8
8
"Project-Id-Version: unav\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 18:24+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 22:16+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-07-10 20:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: GunChleoc <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-27 06:19+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-07 07:23+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
21
#: nav/class/Navigator.js:259
21
#: nav/class/Navigator.js:265
22
22
msgid "You are near to the destination"
23
23
msgstr "Tha thu faisg air do cheann-uidhe"
25
#: nav/class/Navigator.js:285
25
#: nav/class/Navigator.js:291 nav/class/Navigator.js:444
29
#: nav/class/Navigator.js:288
29
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/Navigator.js:447
30
30
msgid "Go to your right"
31
31
msgstr "Rach gun taobh deas"
33
#: nav/class/Navigator.js:291
33
#: nav/class/Navigator.js:297 nav/class/Navigator.js:450
34
34
msgid "Go to your left"
35
35
msgstr "Rach gun taobh chlì"
37
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/UI.js:546
37
#: nav/class/Navigator.js:300 nav/class/Navigator.js:453 nav/class/UI.js:570
38
38
msgid "You have arrived at your destination"
39
39
msgstr "Ràinig thu do cheann-uidhe"
41
#: nav/class/Navigator.js:297
41
#: nav/class/Navigator.js:303 nav/class/Navigator.js:456
42
42
msgid "Your destination is on the right"
43
43
msgstr "Tha do cheann-uidhe air do làimh dheas"
45
#: nav/class/Navigator.js:300
45
#: nav/class/Navigator.js:306 nav/class/Navigator.js:459
46
46
msgid "Your destination is on the left"
47
47
msgstr "Tha do cheann-uidhe air do làimh chlì"
49
#: nav/class/Navigator.js:303
50
msgid "Current road becomes"
51
msgstr "Thèid an rathad làithreach na"
53
#: nav/class/Navigator.js:306
55
msgstr "Lean air adhart"
57
49
#: nav/class/Navigator.js:309
50
msgid "The current road becomes into a new road"
53
#: nav/class/Navigator.js:312
54
msgid "Continue on the road"
57
#: nav/class/Navigator.js:315 nav/class/Navigator.js:468
59
59
msgstr "Cum a-steach air an làimh dheas"
61
#: nav/class/Navigator.js:312
61
#: nav/class/Navigator.js:318 nav/class/Navigator.js:471
63
63
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas"
65
#: nav/class/Navigator.js:315
65
#: nav/class/Navigator.js:321 nav/class/Navigator.js:474
66
66
msgid "Make a sharp right"
67
67
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas gu grad"
69
#: nav/class/Navigator.js:318
69
#: nav/class/Navigator.js:324 nav/class/Navigator.js:477
70
70
msgid "Make a right U-turn"
71
71
msgstr "Dèan car iomlan gun làimh dheas"
73
#: nav/class/Navigator.js:321
73
#: nav/class/Navigator.js:327 nav/class/Navigator.js:480
74
74
msgid "Make a left U-turn"
75
75
msgstr "Dèan car iomlan gun làimh chlì"
77
#: nav/class/Navigator.js:324
77
#: nav/class/Navigator.js:330 nav/class/Navigator.js:483
78
78
msgid "Make a sharp left"
79
79
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas gu grad"
81
#: nav/class/Navigator.js:327
81
#: nav/class/Navigator.js:333 nav/class/Navigator.js:486
83
83
msgstr "Tionndaidh gun làimh chlì"
85
#: nav/class/Navigator.js:330
85
#: nav/class/Navigator.js:336 nav/class/Navigator.js:489
87
87
msgstr "Cum a-steach air an làimh chlì"
89
#: nav/class/Navigator.js:333
90
msgid "Stay straight on ramp"
91
msgstr "Cum a’ dol dìreach air adhart air an rampa"
93
#: nav/class/Navigator.js:336
94
msgid "Turn right on ramp"
95
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas air an rampa"
97
89
#: nav/class/Navigator.js:339
98
msgid "Turn left on ramp"
99
msgstr "Tionndaidh gun làimh chlì air an rampa"
90
msgid "Stay straight to take the ramp"
101
93
#: nav/class/Navigator.js:342
94
msgid "Take the ramp on the right"
97
#: nav/class/Navigator.js:345
98
msgid "Take the ramp on the left"
101
#: nav/class/Navigator.js:348 nav/class/Navigator.js:501
102
102
msgid "Take the exit on the right"
103
103
msgstr "Gabh an rathad a-mach air an làimh dheas"
105
#: nav/class/Navigator.js:345
105
#: nav/class/Navigator.js:351 nav/class/Navigator.js:504
106
106
msgid "Take the exit on the left"
107
107
msgstr "Gabh an rathad a-mach air an làimh chlì"
109
#: nav/class/Navigator.js:348
109
#: nav/class/Navigator.js:354 nav/class/Navigator.js:507
110
110
msgid "Keep straight at the fork"
111
111
msgstr "Cum a’ dol dìreach air adhart aig a’ ghobhal"
113
#: nav/class/Navigator.js:351
113
#: nav/class/Navigator.js:357 nav/class/Navigator.js:510
114
114
msgid "Keep right at the fork"
115
115
msgstr "Cum ris an taobh deas aig a’ ghobhal"
117
#: nav/class/Navigator.js:354
117
#: nav/class/Navigator.js:360 nav/class/Navigator.js:513
118
118
msgid "Keep left at the fork"
119
119
msgstr "Cum ris an taobh chlì aig a’ ghobhal"
121
#: nav/class/Navigator.js:357
125
#: nav/class/Navigator.js:360
126
msgid "Enter the roundabout"
127
msgstr "A-steach dhan timcheallan"
129
#: nav/class/Navigator.js:363 nav/class/Navigator.js:366
130
#: nav/class/Navigator.js:369 nav/class/Navigator.js:372
131
#: nav/class/Navigator.js:375 nav/class/Navigator.js:378
132
#: nav/class/Navigator.js:381 nav/class/Navigator.js:384
133
#: nav/class/Navigator.js:387
135
msgid "Enter the roundabout and take the exit %1"
136
msgstr "A-steach dhan timcheallan is gabh an rathad a-mach %1"
138
#: nav/class/Navigator.js:390
121
#: nav/class/Navigator.js:363
122
msgid "The current road merges into a new one"
125
#: nav/class/Navigator.js:366
126
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
129
#: nav/class/Navigator.js:369 nav/class/Navigator.js:522
130
msgid "Enter the roundabout and take the first exit"
133
#: nav/class/Navigator.js:372 nav/class/Navigator.js:525
134
msgid "Enter the roundabout and take the second exit"
137
#: nav/class/Navigator.js:375 nav/class/Navigator.js:528
138
msgid "Enter the roundabout and take the third exit"
141
#: nav/class/Navigator.js:378 nav/class/Navigator.js:531
142
msgid "Enter the roundabout and take the fourth exit"
145
#: nav/class/Navigator.js:381 nav/class/Navigator.js:534
146
msgid "Enter the roundabout and take the fifth exit"
149
#: nav/class/Navigator.js:384 nav/class/Navigator.js:537
150
msgid "Enter the roundabout and take the sixth exit"
153
#: nav/class/Navigator.js:387 nav/class/Navigator.js:540
154
msgid "Enter the roundabout and take the seventh exit"
157
#: nav/class/Navigator.js:390 nav/class/Navigator.js:543
158
msgid "Enter the roundabout and take the eighth exit"
161
#: nav/class/Navigator.js:393 nav/class/Navigator.js:546
162
msgid "Enter the roundabout and take the ninth exit"
165
#: nav/class/Navigator.js:396 nav/class/Navigator.js:549
139
166
msgid "Exit the roundabout"
140
167
msgstr "Fàg an timcheallan"
142
#: nav/class/Navigator.js:393 nav/class/Navigator.js:396
143
#: nav/class/Navigator.js:399 nav/class/Navigator.js:402
144
#: nav/class/Navigator.js:405 nav/class/Navigator.js:408
145
#: nav/class/Navigator.js:411 nav/class/Navigator.js:414
146
#: nav/class/Navigator.js:417
148
msgid "Take the exit %1"
149
msgstr "Gabh an rathad a-mach %"
151
#: nav/class/Navigator.js:420
169
#: nav/class/Navigator.js:399 nav/class/Navigator.js:552
170
msgid "Take the first exit"
173
#: nav/class/Navigator.js:402 nav/class/Navigator.js:555
174
msgid "Take the second exit"
177
#: nav/class/Navigator.js:405 nav/class/Navigator.js:558
178
msgid "Take the third exit"
181
#: nav/class/Navigator.js:408 nav/class/Navigator.js:561
182
msgid "Take the fourth exit"
185
#: nav/class/Navigator.js:411 nav/class/Navigator.js:564
186
msgid "Take the fifth exit"
189
#: nav/class/Navigator.js:414 nav/class/Navigator.js:567
190
msgid "Take the sixth exit"
193
#: nav/class/Navigator.js:417 nav/class/Navigator.js:570
194
msgid "Take the seventh exit"
197
#: nav/class/Navigator.js:420 nav/class/Navigator.js:573
198
msgid "Take the eighth exit"
201
#: nav/class/Navigator.js:423 nav/class/Navigator.js:576
202
msgid "Take the ninth exit"
205
#: nav/class/Navigator.js:426 nav/class/Navigator.js:579
152
206
msgid "Take the Ferry"
153
207
msgstr "Gabh an t-aiseag"
155
#: nav/class/Navigator.js:423
209
#: nav/class/Navigator.js:429 nav/class/Navigator.js:582
156
210
msgid "Leave the Ferry"
157
211
msgstr "Rach far an aiseig"
159
#: nav/class/Navigator.js:488
213
#: nav/class/Navigator.js:462
214
msgid "Current road becomes"
215
msgstr "Thèid an rathad làithreach na"
217
#: nav/class/Navigator.js:465
219
msgstr "Lean air adhart"
221
#: nav/class/Navigator.js:492
222
msgid "Stay straight on ramp"
223
msgstr "Cum a’ dol dìreach air adhart air an rampa"
225
#: nav/class/Navigator.js:495
226
msgid "Turn right on ramp"
227
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas air an rampa"
229
#: nav/class/Navigator.js:498
230
msgid "Turn left on ramp"
231
msgstr "Tionndaidh gun làimh chlì air an rampa"
233
#: nav/class/Navigator.js:516
237
#: nav/class/Navigator.js:519
238
msgid "Enter the roundabout"
239
msgstr "A-steach dhan timcheallan"
241
#: nav/class/Navigator.js:644
162
244
msgstr " a-steach air %1"
164
#: nav/class/Navigator.js:491
246
#: nav/class/Navigator.js:647
166
248
msgid ". Exit %1"
167
249
msgstr ". Rathad a-mach %1"
169
#: nav/class/Navigator.js:493
251
#: nav/class/Navigator.js:649
171
253
msgid " to take the %1"
172
254
msgstr " a ghabhail an %1"
174
#: nav/class/Navigator.js:495
256
#: nav/class/Navigator.js:651
176
258
msgid " toward %1"
177
259
msgstr " a dh’ionnsaigh %1"
179
#: nav/class/Navigator.js:497
261
#: nav/class/Navigator.js:653
184
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:214 qml/Main.qml:766
266
#: nav/class/UI.js:39 qml/Favorites.qml:214 qml/Main.qml:768
185
267
msgid "Current Position"
186
268
msgstr "Far a bheil thu an-dràsta"
188
#: nav/class/UI.js:47
270
#: nav/class/UI.js:48
189
271
msgid "Current Start"
190
272
msgstr "An tòiseachadh làithreach"
192
#: nav/class/UI.js:56
274
#: nav/class/UI.js:57
193
275
msgid "Current End"
194
276
msgstr "An deireadh làithreach"
196
#: nav/class/UI.js:481
278
#: nav/class/UI.js:505
197
279
msgid "Waiting for a GPS signal…"
198
280
msgstr "A’ feitheamh ri siognail GPS..."
200
#: nav/class/UI.js:488
282
#: nav/class/UI.js:512
201
283
msgid "Searching for a route…"
202
284
msgstr "A’ lorg slighe"
204
#: nav/class/UI.js:492
286
#: nav/class/UI.js:516
205
287
msgid "Drawing route…"
206
288
msgstr "A’ tarraing na slighe..."
208
#: nav/class/UI.js:496
290
#: nav/class/UI.js:520
209
291
msgid "Trying search again soon…"
210
292
msgstr "Feuch an lorg thu a-rithist e an ceann greis…"
212
#: nav/class/UI.js:500
294
#: nav/class/UI.js:524
213
295
msgid "Recalculating route…"
214
296
msgstr "Ag ath-rannsachadh na slighe..."
216
#: nav/class/UI.js:521
298
#: nav/class/UI.js:545
217
299
msgid "Navigation will start soon"
218
300
msgstr "Gheibh thu stiùireadh a dh’aithghearr"
220
#: nav/class/UI.js:553
302
#: nav/class/UI.js:577
221
303
msgid "Simulating route…"
222
304
msgstr "A’ cruthachadh slighe mas fhìor..."
224
#: nav/class/UI.js:557
306
#: nav/class/UI.js:581
225
307
msgid "Error simulating route. Try different points"
226
308
msgstr "Mearachd a’ cruthachadh slighe mas fhìor. Feuch puingean eile."
228
#: nav/class/UI.js:578
310
#: nav/class/UI.js:602
229
311
msgid "Click onto the icon for reviewing the route"
231
313
"Briog no thoir gnogag air an ìomhaigheag airson sùil eile a thoirt air an t-"
676
#: qml/SettingsPage.qml:105
762
#: qml/SettingsPage.qml:107
678
764
msgstr "Air loidhne"
680
#: qml/SettingsPage.qml:106
766
#: qml/SettingsPage.qml:108
682
768
msgstr "Far loidhne"
684
#: qml/SettingsPage.qml:128
770
#: qml/SettingsPage.qml:130
685
771
msgid "Navigation"
686
772
msgstr "Seòladaireachd"
688
#: qml/SettingsPage.qml:135
689
msgid "Navigation Mode"
690
msgstr "Am modh stiùiridh"
692
#: qml/SettingsPage.qml:168
693
msgid "Verbose Indications"
774
#: qml/SettingsPage.qml:137
775
msgid "Navigation mode"
696
#: qml/SettingsPage.qml:186
698
msgstr "Seachnaich càintean"
700
#: qml/SettingsPage.qml:204
701
msgid "Speed Camera Alerts"
702
msgstr "Caismeachdan mu chamarathan-astair"
704
#: qml/SettingsPage.qml:225
778
#: qml/SettingsPage.qml:170
706
780
msgstr "Stiùireadh"
782
#: qml/SettingsPage.qml:203
783
msgid "Confirm new routes"
786
#: qml/SettingsPage.qml:220
787
msgid "Verbose panel indications"
790
#: qml/SettingsPage.qml:238
708
794
#: qml/SettingsPage.qml:256
795
msgid "Speed camera alerts"
798
#: qml/SettingsPage.qml:275
712
#: qml/SettingsPage.qml:263
802
#: qml/SettingsPage.qml:282
716
#: qml/SettingsPage.qml:298
806
#: qml/SettingsPage.qml:317
717
807
msgid "How to use offline maps"
718
808
msgstr "Mar a chleachdas tu mapaichean far loidhne"
720
#: qml/SettingsPage.qml:315
810
#: qml/SettingsPage.qml:334
724
#: qml/SettingsPage.qml:349
814
#: qml/SettingsPage.qml:368
728
#: qml/SettingsPage.qml:383
818
#: qml/SettingsPage.qml:402
729
819
msgid "Show header in map view"
730
820
msgstr "Seall am bann-cinn ann an sealladh a’ mhapa"
732
#: qml/SettingsPage.qml:395
822
#: qml/SettingsPage.qml:414
734
824
msgstr "An eachdraidh"
736
#: qml/SettingsPage.qml:402
826
#: qml/SettingsPage.qml:421
737
827
msgid "Store new searches"
738
828
msgstr "Glèidh luirg ùra"
740
#: qml/SettingsPage.qml:414 qml/SettingsPage.qml:424
741
msgid "Clear History"
742
msgstr "Falamhaich an eachdraidh"
830
#: qml/SettingsPage.qml:433 qml/SettingsPage.qml:443
831
msgid "Clear history"
744
#: qml/SettingsPage.qml:425
834
#: qml/SettingsPage.qml:444
745
835
msgid "You'll delete the current history"
746
836
msgstr "Sguabaidh tu às an eachdraidh làithreach"
748
#: qml/SettingsPage.qml:428
838
#: qml/SettingsPage.qml:447
750
840
msgstr "Sguab às"
752
#: qml/SettingsPage.qml:447
842
#: qml/SettingsPage.qml:466
753
843
msgid "Speed Camera alerts and the law"
754
844
msgstr "Caismeachdan mu chamarathan-astair is an lagh"
756
#: qml/SettingsPage.qml:448
846
#: qml/SettingsPage.qml:467
758
848
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
759
849
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "