~cosmos-door/ubuntu/oneiric/nautilus-share/fix-840292

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/14_glade-to-gtkbuilder.patch/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Terry, Chow Loong Jin, Michael Terry
  • Date: 2010-12-17 10:04:15 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101217100415-71zeksyb99sghggv
Tags: 0.7.2-14ubuntu1
[ Chow Loong Jin ]
* debian/source/format: Move to 3.0 (quilt)
* debian/patches/*: Refresh all patches for 3.0 (quilt) since
  dpkg-source is less tolerant

[ Michael Terry ]
* debian/patches/02_install_missing_samba.patch,
  debian/patches/05_dependencies.patch,
  debian/patches/11_use-gio.patch:
  + Drop libgnomeui dependency as part of the GNOME 3 cleaning effort
    (LP: #664745).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of eu.po to Basque
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: eu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-08-11 10:12+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:37+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
 
13
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/nautilus-share.c:128
 
21
#, c-format
 
22
msgid ""
 
23
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
 
24
"share it"
 
25
msgstr "Nautilus-ek zenbait baimen gehitu behar dizkio zure \"%s\" karpetari, karpeta partekatzeko"
 
26
 
 
27
#: ../src/nautilus-share.c:136
 
28
#, c-format
 
29
msgid ""
 
30
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
 
31
"work:\n"
 
32
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
 
33
"automatically?"
 
34
msgstr ""
 
35
"\"%s\" karpetak honako baimen gehigarriak behar ditu partekatu ahal izateko:\n"
 
36
"%s%s%s "
 
37
"Nahi duzu Nautilus-ek baimen horiek karpetari automatikoki gehitzea?"
 
38
 
 
39
#: ../src/nautilus-share.c:140
 
40
msgid "  - read permission by others\n"
 
41
msgstr "  - besteek irakurtzeko baimena\n"
 
42
 
 
43
#: ../src/nautilus-share.c:141
 
44
msgid "  - write permission by others\n"
 
45
msgstr "  - besteek idazteko baimena\n"
 
46
 
 
47
#: ../src/nautilus-share.c:142
 
48
msgid "  - execute permission by others\n"
 
49
msgstr "  - besteek exekutatzeko baimena\n"
 
50
 
 
51
#: ../src/nautilus-share.c:146
 
52
msgid "Add the permissions automatically"
 
53
msgstr "Gehitu baimenak automatikoki"
 
54
 
 
55
#: ../src/nautilus-share.c:172
 
56
#, c-format
 
57
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
 
58
msgstr "Ezin izan dira \"%s\" karpetaren baimenak aldatu"
 
59
 
 
60
#: ../src/nautilus-share.c:442
 
61
msgid "Share name is too long"
 
62
msgstr "Partekatze-izena luzeegia da"
 
63
 
 
64
#: ../src/nautilus-share.c:476
 
65
msgid "The share name cannot be empty"
 
66
msgstr "Partekatze-izena ezin da hutsik egon"
 
67
 
 
68
#: ../src/nautilus-share.c:489
 
69
#, c-format
 
70
msgid "Error while getting share information: %s"
 
71
msgstr "Errorea partekatzeko informazioa eskuratzean: %s"
 
72
 
 
73
#: ../src/nautilus-share.c:499
 
74
msgid "Another share has the same name"
 
75
msgstr "Beste partekatze-izenak izen berdina du"
 
76
 
 
77
#: ../src/nautilus-share.c:645
 
78
msgid "There was an error while getting the sharing information"
 
79
msgstr "Errorea gertatu da partekatzeko informazioa eskuratzean"
 
80
 
 
81
#: ../src/nautilus-share.c:737
 
82
msgid "Modify _Share"
 
83
msgstr "Aldatu p_artekatzea"
 
84
 
 
85
#: ../src/nautilus-share.c:739
 
86
msgid "Create _Share"
 
87
msgstr "Sortu p_artekatzea"
 
88
 
 
89
#: ../src/nautilus-share.c:993
 
90
msgid "Share"
 
91
msgstr "Partekatu"
 
92
 
 
93
#: ../src/nautilus-share.c:1093
 
94
msgid "Sharing Options"
 
95
msgstr "Partekatze-aukerak"
 
96
 
 
97
#: ../src/nautilus-share.c:1094
 
98
msgid "Share this Folder"
 
99
msgstr "Partekatu karpeta hau"
 
100
 
 
101
#: ../src/shares.c:122
 
102
#, c-format
 
103
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
 
104
msgstr "%s %s %s itzuli du honako seinalarekin: %d"
 
105
 
 
106
#: ../src/shares.c:131
 
107
#, c-format
 
108
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
 
109
msgstr "%s %s %s huts egin du arrazoi ezezagunagatik"
 
110
 
 
111
#: ../src/shares.c:151
 
112
#, c-format
 
113
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
 
114
msgstr "'partekatutako sarea'k %d errorea itzuli du: %s"
 
115
 
 
116
#: ../src/shares.c:153
 
117
#, c-format
 
118
msgid "'net usershare' returned error %d"
 
119
msgstr "'partekatutako sarea'k %d errorea itzuli du"
 
120
 
 
121
#: ../src/shares.c:184
 
122
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
 
123
msgstr "'partekatutako sarea'ren irteera ez da baliozko UTF-8 kodeketa"
 
124
 
 
125
#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
 
126
msgid "Failed"
 
127
msgstr "Huts egin du"
 
128
 
 
129
#: ../src/shares.c:512
 
130
#, c-format
 
131
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
 
132
msgstr "Samba-ren probako parametroa %d seinalearekin itzuli da"
 
133
 
 
134
#: ../src/shares.c:518
 
135
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
 
136
msgstr "Samba-ren probako parametroak huts egin du arrazoi ezezagunagatik"
 
137
 
 
138
#: ../src/shares.c:533
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
 
141
msgstr "Samba-ren probako parametroak %d errorea itzuli du: %s"
 
142
 
 
143
#: ../src/shares.c:535
 
144
#, c-format
 
145
msgid "Samba's testparm returned error %d"
 
146
msgstr "Samba-ren probako parametroak %d errorea itzuli du"
 
147
 
 
148
#: ../src/shares.c:642
 
149
#, c-format
 
150
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
 
151
msgstr "Ezin da %s bide-izenetik partekatua kendu: bide-izena ez dago partekatua"
 
152
 
 
153
#: ../src/shares.c:688
 
154
msgid ""
 
155
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
 
156
"first and add a new one"
 
157
msgstr "Ezin da existitzen den partekatuaren bide-izena aldatu. Aurrenik kendu partekatu zaharra eta gero gehitu berria"
 
158
 
 
159
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
 
160
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
 
161
msgstr "<big><b>Karpeta partekatzea</b></big>"
 
162
 
 
163
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
 
164
msgid "Co_mment:"
 
165
msgstr "_Iruzkina:"
 
166
 
 
167
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
 
168
msgid "Share _name:"
 
169
msgstr "Partekatze-_izena:"
 
170
 
 
171
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
 
172
msgid "Share this _folder"
 
173
msgstr "Partekatu _karpeta hau"
 
174
 
 
175
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
 
176
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
 
177
msgstr "_Baimendu beste erabiltzaileek karpeta honetan idatea"
 
178