~chromium-team/chromium-browser/chromium-translations-exports.head

« back to all changes in this revision

Viewing changes to generated_resources/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of chromium-team
  • Date: 2010-12-13 05:48:44 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_chromium-team-20101213054844-jd2u47yhrno39q4g
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/chromium-"
10
10
"browser/+filebug\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 04:01+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 08:19+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Fabien Tassin <fta@ubuntu.com>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 04:56+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Thalysson Sarmento <sarmento@bsd.com.br>\n"
14
14
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-12 05:36+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#. IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
1576
1576
#. - description: Label of button in the dialog for editing server certificate trust flags, which allows you to open the dialog for editing the trust of the issuing Certification Authority.
1577
1577
#: id: 1660766340404942948
1578
1578
msgid "Edit Issuer Trust..."
1579
 
msgstr ""
 
1579
msgstr "Edite a Confiança do Emissor..."
1580
1580
 
1581
1581
#. IDS_CONFLICTS_EXPLANATION_TEXT
1582
1582
#. - description: The text blurb explaining what the compatibility page is.
2418
2418
#. - condition: os == 'darwin'
2419
2419
#: id: 2007404777272201486
2420
2420
msgid "Report an Issue..."
2421
 
msgstr ""
 
2421
msgstr "Comunicar um problema..."
2422
2422
 
2423
2423
#. IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MODIFIER_KEYS_CUSTOMIZE
2424
2424
#. - description: In settings system options, the label for the customize button for modifier keys
2425
2425
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
2426
2426
#: id: 2010799328026760191
2427
2427
msgid "Modifier keys..."
2428
 
msgstr ""
 
2428
msgstr "Teclas de modificação..."
2429
2429
 
2430
2430
#. IDS_TASK_MANAGER_WORKER_PREFIX
2431
2431
#. - description: The prefix for a Task Manager HTML5 Web Worker process row
2438
2438
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
2439
2439
#: id: 2012766523151663935
2440
2440
msgid "Firmware revision:"
2441
 
msgstr ""
 
2441
msgstr "Versão do firmware:"
2442
2442
 
2443
2443
#. IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
2444
2444
#. - description: In Title Case: The name of the Open Audio in New Tab command in the content area context menu
2472
2472
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
2473
2473
#: id: 2026524095376928841
2474
2474
msgid "Swiss (French) keyboard layout"
2475
 
msgstr ""
 
2475
msgstr "Tipo de teclado Suíço (Francês)"
2476
2476
 
2477
2477
#. IDS_PLUGIN_UPDATE
2478
2478
#. - description: The link for updating an outdated plug-in.
2608
2608
#. - description: Description of the 'Tabbed Settings' lab.
2609
2609
#: id: 2083503720363859111
2610
2610
msgid "Tabbed Settings"
2611
 
msgstr ""
 
2611
msgstr "Configurações de um Conjunto de abas"
2612
2612
 
2613
2613
#. IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_MSIME
2614
2614
#. - description: The combobox value for the Mozc input method preference (might be non-translateable?)
2696
2696
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
2697
2697
#: id: 2122840595593931314
2698
2698
msgid "aoeuhtnsid (Dvorak)"
2699
 
msgstr ""
 
2699
msgstr "aoeuhtnsid (Dvorak)"
2700
2700
 
2701
2701
#. IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_THREAT_DESCRIPTION1
2702
2702
#. - description: SafeBrowsing multiple threat HTML description, first line
2817
2817
#. - condition: os == 'darwin'
2818
2818
#: id: 2151576029659734873
2819
2819
msgid "Invalid tab index entered."
2820
 
msgstr ""
 
2820
msgstr "Índice inválido da aba inserida."
2821
2821
 
2822
2822
#. IDS_IMAGES_LOAD_RADIO
2823
2823
#. - description: A radio button in the Content Settings dialog for allowing all images to be loaded.
2855
2855
#. - description: Description of the 'WebGL' lab.
2856
2856
#: id: 2158448795143567596
2857
2857
msgid "Enables canvas elements to use 3D graphics via the WebGL API."
2858
 
msgstr ""
 
2858
msgstr "Ativa elementos \"canvas\" para o uso de gráficos 3D pela API WebGL."
2859
2859
 
2860
2860
#. IDS_SYNC_CUSTOMIZE_BUTTON_LABEL
2861
2861
#. - description: The text to display on the button to customize which data types the user is syncing.
2915
2915
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
2916
2916
#: id: 2168039046890040389
2917
2917
msgid "Page Up"
2918
 
msgstr ""
 
2918
msgstr "Page Up"
2919
2919
 
2920
2920
#. IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_FILE_EXTENSIONS
2921
2921
#. - description: The label over the file extensions column in a plug-in's MIME types table.
2953
2953
#. - description: Description of the 'Print Preview' lab.
2954
2954
#: id: 2181257377760181418
2955
2955
msgid "Enables an in-tab preview of a print operation."
2956
 
msgstr ""
 
2956
msgstr "Permite uma pré-visualização na guia de uma operação de impressão."
2957
2957
 
2958
2958
#. IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SELECT_ROOT
2959
2959
#. - description: Heading in file browse dialog instructing user to select an extension to pack.
2965
2965
#. - description: The title in the error dialog for Certification Authority file import errors.
2966
2966
#: id: 2187895286714876935
2967
2967
msgid "Server Certificate Import Error"
2968
 
msgstr ""
 
2968
msgstr "Erro ao importar certificado do servidor"
2969
2969
 
2970
2970
#. IDS_TASK_MANAGER_NACL_PREFIX
2971
2971
#. - description: The prefix for a Task Manager Native Client module row
3011
3011
#. - description: Title for print preview page
3012
3012
#: id: 2210840298541351314
3013
3013
msgid "Print Preview"
3014
 
msgstr ""
 
3014
msgstr "Visualizar impressão"
3015
3015
 
3016
3016
#. IDS_STATUSBAR_LAYOUT_JAPAN
3017
3017
#. - description: In the language menu button, this shows the input mode.
3061
3061
"If you delete a server certificate, you restore the usual security checks "
3062
3062
"for that server and require it uses a valid certificate."
3063
3063
msgstr ""
 
3064
"Se você excluir um certificado de servidor, você restaura os controles de "
 
3065
"segurança habituais para esse servidor e exige que ele use um certificado "
 
3066
"válido."
3064
3067
 
3065
3068
#. IDS_CHROMEOS_ACC_EXCLAMATION_POINT
3066
3069
#. - description: The name of the exclamation point character.
3067
3070
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3068
3071
#: id: 2231990265377706070
3069
3072
msgid "Exclamation point"
3070
 
msgstr ""
 
3073
msgstr "Ponto de exclamação"
3071
3074
 
3072
3075
#. IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SINGLE_NOT_IMPORTED
3073
3076
#. - description: The header in certificate manager error dialog for single certificates that could not be imported.
3074
3077
#: id: 2232876851878324699
3075
3078
msgid "The file contained one certificate, which was not imported:"
3076
 
msgstr ""
 
3079
msgstr "O arquivo contém um certificado, que não foi importado:"
3077
3080
 
3078
3081
#. IDS_COOKIES_INDEXED_DB
3079
3082
#. - description: Label for Indexed Databases (name of a HTML standard)
3080
3083
#: id: 2233320200890047564
3081
3084
msgid "Indexed Databases"
3082
 
msgstr ""
 
3085
msgstr "Banco de dados indexado"
3083
3086
 
3084
3087
#. IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_MAIN_LABEL
3085
3088
#. - description: Main label for first run dialog, displayed above options
3093
3096
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3094
3097
#: id: 2240852107813849027
3095
3098
msgid "asdfghjkl;"
3096
 
msgstr ""
 
3099
msgstr "asdfghjkl;"
3097
3100
 
3098
3101
#. IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_INCOGNITO_WINDOW
3099
3102
#. - description: The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.
3130
3133
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3131
3134
#: id: 2273562597641264981
3132
3135
msgid "Operator:"
3133
 
msgstr ""
 
3136
msgstr "Operador:"
3134
3137
 
3135
3138
#. IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
3136
3139
#. - description: The new web page menu in application windows
3146
3149
"An unexpected condition was encountered while the server was attempting to "
3147
3150
"fulfill the request."
3148
3151
msgstr ""
 
3152
"Uma condição inesperada foi encontrada enquanto o servidor tentava atender o "
 
3153
"pedido."
3149
3154
 
3150
3155
#. IDS_TASK_MANAGER_GPU_PREFIX
3151
3156
#. - description: Task Manager row for the GPU process, which is the process doing all accelerated graphics rendering
3152
3157
#: id: 2282146716419988068
3153
3158
msgid "GPU Process"
3154
 
msgstr ""
 
3159
msgstr "Processo de GPU"
3155
3160
 
3156
3161
#. IDS_SSL_INFO_BAR_SHOW_CONTENT
3157
3162
#. - description: Link displayed in the info bar when we have filtered some mixed/unsafe content to show all content.
3183
3188
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3184
3189
#: id: 2313634973119803790
3185
3190
msgid "Network technology:"
3186
 
msgstr ""
 
3191
msgstr "Tecnologia de rede:"
3187
3192
 
3188
3193
#. IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
3189
3194
#. - description: Summary in the error page for SSL client certificate authentication failure.
3209
3214
#. - description: Tooltip and bubble info header text when a page wrote cookies or other site data.
3210
3215
#: id: 2335122562899522968
3211
3216
msgid "This page set cookies."
3212
 
msgstr ""
 
3217
msgstr "Esta página define cookies."
3213
3218
 
3214
3219
#. IDS_BOOKMARK_ALL_TABS_MAC
3215
3220
#. - description: The Mac menu item for bookmarking all tabs in the current window.
3308
3313
#. - description: The label of OOBE progress bar step, must be short
3309
3314
#: id: 2371436973350908350
3310
3315
msgid "Take your account picture"
3311
 
msgstr ""
 
3316
msgstr "Pegar uma foto da sua conta"
3312
3317
 
3313
3318
#. IDS_CONTENT_CONTEXT_HIDE_SPELLING_PANEL
3314
3319
#. - description: The name of the Hide Spelling Panel command in the content area context menu
3328
3333
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3329
3334
#: id: 2385700042425247848
3330
3335
msgid "Service name:"
3331
 
msgstr ""
 
3336
msgstr "Nome do serviço:"
3332
3337
 
3333
3338
#. IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_WRITE
3334
3339
#. - description: Warning displayed in pack dialog when writting a private key failed.
3355
3360
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3356
3361
#: id: 2392369802118427583
3357
3362
msgid "Activate"
3358
 
msgstr ""
 
3363
msgstr "Ativar"
3359
3364
 
3360
3365
#. IDS_CANT_ACCESS_ACCOUNT_BUTTON
3361
3366
#. - description:
3382
3387
#. - description: Option to print all pages.
3383
3388
#: id: 2414393409052352408
3384
3389
msgid "all"
3385
 
msgstr ""
 
3390
msgstr "todas"
3386
3391
 
3387
3392
#. IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_UNNAMED_NAME
3388
3393
#. - description: The the name displayed for a Database with an empty name attribute.
3394
3399
#. - description: The accessible name for the side bar.
3395
3400
#: id: 2422927186524098759
3396
3401
msgid "Sidebar"
3397
 
msgstr ""
 
3402
msgstr "Barra lateral"
3398
3403
 
3399
3404
#. IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_HEADER
3400
3405
#. - description: Intro line of the cloud print setup dialog.
3401
3406
#: id: 2423017480076849397
3402
3407
msgid "Access and share your printers online with %{CLOUD_PRINT_NAME}"
3403
 
msgstr ""
 
3408
msgstr "Acesse e compartilhe suas impressoras ativas com %{CLOUD_PRINT_NAME}"
3404
3409
 
3405
3410
#. IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
3406
3411
#. - description: The name of the Save Image As command in the content area context menu
3472
3477
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3473
3478
#: id: 2448046586580826824
3474
3479
msgid "Secure HTTP proxy"
3475
 
msgstr ""
 
3480
msgstr "Proxy HTTP seguro"
3476
3481
 
3477
3482
#. IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADDRESS_LINE_2
3478
3483
#. - description: The label of the Address Line 2 entry.
3487
3492
#. - description: The separator character used to join multi-line addresses on the Mac.
3488
3493
#: id: 2451353479985491549
3489
3494
msgid ", '''"
3490
 
msgstr ""
 
3495
msgstr ", '''"
3491
3496
 
3492
3497
#. IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_KEYWORD_COLUMN
3493
3498
#. - description: Title of the keyword column in the search engines editor
3500
3505
#: id: 2455981314101692989
3501
3506
msgid "This webpage has disabled automatic filling for this form."
3502
3507
msgstr ""
 
3508
"Esta página da web foi desabilitada automaticamente para preenchimento deste "
 
3509
"formulário."
3503
3510
 
3504
3511
#. IDS_OPTIONS_SSL_USETLS1
3505
3512
#. - description: The label of the 'Use TLS 1.0' checkbox (Only used on Linux.)
3520
3527
"Access your printers from any computer or smart phone. %{BEGIN_LINK}Learn "
3521
3528
"more%{END_LINK}"
3522
3529
msgstr ""
 
3530
"Acesse suas impressoras de qualquer computador ou smartphone. "
 
3531
"%{BEGIN_LINK}Saiba mais%{END_LINK}"
3523
3532
 
3524
3533
#. IDS_CERT_X509_AUTH_KEYID
3525
3534
#. - description: description of extension Certification Authority Key Identifier
3580
3589
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3581
3590
#: id: 2493021387995458222
3582
3591
msgid "Select \"word at a time\""
3583
 
msgstr ""
 
3592
msgstr "Selecione uma \"palavra de cada vez\""
3584
3593
 
3585
3594
#. IDS_NOTIFICATIONS_EXCEPTION_TITLE
3586
3595
#. - description: Title for notifications exceptions dialog
3614
3623
#. - description: SafeBrowsing Phishing, back button
3615
3624
#: id: 2501278716633472235
3616
3625
msgid "Go back"
3617
 
msgstr ""
 
3626
msgstr "Voltar"
3618
3627
 
3619
3628
#. IDS_FLAGS_CONFIRM_TO_QUIT_NAME
3620
3629
#. - description: Name of the 'Confirm to Quit' lab.
3648
3657
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3649
3658
#: id: 2515586267016047495
3650
3659
msgid "Alt"
3651
 
msgstr ""
 
3660
msgstr "Alt"
3652
3661
 
3653
3662
#. IDS_COLLECTED_COOKIES_SESSION_RULE_CREATED
3654
3663
#. - description: A notification that is displayed when a content exception to allow cookies for session only was created.
3655
3664
#: id: 2517143724531502372
3656
3665
msgid "Cookies from %{DOMAIN} allowed for session only."
3657
 
msgstr ""
 
3666
msgstr "Cookies de % {domain} permitidos somente para esta sessão."
3658
3667
 
3659
3668
#. IDS_OPTIONS_STARTUP_ADD_BUTTON
3660
3669
#. - description: The label of the 'Add...' button for the custom startup urls list
3711
3720
#. - description: SafeBrowsing Phishing HTML description, last line proceed link part.
3712
3721
#: id: 2541913031883863396
3713
3722
msgid "proceed anyway"
3714
 
msgstr ""
 
3723
msgstr "proceder de qualquer modo"
3715
3724
 
3716
3725
#. IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
3717
3726
#. - description: The name of the Language Settings command in the content area context menu
3746
3755
"%{PRODUCT_NAME} was unable to connect to %{NETWORK_ID}. Please select "
3747
3756
"another network or try again."
3748
3757
msgstr ""
 
3758
"%{PRODUCT_NAME} não foi capaz de conectar-se a %{NETWORK_ID}. Por favor, "
 
3759
"selecione uma outra rede ou tente novamente."
3749
3760
 
3750
3761
#. IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_HIDE
3751
3762
#. - description: In Title Case: The name of the Hide command on the blocked plugin context menu
3752
3763
#. - condition: pp_ifdef('use_titlecase')
3753
3764
#: id: 2553440850688409052
3754
3765
msgid "Hide This Plugin"
3755
 
msgstr ""
 
3766
msgstr "Ocultar Este Plugin"
3756
3767
 
3757
3768
#. IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT_SHORTCUT_ASDFGHJKL
3758
3769
#. - description: The combobox value for the Mozc input method preference
3759
3770
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3760
3771
#: id: 2557812428283601679
3761
3772
msgid "A -- L"
3762
 
msgstr ""
 
3773
msgstr "A -- L"
3763
3774
 
3764
3775
#. IDS_BOOKMARKS_NO_ITEMS
3765
3776
#. - description: Text shown when the user has no bookmarks
3792
3803
#. - description: A notification that is displayed when a content exception to allow cookies was created.
3793
3804
#: id: 2574102660421949343
3794
3805
msgid "Cookies from %{DOMAIN} allowed."
3795
 
msgstr ""
 
3806
msgstr "Cookies de % {domain} permitidos."
3796
3807
 
3797
3808
#. IDS_INSTALLING_UPDATE
3798
3809
#. - description: Label shown on the updates installation screen during OOBE
3800
3811
#: id: 2580170710466019930
3801
3812
msgid "Please wait while %{PRODUCT_NAME} installs the latest system updates."
3802
3813
msgstr ""
 
3814
"Por favor, aguarde enquanto %} {PRODUCT_NAME instala as atualizações mais "
 
3815
"recentes do sistema."
3803
3816
 
3804
3817
#. IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR_CODE
3805
3818
#. - description: Cellular network operator code label under network details in chrome:settings/internet.
3809
3822
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3810
3823
#: id: 2587203970400270934
3811
3824
msgid "Operator code:"
3812
 
msgstr ""
 
3825
msgstr "Código do operador:"
3813
3826
 
3814
3827
#. IDS_WEBWORKER_CRASHED_PROMPT
3815
3828
#. - description: Info Bar message to notify about a crashed WebWorker
3826
3839
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
3827
3840
#: id: 2600306978737826651
3828
3841
msgid "Image download unsuccessful, burning aborted!"
3829
 
msgstr ""
 
3842
msgstr "Download da imagem não teve sucesso, gravação abortada!"
3830
3843
 
3831
3844
#. IDS_SYNC_EXTENSIONS_MALFUNCTION_EXTENSION_DISABLED
3832
3845
#. - description: A message shown on a dialog when an extension or app has been disabled due to problems arising from interactions with sync.
3836
3849
"you can re-enable it on the extensions page, accessible through the Tools "
3837
3850
"menu."
3838
3851
msgstr ""
 
3852
"%{NAME_OF_EXTENSION} foi desativada. Se você parar de sincronizar seus "
 
3853
"favoritos, você pode reativá-los na página de extensões, acessível através "
 
3854
"do menu Ferramentas."
3839
3855
 
3840
3856
#. IDS_OPTIONS_STARTUP_SHOW_MANY_PAGES
3841
3857
#. - description: The label of the 'Open several specific pages' startup option radio button
3842
3858
#: id: 2604355933404423285
3843
3859
msgid "Open several specific pages"
3844
 
msgstr ""
 
3860
msgstr "Abrir várias páginas específicas"
3845
3861
 
3846
3862
#. IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_INFO
3847
3863
#. - description: The label of the Subject Public Key Info element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)
3911
3927
"%{PRODUCT_NAME} couldn't complete installation, but will continue to run "
3912
3928
"from its disk image."
3913
3929
msgstr ""
 
3930
"%{PRODUCT_NAME} não conseguiu concluir a instalação, mas continuará a "
 
3931
"executar através da imagem do disco."
3914
3932
 
3915
3933
#. IDS_SYNC_ACCOUNT_DETAILS_NOT_ENTERED
3916
3934
#. - description: The sync setup is underway and the user has not yet entered credentials.
4001
4019
"If you delete a Certification Authority (CA) certificate, your browser will "
4002
4020
"no longer trust any certificates issued by that CA."
4003
4021
msgstr ""
 
4022
"Se você excluir uma Autoridade Certificadora (CA) do certificado, o "
 
4023
"navegador vai deixar de confiar em todos os certificados emitidos por essa "
 
4024
"CA."
4004
4025
 
4005
4026
#. IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELD_VALUE_LABEL
4006
4027
#. - description: The label of the Certificate Field Value text in the details page of the certificate info dialog.
4021
4042
"User specified DNS server, which Chrome will use for DNS resolutions rather "
4022
4043
"than the system defaults."
4023
4044
msgstr ""
 
4045
"Servidor DNS especificado pelo usuário, que o Chrome irá utilizar para "
 
4046
"resolução de DNS em vez dos padrões do sistema."
4024
4047
 
4025
4048
#. IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_INPUT_METHOD
4026
4049
#. - description: The label for the Chewing traditional Chinese input method
4065
4088
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
4066
4089
#: id: 2688477613306174402
4067
4090
msgid "Configuration"
4068
 
msgstr ""
 
4091
msgstr "Configuração"
4069
4092
 
4070
4093
#. IDS_EXTENSION_ALERT_DEFAULT_TITLE
4071
4094
#. - description: Title for Javascript alert originating from an extension if there is no extension name to display
4083
4106
#. - description: Form Autofill items, one of the data types that we allow syncing.
4084
4107
#: id: 2709516037105925701
4085
4108
msgid "Autofill"
4086
 
msgstr ""
 
4109
msgstr "Preenchimento automático"
4087
4110
 
4088
4111
#. IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_TITLE
4089
4112
#. - description: The title for the Hangul input settings dialog
4164
4187
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
4165
4188
#: id: 2743322561779022895
4166
4189
msgid "Activation:"
4167
 
msgstr ""
 
4190
msgstr "Ativação:"
4168
4191
 
4169
4192
#. IDS_CERT_EKU_MS_QUALIFIED_SUBORDINATION
4170
4193
#. - description: description of extended key usage Microsoft Qualified Subordination
4180
4203
"leave this computer, and if you lose it you may not be able to sync your "
4181
4204
"data."
4182
4205
msgstr ""
 
4206
"Escolha uma senha para criptografar os dados de sincronização. Esta senha "
 
4207
"não ficará neste computador, e se você perdê-la pode não ser capaz de "
 
4208
"sincronizar seus dados."
4183
4209
 
4184
4210
#. IDS_EDIT_CHECK_GRAMMAR_MAC
4185
4211
#. - description: The Mac menu item for check grammar with spelling in the edit menu.
4329
4355
#. - description: Apps, one of the data types that we allow syncing.
4330
4356
#: id: 2805756323405976993
4331
4357
msgid "Apps"
4332
 
msgstr ""
 
4358
msgstr "Aplicativos"
4333
4359
 
4334
4360
#. IDS_USED_EXISTING_BROWSER
4335
4361
#. - description: Linux-specific message printed to console when the app is ran a second time, causing a new window to show rather than starting up a new browser.
4399
4425
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
4400
4426
#: id: 2833791489321462313
4401
4427
msgid "Require password to wake from sleep"
4402
 
msgstr ""
 
4428
msgstr "Exigir senha ao despertar do modo de espera"
4403
4429
 
4404
4430
#. IDS_AUTOFILL_CLEAR_FORM_MENU_ITEM
4405
4431
#. - description: The entry in the suggestions dropdown that clears an auto-filled form.
4458
4484
#. - description: Task Manager row for Native Client broker, which acts as the sanbox manager for NaCl processes
4459
4485
#: id: 2861941300086904918
4460
4486
msgid "Native Client security manager"
4461
 
msgstr ""
 
4487
msgstr "gerenciamento de segurança para Cliente Nativo"
4462
4488
 
4463
4489
#. IDS_TIME_REMAINING_DAYS_ZERO
4464
4490
#. - description: NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.
18584
18610
"Automatically disables plug-ins with known security vulnerabilities and "
18585
18611
"offers update links for them."
18586
18612
msgstr ""
 
18613
"Desativar automaticamente os plugins com vulnerabilidades de segurança "
 
18614
"conhecidas e links que oferecem atualização para eles."
18587
18615
 
18588
18616
#. IDS_DOWNLOAD_MENU_COPY_PATH
18589
18617
#. - description: In Title Case: Download context menu copy file path to clipboard
18603
18631
#. - description: Name of the 'Tab Overview' lab.
18604
18632
#: id: 8898139864468905752
18605
18633
msgid "Tab Overview"
18606
 
msgstr ""
 
18634
msgstr "Aba de Resumo"
18607
18635
 
18608
18636
#. IDS_NEXT_TAB_MAC
18609
18637
#. - description: The Mac menu item for next tab in the window menu.
18630
18658
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
18631
18659
#: id: 8900820606136623064
18632
18660
msgid "Hungarian"
18633
 
msgstr ""
 
18661
msgstr "Húngaro"
18634
18662
 
18635
18663
#. IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_IN
18636
18664
#. - description: The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.
18637
18665
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
18638
18666
#: id: 8903921497873541725
18639
18667
msgid "Zoom in"
18640
 
msgstr ""
 
18668
msgstr "Ampliar"
18641
18669
 
18642
18670
#. IDS_CLEAR_DATA_CHROME_SYNC_TITLE
18643
18671
#. - description: Title of Chrome Sync section
18644
18672
#: id: 8904976895050290827
18645
18673
msgid "Chrome Sync"
18646
 
msgstr ""
 
18674
msgstr "Sincronização Chrome"
18647
18675
 
18648
18676
#. IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
18649
18677
#. - description: In Title Case: The name of the Spellcheck Options submenu in the content area context menu
18662
18690
"          Try reconnecting, connecting to another network or proceeding with "
18663
18691
"loading anyway."
18664
18692
msgstr ""
 
18693
"O aplicativo em % {HOST_NAME} não pode ser alcançado porque sua conexão de "
 
18694
"rede não está ativa. A página será carregada quando a conexão de rede for "
 
18695
"restaurada.<br>\n"
 
18696
"          Tente reconectar, conectar a outra rede ou prossiga com o "
 
18697
"carregamento de qualquer modo."
18665
18698
 
18666
18699
#. IDS_SYNC_LOGIN_SIGNIN_SUFFIX
18667
18700
#. - description: The second part of the sentence. Google will be replaced by the Google logo. The translation of 'Account' will be display in bold
18673
18706
#. - description: The text below the button which accepts a new default search engine. Displayed in the default search engine dialog.
18674
18707
#: id: 8917047707340793412
18675
18708
msgid "Change to %{ENGINE_NAME}"
18676
 
msgstr ""
 
18709
msgstr "Mudar para %{ENGINE_NAME}"
18677
18710
 
18678
18711
#. IDS_STATUSBAR_LAYOUT_DENMARK
18679
18712
#. - description: In the language menu button, this shows the input mode.
18680
18713
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
18681
18714
#: id: 8919081441417203123
18682
18715
msgid "Danish"
18683
 
msgstr ""
 
18716
msgstr "Dinamarquês"
18684
18717
 
18685
18718
#. IDS_SETTINGS
18686
18719
#. - description: The text label of the Settings menu item
18690
18723
#. - condition: pp_ifdef('use_titlecase')
18691
18724
#: id: 8925458182817574960
18692
18725
msgid "&Settings"
18693
 
msgstr ""
 
18726
msgstr "&Configurações"
18694
18727
 
18695
18728
#. IDS_DONT_ASK_AGAIN_INFOBAR_BUTTON_LABEL
18696
18729
#. - description: The label of the 'don't ask again' button on the default browser infobar.
18734
18767
#. - description: The description for an extension keyword command match in the Omnibox dropdown
18735
18768
#: id: 8940229512486821554
18736
18769
msgid "Run %{EXTENSION_NAME} command: %{SEARCH_TERMS}"
18737
 
msgstr ""
 
18770
msgstr "Execute %{EXTENSION_NAME} comando: %{SEARCH_TERMS}"
18738
18771
 
18739
18772
#. IDS_COOKIES_NAME_COLUMN_HEADER
18740
18773
#. - description: The label of the Cookie Name header in the Cookies table
18776
18809
#. - description: Tooltip for the feedback button.
18777
18810
#: id: 895541991026785598
18778
18811
msgid "Report an Issue"
18779
 
msgstr ""
 
18812
msgstr "Relatar um problema"
18780
18813
 
18781
18814
#. IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_HEADING
18782
18815
#. - description: First bold line in the content area of the extension or app installation prompt. Asks the user if they want to install a particular extension or app.
18795
18828
#. - description: A label on the compatibility page saying we are investigating.
18796
18829
#: id: 8960795431111723921
18797
18830
msgid "We are currently investigating this issue."
18798
 
msgstr ""
 
18831
msgstr "Nós estamos investigando esse problema."
18799
18832
 
18800
18833
#. IDS_FLAGS_ACCELERATED_COMPOSITING_NAME
18801
18834
#. - description: Name of the 'GPU Accelerated Compositing' lab.
18802
18835
#: id: 8969761905474557563
18803
18836
msgid "GPU Accelerated Compositing"
18804
 
msgstr ""
 
18837
msgstr "GPU com a Composição Acelerada"
18805
18838
 
18806
18839
#. IDS_UPDATE_VERIFYING
18807
18840
#. - description: Notification for update verifying
18815
18848
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
18816
18849
#: id: 8970407809569722516
18817
18850
msgid "Firmware:"
18818
 
msgstr ""
 
18851
msgstr "Firmware:"
18819
18852
 
18820
18853
#. IDS_USER_IMAGE_SCREEN_TITLE
18821
18854
#. - description: String to be displayed in the title bar of the user image selection dialog
18822
18855
#: id: 8970721300630048025
18823
18856
msgid "Smile! Take a picture of yourself and set it as your account picture."
18824
18857
msgstr ""
 
18858
"Sorria! Tire uma foto de você mesmo e defina como imagem da sua conta."
18825
18859
 
18826
18860
#. IDS_CUSTOMIZE_SYNC_WINDOW_TITLE
18827
18861
#. - description: The title of the Customize Sync dialog box.
18868
18902
#. - description: Promo text for button to the Web Store
18869
18903
#: id: 8990467782371788738
18870
18904
msgid "Get More Apps"
18871
 
msgstr ""
 
18905
msgstr "Obter Mais Aplicativos"
18872
18906
 
18873
18907
#. IDS_CERT_EXT_NS_CERT_BASE_URL
18874
18908
#. - description: description of extension Netscape Certificate Base URL
18896
18930
#. - description: Intro line about printer management.
18897
18931
#: id: 9009144784540995197
18898
18932
msgid "Manage your printer"
18899
 
msgstr ""
 
18933
msgstr "Gerencie sua impressora"
18900
18934
 
18901
18935
#. IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST_WITH_PROGRESS
18902
18936
#. - description:
18920
18954
#. - description: Heading in the error page when we can't connect to a site.
18921
18955
#: id: 9020278534503090146
18922
18956
msgid "This webpage is not available"
18923
 
msgstr ""
 
18957
msgstr "Esta página da web não está disponível"
18924
18958
 
18925
18959
#. IDS_DEFAULT_DOWNLOAD_FILENAME
18926
18960
#. - description: Default name for downloaded files when we have no idea what they could be.
18947
18981
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
18948
18982
#: id: 9040421302519041149
18949
18983
msgid "Access to this network is protected."
18950
 
msgstr ""
 
18984
msgstr "O acesso à esta rede está protegido."
18951
18985
 
18952
18986
#. IDS_SCRIPT_TIMEOUT_DIALOG_BODY
18953
18987
#. - description: Message to warn that a script is unresponsive. (For example, it may be in an infinite loop.)
18964
18998
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
18965
18999
#: id: 9046895021617826162
18966
19000
msgid "Connect failed"
18967
 
msgstr ""
 
19001
msgstr "Falha de conexão"
18968
19002
 
18969
19003
#. IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GONE
18970
19004
#. - description: Summary of the error page when the server returns a 410.
18971
19005
#: id: 904949795138183864
18972
19006
msgid "The webpage at %{URL} no longer exists."
18973
 
msgstr ""
 
19007
msgstr "A página da web em % {URL} não existe mais."
18974
19008
 
18975
19009
#. IDS_SYNC_PASSPHRASE_LABEL
18976
19010
#. - description: Label for the passphrase field.
19431
19465
#. - condition: pp_ifdef('chromeos')
19432
19466
#: id: 936801553271523408
19433
19467
msgid "System diagnostic data"
19434
 
msgstr "Sistema de diagnótico de dados"
 
19468
msgstr "Sistema de diagnóstico de dados"
19435
19469
 
19436
19470
#. IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TITLE
19437
19471
#. - description: The title of the keyboard overlay.