4651
5669
msgid ""
4652
5670
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
4653
 
"using programs."
 
5671
"intensive programs."
4654
5672
msgstr ""
4655
 
"Quando você der um clique esquerdo sobre o ícone, você terá a lista de N  "
4656
 
"mais CPU/RAM-usada pelos programas."
 
5673
"Quando você clicar com o botão esquerdo sobre o ícone, será exibida uma "
 
5674
"lista dos N programas que mais consomem CPU/RAM."
4657
5675
 
4658
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4659
 
msgid "Number of programs to display in the top list :"
 
5676
#: ../System-Monitor/data/messages:173
 
5677
msgid "Number of programs to display in the top list:"
4660
5678
msgstr "Número de programas a serem exibidos no top list:"
4661
5679
 
4662
 
#: ../System-Monitor/data/messages:173
4663
 
msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
 
5680
#: ../System-Monitor/data/messages:175
 
5681
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
4664
5682
msgstr "É a primeira cor da ordem usada para escrever o top list."
4665
5683
 
4666
 
#: ../System-Monitor/data/messages:175
4667
 
msgid "Start color of the top list :"
 
5684
#: ../System-Monitor/data/messages:177
 
5685
msgid "Top list start colour:"
4668
5686
msgstr "Inicia a cor do top list:"
4669
5687
 
4670
 
#: ../System-Monitor/data/messages:177
4671
 
msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
 
5688
#: ../System-Monitor/data/messages:179
 
5689
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
4672
5690
msgstr "É a segunda cor da ordem usada para escrever o top list."
4673
5691
 
4674
 
#: ../System-Monitor/data/messages:179
4675
 
msgid "Stop color of the top list :"
 
5692
#: ../System-Monitor/data/messages:181
 
5693
msgid "Top list stop colour:"
4676
5694
msgstr "Para a cor do top list:"
4677
5695
 
4678
 
#: ../System-Monitor/data/messages:181
4679
 
msgid "Show top memory usage in % ?"
 
5696
#: ../System-Monitor/data/messages:183
 
5697
msgid "Show top memory usage in %?"
4680
5698
msgstr "Mostrar o uso de memória alte e m%?"
4681
5699
 
4682
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
4683
 
msgid "Delay between refresh of the top list :"
 
5700
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5701
msgid "Delay between top list refreshes:"
4684
5702
msgstr "Demora entre a atualização do top list:"
4685
5703
 
4686
 
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5704
#: ../System-Monitor/data/messages:189
4687
5705
msgid "Graphic Card temperature"
4688
5706
msgstr "Temperatura da placa de vídeo"
4689
5707
 
4690
 
#: ../System-Monitor/data/messages:189
 
5708
#: ../System-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:195
4691
5709
msgid ""
4692
 
"in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
5710
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
4693
5711
"upper limit."
4694
5712
msgstr ""
4695
 
"em Celsius (ºC). A temperatura será exibida entre este valor e o limite "
4696
 
"acima."
 
5713
"em graus Celsius. A temperatura será exibida entre este valor e o limite "
 
5714
"superior."
4697
5715
 
4698
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
4699
 
msgid "Lower limit of core temperature :"
 
5716
#: ../System-Monitor/data/messages:193
 
5717
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
4700
5718
msgstr "Limite mínimo de temperatura do núcleo:"
4701
5719
 
4702
 
#: ../System-Monitor/data/messages:193
4703
 
msgid ""
4704
 
"in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
4705
 
"this value."
4706
 
msgstr ""
4707
 
"em Celsius (ºC). A temperatura será exibida entre o limite mínimo e este "
4708
 
"valor."
4709
 
 
4710
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
4711
 
msgid "Upper limit of core temperature :"
 
5720
#: ../System-Monitor/data/messages:197
 
5721
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
4712
5722
msgstr "Limite máximo da temperatura do núcleo:"
4713
5723
 
4714
 
#: ../System-Monitor/data/messages:197
4715
 
msgid "Alert when core temperature is high ?"
4716
 
msgstr "Alertar quando a temperatura do núcleo estiver alta?"
4717
 
 
4718
5724
#: ../System-Monitor/data/messages:199
 
5725
msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
 
5726
msgstr "Notificar quando a temperatura da placa gráfica estiver alta ?"
 
5727
 
 
5728
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4719
5729
msgid "in celcius."
4720
5730
msgstr "em Celsius (ºC)."
4721
5731
 
4722
 
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4723
 
msgid "Alert limit of core temperature :"
4724
 
msgstr "Limite para alertar sobre a temperatura do núcleo:"
4725
 
 
4726
5732
#: ../System-Monitor/data/messages:203
4727
 
msgid "Play a sound during the alert ?"
 
5733
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
 
5734
msgstr "Limite de notificação de temperatura da placa gráfica:"
 
5735
 
 
5736
#: ../System-Monitor/data/messages:205
 
5737
msgid "Play a sound when displaying warning?"
4728
5738
msgstr "Tocar um som durante o alerta?"
4729
5739
 
4730
 
#: ../System-Monitor/data/messages:205
4731
 
msgid "Sound path :"
 
5740
#: ../System-Monitor/data/messages:207
 
5741
msgid "Path to sound file:"
4732
5742
msgstr "Caminho do arquivo de som:"
4733
5743
 
4734
 
#: ../Toons/data/messages:93
4735
 
msgid "Mean delay between winks :"
 
5744
#: ../Toons/data/messages:95
 
5745
msgid "Mean delay between winks:"
4736
5746
msgstr "Atraso médio na ação de piscar :"
4737
5747
 
4738
 
#: ../Toons/data/messages:95 ../show-mouse/data/messages:19
 
5748
#: ../Toons/data/messages:97 ../show-mouse/data/messages:19
4739
5749
msgid "in ms."
4740
5750
msgstr "em ms."
4741
5751
 
4742
 
#: ../Toons/data/messages:97
4743
 
msgid "Wink duration :"
 
5752
#: ../Toons/data/messages:99
 
5753
msgid "Wink duration:"
4744
5754
msgstr "Duração da ação de piscar :"
4745
5755
 
4746
 
#: ../Toons/data/messages:99
4747
 
msgid "Keep ratio ?"
 
5756
#: ../Toons/data/messages:101
 
5757
msgid "Keep ratio?"
4748
5758
msgstr "Manter proporção ?"
4749
5759
 
4750
 
#: ../Toons/data/messages:101
 
5760
#: ../Toons/data/messages:103
4751
5761
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
4752
5762
msgstr "Freqüência de atualização alta consumirá mais CPU."
4753
5763
 
4754
 
#: ../Toons/data/messages:103
4755
 
msgid "High refresh frequency ?"
 
5764
#: ../Toons/data/messages:105
 
5765
msgid "High refresh frequency?"
4756
5766
msgstr "Freqüência de atualização alta ?"
4757
5767
 
4758
 
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:109
4759
 
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
 
5768
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:111
 
5769
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in %:"
4760
5770
msgstr "Variação de 1 de rolagem do mouse, em %:"
4761
5771
 
4762
5772
#: ../Xgamma/data/messages:95
4763
 
msgid "Set 0 to not use it."
 
5773
msgid "Use 0 for none."
4764
5774
msgstr "Atruibua 0 para não usá-lo."
4765
5775
 
4766
5776
#: ../Xgamma/data/messages:97
4767
 
msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
 
5777
msgid "Brightness to apply automatically on startup:"
4768
5778
msgstr "Luminosidade para aplicar automaticamente na inicialização:"
4769
5779
 
4770
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
5780
#: ../alsaMixer/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:93
 
5781
msgid "Leave empty to use the default sound card."
 
5782
msgstr "Deixe em branco para usar a placa de som padrão."
 
5783
 
 
5784
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
4771
5785
#: ../dustbin/data/messages:25 ../netspeed/data/messages:25
4772
 
#: ../tomboy/data/messages:43
 
5786
#: ../systray/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
4773
5787
msgid ""
4774
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
4775
 
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
5788
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
5789
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
4776
5790
msgstr ""
4777
 
"Dependendo do seu WindowManager, você pode movê-lo com ALT + clique "
4778
 
"esquerdo. Os valores negativos são contados a partir da direita/inferior d "
4779
 
"tela"
 
5791
"Dependendo do seu Gerenciador de Janelas, você pode movê-lo com Alt + Clique "
 
5792
"com botão esquerdo. Valores negativos são contados a partir da parte direita/"
 
5793
"inferior da tela."
4780
5794
 
4781
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89
 
5795
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4782
5796
msgid "Alsa"
4783
5797
msgstr "Alsa"
4784
5798
 
4785
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4786
 
msgid "Let empty to use the default sound card."
4787
 
msgstr "Deixe em branco para usar a placa de som padrão."
4788
 
 
4789
 
#: ../alsaMixer/data/messages:93
4790
 
msgid "Sound card to control :"
 
5799
#: ../alsaMixer/data/messages:95
 
5800
msgid "Sound card:"
4791
5801
msgstr "Placa de som para controlar:"
4792
5802
 
4793
 
#: ../alsaMixer/data/messages:95
4794
 
msgid "Choose which channel to control :"
 
5803
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
5804
msgid "Select channel:"
4795
5805
msgstr "Escolha qual o canal para controlar:"
4796
5806
 
4797
 
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
5807
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4798
5808
msgid ""
4799
5809
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
4800
5810
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
4801
 
"time, you should just let it empty."
 
5811
"time, you should just leave this empty."
4802
5812
msgstr ""
4803
5813
"Em algumas placas, um canal só controla 1 lado (direito ou esquerdo). Em "
4804
5814
"seguida, terá de especificar um segundo canal aqui, para controlar os dois "
4805
5815
"lados. Na maioria das vezes, você deve apenas deixá-lo vazio."
4806
5816
 
4807
 
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4808
 
msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
 
5817
#: ../alsaMixer/data/messages:101
 
5818
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
4809
5819
msgstr "Opcionalmente, escolha um segundo canal para controlar:"
4810
5820
 
4811
 
#: ../alsaMixer/data/messages:101
4812
 
msgid "Let empty to use the defaut command."
4813
 
msgstr "Deixe em branco para usar o comando padrão."
4814
 
 
4815
5821
#: ../alsaMixer/data/messages:103
4816
 
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
 
5822
msgid "Leave empty to use the defaut command."
 
5823
msgstr "Deixe em branco para usar o comando padrão."
 
5824
 
 
5825
#: ../alsaMixer/data/messages:105
 
5826
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
4817
5827
msgstr "Especifique um comando para executar uma mesa de som avançado:"
4818
5828
 
4819
 
#: ../alsaMixer/data/messages:105
 
5829
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4820
5830
msgid "Control"
4821
5831
msgstr "Control"
4822
5832
 
4823
 
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4824
 
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
 
5833
#: ../alsaMixer/data/messages:109
 
5834
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
4825
5835
msgstr "Atalho para mostra/ocultar o diálogo de controle de som:"
4826
5836
 
4827
 
#: ../alsaMixer/data/messages:111
4828
 
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
 
5837
#: ../alsaMixer/data/messages:113
 
5838
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet?"
4829
5839
msgstr "Esconder a escala quando o mouse soltar o Desklet?"
4830
5840
 
4831
 
#: ../alsaMixer/data/messages:113 ../keyboard-indicator/data/messages:97
4832
 
#: ../musicPlayer/data/messages:137 ../shortcuts/data/messages:93
4833
 
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:143
4834
 
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:107
 
5841
#: ../alsaMixer/data/messages:115 ../keyboard-indicator/data/messages:97
 
5842
#: ../musicPlayer/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:93
 
5843
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:145
 
5844
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:103
4835
5845
#: ../weather/data/messages:119
4836
5846
msgid "Display"
4837
5847
msgstr "Vídeo"
4838
5848
 
4839
 
#: ../alsaMixer/data/messages:115
 
5849
#: ../alsaMixer/data/messages:117
4840
5850
msgid "Display volume :"
4841
5851
msgstr "Mostrar o volume:"
4842
5852
 
4843
 
#: ../alsaMixer/data/messages:123
4844
 
msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
 
5853
#: ../alsaMixer/data/messages:125
 
5854
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
4845
5855
msgstr "Aplicar efeito sobre o ícone de acordo com o volume:"
4846
5856
 
4847
 
#: ../alsaMixer/data/messages:135
4848
 
msgid "Default icon :"
 
5857
#: ../alsaMixer/data/messages:137
 
5858
msgid "Default icon:"
4849
5859
msgstr "Ícone padrão:"
4850
5860
 
4851
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
4852
 
msgid "Broken icon :"
 
5861
#: ../alsaMixer/data/messages:141
 
5862
msgid "Broken icon:"
4853
5863
msgstr "Ícone quebrado:"
4854
5864
 
4855
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
4856
 
msgid "Mute icon :"
 
5865
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
5866
msgid "Mute icon:"
4857
5867
msgstr "Ícone Mudo:"
4858
5868
 
4859
5869
#: ../clock/data/messages:7
4860
 
msgid "Let it empty to use the location's name if available."
 
5870
msgid "Leave empty to use the location name if available."
4861
5871
msgstr "Deixe-o em branco para usar o nome do local, se disponível."
4862
5872
 
4863
 
#: ../clock/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:87
4864
 
#: ../shortcuts/data/messages:91
4865
 
msgid "Module"
4866
 
msgstr "Módulo"
4867
 
 
4868
 
#: ../clock/data/messages:93
4869
 
msgid "Show the date :"
 
5873
#: ../clock/data/messages:95
 
5874
msgid "Show the date:"
4870
5875
msgstr "Mostrar a data:"
4871
5876
 
4872
 
#: ../clock/data/messages:101
4873
 
msgid "for numeric format only."
 
5877
#: ../clock/data/messages:103
 
5878
msgid "for digital format only."
4874
5879
msgstr "para o formato numérico."
4875
5880
 
4876
 
#: ../clock/data/messages:103
4877
 
msgid "Display the time in a 24h format ?"
 
5881
#: ../clock/data/messages:105
 
5882
msgid "Display the time in a 24h format?"
4878
5883
msgstr "mostrar a hora no formato 24h ?"
4879
5884
 
4880
 
#: ../clock/data/messages:105
4881
 
msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
 
5885
#: ../clock/data/messages:107
 
5886
msgid ""
 
5887
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
4882
5888
msgstr ""
4883
5889
"Se não, então o minipaplicativo irá atualizar tempo, uma vez por minuto, "
4884
5890
"economizando CPU."
4885
5891
 
4886
 
#: ../clock/data/messages:107
4887
 
msgid "Show seconds ?"
 
5892
#: ../clock/data/messages:109
 
5893
msgid "Show seconds?"
4888
5894
msgstr "Mostrar segundos?"
4889
5895
 
4890
 
#: ../clock/data/messages:109
 
5896
#: ../clock/data/messages:111
4891
5897
msgid ""
4892
 
"In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
4893
 
"animation. It requires OpenGL."
 
5898
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
5899
"animation. Requires OpenGL."
4894
5900
msgstr ""
4895
5901
"Em ms. Defina 0 para não ter uma animação suave, defina 1000 para ter uma "
4896
5902
"animação contínua. Ele requer OpenGL."
4897
5903
 
4898
 
#: ../clock/data/messages:111
4899
 
msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
 
5904
#: ../clock/data/messages:113
 
5905
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
4900
5906
msgstr "Apresenta os segundos com animação estável de uma duração de:"
4901
5907
 
4902
 
#: ../clock/data/messages:113
4903
 
msgid ""
4904
 
"For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
 
5908
#: ../clock/data/messages:115
 
5909
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
4905
5910
msgstr ""
4906
5911
"Por exemplo: Europa/Paris, : Japão, etc. Deixe vazio para obter a hora local."
4907
5912
 
4908
 
#: ../clock/data/messages:115
4909
 
msgid "Timezone :"
 
5913
#: ../clock/data/messages:117
 
5914
msgid "Timezone:"
4910
5915
msgstr "Fuso horário:"
4911
5916
 
4912
 
#: ../clock/data/messages:117
 
5917
#: ../clock/data/messages:119
 
5918
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
 
5919
msgstr "Usar as tarefas do seguinte administrador de tarefas:"
 
5920
 
 
5921
#: ../clock/data/messages:121
 
5922
msgid "Default"
 
5923
msgstr "Padrão"
 
5924
 
 
5925
#: ../clock/data/messages:123
 
5926
msgid "iCal"
 
5927
msgstr "iCal"
 
5928
 
 
5929
#: ../clock/data/messages:125
4913
5930
msgid "Style"
4914
5931
msgstr "Estilo"
4915
5932
 
4916
 
#: ../clock/data/messages:119
 
5933
#: ../clock/data/messages:127
4917
5934
msgid ""
4918
 
"The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
4919
 
"a numeric way."
 
5935
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
5936
"digital format."
4920
5937
msgstr ""
4921
5938
"A exibição analógica é  baseada no CairoClock;  caso contrário não será "
4922
5939
"indicada em uma forma numérica."
4923
5940
 
4924
 
#: ../clock/data/messages:121
4925
 
msgid "Choose the view :"
 
5941
#: ../clock/data/messages:129
 
5942
msgid "Select the view :"
4926
5943
msgstr "Escolha o modo de exibição:"
4927
5944
 
4928
 
#: ../clock/data/messages:123
4929
 
msgid "Analogic"
 
5945
#: ../clock/data/messages:131
 
5946
msgid "Analogue"
4930
5947
msgstr "Analógico"
4931
5948
 
4932
 
#: ../clock/data/messages:125
4933
 
msgid "Numeric"
 
5949
#: ../clock/data/messages:133
 
5950
msgid "Digital"
4934
5951
msgstr "Numérico"
4935
5952
 
4936
 
#: ../clock/data/messages:127
4937
 
msgid "Analogic View"
 
5953
#: ../clock/data/messages:135
 
5954
msgid "Analogue View"
4938
5955
msgstr "Exibição analógica"
4939
5956
 
4940
 
#: ../clock/data/messages:129
4941
 
msgid "List of available themes for the analogic display :"
 
5957
#: ../clock/data/messages:137
 
5958
msgid "List of available themes for analogue display:"
4942
5959
msgstr "Lista de temas disponíveis para a exibição analógica:"
4943
5960
 
4944
 
#: ../clock/data/messages:131
4945
 
msgid "Text color of the date :"
 
5961
#: ../clock/data/messages:139
 
5962
msgid "Date text colour:"
4946
5963
msgstr "Cor de texto da data:"
4947
5964
 
4948
 
#: ../clock/data/messages:133
4949
 
msgid "Numeric View"
 
5965
#: ../clock/data/messages:141
 
5966
msgid "Digital View"
4950
5967
msgstr "Exibição numérica"
4951
5968
 
4952
 
#: ../clock/data/messages:135 ../keyboard-indicator/data/messages:99
4953
 
msgid "Font :"
 
5969
#: ../clock/data/messages:143 ../keyboard-indicator/data/messages:99
 
5970
msgid "Font:"
4954
5971
msgstr "Fonte:"
4955
5972
 
4956
 
#: ../clock/data/messages:139
 
5973
#: ../clock/data/messages:147
4957
5974
msgid "Ratio to apply on text :"
4958
5975
msgstr "Relação a aplicar-se no texto:"
4959
5976
 
4960
 
#: ../clock/data/messages:141
4961
 
msgid "Image to draw on the background :"
4962
 
msgstr "Image parao plano de fundo:"
4963
 
 
4964
 
#: ../clock/data/messages:143
4965
 
msgid "Setup time and date"
 
5977
#: ../clock/data/messages:151
 
5978
msgid "Configure time and date"
4966
5979
msgstr "Configuração de data e hora"
4967
5980
 
4968
 
#: ../clock/data/messages:145
4969
 
msgid "Let empty to use default command."
 
5981
#: ../clock/data/messages:153
 
5982
msgid "Leave empty to use the default command."
4970
5983
msgstr "Deixe em branco para usar o comando padrão."
4971
5984
 
4972
 
#: ../clock/data/messages:147
4973
 
msgid "Specific command to run :"
 
5985
#: ../clock/data/messages:155
 
5986
msgid "Specific command to run:"
4974
5987
msgstr "Especifique o comando para executar:"
4975
5988
 
4976
 
#: ../clock/data/messages:149
4977
 
msgid "Alarm"
4978
 
msgstr "Alarme"
4979
 
 
4980
 
#: ../clock/data/messages:151
 
5989
#: ../clock/data/messages:159
4981
5990
msgid ""
4982
5991
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
4983
5992
msgstr ""
4984
5993
"O novo alarme será adicionado ao final / o último alarme será removido."
4985
5994
 
4986
 
#: ../clock/data/messages:153
4987
 
msgid "Add or remove an alarm :"
 
5995
#: ../clock/data/messages:161
 
5996
msgid "Add or remove an alarm:"
4988
5997
msgstr "Adicionar ou remover um alarme:"
4989
5998
 
4990
5999
#: ../compiz-icon/data/messages:91
4991
6000
msgid ""
4992
 
"Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
4993
 
"Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
 
6001
"Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
6002
"Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
4994
6003
msgstr ""
4995
6004
"Exceto para mudar para outro WM, você deve ativar o plug-in Dbus no Compiz, "
4996
6005
"junto com o plug-in correspondente à ação desejada."
4997
6006
 
4998
6007
#: ../compiz-icon/data/messages:93
4999
 
msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
 
6008
msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
5000
6009
msgstr "Escolha uma ação para o clique do meio no ícone:"
5001
6010
 
5002
6011
#: ../compiz-icon/data/messages:97
5013
6022
 
5014
6023
#: ../compiz-icon/data/messages:105
5015
6024
msgid ""
5016
 
"This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
5017
 
"default one."
 
6025
"This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
 
6026
"default."
5018
6027
msgstr ""
5019
6028
"Este comando será utilizado para lançar o sistema WM; deixe em branco para "
5020
6029
"utilizar o padrão."
5021
6030
 
5022
6031
#: ../compiz-icon/data/messages:107
5023
 
msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
 
6032
msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
5024
6033
msgstr "Personalizar o comando para o sistema do Windows Manager:"
5025
6034
 
5026
6035
#: ../compiz-icon/data/messages:109
5027
6036
msgid ""
5028
 
"If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
5029
 
"Compiz from the dock then."
 
6037
"If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
 
6038
"Compiz from the dock."
5030
6039
msgstr ""
5031
6040
"Se inesperadamente Compiz fechar, o Cairo-Dock irá reiniciá-lo.  Então, você "
5032
6041
"tem que fechar o Compiz do dock."
5033
6042
 
5034
6043
#: ../compiz-icon/data/messages:111
5035
 
msgid "Auto-reload Compiz ?"
 
6044
msgid "Auto-reload Compiz?"
5036
6045
msgstr "Recarregar o Compiz automaticamente?"
5037
6046
 
5038
6047
#: ../compiz-icon/data/messages:113
5039
6048
msgid ""
5040
 
"If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
5041
 
"quit Compiz from the dock then."
 
6049
"If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
 
6050
"then quit Compiz from the dock."
5042
6051
msgstr ""
5043
6052
"Se o decorador fechar inesperadamente, Cairo-Dock o reiniciará. Depois, você "
5044
6053
"tem que fechar o Compiz do dock."
5045
6054
 
5046
6055
#: ../compiz-icon/data/messages:115
5047
 
msgid "Auto-reload the Decorator ?"
 
6056
msgid "Auto-reload the Decorator?"
5048
6057
msgstr "Recarregar o Decorator automaticamente?"
5049
6058
 
5050
6059
#: ../compiz-icon/data/messages:117
5051
 
msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
 
6060
msgid "Load Compiz with options on startup."
5052
6061
msgstr "Carrega o Compiz com opções na inicialização do miniaplicativo."
5053
6062
 
5054
6063
#: ../compiz-icon/data/messages:119
5055
 
msgid "Force Compiz settings at startup ?"
 
6064
msgid "Force Compiz settings on startup?"
5056
6065
msgstr "Forçar as configurações do Compiz na inicialização?"
5057
6066
 
5058
6067
#: ../compiz-icon/data/messages:121
5059
6068
msgid ""
5060
 
"It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
5061
 
"corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
 
6069
"This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
 
6070
"corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
 
6071
"application."
5062
6072
msgstr ""
5063
6073
"Impedirá o que o ícone do CSSM ou do Emerald apareça na barra de tarefas. Os "
5064
6074
"ícones dos sub-docks correspondentes serão em seguida  lançadores e um appli."
5065
6075
 
5066
 
#: ../compiz-icon/data/messages:123 ../mail/data/messages:133
5067
 
msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
 
6076
#: ../compiz-icon/data/messages:123
 
6077
msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
5068
6078
msgstr "Retirar o ícones do aplicativo da barra de tarefas?"
5069
6079
 
5070
6080
#: ../compiz-icon/data/messages:125
5071
6081
msgid ""
5072
 
"Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
5073
 
"Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
 
6082
"Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
 
6083
"applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
5074
6084
msgstr ""
5075
6085
"Mostar no sub-dock do miniaplicativo 2 ícones dos plug-ins para Compiz "
5076
6086
"Exposition & Widget Layer. Caso contrário, estarão disponíveis no menu."
5077
6087
 
5078
6088
#: ../compiz-icon/data/messages:127
5079
 
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
 
6089
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
5080
6090
msgstr "Adicionar Exposition & Widget Layer no sub-dock?"
5081
6091
 
5082
6092
#: ../compiz-icon/data/messages:129
5083
6093
msgid ""
5084
 
"Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
5085
 
"panel."
 
6094
"Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
5086
6095
msgstr ""
5087
6096
"Mostrar no sub-dock dos miniaplicativos um ícones para o painel de "
5088
6097
"configuração do Emeral."
5089
6098
 
5090
6099
#: ../compiz-icon/data/messages:131
5091
 
msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
 
6100
msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
5092
6101
msgstr "Adicionar a configuração do Emerald no sub-dock?"
5093
6102
 
5094
6103
#: ../compiz-icon/data/messages:133
5097
6106
 
5098
6107
#: ../compiz-icon/data/messages:135
5099
6108
msgid ""
5100
 
"With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
5101
 
"binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
5102
 
"when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
5103
 
"increase on Nvidia."
 
6109
"With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
 
6110
"loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
 
6111
"slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
6112
"increase with Nvidia cards."
5104
6113
msgstr ""
5105
6114
"Com a execução restrita da textura ela está obrigatoriamente ativa, com a "
5106
6115
"perda da execução ela está ativa quando criada.  O driver do Nvidia parece "
5108
6117
"dá um aumento de desempenho no Nvidia."
5109
6118
 
5110
6119
#: ../compiz-icon/data/messages:137
5111
 
msgid "Use Loose Binding ?"
 
6120
msgid "Use Loose Binding?"
5112
6121
msgstr "Usar a perda de execução?"
5113
6122
 
5114
6123
#: ../compiz-icon/data/messages:139
5115
 
msgid "Use thoses options only if you know them."
 
6124
msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
5116
6125
msgstr "Use tais opções apenas se você conhecê-las."
5117
6126
 
5118
6127
#: ../compiz-icon/data/messages:141
5119
 
msgid "Use Indirect Rendering ?"
 
6128
msgid "Use Indirect Rendering?"
5120
6129
msgstr "Usar renderização indireta?"
5121
6130
 
5122
6131
#: ../compiz-icon/data/messages:143
5123
 
msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
 
6132
msgid "Useful when using two or more separate X screens."
5124
6133
msgstr "Útil quando se tem dual X ou mais telas separadas."
5125
6134
 
5126
6135
#: ../compiz-icon/data/messages:145
5127
 
msgid "Only Current Screen ?"
 
6136
msgid "Only Current Screen?"
5128
6137
msgstr "Somente a tela atual?"
5129
6138
 
5130
6139
#: ../compiz-icon/data/messages:147
5131
 
msgid "By default it will be Emerald."
 
6140
msgid "By default this will be Emerald."
5132
6141
msgstr "Por padrão, ela será Emerald."
5133
6142
 
5134
6143
#: ../compiz-icon/data/messages:149
5135
 
msgid "Choose your Windows Decorator :"
 
6144
msgid "Choose your Window Decorator:"
5136
6145
msgstr "Escolha o seu Windows Decorator:"
5137
6146
 
5138
6147
#: ../compiz-icon/data/messages:151
5152
6161
msgstr "Berilo"
5153
6162
 
5154
6163
#: ../compiz-icon/data/messages:159 ../mail/data/messages:91
5155
 
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:97
5156
 
#: ../switcher/data/messages:143 ../tomboy/data/messages:109
5157
 
#: ../weather/data/messages:123
5158
 
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
 
6164
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../stack/data/messages:97
 
6165
#: ../stacks/data/messages:115 ../switcher/data/messages:145
 
6166
#: ../tomboy/data/messages:119 ../weather/data/messages:123
 
6167
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
5159
6168
msgstr "Deixe-o em branco para usar a exibição padrão do sub-dock."
5160
6169
 
5161
6170
#: ../compiz-icon/data/messages:161 ../mail/data/messages:93
5162
 
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:99
5163
 
#: ../switcher/data/messages:145 ../tomboy/data/messages:111
 
6171
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:99
 
6172
#: ../switcher/data/messages:147 ../tomboy/data/messages:121
5164
6173
#: ../weather/data/messages:125
5165
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
6174
msgid "Sub-dock view name:"
5166
6175
msgstr "Nome da visualização usada para o sub-dock :"
5167
6176
 
5168
6177
#: ../compiz-icon/data/messages:163 ../drop-indicator/data/messages:3
5169
6178
msgid "Images"
5170
6179
msgstr "Imagens"
5171
6180
 
5172
 
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
5173
 
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
5174
 
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
5175
 
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
5176
 
#: ../tomboy/data/messages:13 ../tomboy/data/messages:17
5177
 
#: ../tomboy/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:25
5178
 
msgid "Let t empty to use the default icon."
5179
 
msgstr "Deixe-o em branco para usar o ícone padrão."
5180
 
 
5181
 
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:167
 
6181
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:173
5182
6182
#: ../tomboy/data/messages:15
5183
 
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
 
6183
msgid "'Default' icon image name:"
5184
6184
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'padrão':"
5185
6185
 
5186
 
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:183
 
6186
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:189
5187
6187
#: ../tomboy/data/messages:23
5188
 
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
6188
msgid "'Broken' icon image name:"
5189
6189
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'quebrado':"
5190
6190
 
5191
6191
#: ../compiz-icon/data/messages:175
5192
 
msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
 
6192
msgid "'Other WM' icon image name:"
5193
6193
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'outro WM':"
5194
6194
 
5195
6195
#: ../compiz-icon/data/messages:179
5196
 
msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
 
6196
msgid "'Settings' icon image name:"
5197
6197
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Configurações':"
5198
6198
 
5199
6199
#: ../compiz-icon/data/messages:183
5200
 
msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
 
6200
msgid "'Emerald' icon image name:"
5201
6201
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone \"Emerald':"
5202
6202
 
5203
6203
#: ../compiz-icon/data/messages:187
5204
 
msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
 
6204
msgid "'Reload' icon image name:"
5205
6205
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Recarregar':"
5206
6206
 
5207
6207
#: ../compiz-icon/data/messages:191
5208
 
msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
 
6208
msgid "'Exhibition' icon image name:"
5209
6209
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'Exposição':"
5210
6210
 
5211
6211
#: ../compiz-icon/data/messages:195
5212
 
msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
 
6212
msgid "'Widget Layer' icon image name:"
5213
6213
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'camada widget':"
5214
6214
 
5215
6215
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
5218
6218
 
5219
6219
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
5220
6220
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:31
5221
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:111
5222
 
msgid "Corner radius :"
 
6221
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:59
 
6222
msgid "Corner radius:"
5223
6223
msgstr "Raio do canto :"
5224
6224
 
5225
6225
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
5226
6226
#: ../dialog-rendering/data/messages:33 ../dialog-rendering/data/messages:43
5227
 
msgid "Border width :"
 
6227
msgid "Border width:"
5228
6228
msgstr "Largura da borda:"
5229
6229
 
5230
6230
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
5231
6231
#: ../dialog-rendering/data/messages:35 ../dialog-rendering/data/messages:45
5232
 
msgid "Line color of the bubble :"
 
6232
msgid "Bubble's line colour:"
5233
6233
msgstr "Cor de linha da bolha:"
5234
6234
 
5235
6235
#: ../dialog-rendering/data/messages:9
5245
6245
msgstr "Largura da borda do avião:"
5246
6246
 
5247
6247
#: ../dialog-rendering/data/messages:25
5248
 
msgid "Line color of the plane :"
 
6248
msgid "Colour of the plane's line :"
5249
6249
msgstr "Cor de linha do avião:"
5250
6250
 
5251
6251
#: ../dialog-rendering/data/messages:27
5252
 
msgid "Color of the plane :"
 
6252
msgid "Colour of the plane :"
5253
6253
msgstr "Cor do avião:"
5254
6254
 
5255
6255
#: ../dialog-rendering/data/messages:29
5257
6257
msgstr "Dica de ferramenta"
5258
6258
 
5259
6259
#: ../dialog-rendering/data/messages:37
5260
 
msgid "Color of the margin :"
 
6260
msgid "Colour of the margin :"
5261
6261
msgstr "Cor da margem:"
5262
6262
 
5263
6263
#: ../dialog-rendering/data/messages:39
5269
6269
msgstr "Curvatura da dica:"
5270
6270
 
5271
6271
#: ../dialog-rendering/data/messages:49
5272
 
msgid "Curve the sides too ?"
 
6272
msgid "Curve the sides too?"
5273
6273
msgstr "Lados arredondados também?"
5274
6274
 
5275
6275
#: ../dnd2share/data/messages:89
5277
6277
msgstr "Balões de informação"
5278
6278
 
5279
6279
#: ../dnd2share/data/messages:91
5280
 
msgid "Enable info-bubbles ?"
 
6280
msgid "Enable info-bubbles?"
5281
6281
msgstr "Ativar balões de informação?"
5282
6282
 
5283
6283
#: ../dnd2share/data/messages:95
5289
6289
msgstr "Número de itens para manter no histórico:"
5290
6290
 
5291
6291
#: ../dnd2share/data/messages:101
5292
 
msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
 
6292
msgid "Keep a copy of each uploaded image?"
5293
6293
msgstr "Manter uma cópia de cada imagem carregada?"
5294
6294
 
5295
6295
#: ../dnd2share/data/messages:103
5297
6297
msgstr "Isto irá substituir a definição de imagem."
5298
6298
 
5299
6299
#: ../dnd2share/data/messages:105
5300
 
msgid "If so, display the last image on the icon ?"
 
6300
msgid "If so, display the last image on the icon?"
5301
6301
msgstr "Se assim for, exibir a última imagem do ícone?"
5302
6302
 
5303
6303
#: ../dnd2share/data/messages:107
5305
6305
msgstr "Animação do ícone durante o carregamento:"
5306
6306
 
5307
6307
#: ../dnd2share/data/messages:109
 
6308
msgid "Use the following service to make the URL smaller:"
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6312
msgid "Tiny-URL"
 
6313
msgstr ""
 
6314
 
 
6315
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6316
msgid "Shorter-Link"
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: ../dnd2share/data/messages:117
 
6320
msgid "Use the tiny URL by default?"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: ../dnd2share/data/messages:119
5308
6324
msgid "in KB/s - 0 means unlimited"
5309
6325
msgstr "em KB / s - 0 significa ilimitado"
5310
6326
 
5311
 
#: ../dnd2share/data/messages:111
 
6327
#: ../dnd2share/data/messages:121
5312
6328
msgid "Maximum upload rate:"
5313
6329
msgstr "Taxa máx. de envio:"
5314
6330
 
5315
 
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6331
#: ../dnd2share/data/messages:123
5316
6332
msgid "Sites"
5317
6333
msgstr "Sites"
5318
6334
 
5319
 
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6335
#: ../dnd2share/data/messages:125
5320
6336
msgid "Preferred site for texts hosting :"
5321
6337
msgstr "Site preferido para hospedagem do(s) texto(s):"
5322
6338
 
5323
 
#: ../dnd2share/data/messages:117 ../dnd2share/data/messages:123
5324
 
#: ../dnd2share/data/messages:133 ../dnd2share/data/messages:139
 
6339
#: ../dnd2share/data/messages:127 ../dnd2share/data/messages:133
 
6340
#: ../dnd2share/data/messages:143 ../dnd2share/data/messages:149
5325
6341
msgid "Custom"
5326
6342
msgstr "Personalizado"
5327
6343
 
5328
 
#: ../dnd2share/data/messages:119
 
6344
#: ../dnd2share/data/messages:129
5329
6345
msgid "Pastebin.ca"
5330
6346
msgstr "Pastebin.ca"
5331
6347
 
5332
 
#: ../dnd2share/data/messages:121
 
6348
#: ../dnd2share/data/messages:131
5333
6349
msgid "Preferred site for images hosting :"
5334
6350
msgstr "Site preferido para hospedagem da(s) imagem(ns):"
5335
6351
 
5336
 
#: ../dnd2share/data/messages:125
 
6352
#: ../dnd2share/data/messages:135
5337
6353
msgid "Uppix.net"
5338
6354
msgstr "Uppix.net"
5339
6355
 
5340
 
#: ../dnd2share/data/messages:127
 
6356
#: ../dnd2share/data/messages:137
5341
6357
msgid "Imagebin.ca"
5342
6358
msgstr "Imagebin.ca"
5343
6359
 
5344
 
#: ../dnd2share/data/messages:129
 
6360
#: ../dnd2share/data/messages:139
5345
6361
msgid "ImageShack.us"
5346
6362
msgstr "ImageShack.us"
5347
6363
 
5348
 
#: ../dnd2share/data/messages:131
 
6364
#: ../dnd2share/data/messages:141
5349
6365
msgid "Preferred site for videos hosting :"
5350
6366
msgstr "Site preferido para hospedagem do(s) vídeo(s):"
5351
6367
 
5352
 
#: ../dnd2share/data/messages:135
 
6368
#: ../dnd2share/data/messages:145
5353
6369
msgid "VideoBin.org"
5354
6370
msgstr "VideoBin.org"
5355
6371
 
5356
 
#: ../dnd2share/data/messages:137
 
6372
#: ../dnd2share/data/messages:147
5357
6373
msgid "Preferred site for files hosting :"
5358
6374
msgstr "Site preferido para hospedagem do(s) arquivo(s):"
5359
6375
 
5360
 
#: ../dnd2share/data/messages:141
 
6376
#: ../dnd2share/data/messages:151
5361
6377
msgid "dl.free.fr"
5362
6378
msgstr "dl.free.fr"
5363
6379
 
5364
 
#: ../dnd2share/data/messages:143
 
6380
#: ../dnd2share/data/messages:153
5365
6381
msgid "DropBox"
5366
6382
msgstr "DropBox"
5367
6383
 
5368
 
#: ../dnd2share/data/messages:145
5369
 
msgid "Custom script for text upload : "
 
6384
#: ../dnd2share/data/messages:155 ../dnd2share/data/messages:159
 
6385
#: ../dnd2share/data/messages:163 ../dnd2share/data/messages:167
 
6386
msgid ""
 
6387
"The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL "
 
6388
"on the standard output."
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
#: ../dnd2share/data/messages:157
 
6392
#, fuzzy
 
6393
msgid "Custom script for text upload :"
5370
6394
msgstr "Personalizar o script para carregar o(s) texto(s): "
5371
6395
 
5372
 
#: ../dnd2share/data/messages:147
5373
 
msgid "Custom script for image upload : "
 
6396
#: ../dnd2share/data/messages:161
 
6397
#, fuzzy
 
6398
msgid "Custom script for image upload :"
5374
6399
msgstr "Personalizar o script para carregar a(s) imagem(ns): "
5375
6400
 
5376
 
#: ../dnd2share/data/messages:149
5377
 
msgid "Custom script for video upload : "
 
6401
#: ../dnd2share/data/messages:165
 
6402
#, fuzzy
 
6403
msgid "Custom script for video upload :"
5378
6404
msgstr "Personalizar o script para carregar o(s) vídeo(s): "
5379
6405
 
5380
 
#: ../dnd2share/data/messages:151
5381
 
msgid "Custom script for file upload : "
 
6406
#: ../dnd2share/data/messages:169
 
6407
#, fuzzy
 
6408
msgid "Custom script for file upload :"
5382
6409
msgstr "Personalizar o script para carregar o(s) arquivo(s): "
5383
6410
 
5384
 
#: ../dnd2share/data/messages:153
5385
 
msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
 
6411
#: ../dnd2share/data/messages:171
 
6412
msgid "Leave empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
5386
6413
msgstr ""
5387
6414
"Deixe em branco para carregar os arquivos a partir de '~/Dropbox/Public'."
5388
6415
 
5389
 
#: ../dnd2share/data/messages:155
 
6416
#: ../dnd2share/data/messages:173
5390
6417
msgid "Path of the DropBox folder :"
5391
6418
msgstr "Caminho da pasta do Dropbox."
5392
6419
 
 
6420
#: ../dnd2share/data/messages:175
 
6421
#, fuzzy
 
6422
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
 
6423
msgstr "Caso contrário, lhe será solicitado que o nomeie."
 
6424
 
 
6425
#: ../dnd2share/data/messages:177
 
6426
msgid "Post text as Anonymous ?"
 
6427
msgstr "Postar texto como Anônimo ?"
 
6428
 
5393
6429
#: ../dock-rendering/data/messages:1
5394
6430
msgid "Inclinated Plane"
5395
6431
msgstr "Avião inclinado"
5396
6432
 
5397
6433
#: ../dock-rendering/data/messages:3
5398
 
msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
 
6434
msgid "The lower the value, the lower the point of view on the plane."
5399
6435
msgstr "Mais baixo, mais o ponto da visão é baixo no avião."
5400
6436
 
5401
6437
#: ../dock-rendering/data/messages:5
5402
 
msgid "Height of the vanishing point :"
 
6438
msgid "Height of the vanishing point:"
5403
6439
msgstr "Altura do ponto de fuga:"
5404
6440
 
5405
 
#: ../dock-rendering/data/messages:7 ../dock-rendering/data/messages:133
5406
 
msgid "Choose the way separators are drawn :"
5407
 
msgstr "Escolha a forma como são elaborados os separadores:"
5408
 
 
5409
 
#: ../dock-rendering/data/messages:9 ../dock-rendering/data/messages:135
5410
 
msgid "Normal separator"
5411
 
msgstr "Separador Normal"
5412
 
 
5413
 
#: ../dock-rendering/data/messages:11 ../dock-rendering/data/messages:137
5414
 
msgid "Flat separator"
5415
 
msgstr "Separador horizontal"
5416
 
 
5417
 
#: ../dock-rendering/data/messages:13 ../dock-rendering/data/messages:139
5418
 
msgid "Physical separator"
5419
 
msgstr "Separador físico"
 
6441
#: ../dock-rendering/data/messages:9
 
6442
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
 
6443
msgstr "O menor,  a curva parecerá plana."
 
6444
 
 
6445
#: ../dock-rendering/data/messages:11
 
6446
msgid "Curvature of the curve in percent:"
 
6447
msgstr "Curvatura da curva em porcentagem:"
5420
6448
 
5421
6449
#: ../dock-rendering/data/messages:15
5422
 
msgid "For flat separators, you can specify their color:"
5423
 
msgstr "Para separadores horizontais, você pode especificar a cor deles:"
 
6450
msgid "Amplitude of the curve:"
 
6451
msgstr "Amplitude da curva."
5424
6452
 
5425
6453
#: ../dock-rendering/data/messages:19
5426
 
msgid ""
5427
 
"In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
5428
 
"the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
5429
 
"the plane is not inclined at all (vertical)."
5430
 
msgstr ""
5431
 
"Em graus, em relação à posição vertical. É uma espécie de inclinação do "
5432
 
"avião na horizontal, dando a sensação de 3D. Assim, o valor de 0 significa "
5433
 
"que o avião não está inclinado totalmente (vertical)."
 
6454
msgid "At 1, the icons will have the same size as in other views."
 
6455
msgstr "Em 1, os ícones terão o mesmo tamanho como nas demais visualizações."
5434
6456
 
5435
6457
#: ../dock-rendering/data/messages:21
5436
 
msgid "Inclination of the plane :"
5437
 
msgstr "Inclinação do avião:"
 
6458
msgid "Ratio to apply on icons' size :"
 
6459
msgstr "Razão para aplicar no tamanho dos ícones:"
5438
6460
 
5439
6461
#: ../dock-rendering/data/messages:23
5440
 
msgid ""
5441
 
"0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
5442
 
"and half are on the background."
5443
 
msgstr ""
5444
 
"0,5 significa que o encaixe é meio-dobrado, de modo a uma metade dos ícones "
5445
 
"está em primeiro plano, e outra metade está no fundo."
 
6462
msgid "smaller icons"
 
6463
msgstr "ícones menores"
5446
6464
 
5447
6465
#: ../dock-rendering/data/messages:25
5448
 
msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
5449
 
msgstr "Percentagem de largura do dock que aparece em primeiro plano:"
 
6466
msgid "normal icons"
 
6467
msgstr "ícones normais"
5450
6468
 
5451
6469
#: ../dock-rendering/data/messages:27
5452
 
msgid ""
5453
 
"The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
5454
 
"bottom and foreground icons' top (in pixels)."
5455
 
msgstr ""
5456
 
"O maior, mais profundo. É, de fato, a depressão entre a parte inferior "
5457
 
"ícones e o seu topo 'ícones de fundo e primeiro plano' em (pixels)."
 
6470
msgid "SimpleSlide"
 
6471
msgstr "Slide simples"
5458
6472
 
5459
6473
#: ../dock-rendering/data/messages:29
5460
 
msgid "Depth of the plane :"
5461
 
msgstr "Profundidade do avião:"
 
6474
msgid "Grid"
 
6475
msgstr "Grade"
5462
6476
 
5463
6477
#: ../dock-rendering/data/messages:31
5464
 
msgid "otherwise they will turn."
5465
 
msgstr "caso contrário, ele virará."
5466
 
 
5467
 
#: ../dock-rendering/data/messages:33
5468
 
msgid "Always show icons' face ?"
5469
 
msgstr "Sempre mostrar a face dos ícones?"
5470
 
 
5471
 
#: ../dock-rendering/data/messages:37
5472
 
msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
5473
 
msgstr "É o elevado, a parábola estará curvada ao máximo."
5474
 
 
5475
 
#: ../dock-rendering/data/messages:39
5476
 
msgid "Curvature :"
5477
 
msgstr "Curvatura:"
 
6478
msgid "Space between columns:"
 
6479
msgstr "Espaço entre as colunas:"
 
6480
 
 
6481
#: ../dock-rendering/data/messages:33 ../dock-rendering/data/messages:105
 
6482
msgid "Space between rows:"
 
6483
msgstr "Espaço entre linhas:"
 
6484
 
 
6485
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
6486
#, fuzzy
 
6487
msgid "Zoom when mouse hovers an icon:"
 
6488
msgstr "quando paira um ícone"
5478
6489
 
5479
6490
#: ../dock-rendering/data/messages:41
5480
 
msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
5481
 
msgstr "A parábola estará constrita em um retângulo desta proporção."
 
6491
msgid "Sinusoidal wave radius:"
 
6492
msgstr "Raio da onda senoidal:"
5482
6493
 
5483
6494
#: ../dock-rendering/data/messages:43
5484
 
msgid "Ratio height/width :"
5485
 
msgstr "Proporção  altura / largura:"
 
6495
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal wave?"
 
6496
msgstr "Usar uma onda linear ao invés de uma senoidal?"
5486
6497
 
5487
6498
#: ../dock-rendering/data/messages:45
5488
 
msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
5489
 
msgstr ""
5490
 
"0 significa que a onda é totalmente plana, 1 que  a onda está no máximo."
 
6499
msgid "Display text for all icons?"
 
6500
msgstr "Exibe o texto para todos os ícones?"
5491
6501
 
5492
 
#: ../dock-rendering/data/messages:47 ../dock-rendering/data/messages:67
5493
 
msgid "Magnitude of the wave :"
5494
 
msgstr "Amplitude da onda:"
 
6502
#: ../dock-rendering/data/messages:47
 
6503
msgid "Frame"
 
6504
msgstr "Quadro"
5495
6505
 
5496
6506
#: ../dock-rendering/data/messages:49
5497
 
msgid "Curve towards the outside ?"
5498
 
msgstr "Curva para fora ?"
 
6507
msgid "Draw a background?"
 
6508
msgstr "Desenhar plano de fundo?"
 
6509
 
 
6510
#: ../dock-rendering/data/messages:51
 
6511
msgid "First gradient colour :"
 
6512
msgstr "Primeira cor gradiente:"
5499
6513
 
5500
6514
#: ../dock-rendering/data/messages:53
5501
 
msgid "Space between icons and their label :"
5502
 
msgstr "Espaço entre os ícones e seus rótulos:"
 
6515
msgid "Second gradient colour :"
 
6516
msgstr "Segunda cor gradiente:"
5503
6517
 
5504
6518
#: ../dock-rendering/data/messages:55
5505
 
msgid ""
5506
 
"It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
5507
 
msgstr ""
5508
 
"Pode requerer mais da CPU durante a animação de desdobrar, exceto com o "
5509
 
"OpenGL."
 
6519
msgid "Top to bottom gradient?"
 
6520
msgstr "Gradiente de cima para baixo?"
5510
6521
 
5511
6522
#: ../dock-rendering/data/messages:57
5512
 
msgid "Draw labels while unfolding ?"
5513
 
msgstr "Desanhar rótulo enquanto desdobra?"
 
6523
msgid "Left to right gradient?"
 
6524
msgstr "Gradiente da esquerda para a direita?"
5514
6525
 
5515
 
#: ../dock-rendering/data/messages:61 ../dock-rendering/data/messages:87
5516
 
msgid "Space between rows :"
5517
 
msgstr "Espaço entre linhas:"
 
6526
#: ../dock-rendering/data/messages:61
 
6527
msgid "Border line width :"
 
6528
msgstr "Largura da linha da borda:"
5518
6529
 
5519
6530
#: ../dock-rendering/data/messages:63
5520
 
msgid "Space between icons :"
5521
 
msgstr "Espaço entre ícones :"
 
6531
msgid "Border line colour :"
 
6532
msgstr "Cor da linha da borda:"
5522
6533
 
5523
6534
#: ../dock-rendering/data/messages:65
5524
 
msgid ""
5525
 
"0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
5526
 
"views."
5527
 
msgstr ""
5528
 
"0 significa que a onda é totalmente plana, 1 fica que a onda é idêntica a "
5529
 
"outros pontos de vista."
 
6535
msgid "Arrow width :"
 
6536
msgstr "Largura da seta:"
 
6537
 
 
6538
#: ../dock-rendering/data/messages:67
 
6539
msgid "Arrow height:"
 
6540
msgstr "Altura da seta:"
5530
6541
 
5531
6542
#: ../dock-rendering/data/messages:69
5532
 
msgid "Number of icons on the first row :"
5533
 
msgstr "Número de ícones na primeira linha:"
 
6543
msgid "Arrow shift percentage:"
 
6544
msgstr "Movimento da seta %:"
5534
6545
 
5535
6546
#: ../dock-rendering/data/messages:71
5536
 
msgid ""
5537
 
"in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
5538
 
"widely opened."
5539
 
msgstr ""
5540
 
"em graus. O menor, aparenta um cone  estreito. 180 º o cone está "
5541
 
"completamente aberto."
 
6547
#, fuzzy
 
6548
msgid "Scroll bar"
 
6549
msgstr "Mostrar barras de rolagem?"
5542
6550
 
5543
6551
#: ../dock-rendering/data/messages:73
5544
 
msgid "Cone's width :"
5545
 
msgstr "Largura do cone:"
 
6552
#, fuzzy
 
6553
msgid "Color of the scroll bar's outline:"
 
6554
msgstr "Cor de linha do avião:"
5546
6555
 
5547
6556
#: ../dock-rendering/data/messages:75
5548
 
msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
5549
 
msgstr ""
5550
 
"Ajustar a transparência para 0   para não usá-la. É muito lento com o Cairo."
 
6557
#, fuzzy
 
6558
msgid "Color of the scroll bar's inside:"
 
6559
msgstr "Cor de linha do avião:"
5551
6560
 
5552
6561
#: ../dock-rendering/data/messages:77
5553
 
msgid "Bow color :"
5554
 
msgstr "Cor do arco:"
5555
 
 
5556
 
#: ../dock-rendering/data/messages:79
5557
 
msgid "Line color :"
5558
 
msgstr "Cor da linha:"
 
6562
#, fuzzy
 
6563
msgid "Color of the scroll grip:"
 
6564
msgstr "Cor da margem:"
5559
6565
 
5560
6566
#: ../dock-rendering/data/messages:81
5561
 
msgid "SimpleSlide"
5562
 
msgstr "Slide simples"
 
6567
msgid "The higher this value, the sooner the parabola will be curved."
 
6568
msgstr "É o elevado, a parábola estará curvada ao máximo."
5563
6569
 
5564
6570
#: ../dock-rendering/data/messages:83
5565
 
msgid "Grid"
5566
 
msgstr "Grade"
 
6571
msgid "Curvature:"
 
6572
msgstr "Curvatura:"
5567
6573
 
5568
6574
#: ../dock-rendering/data/messages:85
5569
 
msgid "Space between columns :"
5570
 
msgstr "Espaço entre as colunas:"
 
6575
msgid "The parabola will be restricted to a rectangle of this proportion."
 
6576
msgstr "A parábola estará constrita em um retângulo desta proporção."
 
6577
 
 
6578
#: ../dock-rendering/data/messages:87
 
6579
msgid "Height/width ratio:"
 
6580
msgstr "Proporção  altura / largura:"
5571
6581
 
5572
6582
#: ../dock-rendering/data/messages:89
5573
 
msgid "Max size of icons :"
5574
 
msgstr "Tamanho máximo dos ícones:"
 
6583
msgid "0 represents a flat wave, 1 represents maximum wave curvature."
 
6584
msgstr ""
 
6585
"0 significa que a onda é totalmente plana, 1 que  a onda está no máximo."
5575
6586
 
5576
 
#: ../dock-rendering/data/messages:91
5577
 
msgid "Sinusoidal wave radius :"
5578
 
msgstr "Raio da onda senoidal:"
 
6587
#: ../dock-rendering/data/messages:91 ../dock-rendering/data/messages:111
 
6588
msgid "Magnitude of the wave:"
 
6589
msgstr "Amplitude da onda:"
5579
6590
 
5580
6591
#: ../dock-rendering/data/messages:93
5581
 
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
5582
 
msgstr "Usar uma onda linear ao invés de uma senoidal?"
5583
 
 
5584
 
#: ../dock-rendering/data/messages:95
5585
 
msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
5586
 
msgstr "Pacote de ícones em vez de na horizontal ou vertical?"
 
6592
msgid "Curve towards the outside?"
 
6593
msgstr "Curva para fora ?"
5587
6594
 
5588
6595
#: ../dock-rendering/data/messages:97
5589
 
msgid "Display text for all icons ?"
5590
 
msgstr "Exibe o texto para todos os ícones?"
 
6596
msgid "Space between icons and their captions:"
 
6597
msgstr "Espaço entre os ícones e seus rótulos:"
5591
6598
 
5592
6599
#: ../dock-rendering/data/messages:99
5593
 
msgid "Frame"
5594
 
msgstr "Quadro"
 
6600
msgid ""
 
6601
"This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
 
6602
"launch Cairo-Dock with OpenGL."
 
6603
msgstr ""
 
6604
"Pode requerer mais da CPU durante a animação de desdobrar, exceto com o "
 
6605
"OpenGL."
5595
6606
 
5596
6607
#: ../dock-rendering/data/messages:101
5597
 
msgid "Draw a background ?"
5598
 
msgstr "Desenhar plano de fundo?"
5599
 
 
5600
 
#: ../dock-rendering/data/messages:103
5601
 
msgid "First gradient color :"
5602
 
msgstr "Primeira cor gradiente:"
5603
 
 
5604
 
#: ../dock-rendering/data/messages:105
5605
 
msgid "Second gradient color :"
5606
 
msgstr "Segunda cor gradiente:"
 
6608
msgid "Draw captions while unfolding?"
 
6609
msgstr "Desanhar rótulo enquanto desdobra?"
5607
6610
 
5608
6611
#: ../dock-rendering/data/messages:107
5609
 
msgid "Top to bottom gradient ?"
5610
 
msgstr "Gradiente de cima para baixo?"
 
6612
msgid "Space between icons:"
 
6613
msgstr "Espaço entre ícones :"
5611
6614
 
5612
6615
#: ../dock-rendering/data/messages:109
5613
 
msgid "Left to right gradient ?"
5614
 
msgstr "Gradiente da esquerda para a direita?"
 
6616
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
 
6617
msgstr ""
 
6618
"0 significa que a onda é totalmente plana, 1 fica que a onda é idêntica a "
 
6619
"outros pontos de vista."
5615
6620
 
5616
6621
#: ../dock-rendering/data/messages:113
5617
 
msgid "Border line width :"
5618
 
msgstr "Largura da linha da borda:"
 
6622
msgid "Number of icons on the first row:"
 
6623
msgstr "Número de ícones na primeira linha:"
5619
6624
 
5620
6625
#: ../dock-rendering/data/messages:115
5621
 
msgid "Border line color :"
5622
 
msgstr "Cor da linha da borda:"
 
6626
msgid ""
 
6627
"in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a "
 
6628
"wide open cone."
 
6629
msgstr ""
 
6630
"em graus. O menor, aparenta um cone  estreito. 180 º o cone está "
 
6631
"completamente aberto."
5623
6632
 
5624
6633
#: ../dock-rendering/data/messages:117
5625
 
msgid "Arrow width :"
5626
 
msgstr "Largura da seta:"
 
6634
msgid "Cone width:"
 
6635
msgstr "Largura do cone:"
5627
6636
 
5628
6637
#: ../dock-rendering/data/messages:119
5629
 
msgid "Arrow Height :"
5630
 
msgstr "Altura da seta:"
 
6638
msgid "Set transparency to 0 to not use it. This is quite slow with cairo."
 
6639
msgstr ""
 
6640
"Ajustar a transparência para 0   para não usá-la. É muito lento com o Cairo."
5631
6641
 
5632
6642
#: ../dock-rendering/data/messages:121
5633
 
msgid "Arrow shift percent :"
5634
 
msgstr "Movimento da seta %:"
5635
 
 
5636
 
#: ../dock-rendering/data/messages:125
5637
 
msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
5638
 
msgstr "O menor,  a curva parecerá plana."
5639
 
 
5640
 
#: ../dock-rendering/data/messages:127
5641
 
msgid "Curvature of the curve in percent :"
5642
 
msgstr "Curvatura da curva em porcentagem:"
5643
 
 
5644
 
#: ../dock-rendering/data/messages:131
5645
 
msgid "Amplitude of the curve."
5646
 
msgstr "Amplitude da curva."
 
6643
msgid "Bow colour:"
 
6644
msgstr "Cor do arco:"
 
6645
 
 
6646
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
6647
msgid "Line colour:"
 
6648
msgstr "Cor da linha:"
5647
6649
 
5648
6650
#: ../drop-indicator/data/messages:1
5649
6651
msgid "Drag and drop indicator"
5651
6653
 
5652
6654
#: ../drop-indicator/data/messages:5
5653
6655
msgid ""
5654
 
"Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
5655
 
"launcher into the dock. Let empty to use the default one."
 
6656
"Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new "
 
6657
"launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
5656
6658
msgstr ""
5657
6659
"Normalmente numa seta, que será exibida quando você tentar soltar um novo "
5658
6660
"lançador no dock. Deixe em branco para usar o padrão."
5659
6661
 
5660
6662
#: ../drop-indicator/data/messages:7
5661
 
msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
 
6663
msgid "Image for the drag & drop animation:"
5662
6664
msgstr "Imagem para a animação 'arrastar e soltar':"
5663
6665
 
5664
6666
#: ../drop-indicator/data/messages:9
5665
6667
msgid ""
5666
 
"An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
5667
 
"icon. Let empty to use the default one."
 
6668
"An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. "
 
6669
"Leave empty to use the default one."
5668
6670
msgstr ""
5669
6671
"Um símbolo que será exibido quando você tenta soltar alguma coisa sobre um "
5670
6672
"ícone. Deixe em branco para usar o padrão."
5678
6680
msgstr "Animação"
5679
6681
 
5680
6682
#: ../drop-indicator/data/messages:15
5681
 
msgid "Speed :"
 
6683
msgid "Speed:"
5682
6684
msgstr "Velocidade :"
5683
6685
 
5684
6686
#: ../drop-indicator/data/messages:17
5690
6692
msgid "Rotation speed :"
5691
6693
msgstr "Velocidade de rotação:"
5692
6694
 
5693
 
#: ../dustbin/data/messages:89
 
6695
#: ../dustbin/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
5694
6696
msgid "Theme"
5695
6697
msgstr "Tema"
5696
6698
 
5697
6699
#: ../dustbin/data/messages:93
5698
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
 
6700
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
5699
6701
msgstr "Nome de uma imagem para substituir a imagem vazia do tema:"
5700
6702
 
5701
6703
#: ../dustbin/data/messages:95
5702
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
 
6704
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
5703
6705
msgstr "Nome de uma imagem para substituir a imagem completa do tema:"
5704
6706
 
5705
6707
#: ../dustbin/data/messages:97
5711
6713
msgstr "Mostrar a seguinte informação rápida:"
5712
6714
 
5713
6715
#: ../dustbin/data/messages:103
5714
 
msgid "Number of trashes"
5715
 
msgstr "Número de lixeiras"
 
6716
#, fuzzy
 
6717
msgid "Number of files"
 
6718
msgstr "Número de itens:"
5716
6719
 
5717
 
#: ../dustbin/data/messages:105
 
6720
#: ../dustbin/data/messages:105 ../mail/data/messages:125
5718
6721
msgid "Total number of files"
5719
6722
msgstr "Número total de arquivos"
5720
6723
 
5722
6725
msgid "Total weight"
5723
6726
msgstr "Tamanho total"
5724
6727
 
5725
 
#: ../dustbin/data/messages:109 ../dustbin/data/messages:113
5726
 
msgid ""
5727
 
"in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
5728
 
msgstr ""
5729
 
"em MB. Você será notificado quando esse limite for ultrapassado. Defina 0 "
5730
 
"para não usá-lo."
5731
 
 
5732
 
#: ../dustbin/data/messages:111
5733
 
msgid "Maximum total size of all dustbins :"
5734
 
msgstr "O tamanho máximo total de todas as lixeiras:"
5735
 
 
5736
 
#: ../dustbin/data/messages:115
5737
 
msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
5738
 
msgstr "O tamanho máximo autorizado para cada lixeira:"
5739
 
 
5740
 
#: ../dustbin/data/messages:117
5741
 
msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
 
6728
#: ../dustbin/data/messages:109
 
6729
msgid "Ask confirmation before emptying Dustbin?"
5742
6730
msgstr "Pedir confirmação antes de esvair a lixeira?"
5743
6731
 
5744
 
#: ../dustbin/data/messages:119
5745
 
msgid "Desktop-less support"
5746
 
msgstr "Suporte desktopless"
5747
 
 
5748
 
#: ../dustbin/data/messages:121
5749
 
msgid ""
5750
 
"If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
5751
 
msgstr ""
5752
 
"Se a pasta Lixiera não é informada pelo dock, você pode especificá-la aqui:"
5753
 
 
5754
 
#: ../dustbin/data/messages:123
5755
 
msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
5756
 
msgstr "em segundos, usado somente se você não puder monitorar diretórios."
5757
 
 
5758
 
#: ../dustbin/data/messages:125
5759
 
msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
5760
 
msgstr "Intervalo de tempo para verificar se a lixeira está cheia / vazia:"
5761
 
 
5762
 
#: ../dustbin/data/messages:127
5763
 
msgid ""
5764
 
"Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
5765
 
msgstr ""
5766
 
"Só use isso se você notar que o mniaplicativo não pode exibir a lixeira ao "
5767
 
"clicá-la."
5768
 
 
5769
 
#: ../dustbin/data/messages:129
5770
 
msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
5771
 
msgstr "Navegador de arquivos alternativo usado para mostrar uma lixeira:"
5772
 
 
5773
6732
#: ../icon-effect/data/messages:67
5774
 
msgid "Draw in background ?"
 
6733
msgid "Draw in background?"
5775
6734
msgstr "Desenhar plano de fundo?"
5776
6735
 
5777
6736
#: ../icon-effect/data/messages:69
5778
 
msgid "Rotate effects with dock ?"
 
6737
msgid "Rotate effects with dock?"
5779
6738
msgstr "Efeito de rotação com dock?"
5780
6739
 
5781
6740
#: ../icon-effect/data/messages:73
5786
6745
#: ../icon-effect/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:151
5787
6746
#: ../icon-effect/data/messages:173 ../icon-effect/data/messages:193
5788
6747
#: ../illusion/data/messages:35 ../terminal/data/messages:93
5789
 
msgid "Colors"
 
6748
msgid "Colours"
5790
6749
msgstr "Cores"
5791
6750
 
5792
6751
#: ../icon-effect/data/messages:87
5793
 
msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
 
6752
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
5794
6753
msgstr ""
5795
6754
"Ele alterará ligeiramente as cores, assim você pode ter que modificá-las."
5796
6755
 
5797
6756
#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
5798
 
msgid "Add luminance ?"
 
6757
msgid "Add luminance?"
5799
6758
msgstr "Adicionar luminosidade?"
5800
6759
 
5801
6760
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:115
5808
6767
#: ../icon-effect/data/messages:93 ../icon-effect/data/messages:117
5809
6768
#: ../icon-effect/data/messages:137 ../icon-effect/data/messages:159
5810
6769
#: ../icon-effect/data/messages:181 ../illusion/data/messages:45
5811
 
msgid "Number of particles :"
 
6770
msgid "Number of particles:"
5812
6771
msgstr "Número de partículas:"
5813
6772
 
5814
6773
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:119
5815
6774
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
5816
6775
#: ../icon-effect/data/messages:183 ../icon-effect/data/messages:213
5817
6776
#: ../illusion/data/messages:47 ../show-mouse/data/messages:25
5818
 
msgid "Particle size :"
 
6777
msgid "Particle size:"
5819
6778
msgstr "Tamanho da partícula:"
5820
6779
 
5821
6780
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:141
5822
6781
#: ../icon-effect/data/messages:163 ../illusion/data/messages:49
5823
 
msgid "Particle speed :"
 
6782
msgid "Particle speed:"
5824
6783
msgstr "Velocidade da partícula:"
5825
6784
 
5826
 
#: ../icon-effect/data/messages:195
5827
 
msgid "Default color :"
5828
 
msgstr "Cor padrão :"
5829
 
 
5830
6785
#: ../icon-effect/data/messages:199
5831
6786
msgid "It particularily fits a dark wallpaper or a dark theme."
5832
6787
msgstr "Particularmente, ajusta-se a um papel de parede ou tema escuro."
5833
6788
 
5834
6789
#: ../icon-effect/data/messages:205 ../show-mouse/data/messages:3
5835
 
msgid "Number of sources :"
 
6790
msgid "Number of sources:"
5836
6791
msgstr "Número de fontes"
5837
6792
 
5838
6793
#: ../icon-effect/data/messages:207 ../show-mouse/data/messages:17
5839
 
msgid "Number of particles per source :"
 
6794
msgid "Number of particles per source:"
5840
6795
msgstr "Número de partículas por fonte:"
5841
6796
 
5842
6797
#: ../icon-effect/data/messages:209
5844
6799
msgstr "Tamanho dos ícones em percentagem:"
5845
6800
 
5846
6801
#: ../icon-effect/data/messages:211
5847
 
msgid "Radius of the explosion :"
 
6802
msgid "Radius of the explosion:"
5848
6803
msgstr "Raio da explosão :"
5849
6804
 
5850
6805
#: ../icon-effect/data/messages:215
5851
 
msgid "Show the launching ?"
 
6806
msgid "Show the launching?"
5852
6807
msgstr "Mostrar o lançamento ?"
5853
6808
 
5854
6809
#: ../icon-effect/data/messages:217
5855
 
msgid "Particle friction :"
 
6810
msgid "Particle friction:"
5856
6811
msgstr "Atrito de partículas:"
5857
6812
 
5858
6813
#: ../illusion/data/messages:3
5859
 
msgid "Animation on disappearance :"
 
6814
msgid "Animation on disappearance:"
5860
6815
msgstr "Animação de desvanecimento:"
5861
6816
 
5862
6817
#: ../illusion/data/messages:5 ../illusion/data/messages:19
5880
6835
msgstr "Interrupção"
5881
6836
 
5882
6837
#: ../illusion/data/messages:13 ../illusion/data/messages:27
5883
 
msgid "BlackHole"
 
6838
#: ../illusion/data/messages:73
 
6839
msgid "Black Hole"
5884
6840
msgstr "Buraco negro"
5885
6841
 
5886
6842
#: ../illusion/data/messages:15 ../illusion/data/messages:29
5888
6844
msgstr "Randômico"
5889
6845
 
5890
6846
#: ../illusion/data/messages:17
5891
 
msgid "Animation on appearance :"
 
6847
msgid "Animation on appearance:"
5892
6848
msgstr "Animação de esvanecimento:"
5893
6849
 
5894
6850
#: ../illusion/data/messages:51
5895
 
msgid "Evaporate upward ?"
 
6851
msgid "Evaporate upwards?"
5896
6852
msgstr "Evaporar para cima?"
5897
6853
 
5898
6854
#: ../illusion/data/messages:61 ../illusion/data/messages:71
5899
 
msgid "Number of pieces :"
 
6855
msgid "Number of pieces:"
5900
6856
msgstr "Número de partículas:"
5901
6857
 
5902
6858
#: ../illusion/data/messages:63
5903
 
msgid "Explosion radius :"
 
6859
msgid "Explosion radius:"
5904
6860
msgstr "Raio de explosão:"
5905
6861
 
5906
6862
#: ../illusion/data/messages:65
5907
 
msgid "Break the icon in cubes ?"
 
6863
msgid "Break the icon into cubes?"
5908
6864
msgstr "Quebrar o ícone em forma de cubos?"
5909
6865
 
5910
 
#: ../illusion/data/messages:73
5911
 
msgid "Black Hole"
5912
 
msgstr "Buraco negro"
5913
 
 
5914
6866
#: ../illusion/data/messages:77
5915
6867
msgid "in round per second."
5916
6868
msgstr "em voltas por segundo."
5917
6869
 
5918
6870
#: ../illusion/data/messages:81
5919
 
msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
 
6871
msgid "The greater, the faster the icon will collapse to the center."
5920
6872
msgstr "O maior, mais rápido será o ícone do colapso do centro."
5921
6873
 
5922
6874
#: ../illusion/data/messages:83
5923
 
msgid "Attraction of the hole :"
 
6875
msgid "Attraction of the Black Hole:"
5924
6876
msgstr "Atração do buraco:"
5925
6877
 
5926
6878
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89
5927
 
msgid "caps lock, num lock, etc"
5928
 
msgstr "caps lock, num lock, etc"
 
6879
msgid "caps lock, num lock, etc."
 
6880
msgstr "caps lock, num lock, etc."
5929
6881
 
5930
6882
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
5931
 
msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
 
6883
msgid "Display keyboard locks as quick-info?"
5932
6884
msgstr "Exibe o bloqueio do teclado enquanto apresenta informações?"
5933
6885
 
5934
6886
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
5935
6887
msgid ""
5936
 
"in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
6888
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
5937
6889
"changes."
5938
6890
msgstr ""
5939
6891
"em ms. Configurá-lo para 0 se você não quer uma animação quando muda a "
5940
6892
"disposição do teclado."
5941
6893
 
5942
6894
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
5943
 
msgid "Duration of the transition animation :"
 
6895
msgid "Duration of the transition animation:"
5944
6896
msgstr "Duração da animação de transição:"
5945
6897
 
5946
6898
#: ../keyboard-indicator/data/messages:101
5947
 
msgid "Text color"
 
6899
msgid "Text colour"
5948
6900
msgstr "Cor do texto"
5949
6901
 
5950
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
5951
 
msgid "Outline text ?"
5952
 
msgstr "Texto do contorno?"
5953
 
 
5954
6902
#: ../keyboard-indicator/data/messages:105
5955
6903
msgid ""
5956
6904
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
5966
6914
msgstr "menor"
5967
6915
 
5968
6916
#: ../logout/data/messages:93
5969
 
msgid "Let empty to execute the default command."
 
6917
msgid "Leave empty to execute the default command."
5970
6918
msgstr "Deixe vazio para executar o comando padrão."
5971
6919
 
5972
6920
#: ../logout/data/messages:95
5973
 
msgid "User-defined command to execute to log-out :"
 
6921
msgid "User-defined command to execute for logout:"
5974
6922
msgstr "Definida pelo usuário para executar o comando para o desligamento:"
5975
6923
 
5976
6924
#: ../logout/data/messages:97
5977
6925
msgid ""
5978
 
"It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
5979
 
"command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
5980
 
"shutdown is just the same as the one to log out."
 
6926
"This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the "
 
6927
"default command, which depends on your distribution. In some cases the "
 
6928
"command to shutdown is the same as the one to log out."
5981
6929
msgstr ""
5982
6930
"Ele estará disponível no clique do meio. Deixe vazio para executar o comando "
5983
6931
"padrão, que depende em grande parte a sua distribuição. Às vezes o comando "
5984
6932
"de desligamento é exatamente o mesmo ao sair."
5985
6933
 
5986
6934
#: ../logout/data/messages:99
5987
 
msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
 
6935
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
5988
6936
msgstr "Definida pelo usuário para executar o comando de desligamento:"
5989
6937
 
5990
6938
#: ../logout/data/messages:101
5991
 
msgid "Invert buttons ?"
 
6939
msgid "Invert buttons?"
5992
6940
msgstr "Inverter botões?"
5993
6941
 
5994
 
#: ../mail/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
 
6942
#: ../mail/data/messages:89
5995
6943
msgid "Sub-Dock view"
5996
6944
msgstr "Ver sub-dock"
5997
6945
 
5998
6946
#: ../mail/data/messages:99
5999
 
msgid "Theme overriding"
6000
 
msgstr "Tema principal"
6001
 
 
6002
 
#: ../mail/data/messages:101
6003
6947
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
6004
6948
msgstr "Nome do arquivo para a imagem de 'nenhum e-mail':"
6005
6949
 
6006
 
#: ../mail/data/messages:103
 
6950
#: ../mail/data/messages:101
6007
6951
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
6008
6952
msgstr "Nome do arquivo para a imagem de 'tem e-mail':"
6009
6953
 
 
6954
#: ../mail/data/messages:103
 
6955
msgid "Play sound when a new e-mail is received?"
 
6956
msgstr "Tocar som quando um novo e-mail for recebido?"
 
6957
 
6010
6958
#: ../mail/data/messages:105
6011
6959
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
6012
6960
msgstr "Nome do arquivo para a imagem de 'novo e-mail':"
6013
6961
 
6014
6962
#: ../mail/data/messages:109
6015
 
msgid "Show new messages' content ?"
 
6963
msgid "Show new messages' content?"
6016
6964
msgstr "Mostar o conteúdo da(s) nova(s) mensagem(ns)?"
6017
6965
 
6018
6966
#: ../mail/data/messages:111
6019
 
msgid ""
6020
 
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
6021
 
"possible."
6022
 
msgstr ""
6023
 
"O número máximo de mensagens que serão apresentadas. Coloque 1 para mostrar "
6024
 
"o máximo possível."
 
6967
msgid "Maximum number of mails that will be previewed."
 
6968
msgstr "Número máximo de e-mails que terão visualização prévia."
6025
6969
 
6026
6970
#: ../mail/data/messages:113
6027
 
msgid "Maximum of new messages shown ?"
 
6971
msgid "Maximum of new messages shown?"
6028
6972
msgstr "Número máximo de novas mensagens mostradas?"
6029
6973
 
6030
 
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:131
6031
 
#: ../tomboy/data/messages:119
6032
 
msgid "in s."
6033
 
msgstr "em s."
 
6974
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:137
 
6975
#: ../tomboy/data/messages:115
 
6976
msgid "in seconds"
 
6977
msgstr "em segundos"
6034
6978
 
6035
 
#: ../mail/data/messages:117 ../tomboy/data/messages:121
6036
 
msgid "Time length of the dialog :"
 
6979
#: ../mail/data/messages:117
 
6980
#, fuzzy
 
6981
msgid "Duration of the dialogue"
6037
6982
msgstr "Tempo da caixa de diálogo:"
6038
6983
 
6039
6984
#: ../mail/data/messages:119
6040
6985
msgid ""
6041
6986
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
6042
 
"maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
6043
 
"mail accounts you want."
 
6987
"maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail "
 
6988
"accounts you want."
6044
6989
msgstr ""
6045
6990
"Se você tiver qualquer problema com o miniaplicativo, desmarque esta opção "
6046
6991
"durante o modo de manutenção, em seguida, saia do dock e remova / altere as "
6047
6992
"contas de email que você desejar."
6048
6993
 
6049
6994
#: ../mail/data/messages:121
6050
 
msgid "Check mail account on startup ?"
 
6995
msgid "Check mail account on startup?"
6051
6996
msgstr "Verificar conta de email na inicialização?"
6052
6997
 
6053
6998
#: ../mail/data/messages:123
 
6999
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
7000
msgstr ""
 
7001
"Se marcado, o número de e-mails será mostrado mesmo se não houverem e-mails."
 
7002
 
 
7003
#: ../mail/data/messages:127
6054
7004
msgid "Mail application"
6055
7005
msgstr "Gerenciador de e-mail"
6056
7006
 
6057
 
#: ../mail/data/messages:125
6058
 
msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
 
7007
#: ../mail/data/messages:129
 
7008
msgid "Preferred mail application to launch on left-click :"
6059
7009
msgstr ""
6060
7010
"Gerenciador de e-mail preferido para incialização com um clique esquerdo:"
6061
7011
 
6062
 
#: ../mail/data/messages:127
6063
 
msgid ""
6064
 
"only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
6065
 
"except for Thunderbird."
6066
 
msgstr ""
6067
 
"só use isso se o nome é diferente. Geralmente não é o caso, exceto para o "
6068
 
"Thunderbird."
6069
 
 
6070
 
#: ../mail/data/messages:129
6071
 
msgid "Class of the mail application (optionnal)"
6072
 
msgstr "Classe do gerenciador de e-mail (opcional)"
6073
 
 
6074
7012
#: ../mail/data/messages:131
6075
 
msgid ""
6076
 
"It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
6077
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
7013
msgid "Add a mail account (you've to launch the applet)"
6078
7014
msgstr ""
6079
 
"Ele irá impedir que o ícone do gerenciador apareça na barra de tarefas. O "
6080
 
"ícone do miniaplicativo se comportará como um lançador, um appli e um "
6081
 
"miniaplicativo."
 
7015
 
 
7016
#: ../mail/data/messages:133
 
7017
msgid "The new account will be created with the specified type and name."
 
7018
msgstr "A nova conta será criada com o tipo e o  nome especificados."
6082
7019
 
6083
7020
#: ../mail/data/messages:135
6084
 
msgid "Add an mail account"
6085
 
msgstr "Adicionar uma conta de e-mail"
6086
 
 
6087
 
#: ../mail/data/messages:137
6088
 
msgid "The new account will be created with specified type and name."
6089
 
msgstr "A nova conta será criada com o tipo e o  nome especificados."
6090
 
 
6091
 
#: ../mail/data/messages:139
6092
7021
msgid "Add an account with specified type and name:"
6093
7022
msgstr "Adicionar uma conta com o tipo e o  nome especificados:"
6094
7023
 
6095
7024
#: ../motion-blur/data/messages:3
6096
 
msgid "Also blur on mouse movement ?"
 
7025
msgid "Also blur on mouse movement?"
6097
7026
msgstr "Mostrar o rastro do movimento do mouse?"
6098
7027
 
6099
7028
#: ../motion-blur/data/messages:5
6100
 
msgid "Blur amount :"
 
7029
msgid "Blur amount:"
6101
7030
msgstr "Tamanho do rastro"
6102
7031
 
6103
7032
#: ../musicPlayer/data/messages:7
6104
 
msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
 
7033
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
6105
7034
msgstr ""
6106
7035
"Deixe em branco para mostrar o nome do reproduzir de aúdio que está sendo "
6107
7036
"controlado."
6127
7056
msgstr "Banshee"
6128
7057
 
6129
7058
#: ../musicPlayer/data/messages:101
 
7059
msgid "Clementine"
 
7060
msgstr "Clementine"
 
7061
 
 
7062
#: ../musicPlayer/data/messages:103
6130
7063
msgid "Exaile"
6131
7064
msgstr "Exaile"
6132
7065
 
6133
 
#: ../musicPlayer/data/messages:103
 
7066
#: ../musicPlayer/data/messages:105
6134
7067
msgid "Exaile 0.3"
6135
7068
msgstr "Exaile 0.3"
6136
7069
 
6137
 
#: ../musicPlayer/data/messages:105
 
7070
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7071
msgid "Guayadeque"
 
7072
msgstr "Guayadeque"
 
7073
 
 
7074
#: ../musicPlayer/data/messages:109
6138
7075
msgid "Listen"
6139
7076
msgstr "Ouvir"
6140
7077
 
6141
 
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7078
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7079
msgid "Qmmp"
 
7080
msgstr "Qmmp"
 
7081
 
 
7082
#: ../musicPlayer/data/messages:113
6142
7083
msgid "QuodLibet"
6143
7084
msgstr "QuodLibet"
6144
7085
 
6145
 
#: ../musicPlayer/data/messages:109
 
7086
#: ../musicPlayer/data/messages:115
6146
7087
msgid "Rhythmbox"
6147
7088
msgstr "Rhythmbox"
6148
7089
 
6149
 
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7090
#: ../musicPlayer/data/messages:117
6150
7091
msgid "Songbird"
6151
7092
msgstr "Songbird"
6152
7093
 
6153
 
#: ../musicPlayer/data/messages:113
 
7094
#: ../musicPlayer/data/messages:119
6154
7095
msgid "XMMS 2"
6155
7096
msgstr "XMMS 2"
6156
7097
 
6157
 
#: ../musicPlayer/data/messages:115
 
7098
#: ../musicPlayer/data/messages:121
6158
7099
msgid "XMMS"
6159
7100
msgstr "XMMS"
6160
7101
 
6161
 
#: ../musicPlayer/data/messages:117
 
7102
#: ../musicPlayer/data/messages:123
6162
7103
msgid ""
6163
 
"It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
6164
 
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
7104
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
 
7105
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
6165
7106
msgstr ""
6166
7107
"Ele evitrá que o ícone do reprodutor apareça na barra de tarefeas. O ícone "
6167
7108
"do miniaplicativo  irá se comportar como um lançador, uma aplicação  e um "
6168
7109
"miniaplicativo."
6169
7110
 
6170
 
#: ../musicPlayer/data/messages:119
6171
 
msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
 
7111
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7112
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
6172
7113
msgstr "Retirar o ícone do reprodutor da barra de tarefas?"
6173
7114
 
6174
 
#: ../musicPlayer/data/messages:121
 
7115
#: ../musicPlayer/data/messages:127
6175
7116
msgid "Actions on click and middle-click :"
6176
7117
msgstr "Ações ao clicar e clicar com o botão do meio:"
6177
7118
 
6178
 
#: ../musicPlayer/data/messages:123
 
7119
#: ../musicPlayer/data/messages:129
6179
7120
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
6180
7121
msgstr "Clique para reproduzir/pausar, e clique do meio para próximo"
6181
7122
 
6182
 
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7123
#: ../musicPlayer/data/messages:131
6183
7124
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
6184
7125
msgstr ""
6185
 
"Clique para mostrar/ocultar o reprodutor, e clique do meio para "
6186
 
"reproduzir/pausar"
 
7126
"Clique para mostrar/ocultar o reprodutor, e clique do meio para reproduzir/"
 
7127
"pausar"
6187
7128
 
6188
 
#: ../musicPlayer/data/messages:127
 
7129
#: ../musicPlayer/data/messages:133
6189
7130
msgid "Action on music change"
6190
7131
msgstr "Ação ao mudar a música"
6191
7132
 
6192
 
#: ../musicPlayer/data/messages:129
6193
 
msgid "Show an info-bubble ?"
 
7133
#: ../musicPlayer/data/messages:135
 
7134
msgid "Show tooltips?"
6194
7135
msgstr "Mostar um balão de informação?"
6195
7136
 
6196
 
#: ../musicPlayer/data/messages:133
6197
 
msgid "Time length of info-bubbles :"
 
7137
#: ../musicPlayer/data/messages:139
 
7138
msgid "Time length of tooltips:"
6198
7139
msgstr "Tempo do balão de informação:"
6199
7140
 
6200
 
#: ../musicPlayer/data/messages:135
6201
 
msgid "Animation when music changes :"
 
7141
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7142
msgid "Animation when music changes:"
6202
7143
msgstr "Animação quando muda de música:"
6203
7144
 
6204
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139 ../wifi/data/messages:177
 
7145
#: ../musicPlayer/data/messages:145 ../wifi/data/messages:179
6205
7146
msgid "Information to display on the icon :"
6206
7147
msgstr "Informação(ões) a ser(em) exibida(s) no ícone:"
6207
7148
 
6208
 
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7149
#: ../musicPlayer/data/messages:147
6209
7150
msgid "Nothing"
6210
7151
msgstr "Nada"
6211
7152
 
6212
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
 
7153
#: ../musicPlayer/data/messages:149
6213
7154
msgid "Time Elapsed"
6214
7155
msgstr "Tempo transcorrido"
6215
7156
 
6216
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
6217
 
msgid "Time Left"
 
7157
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
7158
msgid "Time Remaining"
6218
7159
msgstr "Tempo restante"
6219
7160
 
6220
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147
6221
 
msgid "N° of track"
 
7161
#: ../musicPlayer/data/messages:153
 
7162
msgid "Track number"
6222
7163
msgstr "Nº da música"
6223
7164
 
6224
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149
6225
 
msgid "Display album's cover ?"
 
7165
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
7166
msgid "Display album's cover?"
6226
7167
msgstr "Exibir capa do CD ?"
6227
7168
 
6228
 
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
7169
#: ../musicPlayer/data/messages:157
6229
7170
msgid "You need to be connected to the Internet."
6230
7171
msgstr "Você precisa estar conectado à Internet."
6231
7172
 
6232
 
#: ../musicPlayer/data/messages:153
6233
 
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
 
7173
#: ../musicPlayer/data/messages:159
 
7174
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
6234
7175
msgstr "Permitir que Cairo-Dock efetue o download da capas faltantes?"
6235
7176
 
6236
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155 ../musicPlayer/data/messages:159
 
7177
#: ../musicPlayer/data/messages:161 ../musicPlayer/data/messages:165
6237
7178
msgid "requires OpenGL."
6238
7179
msgstr "requer OpenGL."
6239
7180
 
6240
 
#: ../musicPlayer/data/messages:157
6241
 
msgid "Use 3D themes ?"
 
7181
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7182
msgid "Use 3D themes?"
6242
7183
msgstr "Usar temas 3D ?"
6243
7184
 
6244
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
 
7185
#: ../musicPlayer/data/messages:167
6245
7186
msgid "List of available 3D themes for covers :"
6246
7187
msgstr "Lista dos temas disponíveis em 3D para capas:"
6247
7188
 
6248
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163 ../tomboy/data/messages:11
6249
 
msgid "Personnalisation"
 
7189
#: ../musicPlayer/data/messages:169 ../tomboy/data/messages:11
 
7190
msgid "Customisation"
6250
7191
msgstr "Personalisação"
6251
7192
 
6252
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
6253
 
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
 
7193
#: ../musicPlayer/data/messages:177
 
7194
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
6254
7195
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'reproduzir':"
6255
7196
 
6256
 
#: ../musicPlayer/data/messages:175
6257
 
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
 
7197
#: ../musicPlayer/data/messages:181
 
7198
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
6258
7199
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'parar':"
6259
7200
 
6260
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179
6261
 
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
 
7201
#: ../musicPlayer/data/messages:185
 
7202
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
6262
7203
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'pausar':"
6263
7204
 
6264
7205
#: ../netspeed/data/messages:113
6265
 
msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
 
7206
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
6266
7207
msgstr "É a cor do gráfico dos valores de taxa elevada."
6267
7208
 
6268
7209
#: ../netspeed/data/messages:117
6269
 
msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
 
7210
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
6270
7211
msgstr "É a cor do gráfico dos valores de taxa baixa."
6271
7212
 
6272
7213
#: ../netspeed/data/messages:127
6273
 
msgid "By default it will be 'eth0'."
 
7214
msgid "By default this will be 'eth0'."
6274
7215
msgstr "Por padrão, ele será 'eth0'."
6275
7216
 
6276
7217
#: ../netspeed/data/messages:129
6277
 
msgid "interface :"
 
7218
msgid "interface:"
6278
7219
msgstr "interface:"
6279
7220
 
6280
7221
#: ../netspeed/data/messages:133
6281
 
msgid "Delay between 2 measures :"
 
7222
msgid "Delay between measurements:"
6282
7223
msgstr "Demora entre 2 medidas:"
6283
7224
 
6284
7225
#: ../netspeed/data/messages:135
6285
7226
msgid ""
6286
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
7227
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
6287
7228
"transition is continue."
6288
7229
msgstr ""
6289
7230
"Você precisa de OpenGL para esta opção. Defina como 0 para não usá-lo, 1 "
6298
7239
msgstr "Valores de taxa de exibição:"
6299
7240
 
6300
7241
#: ../powermanager/data/messages:7
6301
 
msgid "Icon name :"
 
7242
msgid "Icon name:"
6302
7243
msgstr "Nome do ícone:"
6303
7244
 
6304
 
#: ../powermanager/data/messages:127
6305
 
msgid "Icon's filename when on battery :"
 
7245
#: ../powermanager/data/messages:129
 
7246
msgid "'On-battery' icon filename:"
6306
7247
msgstr "Ícone do arquivo no fim da bateria:"
6307
7248
 
6308
 
#: ../powermanager/data/messages:129
 
7249
#: ../powermanager/data/messages:131
6309
7250
msgid "Icon's filename when on charge :"
6310
7251
msgstr "Ícone do arquivo quando estiver carregada:"
6311
7252
 
6312
 
#: ../powermanager/data/messages:131
6313
 
msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
 
7253
#: ../powermanager/data/messages:133
 
7254
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
6314
7255
msgstr "Efeito para aplicar sobre o ícone de acordo com a carga:"
6315
7256
 
6316
 
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:149
 
7257
#: ../powermanager/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:151
6317
7258
msgid "nothing"
6318
7259
msgstr "nada"
6319
7260
 
6320
 
#: ../powermanager/data/messages:135
 
7261
#: ../powermanager/data/messages:137
6321
7262
msgid "zoom"
6322
7263
msgstr "zoom"
6323
7264
 
6324
 
#: ../powermanager/data/messages:137
 
7265
#: ../powermanager/data/messages:139
6325
7266
msgid "transparency"
6326
7267
msgstr "transparência"
6327
7268
 
6328
 
#: ../powermanager/data/messages:139
 
7269
#: ../powermanager/data/messages:141
6329
7270
msgid "draw bar"
6330
7271
msgstr "Desenhar barra"
6331
7272
 
6332
 
#: ../powermanager/data/messages:145 ../weather/data/messages:107
 
7273
#: ../powermanager/data/messages:147 ../weather/data/messages:107
6333
7274
msgid "Interval of time between 2 checks :"
6334
7275
msgstr "Intervalo de tempo entre 2 verificações:"
6335
7276
 
6336
 
#: ../powermanager/data/messages:147
 
7277
#: ../powermanager/data/messages:149
6337
7278
msgid "Information to be displayed on the icon :"
6338
7279
msgstr "Informação para ser exibida no ícone:"
6339
7280
 
6340
 
#: ../powermanager/data/messages:151
 
7281
#: ../powermanager/data/messages:153
6341
7282
msgid "charge"
6342
7283
msgstr "carga"
6343
7284
 
6344
 
#: ../powermanager/data/messages:153
 
7285
#: ../powermanager/data/messages:155
6345
7286
msgid "time"
6346
7287
msgstr "hora"
6347
7288
 
6348
 
#: ../powermanager/data/messages:155
6349
 
msgid "Alert"
 
7289
#: ../powermanager/data/messages:157
 
7290
msgid "Notification"
6350
7291
msgstr "Alerta"
6351
7292
 
6352
 
#: ../powermanager/data/messages:157
6353
 
msgid "Alert when battery charged ?"
6354
 
msgstr "Alerta quando a bateria estiver carregada?"
6355
 
 
6356
 
#: ../powermanager/data/messages:159 ../powermanager/data/messages:169
6357
 
#: ../powermanager/data/messages:177
6358
 
msgid "Let it empty to have no sound"
6359
 
msgstr "Deixe em branco para não ter nenhum som"
 
7293
#: ../powermanager/data/messages:159
 
7294
msgid "Notification when battery charged ?"
 
7295
msgstr "Notificação quando a bateria estiver carregada ?"
6360
7296
 
6361
7297
#: ../powermanager/data/messages:161 ../powermanager/data/messages:171
6362
7298
#: ../powermanager/data/messages:179
6363
 
msgid "Use a sound :"
 
7299
msgid "Leave it empty for no sound"
 
7300
msgstr "Deixe em branco para não ter nenhum som"
 
7301
 
 
7302
#: ../powermanager/data/messages:163 ../powermanager/data/messages:173
 
7303
#: ../powermanager/data/messages:181
 
7304
msgid "Play a sound:"
6364
7305
msgstr "Usar um som:"
6365
7306
 
6366
 
#: ../powermanager/data/messages:163
6367
 
msgid "Alert when low battery ?"
6368
 
msgstr "Alerta de bateria fraca?"
6369
 
 
6370
7307
#: ../powermanager/data/messages:165
 
7308
msgid "Notification when low battery ?"
 
7309
msgstr "Notificação quando a bateria estiver com pouca carga ?"
 
7310
 
 
7311
#: ../powermanager/data/messages:167
6371
7312
msgid "in percent."
6372
7313
msgstr "em porcentagem."
6373
7314
 
6374
 
#: ../powermanager/data/messages:167
6375
 
msgid "Battery level :"
 
7315
#: ../powermanager/data/messages:169
 
7316
msgid "Battery level:"
6376
7317
msgstr "Nível de bateria:"
6377
7318
 
6378
 
#: ../powermanager/data/messages:173
 
7319
#: ../powermanager/data/messages:175
6379
7320
msgid "When battery level is under 4%"
6380
7321
msgstr "Quando o nível da bateria abaixo de 4%"
6381
7322
 
6382
 
#: ../powermanager/data/messages:175
6383
 
msgid "Alert when battery charge is critical ?"
6384
 
msgstr "Alerta quando a carga da bateria está crítica?"
 
7323
#: ../powermanager/data/messages:177
 
7324
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
 
7325
msgstr "Notificação quando a carga da bateria estiver crítica ?"
6385
7326
 
6386
 
#: ../powermanager/data/messages:181
6387
 
msgid "Animation during alert :"
6388
 
msgstr "Animação durante o alerta:"
 
7327
#: ../powermanager/data/messages:183
 
7328
msgid "Notification type:"
 
7329
msgstr "Tipo de notificação:"
6389
7330
 
6390
7331
#: ../quick-browser/data/messages:7
6391
 
msgid "Let empty to use the folder's name."
 
7332
msgid "Leave empty to use the folder's name."
6392
7333
msgstr "Deixe em branco para usar o nome da pasta."
6393
7334
 
6394
 
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
7335
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:91
6395
7336
msgid "Folder"
6396
7337
msgstr "Pasta"
6397
7338
 
6400
7341
msgstr "Pasta para navegar:"
6401
7342
 
6402
7343
#: ../quick-browser/data/messages:99
6403
 
msgid "List folders first ?"
 
7344
msgid "List folders first?"
6404
7345
msgstr "Lista de pastas em primeiro lugar?"
6405
7346
 
6406
7347
#: ../quick-browser/data/messages:101
6407
 
msgid "Ignore case ?"
 
7348
msgid "Ignore case?"
6408
7349
msgstr "Ignorar caixa?"
6409
7350
 
6410
 
#: ../quick-browser/data/messages:103
6411
 
msgid "Show hidden files ?"
6412
 
msgstr "Mostrar arquivos ocultos ?"
6413
 
 
6414
7351
#: ../quick-browser/data/messages:105
6415
7352
msgid "Menu"
6416
7353
msgstr "Menu"
6417
7354
 
6418
7355
#: ../quick-browser/data/messages:107
6419
 
msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
 
7356
msgid "It can be CPU intense to load a lot of icons."
6420
7357
msgstr "Ele pode ficar muito pesado para carregar um monte de ícones."
6421
7358
 
6422
7359
#: ../quick-browser/data/messages:111
6437
7374
 
6438
7375
#: ../quick-browser/data/messages:121
6439
7376
msgid ""
6440
 
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
6441
 
"loading, but blocks the appli more."
 
7377
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a "
 
7378
"little but will hang the application for longer."
6442
7379
msgstr ""
6443
7380
"Número de itens carregados ao mesmo tempo. Definir um valor de alta "
6444
7381
"velocidade para um pequeno carregamento, mas bloquear mais uma aplicação."
6445
7382
 
6446
7383
#: ../quick-browser/data/messages:123
6447
 
msgid "Gradual building of the menu :"
 
7384
msgid "uild menu gradually:"
6448
7385
msgstr "Construção gradual do menu:"
6449
7386
 
6450
7387
#: ../shortcuts/data/messages:95
6451
 
msgid "List drives and volumes ?"
 
7388
msgid "List drives and volumes?"
6452
7389
msgstr "Listar de discos e volumes?"
6453
7390
 
6454
7391
#: ../shortcuts/data/messages:97
6455
 
msgid "List network ?"
 
7392
msgid "List networks?"
6456
7393
msgstr "Listar a rede?"
6457
7394
 
6458
7395
#: ../shortcuts/data/messages:99
6460
7397
msgstr "Marcadores GTK, que são utilizados pelo Nautilus, por exemplo."
6461
7398
 
6462
7399
#: ../shortcuts/data/messages:101
6463
 
msgid "List bookmarks ?"
 
7400
msgid "List bookmarks?"
6464
7401
msgstr "Listar marcadores?"
6465
7402
 
6466
 
#: ../shortcuts/data/messages:105
6467
 
msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
6468
 
msgstr "Separar atalhos diferentes com separadores?"
6469
 
 
6470
 
#: ../shortcuts/data/messages:111 ../stack/data/messages:101
 
7403
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:101
6471
7404
msgid "Type of view for the desklet mode :"
6472
7405
msgstr "Tipo de exibição para o modo Desklet:"
6473
7406
 
6474
 
#: ../shortcuts/data/messages:115 ../stack/data/messages:105
 
7407
#: ../shortcuts/data/messages:113 ../stack/data/messages:105
6475
7408
msgid "Tree"
6476
7409
msgstr "Árvore"
6477
7410
 
6478
 
#: ../shortcuts/data/messages:117
 
7411
#: ../shortcuts/data/messages:115
6479
7412
msgid "Disk usage"
6480
7413
msgstr "Uso de disco"
6481
7414
 
6482
 
#: ../shortcuts/data/messages:119
 
7415
#: ../shortcuts/data/messages:117
6483
7416
msgid "Show disk usage :"
6484
7417
msgstr "Mostrar a utilização do disco:"
6485
7418
 
6486
 
#: ../shortcuts/data/messages:123
 
7419
#: ../shortcuts/data/messages:121
6487
7420
msgid "Free space"
6488
7421
msgstr "Espaço livre"
6489
7422
 
6490
 
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7423
#: ../shortcuts/data/messages:123
6491
7424
msgid "Used space"
6492
7425
msgstr "Espaço usado"
6493
7426
 
 
7427
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7428
msgid "Free space (in percent)"
 
7429
msgstr "Espaço livre em porcento"
 
7430
 
6494
7431
#: ../shortcuts/data/messages:127
6495
 
msgid "Free space percent"
6496
 
msgstr "Espaço livre em porcento"
 
7432
msgid "Used space (in percent)"
 
7433
msgstr "Espaço usado em porcento"
6497
7434
 
6498
7435
#: ../shortcuts/data/messages:129
6499
 
msgid "Used space percent"
6500
 
msgstr "Espaço usado em porcento"
6501
 
 
6502
 
#: ../shortcuts/data/messages:131
6503
7436
msgid "In seconds."
6504
7437
msgstr "Em segudos."
6505
7438
 
6506
 
#: ../shortcuts/data/messages:133
 
7439
#: ../shortcuts/data/messages:131
6507
7440
msgid "Delay between disk usage refresh :"
6508
7441
msgstr "Atraso entre atualização da utilização do disco:"
6509
7442
 
6510
 
#: ../shortcuts/data/messages:135
6511
 
msgid "Display disk usage with a bar ?"
 
7443
#: ../shortcuts/data/messages:133
 
7444
msgid "Display disk usage with a bar?"
6512
7445
msgstr "Mostrar a utilização do disco na forma de  barra?"
6513
7446
 
6514
7447
#: ../show-mouse/data/messages:5
6515
 
msgid "In round per second."
 
7448
msgid "In rotations per second."
6516
7449
msgstr "em voltas por segundo."
6517
7450
 
6518
7451
#: ../show-mouse/data/messages:9
6519
 
msgid "Show mouse on :"
 
7452
msgid "Show mouse on:"
6520
7453
msgstr "Mostrra o mouse sobre:"
6521
7454
 
6522
7455
#: ../show-mouse/data/messages:11
6532
7465
msgstr "ambos"
6533
7466
 
6534
7467
#: ../show-mouse/data/messages:21
6535
 
msgid "Particles life time :"
 
7468
msgid "Particle life time:"
6536
7469
msgstr "Tempo de vida das partículas:"
6537
7470
 
6538
7471
#: ../show-mouse/data/messages:23
6540
7473
msgstr "em pixels."
6541
7474
 
6542
7475
#: ../show-mouse/data/messages:33
6543
 
msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
 
7476
msgid ""
 
7477
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
6544
7478
msgstr "O mais elevado, mais as partículas dispersarão de sua fonte."
6545
7479
 
6546
7480
#: ../show-mouse/data/messages:35
6547
 
msgid "Scattering :"
 
7481
msgid "Scattering:"
6548
7482
msgstr "Dispersão:"
6549
7483
 
6550
 
#: ../showDesklets/data/messages:11
6551
 
msgid "Image name to show desklets :"
6552
 
msgstr "Nome da imagem para mostrar desklets:"
6553
 
 
6554
 
#: ../showDesklets/data/messages:15
6555
 
msgid "Image name to hide desklets :"
6556
 
msgstr "Nome da imagem para esconder desklets:"
6557
 
 
6558
 
#: ../showDesklets/data/messages:21
6559
 
msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
6560
 
msgstr "Mostrar / ocultar desklets que estão na camada widget também?"
6561
 
 
6562
 
#: ../showDesklets/data/messages:23
6563
 
msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
6564
 
msgstr "Atalho para mostrar / ocultar o desklets:"
6565
 
 
6566
7484
#: ../showDesktop/data/messages:13
6567
 
msgid "Let empty to use the same image."
 
7485
msgid "Leave empty to use the same image."
6568
7486
msgstr "Deixe em branco para usar a mesma imagem."
6569
7487
 
6570
7488
#: ../showDesktop/data/messages:15
6573
7491
 
6574
7492
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../showDesktop/data/messages:113
6575
7493
msgid ""
6576
 
"You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
6577
 
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
 
7494
"You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. "
 
7495
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
6578
7496
msgstr ""
6579
7497
"Você precisa ativar o plug-in Dbus do Compiz para as duas últimas ações. "
6580
7498
"Mostrar a área de trabalho e desklets pode não funcionar em alguns "
6581
7499
"gerenciadores de janelas, como Metacity."
6582
7500
 
6583
7501
#: ../showDesktop/data/messages:101
6584
 
msgid "Action on left-click :"
 
7502
msgid "Action on left-click:"
6585
7503
msgstr "Ação do botão esquerdo do mouse :"
6586
7504
 
6587
7505
#: ../showDesktop/data/messages:105 ../showDesktop/data/messages:119
6596
7514
msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
6597
7515
msgstr "Mostrar Widget Layer (Compiz)"
6598
7516
 
6599
 
#: ../showDesktop/data/messages:111 ../showDesktop/data/messages:125
6600
 
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
6601
 
msgstr "Exibir todos os desktops (Compiz)"
6602
 
 
6603
7517
#: ../showDesktop/data/messages:115
6604
 
msgid "Action on middle-click :"
 
7518
msgid "Action on middle-click:"
6605
7519
msgstr "Ação para o clique com o botão do meio :"
6606
7520
 
6607
7521
#: ../showDesktop/data/messages:127
6608
 
msgid "Shortkey for the middle-click action :"
 
7522
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
6609
7523
msgstr "Atalho para o clique com o botão do meio :"
6610
7524
 
6611
 
#: ../slider/data/messages:91
6612
 
msgid "Folder of the images :"
 
7525
#: ../slider/data/messages:93
 
7526
msgid "Folder for the images:"
6613
7527
msgstr "Pasta das imagens:"
6614
7528
 
6615
 
#: ../slider/data/messages:93
6616
 
msgid "Scan in sub direcotries ?"
 
7529
#: ../slider/data/messages:95
 
7530
msgid "Scan sub direcotries?"
6617
7531
msgstr "Analisar sub diretórios?"
6618
7532
 
6619
 
#: ../slider/data/messages:95
6620
 
msgid "Randomly browse files ?"
 
7533
#: ../slider/data/messages:97
 
7534
msgid "Randomly browse files?"
6621
7535
msgstr "Procurar arquivos  aleatoriamente?"
6622
7536
 
6623
 
#: ../slider/data/messages:97
6624
 
msgid "Display image name as quickinfo ?"
 
7537
#: ../slider/data/messages:99
 
7538
msgid "Display image name as quickinfo?"
6625
7539
msgstr "Exibir nome da imagem como informação rápida?"
6626
7540
 
6627
 
#: ../slider/data/messages:99
 
7541
#: ../slider/data/messages:101
6628
7542
msgid ""
6629
 
"It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
6630
 
"not work with cairo."
 
7543
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
 
7544
"only with OpenGL."
6631
7545
msgstr ""
6632
7546
"Impedirá o congelamento do dock durante o carregamento da imagem, mas não "
6633
7547
"funciona com o Cairo."
6634
7548
 
6635
 
#: ../slider/data/messages:101
6636
 
msgid "Use another thread to load the images ?"
 
7549
#: ../slider/data/messages:103
 
7550
msgid "Use another thread to load images?"
6637
7551
msgstr "Usar outro procedimento para carregar as imagens?"
6638
7552
 
6639
 
#: ../slider/data/messages:107
6640
 
msgid "Sliding delay :"
 
7553
#: ../slider/data/messages:109
 
7554
msgid "Sliding delay:"
6641
7555
msgstr "Atraso de arrasto:"
6642
7556
 
6643
 
#: ../slider/data/messages:109
6644
 
msgid "Action when applet is clicked :"
 
7557
#: ../slider/data/messages:111
 
7558
msgid "Action when applet is clicked:"
6645
7559
msgstr "Ação quando o miniaplicativo é clicado:"
6646
7560
 
6647
 
#: ../slider/data/messages:111
 
7561
#: ../slider/data/messages:113
6648
7562
msgid "play/pause"
6649
7563
msgstr "reproduzir/parar"
6650
7564
 
6651
 
#: ../slider/data/messages:113
 
7565
#: ../slider/data/messages:115
6652
7566
msgid "open image"
6653
7567
msgstr "abrir imagem"
6654
7568
 
6655
 
#: ../slider/data/messages:115
6656
 
msgid "Effect while changing image :"
 
7569
#: ../slider/data/messages:117
 
7570
msgid "Effect while changing image:"
6657
7571
msgstr "Efeito ao mudar de imagem:"
6658
7572
 
6659
 
#: ../slider/data/messages:119
 
7573
#: ../slider/data/messages:121
6660
7574
msgid "fade"
6661
7575
msgstr "desvanecer"
6662
7576
 
6663
 
#: ../slider/data/messages:121
 
7577
#: ../slider/data/messages:123
6664
7578
msgid "blank fade"
6665
7579
msgstr "desvanecer vazio"
6666
7580
 
6667
 
#: ../slider/data/messages:123
6668
 
msgid "fade in out"
 
7581
#: ../slider/data/messages:125
 
7582
msgid "fade in/out"
6669
7583
msgstr "desvanecer de dentro para fora"
6670
7584
 
6671
 
#: ../slider/data/messages:125
 
7585
#: ../slider/data/messages:127
6672
7586
msgid "side kick"
6673
7587
msgstr "chute lateral"
6674
7588
 
6675
 
#: ../slider/data/messages:127
6676
 
msgid "diaporama"
6677
 
msgstr "diaporama"
6678
 
 
6679
7589
#: ../slider/data/messages:129
 
7590
msgid "slideshow"
 
7591
msgstr "slideshow"
 
7592
 
 
7593
#: ../slider/data/messages:131
6680
7594
msgid "grow up"
6681
7595
msgstr "aumentar"
6682
7596
 
6683
 
#: ../slider/data/messages:131
6684
 
msgid "shrink down"
 
7597
#: ../slider/data/messages:133
 
7598
msgid "shrink"
6685
7599
msgstr "diminuir"
6686
7600
 
6687
 
#: ../slider/data/messages:133
 
7601
#: ../slider/data/messages:135
6688
7602
msgid "cube"
6689
7603
msgstr "cubo"
6690
7604
 
6691
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7605
#: ../slider/data/messages:137
6692
7606
msgid "random"
6693
7607
msgstr "aleatório"
6694
7608
 
6695
 
#: ../slider/data/messages:137
6696
 
msgid "Number of steps for a transition :"
 
7609
#: ../slider/data/messages:139
 
7610
msgid "Number of steps for transitions:"
6697
7611
msgstr "Número de passos para a transição:"
6698
7612
 
6699
 
#: ../slider/data/messages:139
 
7613
#: ../slider/data/messages:141
6700
7614
msgid "fast"
6701
7615
msgstr "rápido"
6702
7616
 
6703
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7617
#: ../slider/data/messages:143
6704
7618
msgid "slow"
6705
7619
msgstr "lento"
6706
7620
 
6707
 
#: ../slider/data/messages:145
6708
 
msgid "Gives a better image rendering."
 
7621
#: ../slider/data/messages:147
 
7622
msgid "Gives better image rendering."
6709
7623
msgstr "Dá um melhor processamento da imagem."
6710
7624
 
6711
 
#: ../slider/data/messages:147
6712
 
msgid "Keep widht/height ratio ?"
 
7625
#: ../slider/data/messages:149
 
7626
msgid "Keep width/height ratio?"
6713
7627
msgstr "Manter a relação largura / altura?"
6714
7628
 
6715
 
#: ../slider/data/messages:149
6716
 
msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
 
7629
#: ../slider/data/messages:151
 
7630
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
6717
7631
msgstr "Se a imagem é muito pequena, ela será ampliada"
6718
7632
 
6719
 
#: ../slider/data/messages:151
6720
 
msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
 
7633
#: ../slider/data/messages:153
 
7634
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
6721
7635
msgstr "Forçar a imagem para preencher o ícone / desklet?"
6722
7636
 
6723
 
#: ../slider/data/messages:153
 
7637
#: ../slider/data/messages:155
6724
7638
msgid ""
6725
7639
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
6726
7640
"background."
6728
7642
"Defina o canal de transparência para 0 se você simplesmente não quer ter um "
6729
7643
"segundo plano."
6730
7644
 
6731
 
#: ../slider/data/messages:155
6732
 
msgid "Choose a background color :"
 
7645
#: ../slider/data/messages:157
 
7646
msgid "Choose a background colour :"
6733
7647
msgstr "Escolha uma cor de fundo:"
6734
7648
 
6735
7649
#: ../stack/data/messages:7
6736
 
msgid "Let empty to use a default name"
 
7650
msgid "Leave empty to use a default name"
6737
7651
msgstr "Deixe em branco para usar um nome padrão"
6738
7652
 
6739
7653
#: ../stack/data/messages:107
6741
7655
msgstr "Estes itens são criados ao se soltar um texto na pilha (Stack)."
6742
7656
 
6743
7657
#: ../stack/data/messages:109
6744
 
msgid "Image for the 'text' items :"
 
7658
msgid "Image for 'text' items:"
6745
7659
msgstr "Imagem para os itens ' texto' :"
6746
7660
 
6747
7661
#: ../stack/data/messages:111
6748
 
msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
 
7662
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
6749
7663
msgstr "Estes itens são criados ao se soltar uma URL na pilha (Stack)."
6750
7664
 
6751
7665
#: ../stack/data/messages:113
6752
 
msgid "Image for the 'URL' items :"
 
7666
msgid "Image for 'URL' items:"
6753
7667
msgstr "Imagem para os itens ' URL' :"
6754
7668
 
6755
7669
#: ../stack/data/messages:115
6756
7670
msgid "Options"
6757
7671
msgstr "Opções"
6758
7672
 
6759
 
#: ../stack/data/messages:117
 
7673
#: ../stack/data/messages:117 ../stacks/data/messages:107
6760
7674
msgid ""
6761
 
"This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
6762
 
"considering their types (video, images, etc...)"
 
7675
"These options allow you to prevent some files from displaying in stacks "
 
7676
"based on their type (video, image, etc.)"
6763
7677
msgstr ""
6764
7678
"Esta opção permite que você evite que alguns arquivos sejam exibidos nas "
6765
7679
"pilhas considerando seus formatos (vídeo, imagens, etc...)"
6766
7680
 
6767
 
#: ../stack/data/messages:119
6768
 
msgid "Filter files with their mime types ?"
 
7681
#: ../stack/data/messages:119 ../stacks/data/messages:109
 
7682
msgid "Filter files on MIME type?"
6769
7683
msgstr "Filtro de arquivos com formatos mime?"
6770
7684
 
6771
7685
#: ../stack/data/messages:121
6772
 
msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
 
7686
msgid "E.g. image, text, video, audio, application..."
6773
7687
msgstr "Ex.: imagem, texto, vídeo, áudio, aplicação,..."
6774
7688
 
6775
 
#: ../stack/data/messages:123
6776
 
msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
6777
 
msgstr ""
6778
 
"Aqui você pode especificar uma lista dos tipos mime a serem evitados:"
 
7689
#: ../stack/data/messages:123 ../stacks/data/messages:113
 
7690
msgid "Here you can specify a list of MIME types to ignore:"
 
7691
msgstr "Aqui você pode especificar uma lista dos tipos mime a serem evitados:"
6779
7692
 
6780
7693
#: ../stack/data/messages:125
6781
 
msgid "Sort items by :"
 
7694
msgid "Sort items by:"
6782
7695
msgstr "Ordenar artigos por:"
6783
7696
 
6784
 
#: ../stack/data/messages:127
6785
 
msgid "Name"
6786
 
msgstr "Nome"
6787
 
 
6788
 
#: ../stack/data/messages:129
6789
 
msgid "Date"
6790
 
msgstr "Data"
6791
 
 
6792
7697
#: ../stack/data/messages:131
6793
7698
msgid "Type"
6794
7699
msgstr "Tipo"
6799
7704
 
6800
7705
#: ../stack/data/messages:135
6801
7706
msgid ""
6802
 
"It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
6803
 
"ctrl+c/ctrl+v clipboard"
 
7707
"It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
 
7708
"clipboard"
6804
7709
msgstr ""
6805
 
"É a seleção feita pelo mouse, por oposição ao habitual ctrl+c / ctrl+v  área "
6806
 
"de transferência"
 
7710
"Esta é a seleção feita pelo mouse, ao contrário da habitual Ctrl+C/Ctrl+V"
6807
7711
 
6808
7712
#: ../stack/data/messages:137
6809
 
msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
 
7713
msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
6810
7714
msgstr ""
6811
7715
"Quando copiar / colar / cortar, usar a seleção na área de transferência?"
6812
7716
 
 
7717
#: ../stacks/data/messages:91
 
7718
#, fuzzy
 
7719
msgid "Directory & Options"
 
7720
msgstr "Decorações"
 
7721
 
 
7722
#: ../stacks/data/messages:93
 
7723
msgid ""
 
7724
"Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
 
7725
"just drag and drop it on the Stacks icon"
 
7726
msgstr ""
 
7727
 
 
7728
#: ../stacks/data/messages:95
 
7729
#, fuzzy
 
7730
msgid "Use only Stacks local directory ?"
 
7731
msgstr "Limpar o diretório local"
 
7732
 
 
7733
#: ../stacks/data/messages:97
 
7734
msgid ""
 
7735
"You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
 
7736
"monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
 
7737
msgstr ""
 
7738
 
 
7739
#: ../stacks/data/messages:99
 
7740
msgid "Monitored Directories :"
 
7741
msgstr ""
 
7742
 
 
7743
#: ../stacks/data/messages:101
 
7744
msgid ""
 
7745
"This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: ../stacks/data/messages:103
 
7749
#, fuzzy
 
7750
msgid "List hidden files ?"
 
7751
msgstr "Mostrar arquivos ocultos ?"
 
7752
 
 
7753
#: ../stacks/data/messages:105
 
7754
#, fuzzy
 
7755
msgid "Separate different directories with separators ?"
 
7756
msgstr "Separar atalhos diferentes com separadores?"
 
7757
 
 
7758
#: ../stacks/data/messages:111
 
7759
#, fuzzy
 
7760
msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
 
7761
msgstr "Ex.: imagem, texto, vídeo, áudio, aplicação,..."
 
7762
 
 
7763
#: ../stacks/data/messages:117
 
7764
#, fuzzy
 
7765
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
7766
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'parar':"
 
7767
 
6813
7768
#: ../switcher/data/messages:87
6814
7769
msgid ""
6815
 
"All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
6816
 
"contain all the desktops."
 
7770
"All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will "
 
7771
"contain all desktops."
6817
7772
msgstr ""
6818
7773
"Todas as áreas de trabalho serão elaboradas no ícone principal. Caso "
6819
7774
"contrário, uma sub-dock conterá todos as áreas de trabalho."
6820
7775
 
6821
7776
#: ../switcher/data/messages:89
6822
 
msgid "Use the compact mode ?"
6823
 
msgstr "Usar o modo compacto?"
 
7777
msgid "Use the compact mode?"
 
7778
msgstr "Usar modo compacto ?"
6824
7779
 
6825
7780
#: ../switcher/data/messages:91
6826
 
msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
6827
 
msgstr "Ao desenhar no modo compacto, tentar preservar a proporção da tela?"
 
7781
msgid "Preserve the ratio of the screen ?"
 
7782
msgstr "Manter a relação da tela?"
6828
7783
 
6829
7784
#: ../switcher/data/messages:93
6830
 
msgid "Map the wallpaper on icon ?"
 
7785
msgid "Map wallpaper to icons?"
6831
7786
msgstr "Utilizar o papel de parede no ícone?"
6832
7787
 
6833
7788
#: ../switcher/data/messages:95
6834
 
msgid "Show desktop number on the icons ?"
 
7789
msgid "Show desktop number on icons?"
6835
7790
msgstr "Mostrar o número da área de trabalho sobre os ícones?"
6836
7791
 
6837
7792
#: ../switcher/data/messages:97
6838
 
msgid "Draw the windows on icon ?"
 
7793
msgid "Draw windows on icons?"
6839
7794
msgstr "Desenhar as janelas no ícone?"
6840
7795
 
6841
7796
#: ../switcher/data/messages:99
6842
 
msgid "Draw hidden windows too ?"
 
7797
msgid "Draw hidden windows?"
6843
7798
msgstr "Desenhar janelas ocultas também?"
6844
7799
 
6845
7800
#: ../switcher/data/messages:101
6847
7802
msgstr "Ação sobre o botão do meio :"
6848
7803
 
6849
7804
#: ../switcher/data/messages:103
6850
 
msgid "Show windows list"
 
7805
msgid "Show windows' list"
6851
7806
msgstr "Mostrar lista de janelas"
6852
7807
 
6853
7808
#: ../switcher/data/messages:105
6854
7809
msgid "Show desktop"
6855
7810
msgstr "Mostrar área de trabalho"
6856
7811
 
6857
 
#: ../switcher/data/messages:107
 
7812
#: ../switcher/data/messages:109
6858
7813
msgid "Workspace names :"
6859
7814
msgstr "Nomes das áreas de trabalho:"
6860
7815
 
6861
 
#: ../switcher/data/messages:109
 
7816
#: ../switcher/data/messages:111
6862
7817
msgid "Display options"
6863
7818
msgstr "Exibir opções"
6864
7819
 
6865
 
#: ../switcher/data/messages:111
 
7820
#: ../switcher/data/messages:113
6866
7821
msgid "Size of the inside lines :"
6867
7822
msgstr "Tamanho das linhas no interior:"
6868
7823
 
6869
 
#: ../switcher/data/messages:113 ../switcher/data/messages:119
6870
 
#: ../switcher/data/messages:123 ../switcher/data/messages:127
6871
 
msgid "r, v, b, a"
6872
 
msgstr "r, v, b, a"
 
7824
#: ../switcher/data/messages:115 ../switcher/data/messages:121
 
7825
#: ../switcher/data/messages:125 ../switcher/data/messages:129
 
7826
msgid "r, g, b, a"
 
7827
msgstr "r, g, b, a"
6873
7828
 
6874
 
#: ../switcher/data/messages:115
6875
 
msgid "Color of the inside lines :"
 
7829
#: ../switcher/data/messages:117
 
7830
msgid "Internal line colour:"
6876
7831
msgstr "Cor das linhas no interior:"
6877
7832
 
6878
 
#: ../switcher/data/messages:117
6879
 
msgid "Size of the extern line :"
 
7833
#: ../switcher/data/messages:119
 
7834
msgid "External line size:"
6880
7835
msgstr "Tamanho da linha externa:"
6881
7836
 
6882
 
#: ../switcher/data/messages:121
6883
 
msgid "Color of the extern line :"
 
7837
#: ../switcher/data/messages:123
 
7838
msgid "External line colour:"
6884
7839
msgstr "Cor da linha externa:"
6885
7840
 
6886
 
#: ../switcher/data/messages:125
6887
 
msgid "Color of the Windows line :"
 
7841
#: ../switcher/data/messages:127
 
7842
msgid "Window line colour:"
6888
7843
msgstr "Cor das linha das janelas:"
6889
7844
 
6890
 
#: ../switcher/data/messages:129
6891
 
msgid "Color of the current desktop :"
 
7845
#: ../switcher/data/messages:131
 
7846
msgid "Current desktop colour:"
6892
7847
msgstr "Cor da área de trabalho atual:"
6893
7848
 
6894
 
#: ../switcher/data/messages:131
6895
 
msgid "How to draw the current desktop :"
6896
 
msgstr "Como desenhar a área de trabalho atual:"
6897
 
 
6898
7849
#: ../switcher/data/messages:133
 
7850
msgid "How to draw the current desktop:"
 
7851
msgstr "Como desenhar a área de trabalho atual:"
 
7852
 
 
7853
#: ../switcher/data/messages:135
6899
7854
msgid "draw a frame"
6900
7855
msgstr "desenhar um quadro"
6901
7856
 
6902
 
#: ../switcher/data/messages:135
 
7857
#: ../switcher/data/messages:137
6903
7858
msgid "fill"
6904
7859
msgstr "preencher"
6905
7860
 
6906
 
#: ../switcher/data/messages:137
 
7861
#: ../switcher/data/messages:139
6907
7862
msgid "fill others"
6908
7863
msgstr "preencher os outros"
6909
7864
 
6910
 
#: ../switcher/data/messages:141
6911
 
msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
 
7865
#: ../switcher/data/messages:143
 
7866
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
6912
7867
msgstr ""
6913
7868
"Ícone para utilizar no modo expandido, se você não mapear o papel de parede:"
6914
7869
 
6915
 
#: ../switcher/data/messages:147
6916
 
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
 
7870
#: ../switcher/data/messages:149
 
7871
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
6917
7872
msgstr "No modo expandido, utilizar o desklet em 3D?"
6918
7873
 
6919
7874
#: ../systray/data/messages:7 ../terminal/data/messages:7
6921
7876
msgstr ""
6922
7877
"Nome do ícone da forma como ele aparecerá em seu rótulo, no Cairo-dock:"
6923
7878
 
6924
 
#: ../systray/data/messages:45 ../terminal/data/messages:91
6925
 
msgid "GUI"
6926
 
msgstr "Interface Gráfica do Usuário"
6927
 
 
6928
 
#: ../systray/data/messages:47
6929
 
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
 
7879
#: ../systray/data/messages:85
 
7880
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
6930
7881
msgstr "Atalho para alternar a systray em modo dock:"
6931
7882
 
6932
 
#: ../systray/data/messages:49
 
7883
#: ../systray/data/messages:87
6933
7884
msgid "Icons packing :"
6934
7885
msgstr "Pacotes de ícones:"
6935
7886
 
6936
 
#: ../systray/data/messages:51
 
7887
#: ../systray/data/messages:89
6937
7888
msgid "horizontal"
6938
7889
msgstr "horizontal"
6939
7890
 
6940
 
#: ../systray/data/messages:53
 
7891
#: ../systray/data/messages:91
6941
7892
msgid "vertical"
6942
7893
msgstr "vertical"
6943
7894
 
6944
 
#: ../systray/data/messages:55
6945
 
msgid "Icons size :"
6946
 
msgstr "Tamanho dos ícones:"
6947
 
 
6948
7895
#: ../terminal/data/messages:95
6949
7896
msgid "needs to restart the applet."
6950
 
msgstr "precisa reiniciar o miniaplicativo."
 
7897
msgstr "precisa reiniciar o mini-aplicativo."
6951
7898
 
6952
7899
#: ../terminal/data/messages:97
6953
 
msgid "Terminal's transparency :"
 
7900
msgid "Terminal transparency:"
6954
7901
msgstr "Transparência do Terminal:"
6955
7902
 
6956
7903
#: ../terminal/data/messages:99
6962
7909
msgstr "opaco"
6963
7910
 
6964
7911
#: ../terminal/data/messages:103
6965
 
msgid "Foreground color :"
 
7912
msgid "Foreground colour:"
6966
7913
msgstr "Cor principal :"
6967
7914
 
6968
7915
#: ../terminal/data/messages:105
6969
 
msgid "Background color :"
 
7916
msgid "Background colour:"
6970
7917
msgstr "Cor de Fundo:"
6971
7918
 
6972
7919
#: ../terminal/data/messages:109
6978
7925
"apenas redimensionar a Desklet como de costume."
6979
7926
 
6980
7927
#: ../terminal/data/messages:111
6981
 
msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
 
7928
msgid "Size of the terminal (line x columns):"
6982
7929
msgstr "Tamanho do terminal (linhas x colunas):"
6983
7930
 
6984
7931
#: ../terminal/data/messages:113
6985
 
msgid "Shortkey to show the terminal :"
 
7932
msgid "Shortkey to show the terminal:"
6986
7933
msgstr "Atalho para mostrar o terminal:"
6987
7934
 
6988
7935
#: ../tomboy/data/messages:7
6989
 
msgid "Default title :"
 
7936
msgid "Default title:"
6990
7937
msgstr "Título padrão:"
6991
7938
 
6992
7939
#: ../tomboy/data/messages:19
6993
 
msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
6994
 
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'fechar':"
6995
 
 
6996
 
#: ../tomboy/data/messages:27
6997
 
msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
6998
 
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'vazio':"
 
7940
#, fuzzy
 
7941
msgid "'Close' icon image name:"
 
7942
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'quebrado':"
 
7943
 
 
7944
#: ../tomboy/data/messages:107
 
7945
#, fuzzy
 
7946
msgid "Image file for the notes:"
 
7947
msgstr "Imagem para os itens ' texto' :"
 
7948
 
 
7949
#: ../tomboy/data/messages:109
 
7950
msgid "Draw note's content on their icon?"
 
7951
msgstr "Apresentar o conteúdo das notas em seu ícone?"
 
7952
 
 
7953
#: ../tomboy/data/messages:111
 
7954
msgid "Text colour of the content :"
 
7955
msgstr "Cor do texto do conteúdo:"
6999
7956
 
7000
7957
#: ../tomboy/data/messages:113
7001
 
msgid "Draw note's content on their icon ?"
7002
 
msgstr "Apresentar o conteúdo das notas em seu ícone?"
7003
 
 
7004
 
#: ../tomboy/data/messages:115
7005
 
msgid "Text color of the content :"
7006
 
msgstr "Cor do texto do conteúdo:"
 
7958
msgid "Display note's content with a dialog?"
 
7959
msgstr "Apresentar o conteúdo das notas em uma caixa de diálogo?"
7007
7960
 
7008
7961
#: ../tomboy/data/messages:117
7009
 
msgid "Display note's content with a dialog ?"
7010
 
msgstr "Apresentar o conteúdo das notas em uma caixa de diálogo?"
 
7962
msgid "Duration of the dialog:"
 
7963
msgstr "Tempo da caixa de diálogo:"
7011
7964
 
7012
7965
#: ../tomboy/data/messages:125
7013
7966
msgid "Choose the note-taking application to control :"
7022
7975
msgstr "Tomboy"
7023
7976
 
7024
7977
#: ../tomboy/data/messages:131
7025
 
msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
 
7978
msgid "Ask for confirmation before deleting a note?"
7026
7979
msgstr "Pedir confirmação antes de excluir uma nota?"
7027
7980
 
7028
7981
#: ../tomboy/data/messages:133
7030
7983
msgstr "Caso contrário, lhe será solicitado que o nomeie."
7031
7984
 
7032
7985
#: ../tomboy/data/messages:135
7033
 
msgid "Automatically name a new note ?"
 
7986
msgid "Automatically name a new note?"
7034
7987
msgstr "Nomear automaticamente uma anotação nova?"
7035
7988
 
7036
7989
#: ../tomboy/data/messages:137
7037
7990
msgid ""
7038
7991
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
7039
7992
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
7040
 
"digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
 
7993
"digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
7041
7994
msgstr ""
7042
7995
"Escreva no formato de data que você usa geralmente em suas anotações. A "
7043
7996
"sintaxe desta ' strftime' é: %d para o dia, %m para o mês, %y para o ano (2 "
7060
8013
"apagado'>> no terminal."
7061
8014
 
7062
8015
#: ../tomboy/data/messages:143
7063
 
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
 
8016
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal?"
7064
8017
msgstr "Emular o sinal 'não apagado'?"
7065
8018
 
7066
 
#: ../weather/data/messages:3
7067
 
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
7068
 
msgstr "Defina 0 para usar o tamanho padrão do applet"
7069
 
 
7070
8019
#: ../weather/data/messages:7
7071
 
msgid "Let it empty to use the name of the city."
 
8020
msgid "Leave empty to use the name of the city."
7072
8021
msgstr "Deixe em branco para usar o nome da cidade."
7073
8022
 
7074
8023
#: ../weather/data/messages:93
7077
8026
"Digite o nome da sua localização na entrada de texto e pressione Enter."
7078
8027
 
7079
8028
#: ../weather/data/messages:95
7080
 
msgid "Code of your location :"
 
8029
msgid "Code for your location:"
7081
8030
msgstr "Código (CEP) de sua localização:"
7082
8031
 
7083
8032
#: ../weather/data/messages:97
7085
8034
msgstr "Desta forma, graus serão mostrados em Celsius, senão em Fahrenheit."
7086
8035
 
7087
8036
#: ../weather/data/messages:99
7088
 
msgid "Use International System Units ?"
 
8037
msgid "Use International System Units?"
7089
8038
msgstr "Uso do Sistema Internacional de Medidas?"
7090
8039
 
7091
8040
#: ../weather/data/messages:101
7093
8042
msgstr "em segundos. Ajuste 0 para ter diálogos intermináveis."
7094
8043
 
7095
8044
#: ../weather/data/messages:103
7096
 
msgid "Duration of dialogs :"
 
8045
msgid "Dialog duration:"
7097
8046
msgstr "Duração dos diálogos:"
7098
8047
 
7099
8048
#: ../weather/data/messages:105
7100
8049
msgid "in minutes."
7101
8050
msgstr "em minutos."
7102
8051
 
7103
 
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:175
 
8052
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:177
7104
8053
msgid "Info"
7105
8054
msgstr "Informação"
7106
8055
 
7107
8056
#: ../weather/data/messages:111
7108
 
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
 
8057
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
7109
8058
msgstr "Mostrar as condições atuais no ícone em vez de da exibição padrão?"
7110
8059
 
7111
8060
#: ../weather/data/messages:113
7112
 
msgid "Number of days you want to forecast :"
 
8061
msgid "Number of days to forecast:"
7113
8062
msgstr "Número de dias onde você quer prever:"
7114
8063
 
7115
8064
#: ../weather/data/messages:115
7116
 
msgid "Display nights too ?"
 
8065
msgid "Display nights?"
7117
8066
msgstr "Exibir noites também?"
7118
8067
 
7119
8068
#: ../weather/data/messages:117
7120
 
msgid "Display temperature as quick info ?"
 
8069
msgid "Display temperature as quick info?"
7121
8070
msgstr "Exibir temperatura como informação rápida?"
7122
8071
 
7123
8072
#: ../weather/data/messages:127
7124
 
msgid "Render desklet in 3D ?"
 
8073
msgid "Render desklet in 3D?"
7125
8074
msgstr "Exibir desklet em 3D?"
7126
8075
 
7127
8076
#: ../weblets/data/messages:93
7129
8078
msgstr "URL para carregar um weblet"
7130
8079
 
7131
8080
#: ../weblets/data/messages:95
7132
 
msgid "Show scrollbars ?"
 
8081
msgid "Show scrollbars?"
7133
8082
msgstr "Mostrar barras de rolagem?"
7134
8083
 
7135
8084
#: ../weblets/data/messages:97
7136
 
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
 
8085
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
7137
8086
msgstr "Rolagem horizontal do browser em pixels"
7138
8087
 
7139
8088
#: ../weblets/data/messages:99
7141
8090
msgstr "Posição da barra de rolagem horizontal"
7142
8091
 
7143
8092
#: ../weblets/data/messages:101
7144
 
msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
 
8093
msgid "Vertical scroll of the browser in pixels"
7145
8094
msgstr "Rolagem vertical do navegador em pixels"
7146
8095
 
7147
8096
#: ../weblets/data/messages:103
7149
8098
msgstr "Posição da barra de rolagem vertical em pixels"
7150
8099
 
7151
8100
#: ../weblets/data/messages:105
7152
 
msgid ""
7153
 
"This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
 
8101
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
7154
8102
msgstr ""
7155
8103
"Isto permite que você dê um clique direito sobre o desklet  para exibir o "
7156
8104
"pop-up do menu do Cairo-Dock."
7157
8105
 
7158
8106
#: ../weblets/data/messages:107
7159
 
msgid "Right margin's width, in pixels :"
 
8107
msgid "Right margin width, in pixels:"
7160
8108
msgstr "Largura da margem direita, em pixels:"
7161
8109
 
7162
8110
#: ../weblets/data/messages:109
7163
 
msgid "Transparent background ?"
 
8111
msgid "Transparent background?"
7164
8112
msgstr "Fundo transparente?"
7165
8113
 
7166
8114
#: ../weblets/data/messages:111
7179
8127
msgstr "Qualquer URI válido deve funcionar."
7180
8128
 
7181
8129
#: ../weblets/data/messages:117
7182
 
msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
 
8130
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
7183
8131
msgstr "Marcadores predefinidos para mostrar no menu do miniaplicativo:"
7184
8132
 
7185
 
#: ../wifi/data/messages:139
7186
 
msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
 
8133
#: ../wifi/data/messages:141
 
8134
msgid "'No signal' icon filename:"
7187
8135
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone de 'sem sinal':"
7188
8136
 
7189
 
#: ../wifi/data/messages:143
7190
 
msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
 
8137
#: ../wifi/data/messages:145
 
8138
msgid "'Very low' icon filename:"
7191
8139
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone de 'muito baixo':"
7192
8140
 
7193
 
#: ../wifi/data/messages:147
7194
 
msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
 
8141
#: ../wifi/data/messages:149
 
8142
msgid "'Low' icon filename:"
7195
8143
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone de 'baixo':"
7196
8144
 
7197
 
#: ../wifi/data/messages:151
7198
 
msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
 
8145
#: ../wifi/data/messages:153
 
8146
msgid "'Average' icon filename:"
7199
8147
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone de 'médio':"
7200
8148
 
7201
 
#: ../wifi/data/messages:155
7202
 
msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
 
8149
#: ../wifi/data/messages:157
 
8150
msgid "'Good' icon filename:"
7203
8151
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone de 'bom':"
7204
8152
 
7205
 
#: ../wifi/data/messages:159
7206
 
msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
 
8153
#: ../wifi/data/messages:161
 
8154
msgid "'Excellent' icon filename:"
7207
8155
msgstr "Nome de uma imagem para o ícone de 'excelente':"
7208
8156
 
7209
 
#: ../wifi/data/messages:165
 
8157
#: ../wifi/data/messages:167
7210
8158
msgid "Delay between signal checks :"
7211
8159
msgstr "Atraso entre os controles de sinal:"
7212
8160
 
7213
 
#: ../wifi/data/messages:171
 
8161
#: ../wifi/data/messages:173
7214
8162
msgid ""
7215
 
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
7216
 
"configuration interface."
 
8163
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
8164
"wireless configuration interface."
7217
8165
msgstr ""
7218
8166
"Permite que você substitua a linha de comando padrão do applet  e que você "
7219
8167
"inicie uma de interface de configuração sem fio (wireless)."
7220
8168
 
7221
 
#: ../wifi/data/messages:173
 
8169
#: ../wifi/data/messages:175
7222
8170
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
7223
8171
msgstr ""
7224
8172
"Alternativa para iniciar um linha de comando de configuração sem fio "
7225
8173
"(wireless):"
7226
8174
 
7227
 
#: ../wifi/data/messages:181
 
8175
#: ../wifi/data/messages:183
7228
8176
msgid "Signal Strength"
7229
8177
msgstr "Potência do sinal"
7230
8178
 
7231
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
8179
#: ../wifi/data/messages:185
7232
8180
msgid "Signal Strength in percent"
7233
8181
msgstr "Força do sinal em porcentagem"
7234
8182
 
7235
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
8183
#: ../wifi/data/messages:187
7236
8184
msgid "Raw Signal Informations"
7237
8185
msgstr "Informações de Sinal Direto"
7238
8186
 
7239
 
#: ../wifi/data/messages:187
7240
 
msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
 
8187
#: ../wifi/data/messages:189
 
8188
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
7241
8189
msgstr "Substituir o rótulo padrão pelo nome do ponto de conexão?"
7242
8190
 
 
8191
#~ msgid "Doncky"
 
8192
#~ msgstr "Doncky"
 
8193
 
 
8194
#~ msgid "Indicator-Menus"
 
8195
#~ msgstr "Indicador de Menus"
 
8196
 
 
8197
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
 
8198
#~ msgstr "Menus para controlar a sessão, a conexão do Estado, etc"
 
8199
 
 
8200
#~ msgid "AlsaMixer"
 
8201
#~ msgstr "AlsaMixer"
 
8202
 
 
8203
#~ msgid "Empty Trash"
 
8204
#~ msgstr "Apagar Lixo"
 
8205
 
 
8206
#~ msgid "Show %s"
 
8207
#~ msgstr "Mostrar %s"
 
8208
 
 
8209
#~ msgid "Show All"
 
8210
#~ msgstr "Mostrar todos"
 
8211
 
 
8212
#~ msgid "Delete %s"
 
8213
#~ msgstr "Apagar %s"
 
8214
 
 
8215
#~ msgid "Delete All"
 
8216
#~ msgstr "Deletar todos"
 
8217
 
 
8218
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
 
8219
#~ msgstr "Você está prestes a deletar todos os arquivos em %s. Tem certeza ?"
 
8220
 
 
8221
#~ msgid ""
 
8222
#~ "A problem occured\n"
 
8223
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
8224
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
 
8225
#~ msgstr ""
 
8226
#~ "Ocorreu um problema\n"
 
8227
#~ "Se '%s' não é seu navegador de arquivos padrão,\n"
 
8228
#~ "você pode mudá-lo no painel de configuração deste módulo"
 
8229
 
 
8230
#~ msgid "Action_0"
 
8231
#~ msgstr "Ação_0"
 
8232
 
 
8233
#~ msgid "Action_0/Command_0"
 
8234
#~ msgstr "Ação_0/Comando_0"
 
8235
 
 
8236
#~ msgid "Action_1"
 
8237
#~ msgstr "Ação_1"
 
8238
 
 
8239
#~ msgid "Action_1/Command_0"
 
8240
#~ msgstr "Ação_1/Comando_0"
 
8241
 
 
8242
#~ msgid "Action_1/Command_1"
 
8243
#~ msgstr "Ação_1/Comando_1"
 
8244
 
 
8245
#~ msgid "Action_1/Command_2"
 
8246
#~ msgstr "Ação_1/Comando_2"
 
8247
 
 
8248
#~ msgid "Action_1/Command_3"
 
8249
#~ msgstr "Ação_1/Comando_3"
 
8250
 
 
8251
#~ msgid "Action_1/Command_4"
 
8252
#~ msgstr "Ação_1/Comando_4"
 
8253
 
 
8254
#~ msgid "Action_2"
 
8255
#~ msgstr "Ação_2"
 
8256
 
 
8257
#~ msgid "Action_2/Command_0"
 
8258
#~ msgstr "Ação_2/Comando_0"
 
8259
 
 
8260
#~ msgid "Action_2/Command_1"
 
8261
#~ msgstr "Ação_2/Comando_1"
 
8262
 
 
8263
#~ msgid "Action_3"
 
8264
#~ msgstr "Ação_3"
 
8265
 
 
8266
#~ msgid "Action_3/Command_0"
 
8267
#~ msgstr "Ação_3/Comando_0"
 
8268
 
 
8269
#~ msgid "Action_3/Command_1"
 
8270
#~ msgstr "Ação_3/Comando_1"
 
8271
 
 
8272
#~ msgid "Action_4"
 
8273
#~ msgstr "Ação_4"
 
8274
 
 
8275
#~ msgid "Action_4/Command_0"
 
8276
#~ msgstr "Ação_4/Comando_0"
 
8277
 
 
8278
#~ msgid "Action_4/Command_1"
 
8279
#~ msgstr "Ação_4/Comando_1"
 
8280
 
 
8281
#~ msgid "Action_5"
 
8282
#~ msgstr "Ação_5"
 
8283
 
 
8284
#~ msgid "Action_5/Command_0"
 
8285
#~ msgstr "Ação_5/Comando_0"
 
8286
 
 
8287
#~ msgid "Action_5/Command_1"
 
8288
#~ msgstr "Ação_5/Comando_1"
 
8289
 
 
8290
#~ msgid "Action_6"
 
8291
#~ msgstr "Ação_0/Comando_0"
 
8292
 
 
8293
#~ msgid "Action_6/Command_0"
 
8294
#~ msgstr "Ação_6/Comando_0"
 
8295
 
 
8296
#~ msgid "Action_6/Command_1"
 
8297
#~ msgstr "Ação_6/Comando_1"
 
8298
 
 
8299
#~ msgid "Action_6/Command_2"
 
8300
#~ msgstr "Ação_6/Comando_2"
 
8301
 
 
8302
#~ msgid "Action_6/Command_3"
 
8303
#~ msgstr "Ação_6/Comando_3"
 
8304
 
 
8305
#~ msgid "Action_6/Command_4"
 
8306
#~ msgstr "Ação_6/Comando_4"
 
8307
 
 
8308
#~ msgid ""
 
8309
#~ "e size=true\n"
 
8310
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
8311
#~ msgstr ""
 
8312
#~ "e size=true\n"
 
8313
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
8314
 
 
8315
#~ msgid "Module"
 
8316
#~ msgstr "Módulo"
 
8317
 
 
8318
#~ msgid "Max icon size:"
 
8319
#~ msgstr "Tamanho máximo dos ícones:"
 
8320
 
 
8321
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
 
8322
#~ msgstr "Pacote de ícones em vez de na horizontal ou vertical?"
 
8323
 
 
8324
#~ msgid "Number of Dustbins"
 
8325
#~ msgstr "Número de lixeiras"
 
8326
 
 
8327
#~ msgid ""
 
8328
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to "
 
8329
#~ "disable."
 
8330
#~ msgstr ""
 
8331
#~ "em MB. Você será notificado quando esse limite for ultrapassado. Defina 0 "
 
8332
#~ "para não usá-lo."
 
8333
 
 
8334
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
 
8335
#~ msgstr "O tamanho máximo total de todas as lixeiras:"
 
8336
 
 
8337
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
 
8338
#~ msgstr "O tamanho máximo autorizado para cada lixeira:"
 
8339
 
 
8340
#~ msgid "Empty all dustbins"
 
8341
#~ msgstr "Limpar todas as lixeiras"
 
8342
 
 
8343
#~ msgid "Desktop-less support"
 
8344
#~ msgstr "Suporte desktopless"
 
8345
 
 
8346
#~ msgid ""
 
8347
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
 
8348
#~ msgstr ""
 
8349
#~ "Se a pasta Lixiera não é informada pelo dock, você pode especificá-la "
 
8350
#~ "aqui:"
 
8351
 
 
8352
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
 
8353
#~ msgstr "em segundos. Use apenas se você não puder monitorar diretórios."
 
8354
 
 
8355
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
 
8356
#~ msgstr "Intervalo de tempo para verificar se a lixeira está cheia / vazia:"
 
8357
 
 
8358
#~ msgid ""
 
8359
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on "
 
8360
#~ "click."
 
8361
#~ msgstr ""
 
8362
#~ "Só use isso se você notar que o mini-aplicativo não pode exibir a lixeira "
 
8363
#~ "ao clicá-la."
 
8364
 
 
8365
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
 
8366
#~ msgstr "Navegador de arquivos alternativo usado para mostrar uma lixeira:"
 
8367
 
 
8368
#~ msgid "Add a mail account"
 
8369
#~ msgstr "Adicionar uma conta de e-mail"
 
8370
 
 
8371
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
 
8372
#~ msgstr "Nome de uma imagem para o ícone 'vazio':"
 
8373
 
7243
8374
#~ msgid ""
7244
8375
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
7245
8376
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
7253
8384
 
7254
8385
#~ msgid ""
7255
8386
#~ "Control your Rhythmbox player directly in the dock !\n"
7256
 
#~ "Left-click to launch it, and to play/pause.Middle-click and Scroll-down for "
7257
 
#~ "next song, Scroll-up for previous song.\n"
 
8387
#~ "Left-click to launch it, and to play/pause.Middle-click and Scroll-down "
 
8388
#~ "for next song, Scroll-up for previous song.\n"
7258
8389
#~ "You can drag and drop covers (jpg) on the icon to use them,\n"
7259
8390
#~ " and songs to put them in the queue."
7260
8391
#~ msgstr ""
7261
8392
#~ "Controle o Rhythmbox diretamente do dock !\n"
7262
8393
#~ "Clique com o botão direito para executá-lo, tocar ou pause.\n"
7263
 
#~ "Clique com o botão do meio e role para baixo para ir à próxima música, role "
7264
 
#~ "para cima para a música anterior.\n"
 
8394
#~ "Clique com o botão do meio e role para baixo para ir à próxima música, "
 
8395
#~ "role para cima para a música anterior.\n"
7265
8396
#~ "Você pode arrastar e soltar capas (arquivos .jpg) no ícone para usá-las,\n"
7266
8397
#~ " e músicas para colocá-las na lista."
7267
8398
 
 
8399
#~ msgid "showDesklets"
 
8400
#~ msgstr "Mostrar Desklets"
 
8401
 
7268
8402
#~ msgid ""
7269
8403
#~ "This is a very simple icon to show your desktop\n"
7270
8404
#~ "Left-click to show/hide the desktop\n"
7282
8416
#~ "click to show the desktop"
7283
8417
#~ msgstr ""
7284
8418
#~ "Este applet permite alternar entre suas Áreas de trabalho virtuais.\n"
7285
 
#~ "Existem dois modos : compacto (em um ícone) e expandido (com um sub-dock).\n"
7286
 
#~ "Você pode adicionar ou remover rapidamente uma Área de trabalho pelo menu do "
7287
 
#~ "botão direito.\n"
 
8419
#~ "Existem dois modos : compacto (em um ícone) e expandido (com um sub-"
 
8420
#~ "dock).\n"
 
8421
#~ "Você pode adicionar ou remover rapidamente uma Área de trabalho pelo menu "
 
8422
#~ "do botão direito.\n"
7288
8423
#~ "Role para cima/baixo no ícone principal para ir à Área de trabalho "
7289
 
#~ "esquerda/direita, clique com o botão do meio para mostrar a Área de trabalho"
 
8424
#~ "esquerda/direita, clique com o botão do meio para mostrar a Área de "
 
8425
#~ "trabalho"
7290
8426
 
7291
8427
#~ msgid "Control your TomBoy's notes directly in the dock !\n"
7292
8428
#~ msgstr "Controle seu TomBoy Notas diretamente do dock !\n"
7296
8432
 
7297
8433
#~ msgid ""
7298
8434
#~ "An applet dedicated to control XMMS, Audacious, Banshee & Exaile.\n"
7299
 
#~ "XMMS & Audacious are fully supported, but Banshee and Exaile's monitoring is "
7300
 
#~ "still experimental.\n"
 
8435
#~ "XMMS & Audacious are fully supported, but Banshee and Exaile's monitoring "
 
8436
#~ "is still experimental.\n"
7301
8437
#~ "For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
7302
8438
#~ "Launch/Play/Pause on left click, Next song on middle click.\n"
7303
8439
#~ "You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue.\n"
7322
8458
#~ msgstr "Escolhe abaixo 'pessoal' para definir suas próprias decorações."
7323
8459
 
7324
8460
#~ msgid ""
7325
 
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
8461
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the "
 
8462
#~ "keyboard.\n"
7326
8463
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
7327
8464
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
7328
8465
#~ "docks,\n"
7329
 
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
7330
 
#~ "next suitable launcher\n"
7331
 
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
7332
 
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
8466
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
8467
#~ "the next suitable launcher\n"
 
8468
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
 
8469
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
7333
8470
#~ "- the finder mode : type a command to launch any command, file or "
7334
8471
#~ "calculation.\n"
7335
8472
#~ "  use the arrows to navigate between the results.\n"
7337
8474
#~ msgstr ""
7338
8475
#~ "Um plugin similar ao Gnome-Do que permite controlar seu dock através do "
7339
8476
#~ "teclado.\n"
7340
 
#~ "Tem dois modos, cada um pode ser colocado em funcionamento por uma atalho do "
7341
 
#~ "teclado:\n"
 
8477
#~ "Tem dois modos, cada um pode ser colocado em funcionamento por uma atalho "
 
8478
#~ "do teclado:\n"
7342
8479
#~ "- modo de navegação : use as setas para navegar entre docks e sub-docks,\n"
7343
8480
#~ " ou digite o nome do lançador e pressione Tab para pular automaticamente "
7344
8481
#~ "para o próximo lançador apropriado.\n"
7345
 
#~ "Pressione Enter para clicar no ícone, Shift+Enter para Shift+Clicque, "
7346
 
#~ "Alt+Enter para clicar com o botão do meio e Ctrl+Enter para botão esquerdo\n"
7347
 
#~ "- modo buscador : digite um comando para chamar qualquer comando, arquivo, "
7348
 
#~ "ou cálculo.\n"
 
8482
#~ "Pressione Enter para clicar no ícone, Shift+Enter para Shift+Clicque, Alt"
 
8483
#~ "+Enter para clicar com o botão do meio e Ctrl+Enter para botão esquerdo\n"
 
8484
#~ "- modo buscador : digite um comando para chamar qualquer comando, "
 
8485
#~ "arquivo, ou cálculo.\n"
7349
8486
#~ "Use as setas para navegar entre os resultados.\n"
7350
8487
#~ "Esc, Retornar ou o mesmo atalho para finalizar."
7351
8488
 
7359
8496
#~ "This applet lets you control any music player.\n"
7360
8497
#~ "Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
7361
8498
#~ "Scroll up/down to play previous/next song.\n"
7362
 
#~ "You can drag and drop songs to put them in the queue (depends on Player).\n"
 
8499
#~ "You can drag and drop songs to put them in the queue (depends on "
 
8500
#~ "Player).\n"
7363
8501
#~ "Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
7364
8502
#~ "       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
7365
8503
#~ msgstr ""
7379
8517
#~ "This applet lets you control any music player.\n"
7380
8518
#~ "Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
7381
8519
#~ "Scroll up/down to play previous/next song.\n"
7382
 
#~ "You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends on "
7383
 
#~ "Player),\n"
 
8520
#~ "You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends "
 
8521
#~ "on Player),\n"
7384
8522
#~ " and jpeg image to use as cover.\n"
7385
8523
#~ "Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
7386
8524
#~ "       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
7387
8525
#~ msgstr ""
7388
8526
#~ "Este applet permite controlar qualquer player de música.\n"
7389
 
#~ "Clique no botão esquerdo para Iniciar/Pausar, clique no botão do meio para a "
7390
 
#~ "próxima música.\n"
 
8527
#~ "Clique no botão esquerdo para Iniciar/Pausar, clique no botão do meio "
 
8528
#~ "para a próxima música.\n"
7391
8529
#~ "Rolar para cima/para baixo para inciar  anterior/próxima música.\n"
7392
 
#~ "Você pode arrastar e soltar as músicas no ícone para colocá-los na "
7393
 
#~ "fila(depende do player),\n"
 
8530
#~ "Você pode arrastar e soltar as músicas no ícone para colocá-los na fila"
 
8531
#~ "(depende do player),\n"
7394
8532
#~ " e de imagem JPEG para usar como cobertura.\n"
7395
8533
#~ "Nota: Para o XMMS, você tem que instalar o plug-in 'xmms-infopipe'.\n"
7396
8534
#~ "       Para Songbird, você tem que instalar o dbus add-on.\n"
7398
8536
#~ msgid "color of the mesh :"
7399
8537
#~ msgstr "Cor da malha:"
7400
8538
 
 
8539
#~ msgid "Characters"
 
8540
#~ msgstr "Caracteres"
 
8541
 
7401
8542
#~ msgid "Directory"
7402
8543
#~ msgstr "Diretório"
7403
8544
 
7404
8545
#~ msgid "View"
7405
8546
#~ msgstr "Ver"
7406
8547
 
 
8548
#~ msgid ""
 
8549
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the "
 
8550
#~ "keyboard.\n"
 
8551
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
8552
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
8553
#~ "docks,\n"
 
8554
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
8555
#~ "the next suitable launcher\n"
 
8556
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
 
8557
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
8558
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
8559
#~ "calculation.\n"
 
8560
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to "
 
8561
#~ "validate, maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
8562
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
8563
#~ msgstr ""
 
8564
#~ "Um plug-in Gnome-Do-like permite controlar seu dock através do teclado.\n"
 
8565
#~ "Ele tem 2 modos, cada um acionado por um atalho de teclado:\n"
 
8566
#~ "- Modo de navegação: use as setas para navegar nos docks e sub-doks,\n"
 
8567
#~ "  ou digite o nome de um lançador e pressione Tab para saltar "
 
8568
#~ "automaticamente para o próximo lançador adequado\n"
 
8569
#~ "  pressione Enter para clicar no ícone, Shift+Enter para Shift+clique, Alt"
 
8570
#~ "+Enter para um clique do meio e Ctrl+Enter para um clique esquerdo\n"
 
8571
#~ "- Modo finder: digite algum texto para lançar qualquer comando, arquivo "
 
8572
#~ "ou cálculo.\n"
 
8573
#~ "  Use as setas para navegar entre os resultados, pressione Enter para "
 
8574
#~ "validar, manter a tecla CTRL, ALT ou SHIFT para manter os resultados.\n"
 
8575
#~ "Escape ou o mesmo atalho para cancelar."
 
8576
 
7407
8577
#~ msgid "Should the time be displayed as a 24h format ?"
7408
8578
#~ msgstr "Deve o tempo ser indicado como um formato 24h?"
7409
8579
 
7413
8583
#~ msgid "Text color for the numeric display:"
7414
8584
#~ msgstr "Cor do texto para a exibição numérica:"
7415
8585
 
 
8586
#~ msgid "Normal separator"
 
8587
#~ msgstr "Separador Normal"
 
8588
 
 
8589
#~ msgid "Choose the way separators are drawn :"
 
8590
#~ msgstr "Escolha a forma como são elaborados os separadores:"
 
8591
 
 
8592
#~ msgid "For flat separators, you can specify their color:"
 
8593
#~ msgstr "Para separadores horizontais, você pode especificar a cor deles:"
 
8594
 
 
8595
#~ msgid "otherwise they will turn."
 
8596
#~ msgstr "caso contrário, ele virará."
 
8597
 
 
8598
#~ msgid "Physical separator"
 
8599
#~ msgstr "Separador físico"
 
8600
 
 
8601
#~ msgid "Flat separator"
 
8602
#~ msgstr "Separador horizontal"
 
8603
 
 
8604
#~ msgid ""
 
8605
#~ "only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
 
8606
#~ "except for Thunderbird."
 
8607
#~ msgstr ""
 
8608
#~ "só use isso se o nome é diferente. Geralmente não é o caso, exceto para o "
 
8609
#~ "Thunderbird."
 
8610
 
 
8611
#~ msgid "Theme overriding"
 
8612
#~ msgstr "Tema principal"
 
8613
 
7416
8614
#~ msgid "Animate icon during the alert ?"
7417
8615
#~ msgstr "Animar ícone durante o alerta?"
7418
8616
 
7419
 
#~ msgid "Directory of the images :"
7420
 
#~ msgstr "Diretório das imagens:"
 
8617
#~ msgid "Animation during alert :"
 
8618
#~ msgstr "Animação durante o alerta:"
 
8619
 
 
8620
#~ msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
 
8621
#~ msgstr "Atalho para mostrar / ocultar o desklets:"
7421
8622
 
7422
8623
#~ msgid "Swap left-click and middle-click ?"
7423
8624
#~ msgstr "Trocaro clique esquerdo e clique do meio?"
7424
8625
 
 
8626
#~ msgid "Image name to show desklets :"
 
8627
#~ msgstr "Nome da imagem para mostrar desklets:"
 
8628
 
7425
8629
#~ msgid "Numbrer of sources :"
7426
8630
#~ msgstr "Número de fontes:"
7427
8631
 
7431
8635
#~ msgid "Foreground color (r, v, b):"
7432
8636
#~ msgstr "Cor de primeiro plano (r, v, b):"
7433
8637
 
 
8638
#~ msgid "Icons size :"
 
8639
#~ msgstr "Tamanho dos ícones:"
 
8640
 
7434
8641
#~ msgid "not used at the moment."
7435
8642
#~ msgstr "não utilizado no momento."
7436
8643
 
7437
8644
#~ msgid "How to display the wifi signal :"
7438
8645
#~ msgstr "Como exibir sinal de WiFi :"
7439
8646
 
 
8647
#~ msgid "By default, this option is activated"
 
8648
#~ msgstr "Por padrão, essa opção é ativada"
 
8649
 
7440
8650
#~ msgid "Default connexion interface :"
7441
8651
#~ msgstr "Interface de conexão padrão :"
7442
8652
 
7444
8654
#~ msgstr "Informação a ser mostrada no ícone :"
7445
8655
 
7446
8656
#~ msgid ""
7447
 
#~ "This applet allows you to monitor your active connections.\n"
7448
 
#~ "It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
7449
 
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
7450
 
#~ "wifi network.\n"
7451
 
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
7452
 
#~ msgstr ""
7453
 
#~ "Este mini-aplicativo permite monitorar conexões ativas.\n"
7454
 
#~ "Pode mostrar a velocidade de upload/download e a qualidade do sinal wifi.\n"
7455
 
#~ "Se o network-manager estiver rodando, é possível escolher a rede da conexão "
7456
 
#~ "wifi atual.\n"
7457
 
#~ "Clique com o botão esquerdo para mostrar informações e com o botão do meio "
7458
 
#~ "para verificar novamente."
7459
 
 
7460
 
#~ msgid ""
7461
8657
#~ "This applet adds an icon to show your desktop,\n"
7462
8658
#~ "and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
7463
8659
#~ "Left-click to show/hide the desktop,\n"
7465
8661
#~ "Layer, or all the desktops at once."
7466
8662
#~ msgstr ""
7467
8663
#~ "Este applet adiciona um ícone para mostrar sua área de trabalho,\n"
7468
 
#~ "e também : os desklets, o Widget Layer, ou todas as áreas de trabalho de uma "
7469
 
#~ "vez.\n"
 
8664
#~ "e também : os desklets, o Widget Layer, ou todas as áreas de trabalho de "
 
8665
#~ "uma vez.\n"
7470
8666
#~ "Clique com o botão esquerdo para mostrar/ocultar a área de trabalho.\n"
7471
8667
#~ "Clique com o botão do meio para mostrar/ocultar a área de trabalho, "
7472
8668
#~ "desklets, Widget Layer, ou todas as áreas de trabalho de uma vez."
7473
8669
 
7474
8670
#~ msgid ""
7475
 
#~ "- What will we do tonight Cortex ?\n"
7476
 
#~ "- The same thing as every nights, Minus. Try to take over the Dock !"
7477
 
#~ msgstr ""
7478
 
#~ "- O que faremos esta noite, Cortex?\n"
7479
 
#~ "- O mesmo que toda noite, Minus. Tentar tomar o Dock!"
 
8671
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
8672
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
8673
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
 
8674
#~ msgstr ""
 
8675
#~ "Não foi possível encontrar qualquer canal de áudio chamado '%s'\n"
 
8676
#~ "Você deveria tentar abrir o painel de configuração do mini-aplicativo,\n"
 
8677
#~ " e selecionar o canal de áudio adequado que você deseja controlar."
 
8678
 
 
8679
#~ msgid "ToolTip"
 
8680
#~ msgstr "janela pop-up contendo opções"
 
8681
 
 
8682
#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
 
8683
#~ msgstr "Mostrar um balão informativo quando um feed mudar ?"
 
8684
 
 
8685
#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
 
8686
#~ msgstr "Duração do balão informativo :"
 
8687
 
 
8688
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
 
8689
#~ msgstr "Animação do ícone quando um feed mudar :"
 
8690
 
 
8691
#~ msgid ""
 
8692
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of "
 
8693
#~ "the plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 "
 
8694
#~ "means that the plane is not inclined at all (vertical)."
 
8695
#~ msgstr ""
 
8696
#~ "Em graus, em relação à posição vertical. É uma espécie de inclinação do "
 
8697
#~ "avião na horizontal, dando a sensação de 3D. Assim, o valor de 0 "
 
8698
#~ "significa que o avião não está inclinado totalmente (vertical)."
 
8699
 
 
8700
#~ msgid "Inclination of the plane:"
 
8701
#~ msgstr "Inclinação do avião:"
 
8702
 
 
8703
#~ msgid ""
 
8704
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the "
 
8705
#~ "foreground and half are on the background."
 
8706
#~ msgstr ""
 
8707
#~ "0,5 significa que o encaixe é meio-dobrado, de modo a uma metade dos "
 
8708
#~ "ícones está em primeiro plano, e outra metade está no fundo."
 
8709
 
 
8710
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
 
8711
#~ msgstr "Percentagem de largura do dock que aparece em primeiro plano:"
 
8712
 
 
8713
#~ msgid ""
 
8714
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
 
8715
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
 
8716
#~ msgstr ""
 
8717
#~ "O maior, mais profundo. É, de fato, a depressão entre a parte inferior "
 
8718
#~ "ícones e o seu topo 'ícones de fundo e primeiro plano' em (pixels)."
 
8719
 
 
8720
#~ msgid "Depth of the plane:"
 
8721
#~ msgstr "Profundidade do avião:"
 
8722
 
 
8723
#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
 
8724
#~ msgstr "Sempre mostrar a face dos ícones?"
 
8725
 
 
8726
#~ msgid "Class of the mail application (optional)"
 
8727
#~ msgstr "Classe do gerenciador de e-mail (opcional)"
 
8728
 
 
8729
#~ msgid ""
 
8730
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
 
8731
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an "
 
8732
#~ "applet."
 
8733
#~ msgstr ""
 
8734
#~ "Ele irá impedir que o ícone do gerenciador apareça na barra de tarefas. O "
 
8735
#~ "ícone do miniaplicativo se comportará como um lançador, um appli e um "
 
8736
#~ "miniaplicativo."
 
8737
 
 
8738
#~ msgid ""
 
8739
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
 
8740
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
 
8741
#~ msgstr ""
 
8742
#~ "- O que faremos esta noite, Cortex ?\n"
 
8743
#~ "- O mesmo que toda noite, Minus. Tentar tomar o Dock !"
 
8744
 
 
8745
#~ msgid ""
 
8746
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
 
8747
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
 
8748
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
 
8749
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
8750
#~ msgstr ""
 
8751
#~ "Este applet permite ter acesso rápido a seus Desklets.\n"
 
8752
#~ "Clique com o botão direito para mostrar/ocultar seus desklets.\n"
 
8753
#~ "Basicamente, se você usa o Compiz, você não precisará deste applet;\n"
 
8754
#~ " você deveria usar as habilidades do 'Widget Layer' para desklets."
 
8755
 
 
8756
#~ msgid "Location not found"
 
8757
#~ msgstr "Não foi possível encontrar este local"
 
8758
 
 
8759
#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
 
8760
#~ msgstr "Limite para alertar sobre a temperatura do núcleo:"
 
8761
 
 
8762
#~ msgid "Alert when battery low?"
 
8763
#~ msgstr "Alerta de bateria fraca?"
 
8764
 
 
8765
#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
 
8766
#~ msgstr "Alerta quando a carga da bateria está crítica?"
 
8767
 
 
8768
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too?"
 
8769
#~ msgstr "Mostrar / ocultar desklets que estão na camada widget também?"
 
8770
 
 
8771
#~ msgid "Specify a title :"
 
8772
#~ msgstr "Especifique um título:"
 
8773
 
 
8774
#~ msgid "No task is sheduled for the next 7 days."
 
8775
#~ msgstr "Não há tarefa agendada para os próximos 7 dias."
 
8776
 
 
8777
#~ msgid "No task is sheduled for today."
 
8778
#~ msgstr "Não existe tarefa agendada para hoje."