8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:53+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 09:20+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-05 19:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mathias Bynke <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-02 05:57+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-30 05:43+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17768)\n"
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:112
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
136
136
msgstr[0] "Vent i %1 minutt, og prøv deretter på nytt …"
137
137
msgstr[1] "Vent i %1 minutter, og prøv deretter på nytt …"
139
#: qml/Components/Dialogs.qml:69
139
#: qml/Components/Dialogs.qml:115
140
140
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
144
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
144
#: qml/Components/Dialogs.qml:116
145
145
msgid "Are you sure you want to log out?"
146
146
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
148
#: qml/Components/Dialogs.qml:72
148
#: qml/Components/Dialogs.qml:118
149
149
msgctxt "Button: Lock the system"
153
#: qml/Components/Dialogs.qml:79
153
#: qml/Components/Dialogs.qml:125
154
154
msgctxt "Button: Log out from the system"
158
#: qml/Components/Dialogs.qml:86 qml/Components/Dialogs.qml:117
159
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
158
#: qml/Components/Dialogs.qml:132 qml/Components/Dialogs.qml:165
159
#: qml/Components/Dialogs.qml:224
163
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
163
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
164
164
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
165
165
msgid "Shut down"
168
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
168
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
169
169
msgid "Are you sure you want to shut down?"
170
170
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av?"
172
#: qml/Components/Dialogs.qml:101
172
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
173
173
msgctxt "Button: Reboot the system"
175
175
msgstr "Start på nytt"
177
#: qml/Components/Dialogs.qml:109
177
#: qml/Components/Dialogs.qml:156
178
178
msgctxt "Button: Shut down the system"
179
179
msgid "Shut down"
182
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
182
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
183
183
msgctxt "Title: Reboot dialog"
185
185
msgstr "Start på nytt"
187
#: qml/Components/Dialogs.qml:130
187
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
188
188
msgid "Are you sure you want to reboot?"
189
189
msgstr "Er du sikker på at du vil starte på nytt?"
191
#: qml/Components/Dialogs.qml:132
191
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
195
#: qml/Components/Dialogs.qml:138
195
#: qml/Components/Dialogs.qml:188
199
#: qml/Components/Dialogs.qml:152
199
#: qml/Components/Dialogs.qml:203
200
200
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
204
#: qml/Components/Dialogs.qml:153
204
#: qml/Components/Dialogs.qml:204
206
206
"Are you sure you would like\n"
209
209
"Er du sikker på at du vil \n"
212
#: qml/Components/Dialogs.qml:155
212
#: qml/Components/Dialogs.qml:206
213
213
msgctxt "Button: Power off the system"
214
214
msgid "Power off"
217
#: qml/Components/Dialogs.qml:164
217
#: qml/Components/Dialogs.qml:215
218
218
msgctxt "Button: Restart the system"
220
220
msgstr "Start på nytt"
395
397
msgid "Conference"
396
398
msgstr "Konferanse"
398
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:639
400
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
399
401
msgid "Nothing is playing"
400
402
msgstr "Ingenting spilles nå"
402
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:768
404
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
405
407
msgid_plural "%1 hours"
406
408
msgstr[0] "%1 time"
407
409
msgstr[1] "%1 timer"
409
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:772
411
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
411
413
msgid "%1 minute"
412
414
msgid_plural "%1 minutes"
413
415
msgstr[0] "%1 minutt"
414
416
msgstr[1] "%1 minutter"
416
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:777
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
418
420
msgid "%1 second"
419
421
msgid_plural "%1 seconds"
420
422
msgstr[0] "%1 sekund"
421
423
msgstr[1] "%1 sekunder"
423
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:780
425
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
424
426
msgid "0 seconds"
425
427
msgstr "0 sekunder"
427
429
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
428
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:782
430
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
430
432
msgid "%1 remaining"
431
433
msgstr "%1 gjenstår"
433
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:788
435
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
434
436
msgid "In queue…"
437
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:792
439
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
438
440
msgid "Downloading"
439
441
msgstr "Laster ned"
441
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:794
443
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
442
444
msgid "Paused, tap to resume"
443
445
msgstr "Satt på pause (trykk for å fortsette)"
445
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:796
447
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
449
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:798
451
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
453
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:800
455
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
454
456
msgid "Failed, tap to retry"
455
457
msgstr "Feilet. Trykk for å prøve på nytt"
534
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
535
msgid "Terms & Conditions"
536
msgstr "Brukervilkår"
538
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
539
msgid "Confirm passphrase"
540
msgstr "Bekreft passordfrase"
542
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
543
msgid "Confirm passcode"
544
msgstr "Bekreft kode"
546
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
547
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
548
msgid "Please try again."
551
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
552
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
553
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
554
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
558
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
559
msgid "Choose your passcode"
562
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
563
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
564
msgstr "Passordfrasen må bestå av minst 4 tegn"
528
566
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
537
575
msgid "Let’s get started."
538
576
msgstr "La oss komme i gang."
540
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
541
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
542
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
543
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
547
578
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
548
579
msgid "Add a SIM card and restart your device"
549
580
msgstr "Legg til et SIM-kort og start enheten på nytt"
678
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
679
msgid "Terms & Conditions"
680
msgstr "Brukervilkår"
682
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
683
msgid "Confirm passphrase"
684
msgstr "Bekreft passordfrase"
686
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
687
msgid "Confirm passcode"
688
msgstr "Bekreft kode"
690
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
691
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
692
msgid "Please try again."
695
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
696
msgid "Choose your passcode"
699
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
700
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
701
msgstr "Passordfrasen må bestå av minst 4 tegn"
703
709
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
704
710
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
724
#~ msgid "Type or say a command"
725
#~ msgstr "Skriv inn eller si en kommando"
727
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
728
#~ msgstr "Laster. Vennligs vent …"
730
#~ msgid "Speak Now..."
731
#~ msgstr "Snakk nå …"
733
#~ msgid "Speaking..."
734
#~ msgstr "Snakker …"
739
#~ msgid "Right edge"
740
#~ msgstr "Høyre kant"
743
#~ msgstr "Øvre kant"
748
#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
749
#~ msgstr "Sveip opp igjen for å lukke innstillingsmenyen"
752
#~ msgstr "Venstre kant"
754
#~ msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
755
#~ msgstr "Prøv å sveipe fra toppen for å få tilgang til innstillingene"
757
#~ msgid "Skip intro"
758
#~ msgstr "Hopp over introduksjon"
760
#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
761
#~ msgstr "Prøv å sveipe fra høyre side for å låse opp telefonen"
764
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
765
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
767
#~ "Du har nå mestret kantbevegelsene, og er klar til å bruke "
768
#~ "telefonen<br><br>Trykk på skjermen for å begynne"
774
#~ msgstr "Favoritter"
785
#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
786
#~ msgstr "Skyv fra venstre for å få tilgang til programoppstarteren"
789
#~ msgstr "Godt jobba"
795
#~ msgstr "Start på nytt"
804
#~ msgstr "Innstillinger"
807
#~ msgstr "Start på nytt"
809
#~ msgid "Manage Scopes"
810
#~ msgstr "Håndter virkefelt"
715
812
#~ msgid "Please re-enter"
716
813
#~ msgstr "Skriv inn på nytt"
718
#~ msgid "Click here to finish."
719
#~ msgstr "Trykk her for å fullføre."