~costales/unav/0.64-roundabout-icons-no-arrow

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gd.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unav-devs
  • Date: 2016-09-07 07:25:03 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unav-devs-20160907072503-lge8zct7sc6dfabt
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unav\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 18:24+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 22:16+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-07-10 20:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: GunChleoc <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-27 06:19+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-07 07:23+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
19
19
"Language: gd\n"
20
20
 
21
 
#: nav/class/Navigator.js:259
 
21
#: nav/class/Navigator.js:265
22
22
msgid "You are near to the destination"
23
23
msgstr "Tha thu faisg air do cheann-uidhe"
24
24
 
25
 
#: nav/class/Navigator.js:285
 
25
#: nav/class/Navigator.js:291 nav/class/Navigator.js:444
26
26
msgid "Go"
27
27
msgstr "Rach"
28
28
 
29
 
#: nav/class/Navigator.js:288
 
29
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/Navigator.js:447
30
30
msgid "Go to your right"
31
31
msgstr "Rach gun taobh deas"
32
32
 
33
 
#: nav/class/Navigator.js:291
 
33
#: nav/class/Navigator.js:297 nav/class/Navigator.js:450
34
34
msgid "Go to your left"
35
35
msgstr "Rach gun taobh chlì"
36
36
 
37
 
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/UI.js:546
 
37
#: nav/class/Navigator.js:300 nav/class/Navigator.js:453 nav/class/UI.js:570
38
38
msgid "You have arrived at your destination"
39
39
msgstr "Ràinig thu do cheann-uidhe"
40
40
 
41
 
#: nav/class/Navigator.js:297
 
41
#: nav/class/Navigator.js:303 nav/class/Navigator.js:456
42
42
msgid "Your destination is on the right"
43
43
msgstr "Tha do cheann-uidhe air do làimh dheas"
44
44
 
45
 
#: nav/class/Navigator.js:300
 
45
#: nav/class/Navigator.js:306 nav/class/Navigator.js:459
46
46
msgid "Your destination is on the left"
47
47
msgstr "Tha do cheann-uidhe air do làimh chlì"
48
48
 
49
 
#: nav/class/Navigator.js:303
50
 
msgid "Current road becomes"
51
 
msgstr "Thèid an rathad làithreach na"
52
 
 
53
 
#: nav/class/Navigator.js:306
54
 
msgid "Continue"
55
 
msgstr "Lean air adhart"
56
 
 
57
49
#: nav/class/Navigator.js:309
 
50
msgid "The current road becomes into a new road"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: nav/class/Navigator.js:312
 
54
msgid "Continue on the road"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: nav/class/Navigator.js:315 nav/class/Navigator.js:468
58
58
msgid "Bear right"
59
59
msgstr "Cum a-steach air an làimh dheas"
60
60
 
61
 
#: nav/class/Navigator.js:312
 
61
#: nav/class/Navigator.js:318 nav/class/Navigator.js:471
62
62
msgid "Turn right"
63
63
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas"
64
64
 
65
 
#: nav/class/Navigator.js:315
 
65
#: nav/class/Navigator.js:321 nav/class/Navigator.js:474
66
66
msgid "Make a sharp right"
67
67
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas gu grad"
68
68
 
69
 
#: nav/class/Navigator.js:318
 
69
#: nav/class/Navigator.js:324 nav/class/Navigator.js:477
70
70
msgid "Make a right U-turn"
71
71
msgstr "Dèan car iomlan gun làimh dheas"
72
72
 
73
 
#: nav/class/Navigator.js:321
 
73
#: nav/class/Navigator.js:327 nav/class/Navigator.js:480
74
74
msgid "Make a left U-turn"
75
75
msgstr "Dèan car iomlan gun làimh chlì"
76
76
 
77
 
#: nav/class/Navigator.js:324
 
77
#: nav/class/Navigator.js:330 nav/class/Navigator.js:483
78
78
msgid "Make a sharp left"
79
79
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas gu grad"
80
80
 
81
 
#: nav/class/Navigator.js:327
 
81
#: nav/class/Navigator.js:333 nav/class/Navigator.js:486
82
82
msgid "Turn left"
83
83
msgstr "Tionndaidh gun làimh chlì"
84
84
 
85
 
#: nav/class/Navigator.js:330
 
85
#: nav/class/Navigator.js:336 nav/class/Navigator.js:489
86
86
msgid "Bear left"
87
87
msgstr "Cum a-steach air an làimh chlì"
88
88
 
89
 
#: nav/class/Navigator.js:333
90
 
msgid "Stay straight on ramp"
91
 
msgstr "Cum a’ dol dìreach air adhart air an rampa"
92
 
 
93
 
#: nav/class/Navigator.js:336
94
 
msgid "Turn right on ramp"
95
 
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas air an rampa"
96
 
 
97
89
#: nav/class/Navigator.js:339
98
 
msgid "Turn left on ramp"
99
 
msgstr "Tionndaidh gun làimh chlì air an rampa"
 
90
msgid "Stay straight to take the ramp"
 
91
msgstr ""
100
92
 
101
93
#: nav/class/Navigator.js:342
 
94
msgid "Take the ramp on the right"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: nav/class/Navigator.js:345
 
98
msgid "Take the ramp on the left"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: nav/class/Navigator.js:348 nav/class/Navigator.js:501
102
102
msgid "Take the exit on the right"
103
103
msgstr "Gabh an rathad a-mach air an làimh dheas"
104
104
 
105
 
#: nav/class/Navigator.js:345
 
105
#: nav/class/Navigator.js:351 nav/class/Navigator.js:504
106
106
msgid "Take the exit on the left"
107
107
msgstr "Gabh an rathad a-mach air an làimh chlì"
108
108
 
109
 
#: nav/class/Navigator.js:348
 
109
#: nav/class/Navigator.js:354 nav/class/Navigator.js:507
110
110
msgid "Keep straight at the fork"
111
111
msgstr "Cum a’ dol dìreach air adhart aig a’ ghobhal"
112
112
 
113
 
#: nav/class/Navigator.js:351
 
113
#: nav/class/Navigator.js:357 nav/class/Navigator.js:510
114
114
msgid "Keep right at the fork"
115
115
msgstr "Cum ris an taobh deas aig a’ ghobhal"
116
116
 
117
 
#: nav/class/Navigator.js:354
 
117
#: nav/class/Navigator.js:360 nav/class/Navigator.js:513
118
118
msgid "Keep left at the fork"
119
119
msgstr "Cum ris an taobh chlì aig a’ ghobhal"
120
120
 
121
 
#: nav/class/Navigator.js:357
122
 
msgid "Merge"
123
 
msgstr "Co-aonaich"
124
 
 
125
 
#: nav/class/Navigator.js:360
126
 
msgid "Enter the roundabout"
127
 
msgstr "A-steach dhan timcheallan"
128
 
 
129
 
#: nav/class/Navigator.js:363 nav/class/Navigator.js:366
130
 
#: nav/class/Navigator.js:369 nav/class/Navigator.js:372
131
 
#: nav/class/Navigator.js:375 nav/class/Navigator.js:378
132
 
#: nav/class/Navigator.js:381 nav/class/Navigator.js:384
133
 
#: nav/class/Navigator.js:387
134
 
#, qt-format
135
 
msgid "Enter the roundabout and take the exit %1"
136
 
msgstr "A-steach dhan timcheallan is gabh an rathad a-mach %1"
137
 
 
138
 
#: nav/class/Navigator.js:390
 
121
#: nav/class/Navigator.js:363
 
122
msgid "The current road merges into a new one"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: nav/class/Navigator.js:366
 
126
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: nav/class/Navigator.js:369 nav/class/Navigator.js:522
 
130
msgid "Enter the roundabout and take the first exit"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: nav/class/Navigator.js:372 nav/class/Navigator.js:525
 
134
msgid "Enter the roundabout and take the second exit"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: nav/class/Navigator.js:375 nav/class/Navigator.js:528
 
138
msgid "Enter the roundabout and take the third exit"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: nav/class/Navigator.js:378 nav/class/Navigator.js:531
 
142
msgid "Enter the roundabout and take the fourth exit"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: nav/class/Navigator.js:381 nav/class/Navigator.js:534
 
146
msgid "Enter the roundabout and take the fifth exit"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: nav/class/Navigator.js:384 nav/class/Navigator.js:537
 
150
msgid "Enter the roundabout and take the sixth exit"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: nav/class/Navigator.js:387 nav/class/Navigator.js:540
 
154
msgid "Enter the roundabout and take the seventh exit"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: nav/class/Navigator.js:390 nav/class/Navigator.js:543
 
158
msgid "Enter the roundabout and take the eighth exit"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: nav/class/Navigator.js:393 nav/class/Navigator.js:546
 
162
msgid "Enter the roundabout and take the ninth exit"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: nav/class/Navigator.js:396 nav/class/Navigator.js:549
139
166
msgid "Exit the roundabout"
140
167
msgstr "Fàg an timcheallan"
141
168
 
142
 
#: nav/class/Navigator.js:393 nav/class/Navigator.js:396
143
 
#: nav/class/Navigator.js:399 nav/class/Navigator.js:402
144
 
#: nav/class/Navigator.js:405 nav/class/Navigator.js:408
145
 
#: nav/class/Navigator.js:411 nav/class/Navigator.js:414
146
 
#: nav/class/Navigator.js:417
147
 
#, qt-format
148
 
msgid "Take the exit %1"
149
 
msgstr "Gabh an rathad a-mach %"
150
 
 
151
 
#: nav/class/Navigator.js:420
 
169
#: nav/class/Navigator.js:399 nav/class/Navigator.js:552
 
170
msgid "Take the first exit"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: nav/class/Navigator.js:402 nav/class/Navigator.js:555
 
174
msgid "Take the second exit"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: nav/class/Navigator.js:405 nav/class/Navigator.js:558
 
178
msgid "Take the third exit"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: nav/class/Navigator.js:408 nav/class/Navigator.js:561
 
182
msgid "Take the fourth exit"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: nav/class/Navigator.js:411 nav/class/Navigator.js:564
 
186
msgid "Take the fifth exit"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: nav/class/Navigator.js:414 nav/class/Navigator.js:567
 
190
msgid "Take the sixth exit"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: nav/class/Navigator.js:417 nav/class/Navigator.js:570
 
194
msgid "Take the seventh exit"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: nav/class/Navigator.js:420 nav/class/Navigator.js:573
 
198
msgid "Take the eighth exit"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: nav/class/Navigator.js:423 nav/class/Navigator.js:576
 
202
msgid "Take the ninth exit"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: nav/class/Navigator.js:426 nav/class/Navigator.js:579
152
206
msgid "Take the Ferry"
153
207
msgstr "Gabh an t-aiseag"
154
208
 
155
 
#: nav/class/Navigator.js:423
 
209
#: nav/class/Navigator.js:429 nav/class/Navigator.js:582
156
210
msgid "Leave the Ferry"
157
211
msgstr "Rach far an aiseig"
158
212
 
159
 
#: nav/class/Navigator.js:488
 
213
#: nav/class/Navigator.js:462
 
214
msgid "Current road becomes"
 
215
msgstr "Thèid an rathad làithreach na"
 
216
 
 
217
#: nav/class/Navigator.js:465
 
218
msgid "Continue"
 
219
msgstr "Lean air adhart"
 
220
 
 
221
#: nav/class/Navigator.js:492
 
222
msgid "Stay straight on ramp"
 
223
msgstr "Cum a’ dol dìreach air adhart air an rampa"
 
224
 
 
225
#: nav/class/Navigator.js:495
 
226
msgid "Turn right on ramp"
 
227
msgstr "Tionndaidh gun làimh dheas air an rampa"
 
228
 
 
229
#: nav/class/Navigator.js:498
 
230
msgid "Turn left on ramp"
 
231
msgstr "Tionndaidh gun làimh chlì air an rampa"
 
232
 
 
233
#: nav/class/Navigator.js:516
 
234
msgid "Merge"
 
235
msgstr "Co-aonaich"
 
236
 
 
237
#: nav/class/Navigator.js:519
 
238
msgid "Enter the roundabout"
 
239
msgstr "A-steach dhan timcheallan"
 
240
 
 
241
#: nav/class/Navigator.js:644
160
242
#, qt-format
161
243
msgid " onto %1"
162
244
msgstr " a-steach air %1"
163
245
 
164
 
#: nav/class/Navigator.js:491
 
246
#: nav/class/Navigator.js:647
165
247
#, qt-format
166
248
msgid ". Exit %1"
167
249
msgstr ". Rathad a-mach %1"
168
250
 
169
 
#: nav/class/Navigator.js:493
 
251
#: nav/class/Navigator.js:649
170
252
#, qt-format
171
253
msgid " to take the %1"
172
254
msgstr " a ghabhail an %1"
173
255
 
174
 
#: nav/class/Navigator.js:495
 
256
#: nav/class/Navigator.js:651
175
257
#, qt-format
176
258
msgid " toward %1"
177
259
msgstr " a dh’ionnsaigh %1"
178
260
 
179
 
#: nav/class/Navigator.js:497
 
261
#: nav/class/Navigator.js:653
180
262
#, qt-format
181
263
msgid ", %1"
182
264
msgstr ", %1"
183
265
 
184
 
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:214 qml/Main.qml:766
 
266
#: nav/class/UI.js:39 qml/Favorites.qml:214 qml/Main.qml:768
185
267
msgid "Current Position"
186
268
msgstr "Far a bheil thu an-dràsta"
187
269
 
188
 
#: nav/class/UI.js:47
 
270
#: nav/class/UI.js:48
189
271
msgid "Current Start"
190
272
msgstr "An tòiseachadh làithreach"
191
273
 
192
 
#: nav/class/UI.js:56
 
274
#: nav/class/UI.js:57
193
275
msgid "Current End"
194
276
msgstr "An deireadh làithreach"
195
277
 
196
 
#: nav/class/UI.js:481
 
278
#: nav/class/UI.js:505
197
279
msgid "Waiting for a GPS signal…"
198
280
msgstr "A’ feitheamh ri siognail GPS..."
199
281
 
200
 
#: nav/class/UI.js:488
 
282
#: nav/class/UI.js:512
201
283
msgid "Searching for a route…"
202
284
msgstr "A’ lorg slighe"
203
285
 
204
 
#: nav/class/UI.js:492
 
286
#: nav/class/UI.js:516
205
287
msgid "Drawing route…"
206
288
msgstr "A’ tarraing na slighe..."
207
289
 
208
 
#: nav/class/UI.js:496
 
290
#: nav/class/UI.js:520
209
291
msgid "Trying search again soon…"
210
292
msgstr "Feuch an lorg thu a-rithist e an ceann greis…"
211
293
 
212
 
#: nav/class/UI.js:500
 
294
#: nav/class/UI.js:524
213
295
msgid "Recalculating route…"
214
296
msgstr "Ag ath-rannsachadh na slighe..."
215
297
 
216
 
#: nav/class/UI.js:521
 
298
#: nav/class/UI.js:545
217
299
msgid "Navigation will start soon"
218
300
msgstr "Gheibh thu stiùireadh a dh’aithghearr"
219
301
 
220
 
#: nav/class/UI.js:553
 
302
#: nav/class/UI.js:577
221
303
msgid "Simulating route…"
222
304
msgstr "A’ cruthachadh slighe mas fhìor..."
223
305
 
224
 
#: nav/class/UI.js:557
 
306
#: nav/class/UI.js:581
225
307
msgid "Error simulating route. Try different points"
226
308
msgstr "Mearachd a’ cruthachadh slighe mas fhìor. Feuch puingean eile."
227
309
 
228
 
#: nav/class/UI.js:578
 
310
#: nav/class/UI.js:602
229
311
msgid "Click onto the icon for reviewing the route"
230
312
msgstr ""
231
313
"Briog no thoir gnogag air an ìomhaigheag airson sùil eile a thoirt air an t-"
235
317
msgid "Start"
236
318
msgstr "Tòisich"
237
319
 
238
 
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:229 qml/SettingsPage.qml:437
 
320
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:229 qml/SettingsPage.qml:456
239
321
msgid "Cancel"
240
322
msgstr "Sguir dheth"
241
323
 
272
354
msgstr "Mu dhèidhinn"
273
355
 
274
356
#: qml/AboutPage.qml:38 qml/AboutPage.qml:39 qml/AboutPage.qml:40
275
 
#: qml/AboutPage.qml:41
 
357
#: qml/AboutPage.qml:41 qml/AboutPage.qml:42
276
358
msgid "Resources"
277
359
msgstr "Goireasan"
278
360
 
279
361
#: qml/AboutPage.qml:38
280
 
msgid "Bugs"
281
 
msgstr "Bugaichean"
 
362
msgid "Rate on Store"
 
363
msgstr ""
282
364
 
283
365
#: qml/AboutPage.qml:39
284
366
msgid "Translations"
289
371
msgstr "Freagairtean"
290
372
 
291
373
#: qml/AboutPage.qml:41
 
374
msgid "Bugs"
 
375
msgstr "Bugaichean"
 
376
 
 
377
#: qml/AboutPage.qml:42
292
378
msgid "Contact"
293
379
msgstr "Neach-aithne"
294
380
 
295
 
#: qml/AboutPage.qml:44 qml/AboutPage.qml:45 qml/AboutPage.qml:46
296
 
#: qml/AboutPage.qml:47 qml/AboutPage.qml:48
 
381
#: qml/AboutPage.qml:45 qml/AboutPage.qml:46 qml/AboutPage.qml:47
 
382
#: qml/AboutPage.qml:48 qml/AboutPage.qml:49
297
383
msgid "Developers"
298
384
msgstr "Luchd-leasachaidh"
299
385
 
300
 
#: qml/AboutPage.qml:46
 
386
#: qml/AboutPage.qml:47
301
387
msgid "Founder"
302
388
msgstr "Neach-stèidheachaidh"
303
389
 
304
 
#: qml/AboutPage.qml:53 qml/AboutPage.qml:56 qml/AboutPage.qml:59
305
 
#: qml/AboutPage.qml:62 qml/AboutPage.qml:65 qml/AboutPage.qml:68
 
390
#: qml/AboutPage.qml:54 qml/AboutPage.qml:57 qml/AboutPage.qml:60
 
391
#: qml/AboutPage.qml:63 qml/AboutPage.qml:66 qml/AboutPage.qml:69
306
392
msgid "Voice"
307
393
msgstr "Guth"
308
394
 
309
 
#: qml/AboutPage.qml:72
 
395
#: qml/AboutPage.qml:73
310
396
msgid "Logo"
311
397
msgstr "Suaicheantas"
312
398
 
313
 
#: qml/AboutPage.qml:75
 
399
#: qml/AboutPage.qml:76
314
400
msgid "translator-credits"
315
401
msgstr ""
316
402
"Launchpad Contributions:\n"
317
403
"  Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
318
404
"  GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc"
319
405
 
320
 
#: qml/AboutPage.qml:77
 
406
#: qml/AboutPage.qml:78
321
407
msgid "Translators"
322
408
msgstr "Eadar-theangadairean"
323
409
 
324
 
#: qml/AboutPage.qml:81 qml/AboutPage.qml:82 qml/AboutPage.qml:83
325
 
#: qml/AboutPage.qml:84 qml/AboutPage.qml:85 qml/AboutPage.qml:86
326
 
#: qml/AboutPage.qml:87 qml/AboutPage.qml:88 qml/AboutPage.qml:89
327
 
#: qml/AboutPage.qml:90 qml/AboutPage.qml:91 qml/AboutPage.qml:92
328
 
#: qml/AboutPage.qml:93 qml/AboutPage.qml:94 qml/AboutPage.qml:95
329
 
#: qml/AboutPage.qml:96
 
410
#: qml/AboutPage.qml:82 qml/AboutPage.qml:83 qml/AboutPage.qml:84
 
411
#: qml/AboutPage.qml:85 qml/AboutPage.qml:86 qml/AboutPage.qml:87
 
412
#: qml/AboutPage.qml:88 qml/AboutPage.qml:89 qml/AboutPage.qml:90
 
413
#: qml/AboutPage.qml:91 qml/AboutPage.qml:92 qml/AboutPage.qml:93
 
414
#: qml/AboutPage.qml:94 qml/AboutPage.qml:95 qml/AboutPage.qml:96
 
415
#: qml/AboutPage.qml:97
330
416
msgid "Powered by"
331
417
msgstr "Le cumhachd"
332
418
 
333
419
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are links that do not have to be translated: Year + Project + License
334
 
#: qml/AboutPage.qml:137
 
420
#: qml/AboutPage.qml:139
335
421
#, qt-format
336
 
msgid "Version %1. Under License %2"
337
 
msgstr "Tionndadh %1. Fo cheadachas %2"
 
422
msgid "Version %1. Under license %2"
 
423
msgstr ""
338
424
 
339
425
#: qml/Coordinate.qml:35
340
426
msgid "Decimal"
456
542
msgid "Searching…"
457
543
msgstr "'Ga lorg..."
458
544
 
459
 
#: qml/Main.qml:205 qml/SettingsPage.qml:35
 
545
#: qml/Main.qml:206 qml/SettingsPage.qml:35
460
546
msgid "Settings"
461
547
msgstr "Roghainnean"
462
548
 
463
 
#: qml/Main.qml:216
 
549
#: qml/Main.qml:217
464
550
msgid "Center on Position"
465
551
msgstr "M’ ionad sa mheadhan"
466
552
 
467
 
#: qml/Main.qml:220 qml/Main.qml:524
 
553
#: qml/Main.qml:221 qml/Main.qml:526
468
554
msgid "Searching your position… This could take a while"
469
555
msgstr "A' lorg d' ionad… Dh'fhaoidte gun doir seo greis"
470
556
 
471
 
#: qml/Main.qml:234 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
 
557
#: qml/Main.qml:235 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
472
558
msgid "Search"
473
559
msgstr "Lorg"
474
560
 
475
 
#: qml/Main.qml:245
 
561
#: qml/Main.qml:246
476
562
msgid "Destination"
477
563
msgstr "Ceann-uidhe"
478
564
 
479
 
#: qml/Main.qml:400
 
565
#: qml/Main.qml:401
480
566
msgid "Error getting speed cameras!"
481
567
msgstr "Mearachd a' faighinn camarathan-astair!"
482
568
 
483
 
#: qml/Main.qml:403
484
 
msgid "Error finding route! Retrying again in 30 seconds…"
485
 
msgstr "Mearachd le lorg slighe! Feuch ris a-rithist an ceann leth-mhionaid…"
 
569
#: qml/Main.qml:404
 
570
msgid "Error finding route! Retrying again in 1 minute…"
 
571
msgstr ""
486
572
 
487
 
#: qml/Main.qml:406
 
573
#: qml/Main.qml:407
488
574
msgid "Error finding route! Trying again…"
489
575
msgstr "Mearachd le lorg slighe! Feuch ris a-rithist…"
490
576
 
491
 
#: qml/Main.qml:452 qml/Main.qml:478
 
577
#: qml/Main.qml:454 qml/Main.qml:480
492
578
msgid "Shared Position"
493
579
msgstr "Ionad co-roinnte"
494
580
 
495
 
#: qml/Main.qml:709
496
 
msgid "NearBy Destination"
497
 
msgstr "Ceann-uidhe am fagas"
498
 
 
499
 
#: qml/Main.qml:710
500
 
msgid "Cancel Route"
501
 
msgstr "Sguir dhen t-slighe"
502
 
 
503
 
#: qml/Main.qml:755
 
581
#: qml/Main.qml:711
 
582
msgid "Near on destination"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: qml/Main.qml:712
 
586
msgid "Cancel route"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: qml/Main.qml:757
504
590
#, qt-format
505
591
msgid "Coord: %1, %2"
506
592
msgstr "Co-chomharran: %1, %2"
507
593
 
508
 
#: qml/Main.qml:823 qml/PoiDetailsPage.qml:225
 
594
#: qml/Main.qml:825 qml/PoiDetailsPage.qml:225
509
595
msgid "Simulate from here! Now click on destination"
510
596
msgstr "Atharrais on a sheo! Nise, briog air a' cheann-uidhe"
511
597
 
512
 
#: qml/Main.qml:840
 
598
#: qml/Main.qml:842
513
599
msgid "Set a different coordinates for simulating"
514
600
msgstr "Suidhich co-chomharran eile airson na h-atharrais"
515
601
 
594
680
msgstr "O chionn goirid"
595
681
 
596
682
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:63
597
 
msgid "Quick Access: "
598
 
msgstr "Grad-inntrigeadh: "
 
683
msgid "Quick access: "
 
684
msgstr ""
599
685
 
600
686
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:201
601
687
msgid "Selection"
607
693
msgid "Max. %1 POIs can be selected."
608
694
msgstr "Cha ghabh barrachd air %1 àite inntinneach a thaghadh."
609
695
 
610
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:458
 
696
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:477
611
697
msgid "OK"
612
698
msgstr "Ceart ma-thà"
613
699
 
654
740
msgstr "Baidhseagal"
655
741
 
656
742
#: qml/SettingsPage.qml:68
657
 
msgid "A Voice"
658
 
msgstr "Guth"
 
743
msgid "A voice"
 
744
msgstr ""
659
745
 
660
746
#: qml/SettingsPage.qml:69
661
 
msgid "A Notification"
662
 
msgstr "Brath"
 
747
msgid "A notification"
 
748
msgstr ""
663
749
 
664
750
#: qml/SettingsPage.qml:70
665
751
msgid "None"
673
759
msgid "Miles"
674
760
msgstr "Mìle"
675
761
 
676
 
#: qml/SettingsPage.qml:105
 
762
#: qml/SettingsPage.qml:107
677
763
msgid "Online"
678
764
msgstr "Air loidhne"
679
765
 
680
 
#: qml/SettingsPage.qml:106
 
766
#: qml/SettingsPage.qml:108
681
767
msgid "Offline"
682
768
msgstr "Far loidhne"
683
769
 
684
 
#: qml/SettingsPage.qml:128
 
770
#: qml/SettingsPage.qml:130
685
771
msgid "Navigation"
686
772
msgstr "Seòladaireachd"
687
773
 
688
 
#: qml/SettingsPage.qml:135
689
 
msgid "Navigation Mode"
690
 
msgstr "Am modh stiùiridh"
691
 
 
692
 
#: qml/SettingsPage.qml:168
693
 
msgid "Verbose Indications"
 
774
#: qml/SettingsPage.qml:137
 
775
msgid "Navigation mode"
694
776
msgstr ""
695
777
 
696
 
#: qml/SettingsPage.qml:186
697
 
msgid "Avoid Tolls"
698
 
msgstr "Seachnaich càintean"
699
 
 
700
 
#: qml/SettingsPage.qml:204
701
 
msgid "Speed Camera Alerts"
702
 
msgstr "Caismeachdan mu chamarathan-astair"
703
 
 
704
 
#: qml/SettingsPage.qml:225
 
778
#: qml/SettingsPage.qml:170
705
779
msgid "Guidance"
706
780
msgstr "Stiùireadh"
707
781
 
 
782
#: qml/SettingsPage.qml:203
 
783
msgid "Confirm new routes"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: qml/SettingsPage.qml:220
 
787
msgid "Verbose panel indications"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: qml/SettingsPage.qml:238
 
791
msgid "Avoid tolls"
 
792
msgstr ""
 
793
 
708
794
#: qml/SettingsPage.qml:256
 
795
msgid "Speed camera alerts"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: qml/SettingsPage.qml:275
709
799
msgid "Map"
710
800
msgstr "Mapa"
711
801
 
712
 
#: qml/SettingsPage.qml:263
 
802
#: qml/SettingsPage.qml:282
713
803
msgid "Mode"
714
804
msgstr "Am modh"
715
805
 
716
 
#: qml/SettingsPage.qml:298
 
806
#: qml/SettingsPage.qml:317
717
807
msgid "How to use offline maps"
718
808
msgstr "Mar a chleachdas tu mapaichean far loidhne"
719
809
 
720
 
#: qml/SettingsPage.qml:315
721
 
msgid "Online Style"
 
810
#: qml/SettingsPage.qml:334
 
811
msgid "Online style"
722
812
msgstr ""
723
813
 
724
 
#: qml/SettingsPage.qml:349
 
814
#: qml/SettingsPage.qml:368
725
815
msgid "Units"
726
816
msgstr "Aonadan"
727
817
 
728
 
#: qml/SettingsPage.qml:383
 
818
#: qml/SettingsPage.qml:402
729
819
msgid "Show header in map view"
730
820
msgstr "Seall am bann-cinn ann an sealladh a’ mhapa"
731
821
 
732
 
#: qml/SettingsPage.qml:395
 
822
#: qml/SettingsPage.qml:414
733
823
msgid "History"
734
824
msgstr "An eachdraidh"
735
825
 
736
 
#: qml/SettingsPage.qml:402
 
826
#: qml/SettingsPage.qml:421
737
827
msgid "Store new searches"
738
828
msgstr "Glèidh luirg ùra"
739
829
 
740
 
#: qml/SettingsPage.qml:414 qml/SettingsPage.qml:424
741
 
msgid "Clear History"
742
 
msgstr "Falamhaich an eachdraidh"
 
830
#: qml/SettingsPage.qml:433 qml/SettingsPage.qml:443
 
831
msgid "Clear history"
 
832
msgstr ""
743
833
 
744
 
#: qml/SettingsPage.qml:425
 
834
#: qml/SettingsPage.qml:444
745
835
msgid "You'll delete the current history"
746
836
msgstr "Sguabaidh tu às an eachdraidh làithreach"
747
837
 
748
 
#: qml/SettingsPage.qml:428
 
838
#: qml/SettingsPage.qml:447
749
839
msgid "Delete"
750
840
msgstr "Sguab às"
751
841
 
752
 
#: qml/SettingsPage.qml:447
 
842
#: qml/SettingsPage.qml:466
753
843
msgid "Speed Camera alerts and the law"
754
844
msgstr "Caismeachdan mu chamarathan-astair is an lagh"
755
845
 
756
 
#: qml/SettingsPage.qml:448
 
846
#: qml/SettingsPage.qml:467
757
847
msgid ""
758
848
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
759
849
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "
769
859
"Tha rabhaidhean mu chamarathan astair an aghaidh an lagha ann an cuid a "
770
860
"dhùthchannan. Na cleachd seo ach ma tha e laghail ’nad dhùthaich."
771
861
 
772
 
#: qml/SettingsPage.qml:454
 
862
#: qml/SettingsPage.qml:473
773
863
msgid "Read more about it"
774
864
msgstr "Barrachd fiosrachaidh air"
775
865
 
1435
1525
#~ msgid "Where do we go?"
1436
1526
#~ msgstr "Cà dèid sinn?"
1437
1527
 
 
1528
#~ msgid "Avoid Tolls"
 
1529
#~ msgstr "Seachnaich càintean"
 
1530
 
1438
1531
#, qt-format
1439
1532
#~ msgid "Sorry, no result for %1"
1440
1533
#~ msgstr "Duilich ach cha do lorg sinn %1"
1441
1534
 
 
1535
#~ msgid "A Notification"
 
1536
#~ msgstr "Brath"
 
1537
 
 
1538
#~ msgid "A Voice"
 
1539
#~ msgstr "Guth"
 
1540
 
1442
1541
#~ msgid "Units:"
1443
1542
#~ msgstr "Aonadan:"
1444
1543
 
1460
1559
#~ msgid "Go There"
1461
1560
#~ msgstr "Rach ann"
1462
1561
 
 
1562
#~ msgid "Cancel Route"
 
1563
#~ msgstr "Sguir dhen t-slighe"
 
1564
 
1463
1565
#~ msgid "Delete history"
1464
1566
#~ msgstr "Sguab às an eachdraidh"
1465
1567
 
1480
1582
 
1481
1583
#~ msgid "Convenience"
1482
1584
#~ msgstr "Bùth"
 
1585
 
 
1586
#, qt-format
 
1587
#~ msgid "Enter the roundabout and take the exit %1"
 
1588
#~ msgstr "A-steach dhan timcheallan is gabh an rathad a-mach %1"