8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:53+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 09:20+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 15:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-02 05:57+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-30 05:43+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17768)\n"
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:112
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
134
134
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
135
135
msgstr[0] "لطفاُ %1 دقیقه صبر نموده و سپس مجدّداً تلاش نمایید…"
137
#: qml/Components/Dialogs.qml:69
137
#: qml/Components/Dialogs.qml:115
138
138
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
140
140
msgstr "خروج از حساب"
142
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
142
#: qml/Components/Dialogs.qml:116
143
143
msgid "Are you sure you want to log out?"
144
144
msgstr "مطمئنید که میخواهید از حساب خارج شوید"
146
#: qml/Components/Dialogs.qml:72
146
#: qml/Components/Dialogs.qml:118
147
147
msgctxt "Button: Lock the system"
151
#: qml/Components/Dialogs.qml:79
151
#: qml/Components/Dialogs.qml:125
152
152
msgctxt "Button: Log out from the system"
156
#: qml/Components/Dialogs.qml:86 qml/Components/Dialogs.qml:117
157
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
156
#: qml/Components/Dialogs.qml:132 qml/Components/Dialogs.qml:165
157
#: qml/Components/Dialogs.qml:224
161
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
161
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
162
162
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
163
163
msgid "Shut down"
164
164
msgstr "خاموش کردن"
166
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
166
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
167
167
msgid "Are you sure you want to shut down?"
168
168
msgstr "مطمئنید که میخواهید خاموش کنید؟"
170
#: qml/Components/Dialogs.qml:101
170
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
171
171
msgctxt "Button: Reboot the system"
173
173
msgstr "راهاندازی دوباره"
175
#: qml/Components/Dialogs.qml:109
175
#: qml/Components/Dialogs.qml:156
176
176
msgctxt "Button: Shut down the system"
177
177
msgid "Shut down"
180
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
180
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
181
181
msgctxt "Title: Reboot dialog"
183
183
msgstr "راهاندازی دوباره"
185
#: qml/Components/Dialogs.qml:130
185
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
186
186
msgid "Are you sure you want to reboot?"
187
187
msgstr "مطمئنید که میخواهید مجدّداً راهاندازی کنسد؟"
189
#: qml/Components/Dialogs.qml:132
189
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
193
#: qml/Components/Dialogs.qml:138
193
#: qml/Components/Dialogs.qml:188
197
#: qml/Components/Dialogs.qml:152
197
#: qml/Components/Dialogs.qml:203
198
198
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
202
#: qml/Components/Dialogs.qml:153
202
#: qml/Components/Dialogs.qml:204
204
204
"Are you sure you would like\n"
207
207
"آیا مطمئن هستید که\n"
208
208
"میخواهید خاموش کنید؟"
210
#: qml/Components/Dialogs.qml:155
210
#: qml/Components/Dialogs.qml:206
211
211
msgctxt "Button: Power off the system"
212
212
msgid "Power off"
213
213
msgstr "خاموش کردن"
215
#: qml/Components/Dialogs.qml:164
215
#: qml/Components/Dialogs.qml:215
216
216
msgctxt "Button: Restart the system"
218
218
msgstr "راهاندازی دوباره"
393
395
msgid "Conference"
396
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:639
398
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
397
399
msgid "Nothing is playing"
398
400
msgstr "هیچ چیزی در حال پخش نیست"
400
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:768
402
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
403
405
msgid_plural "%1 hours"
404
406
msgstr[0] "%1 ساعت"
406
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:772
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
408
410
msgid "%1 minute"
409
411
msgid_plural "%1 minutes"
410
412
msgstr[0] "%1 دقیقه"
412
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:777
414
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
414
416
msgid "%1 second"
415
417
msgid_plural "%1 seconds"
416
418
msgstr[0] "%1 ثانیه"
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:780
420
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
419
421
msgid "0 seconds"
422
424
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
423
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:782
425
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
425
427
msgid "%1 remaining"
426
428
msgstr "%1 مانده"
428
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:788
430
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
429
431
msgid "In queue…"
432
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:792
434
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
433
435
msgid "Downloading"
434
436
msgstr "در حال بارگیری"
436
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:794
438
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
437
439
msgid "Paused, tap to resume"
438
440
msgstr "مکث شد، برای از سر گیری ضربه بزنید"
440
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:796
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
444
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:798
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
446
448
msgstr "پایان یافت"
448
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:800
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
449
451
msgid "Failed, tap to retry"
450
452
msgstr "شکست خورد، برای تلاش دوباره ضربه بزنید"
529
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
530
msgid "Terms & Conditions"
531
msgstr "شرایط و ضوابط"
533
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
534
msgid "Confirm passphrase"
535
msgstr "تأیید عبارتعبور"
537
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
538
msgid "Confirm passcode"
539
msgstr "تأیید رمزعبور"
541
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
542
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
543
msgid "Please try again."
544
msgstr "لطفاً دوباره سعی کنید."
546
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
547
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
548
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
549
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
553
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
554
msgid "Choose your passcode"
555
msgstr "رمزعبور خود را انتخاب کنید"
557
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
558
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
559
msgstr "عبارتعبور باید ۴ نویسه طول داشته باشد"
523
561
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
532
570
msgid "Let’s get started."
533
571
msgstr "بیایید شروع کینم."
535
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
536
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
537
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
538
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
542
573
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
543
574
msgid "Add a SIM card and restart your device"
544
575
msgstr "سیمکارتی افزوده و دستگاهتان را شروع مجدّد کنید"
675
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
676
msgid "Terms & Conditions"
677
msgstr "شرایط و ضوابط"
679
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
680
msgid "Confirm passphrase"
681
msgstr "تأیید عبارتعبور"
683
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
684
msgid "Confirm passcode"
685
msgstr "تأیید رمزعبور"
687
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
688
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
689
msgid "Please try again."
690
msgstr "لطفاً دوباره سعی کنید."
692
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
693
msgid "Choose your passcode"
694
msgstr "رمزعبور خود را انتخاب کنید"
696
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
697
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
698
msgstr "عبارتعبور باید ۴ نویسه طول داشته باشد"
700
706
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
701
707
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
718
#~ msgid "Right edge"
719
#~ msgstr "لبهی راست"
722
#~ msgstr "لبهی بالا"
727
#~ msgid "Type or say a command"
728
#~ msgstr "دستوری را بنویسید یا بگویید"
733
#~ msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
734
#~ msgstr "برای دسترسی به نشانگرها، از لبهی بالا بکشید"
739
#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
740
#~ msgstr "برای بستن صفحهی تنظیمات، دوباره به بالا بکشپد"
742
#~ msgid "Skip intro"
743
#~ msgstr "پرش از مقدّمه"
745
#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
746
#~ msgstr "برای باز کردن قفل تلفن، از لبهی راست بکشید"
748
#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
749
#~ msgstr "برای آشکار شدن اجراگر به منظور دسترسی سریع به اپها از سمت چپ بکشید"
752
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
753
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
755
#~ "هم اکنون در استفاده از ژست های حرکتی مهارت لازم را دارید و میتوانید استفاده "
756
#~ "از تلفن را آغاز کنید<br><br>برای شروع صفحه را لمس کنید"
761
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
762
#~ msgstr "در حال بار کردن. لطفاً صبر کنید…"
764
#~ msgid "Speaking..."
765
#~ msgstr "در حال صحبت کردن…"
767
#~ msgid "Speak Now..."
768
#~ msgstr "اکنون صحبت کنید…"
777
#~ msgstr "برگزیدهها"
783
#~ msgstr "خاموش کردن"
792
#~ msgstr "خروج از حساب"
795
#~ msgstr "راهاندازی مجدّد"
798
#~ msgstr "خاموش کردن"
804
#~ msgstr "شروع مجدّد"
712
806
#~ msgid "Please re-enter"
713
807
#~ msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید"
715
#~ msgid "Click here to finish."
716
#~ msgstr "برای پایان اینجا کلیک کنید."
809
#~ msgid "Manage Scopes"
810
#~ msgstr "مدیریت حوزهها"