~costales/unav/0.64-roundabout-icons-no-arrow

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unav-devs
  • Date: 2016-09-07 07:25:03 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unav-devs-20160907072503-lge8zct7sc6dfabt
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unav\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 18:24+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 22:16+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 19:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-27 06:20+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-07 07:24+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
19
19
 
20
 
#: nav/class/Navigator.js:259
 
20
#: nav/class/Navigator.js:265
21
21
msgid "You are near to the destination"
22
22
msgstr "Du är nära destinationen"
23
23
 
24
 
#: nav/class/Navigator.js:285
 
24
#: nav/class/Navigator.js:291 nav/class/Navigator.js:444
25
25
msgid "Go"
26
26
msgstr "Gå"
27
27
 
28
 
#: nav/class/Navigator.js:288
 
28
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/Navigator.js:447
29
29
msgid "Go to your right"
30
30
msgstr "Gå till höger"
31
31
 
32
 
#: nav/class/Navigator.js:291
 
32
#: nav/class/Navigator.js:297 nav/class/Navigator.js:450
33
33
msgid "Go to your left"
34
34
msgstr "Gå till vänster"
35
35
 
36
 
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/UI.js:546
 
36
#: nav/class/Navigator.js:300 nav/class/Navigator.js:453 nav/class/UI.js:570
37
37
msgid "You have arrived at your destination"
38
38
msgstr "Du har kommit fram till din destination"
39
39
 
40
 
#: nav/class/Navigator.js:297
 
40
#: nav/class/Navigator.js:303 nav/class/Navigator.js:456
41
41
msgid "Your destination is on the right"
42
42
msgstr "Din destination ligger till höger"
43
43
 
44
 
#: nav/class/Navigator.js:300
 
44
#: nav/class/Navigator.js:306 nav/class/Navigator.js:459
45
45
msgid "Your destination is on the left"
46
46
msgstr "Din destination ligger till vänster"
47
47
 
48
 
#: nav/class/Navigator.js:303
49
 
msgid "Current road becomes"
50
 
msgstr "Aktuell väg blir"
51
 
 
52
 
#: nav/class/Navigator.js:306
53
 
msgid "Continue"
54
 
msgstr "Fortsätt"
55
 
 
56
48
#: nav/class/Navigator.js:309
 
49
msgid "The current road becomes into a new road"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: nav/class/Navigator.js:312
 
53
msgid "Continue on the road"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: nav/class/Navigator.js:315 nav/class/Navigator.js:468
57
57
msgid "Bear right"
58
58
msgstr "Smått åt höger"
59
59
 
60
 
#: nav/class/Navigator.js:312
 
60
#: nav/class/Navigator.js:318 nav/class/Navigator.js:471
61
61
msgid "Turn right"
62
62
msgstr "Sväng höger"
63
63
 
64
 
#: nav/class/Navigator.js:315
 
64
#: nav/class/Navigator.js:321 nav/class/Navigator.js:474
65
65
msgid "Make a sharp right"
66
66
msgstr "Gör en skarp sväng högerut"
67
67
 
68
 
#: nav/class/Navigator.js:318
 
68
#: nav/class/Navigator.js:324 nav/class/Navigator.js:477
69
69
msgid "Make a right U-turn"
70
70
msgstr "Gör en usväng högerut"
71
71
 
72
 
#: nav/class/Navigator.js:321
 
72
#: nav/class/Navigator.js:327 nav/class/Navigator.js:480
73
73
msgid "Make a left U-turn"
74
74
msgstr "Gör en usväng vänsterut"
75
75
 
76
 
#: nav/class/Navigator.js:324
 
76
#: nav/class/Navigator.js:330 nav/class/Navigator.js:483
77
77
msgid "Make a sharp left"
78
78
msgstr "Sväng kraftig åt vänster"
79
79
 
80
 
#: nav/class/Navigator.js:327
 
80
#: nav/class/Navigator.js:333 nav/class/Navigator.js:486
81
81
msgid "Turn left"
82
82
msgstr "Sväng vänster"
83
83
 
84
 
#: nav/class/Navigator.js:330
 
84
#: nav/class/Navigator.js:336 nav/class/Navigator.js:489
85
85
msgid "Bear left"
86
86
msgstr "Smått åt vänster"
87
87
 
88
 
#: nav/class/Navigator.js:333
89
 
msgid "Stay straight on ramp"
90
 
msgstr "Stanna rakt på rampen"
91
 
 
92
 
#: nav/class/Navigator.js:336
93
 
msgid "Turn right on ramp"
94
 
msgstr "Sväng höger på rampen"
95
 
 
96
88
#: nav/class/Navigator.js:339
97
 
msgid "Turn left on ramp"
98
 
msgstr "Sväng vänster på rampen"
 
89
msgid "Stay straight to take the ramp"
 
90
msgstr ""
99
91
 
100
92
#: nav/class/Navigator.js:342
 
93
msgid "Take the ramp on the right"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: nav/class/Navigator.js:345
 
97
msgid "Take the ramp on the left"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: nav/class/Navigator.js:348 nav/class/Navigator.js:501
101
101
msgid "Take the exit on the right"
102
102
msgstr "Ta avfarten till höger"
103
103
 
104
 
#: nav/class/Navigator.js:345
 
104
#: nav/class/Navigator.js:351 nav/class/Navigator.js:504
105
105
msgid "Take the exit on the left"
106
106
msgstr "Ta avfarten till vänster"
107
107
 
108
 
#: nav/class/Navigator.js:348
 
108
#: nav/class/Navigator.js:354 nav/class/Navigator.js:507
109
109
msgid "Keep straight at the fork"
110
110
msgstr "Håll rak fram vid delningen"
111
111
 
112
 
#: nav/class/Navigator.js:351
 
112
#: nav/class/Navigator.js:357 nav/class/Navigator.js:510
113
113
msgid "Keep right at the fork"
114
114
msgstr "Ta till höger vid delningen"
115
115
 
116
 
#: nav/class/Navigator.js:354
 
116
#: nav/class/Navigator.js:360 nav/class/Navigator.js:513
117
117
msgid "Keep left at the fork"
118
118
msgstr "Ta till vänster vid delningen"
119
119
 
120
 
#: nav/class/Navigator.js:357
121
 
msgid "Merge"
122
 
msgstr "Sammanfoga"
123
 
 
124
 
#: nav/class/Navigator.js:360
125
 
msgid "Enter the roundabout"
126
 
msgstr "Åk in i rondellen"
127
 
 
128
 
#: nav/class/Navigator.js:363 nav/class/Navigator.js:366
129
 
#: nav/class/Navigator.js:369 nav/class/Navigator.js:372
130
 
#: nav/class/Navigator.js:375 nav/class/Navigator.js:378
131
 
#: nav/class/Navigator.js:381 nav/class/Navigator.js:384
132
 
#: nav/class/Navigator.js:387
133
 
#, qt-format
134
 
msgid "Enter the roundabout and take the exit %1"
135
 
msgstr "Åk in i rondellen och ta utgång %1"
136
 
 
137
 
#: nav/class/Navigator.js:390
 
120
#: nav/class/Navigator.js:363
 
121
msgid "The current road merges into a new one"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: nav/class/Navigator.js:366
 
125
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: nav/class/Navigator.js:369 nav/class/Navigator.js:522
 
129
msgid "Enter the roundabout and take the first exit"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: nav/class/Navigator.js:372 nav/class/Navigator.js:525
 
133
msgid "Enter the roundabout and take the second exit"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: nav/class/Navigator.js:375 nav/class/Navigator.js:528
 
137
msgid "Enter the roundabout and take the third exit"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: nav/class/Navigator.js:378 nav/class/Navigator.js:531
 
141
msgid "Enter the roundabout and take the fourth exit"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: nav/class/Navigator.js:381 nav/class/Navigator.js:534
 
145
msgid "Enter the roundabout and take the fifth exit"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: nav/class/Navigator.js:384 nav/class/Navigator.js:537
 
149
msgid "Enter the roundabout and take the sixth exit"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: nav/class/Navigator.js:387 nav/class/Navigator.js:540
 
153
msgid "Enter the roundabout and take the seventh exit"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: nav/class/Navigator.js:390 nav/class/Navigator.js:543
 
157
msgid "Enter the roundabout and take the eighth exit"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: nav/class/Navigator.js:393 nav/class/Navigator.js:546
 
161
msgid "Enter the roundabout and take the ninth exit"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: nav/class/Navigator.js:396 nav/class/Navigator.js:549
138
165
msgid "Exit the roundabout"
139
166
msgstr "Lämna rondellen"
140
167
 
141
 
#: nav/class/Navigator.js:393 nav/class/Navigator.js:396
142
 
#: nav/class/Navigator.js:399 nav/class/Navigator.js:402
143
 
#: nav/class/Navigator.js:405 nav/class/Navigator.js:408
144
 
#: nav/class/Navigator.js:411 nav/class/Navigator.js:414
145
 
#: nav/class/Navigator.js:417
146
 
#, qt-format
147
 
msgid "Take the exit %1"
148
 
msgstr "Ta avfart %1"
149
 
 
150
 
#: nav/class/Navigator.js:420
 
168
#: nav/class/Navigator.js:399 nav/class/Navigator.js:552
 
169
msgid "Take the first exit"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: nav/class/Navigator.js:402 nav/class/Navigator.js:555
 
173
msgid "Take the second exit"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: nav/class/Navigator.js:405 nav/class/Navigator.js:558
 
177
msgid "Take the third exit"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: nav/class/Navigator.js:408 nav/class/Navigator.js:561
 
181
msgid "Take the fourth exit"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: nav/class/Navigator.js:411 nav/class/Navigator.js:564
 
185
msgid "Take the fifth exit"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: nav/class/Navigator.js:414 nav/class/Navigator.js:567
 
189
msgid "Take the sixth exit"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: nav/class/Navigator.js:417 nav/class/Navigator.js:570
 
193
msgid "Take the seventh exit"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: nav/class/Navigator.js:420 nav/class/Navigator.js:573
 
197
msgid "Take the eighth exit"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: nav/class/Navigator.js:423 nav/class/Navigator.js:576
 
201
msgid "Take the ninth exit"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: nav/class/Navigator.js:426 nav/class/Navigator.js:579
151
205
msgid "Take the Ferry"
152
206
msgstr "Ta färjan"
153
207
 
154
 
#: nav/class/Navigator.js:423
 
208
#: nav/class/Navigator.js:429 nav/class/Navigator.js:582
155
209
msgid "Leave the Ferry"
156
210
msgstr "Lämna färjan"
157
211
 
158
 
#: nav/class/Navigator.js:488
 
212
#: nav/class/Navigator.js:462
 
213
msgid "Current road becomes"
 
214
msgstr "Aktuell väg blir"
 
215
 
 
216
#: nav/class/Navigator.js:465
 
217
msgid "Continue"
 
218
msgstr "Fortsätt"
 
219
 
 
220
#: nav/class/Navigator.js:492
 
221
msgid "Stay straight on ramp"
 
222
msgstr "Stanna rakt på rampen"
 
223
 
 
224
#: nav/class/Navigator.js:495
 
225
msgid "Turn right on ramp"
 
226
msgstr "Sväng höger på rampen"
 
227
 
 
228
#: nav/class/Navigator.js:498
 
229
msgid "Turn left on ramp"
 
230
msgstr "Sväng vänster på rampen"
 
231
 
 
232
#: nav/class/Navigator.js:516
 
233
msgid "Merge"
 
234
msgstr "Sammanfoga"
 
235
 
 
236
#: nav/class/Navigator.js:519
 
237
msgid "Enter the roundabout"
 
238
msgstr "Åk in i rondellen"
 
239
 
 
240
#: nav/class/Navigator.js:644
159
241
#, qt-format
160
242
msgid " onto %1"
161
243
msgstr " till %1"
162
244
 
163
 
#: nav/class/Navigator.js:491
 
245
#: nav/class/Navigator.js:647
164
246
#, qt-format
165
247
msgid ". Exit %1"
166
248
msgstr ". Avfart %1"
167
249
 
168
 
#: nav/class/Navigator.js:493
 
250
#: nav/class/Navigator.js:649
169
251
#, qt-format
170
252
msgid " to take the %1"
171
253
msgstr " att ta %1"
172
254
 
173
 
#: nav/class/Navigator.js:495
 
255
#: nav/class/Navigator.js:651
174
256
#, qt-format
175
257
msgid " toward %1"
176
258
msgstr " mot %1"
177
259
 
178
 
#: nav/class/Navigator.js:497
 
260
#: nav/class/Navigator.js:653
179
261
#, qt-format
180
262
msgid ", %1"
181
263
msgstr ",%1"
182
264
 
183
 
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:214 qml/Main.qml:766
 
265
#: nav/class/UI.js:39 qml/Favorites.qml:214 qml/Main.qml:768
184
266
msgid "Current Position"
185
267
msgstr "Aktuell plats"
186
268
 
187
 
#: nav/class/UI.js:47
 
269
#: nav/class/UI.js:48
188
270
msgid "Current Start"
189
271
msgstr "Start"
190
272
 
191
 
#: nav/class/UI.js:56
 
273
#: nav/class/UI.js:57
192
274
msgid "Current End"
193
275
msgstr "Slut"
194
276
 
195
 
#: nav/class/UI.js:481
 
277
#: nav/class/UI.js:505
196
278
msgid "Waiting for a GPS signal…"
197
279
msgstr "Väntar på GPS-signal..."
198
280
 
199
 
#: nav/class/UI.js:488
 
281
#: nav/class/UI.js:512
200
282
msgid "Searching for a route…"
201
283
msgstr "Söker efter en rutt..."
202
284
 
203
 
#: nav/class/UI.js:492
 
285
#: nav/class/UI.js:516
204
286
msgid "Drawing route…"
205
287
msgstr "Ritar rutt..."
206
288
 
207
 
#: nav/class/UI.js:496
 
289
#: nav/class/UI.js:520
208
290
msgid "Trying search again soon…"
209
291
msgstr "Försöker söka igen snart..."
210
292
 
211
 
#: nav/class/UI.js:500
 
293
#: nav/class/UI.js:524
212
294
msgid "Recalculating route…"
213
295
msgstr "Beräknar om rutt..."
214
296
 
215
 
#: nav/class/UI.js:521
 
297
#: nav/class/UI.js:545
216
298
msgid "Navigation will start soon"
217
299
msgstr "Navigering startar snart"
218
300
 
219
 
#: nav/class/UI.js:553
 
301
#: nav/class/UI.js:577
220
302
msgid "Simulating route…"
221
303
msgstr "Simulerar rutt..."
222
304
 
223
 
#: nav/class/UI.js:557
 
305
#: nav/class/UI.js:581
224
306
msgid "Error simulating route. Try different points"
225
307
msgstr "Fel vid simulering av rutt. Försök med olika punkter"
226
308
 
227
 
#: nav/class/UI.js:578
 
309
#: nav/class/UI.js:602
228
310
msgid "Click onto the icon for reviewing the route"
229
311
msgstr "Klicka på ikonen för att se över rutten"
230
312
 
232
314
msgid "Start"
233
315
msgstr "Start"
234
316
 
235
 
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:229 qml/SettingsPage.qml:437
 
317
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:229 qml/SettingsPage.qml:456
236
318
msgid "Cancel"
237
319
msgstr "Avbryt"
238
320
 
269
351
msgstr "Om"
270
352
 
271
353
#: qml/AboutPage.qml:38 qml/AboutPage.qml:39 qml/AboutPage.qml:40
272
 
#: qml/AboutPage.qml:41
 
354
#: qml/AboutPage.qml:41 qml/AboutPage.qml:42
273
355
msgid "Resources"
274
356
msgstr "Resurser"
275
357
 
276
358
#: qml/AboutPage.qml:38
277
 
msgid "Bugs"
278
 
msgstr "Fel"
 
359
msgid "Rate on Store"
 
360
msgstr ""
279
361
 
280
362
#: qml/AboutPage.qml:39
281
363
msgid "Translations"
286
368
msgstr "Svar"
287
369
 
288
370
#: qml/AboutPage.qml:41
 
371
msgid "Bugs"
 
372
msgstr "Fel"
 
373
 
 
374
#: qml/AboutPage.qml:42
289
375
msgid "Contact"
290
376
msgstr "Kontakt"
291
377
 
292
 
#: qml/AboutPage.qml:44 qml/AboutPage.qml:45 qml/AboutPage.qml:46
293
 
#: qml/AboutPage.qml:47 qml/AboutPage.qml:48
 
378
#: qml/AboutPage.qml:45 qml/AboutPage.qml:46 qml/AboutPage.qml:47
 
379
#: qml/AboutPage.qml:48 qml/AboutPage.qml:49
294
380
msgid "Developers"
295
381
msgstr "Utvecklare"
296
382
 
297
 
#: qml/AboutPage.qml:46
 
383
#: qml/AboutPage.qml:47
298
384
msgid "Founder"
299
385
msgstr "Grundare"
300
386
 
301
 
#: qml/AboutPage.qml:53 qml/AboutPage.qml:56 qml/AboutPage.qml:59
302
 
#: qml/AboutPage.qml:62 qml/AboutPage.qml:65 qml/AboutPage.qml:68
 
387
#: qml/AboutPage.qml:54 qml/AboutPage.qml:57 qml/AboutPage.qml:60
 
388
#: qml/AboutPage.qml:63 qml/AboutPage.qml:66 qml/AboutPage.qml:69
303
389
msgid "Voice"
304
390
msgstr "Röst"
305
391
 
306
 
#: qml/AboutPage.qml:72
 
392
#: qml/AboutPage.qml:73
307
393
msgid "Logo"
308
394
msgstr "Logotyp"
309
395
 
310
 
#: qml/AboutPage.qml:75
 
396
#: qml/AboutPage.qml:76
311
397
msgid "translator-credits"
312
398
msgstr ""
313
399
"Launchpad Contributions:\n"
314
400
"  Josef Andersson https://launchpad.net/~northar\n"
315
401
"  Knut Funkel https://launchpad.net/~knut-funkel"
316
402
 
317
 
#: qml/AboutPage.qml:77
 
403
#: qml/AboutPage.qml:78
318
404
msgid "Translators"
319
405
msgstr "Översättare"
320
406
 
321
 
#: qml/AboutPage.qml:81 qml/AboutPage.qml:82 qml/AboutPage.qml:83
322
 
#: qml/AboutPage.qml:84 qml/AboutPage.qml:85 qml/AboutPage.qml:86
323
 
#: qml/AboutPage.qml:87 qml/AboutPage.qml:88 qml/AboutPage.qml:89
324
 
#: qml/AboutPage.qml:90 qml/AboutPage.qml:91 qml/AboutPage.qml:92
325
 
#: qml/AboutPage.qml:93 qml/AboutPage.qml:94 qml/AboutPage.qml:95
326
 
#: qml/AboutPage.qml:96
 
407
#: qml/AboutPage.qml:82 qml/AboutPage.qml:83 qml/AboutPage.qml:84
 
408
#: qml/AboutPage.qml:85 qml/AboutPage.qml:86 qml/AboutPage.qml:87
 
409
#: qml/AboutPage.qml:88 qml/AboutPage.qml:89 qml/AboutPage.qml:90
 
410
#: qml/AboutPage.qml:91 qml/AboutPage.qml:92 qml/AboutPage.qml:93
 
411
#: qml/AboutPage.qml:94 qml/AboutPage.qml:95 qml/AboutPage.qml:96
 
412
#: qml/AboutPage.qml:97
327
413
msgid "Powered by"
328
414
msgstr "Drivs med"
329
415
 
330
416
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are links that do not have to be translated: Year + Project + License
331
 
#: qml/AboutPage.qml:137
 
417
#: qml/AboutPage.qml:139
332
418
#, qt-format
333
 
msgid "Version %1. Under License %2"
334
 
msgstr "Version %1. Under licens %2"
 
419
msgid "Version %1. Under license %2"
 
420
msgstr ""
335
421
 
336
422
#: qml/Coordinate.qml:35
337
423
msgid "Decimal"
453
539
msgid "Searching…"
454
540
msgstr "Söker..."
455
541
 
456
 
#: qml/Main.qml:205 qml/SettingsPage.qml:35
 
542
#: qml/Main.qml:206 qml/SettingsPage.qml:35
457
543
msgid "Settings"
458
544
msgstr "Inställningar"
459
545
 
460
 
#: qml/Main.qml:216
 
546
#: qml/Main.qml:217
461
547
msgid "Center on Position"
462
548
msgstr "Centrera på position"
463
549
 
464
 
#: qml/Main.qml:220 qml/Main.qml:524
 
550
#: qml/Main.qml:221 qml/Main.qml:526
465
551
msgid "Searching your position… This could take a while"
466
552
msgstr "Söker din position... Det kan ta en stund"
467
553
 
468
 
#: qml/Main.qml:234 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
 
554
#: qml/Main.qml:235 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
469
555
msgid "Search"
470
556
msgstr "Sök"
471
557
 
472
 
#: qml/Main.qml:245
 
558
#: qml/Main.qml:246
473
559
msgid "Destination"
474
560
msgstr "Mål"
475
561
 
476
 
#: qml/Main.qml:400
 
562
#: qml/Main.qml:401
477
563
msgid "Error getting speed cameras!"
478
564
msgstr "Fel vid hämtning av fartkameror!"
479
565
 
480
 
#: qml/Main.qml:403
481
 
msgid "Error finding route! Retrying again in 30 seconds…"
 
566
#: qml/Main.qml:404
 
567
msgid "Error finding route! Retrying again in 1 minute…"
482
568
msgstr ""
483
569
 
484
 
#: qml/Main.qml:406
 
570
#: qml/Main.qml:407
485
571
msgid "Error finding route! Trying again…"
486
572
msgstr "Fel vid försök att finna rutt! Försöker igen..."
487
573
 
488
 
#: qml/Main.qml:452 qml/Main.qml:478
 
574
#: qml/Main.qml:454 qml/Main.qml:480
489
575
msgid "Shared Position"
490
576
msgstr "Delad position"
491
577
 
492
 
#: qml/Main.qml:709
493
 
msgid "NearBy Destination"
494
 
msgstr "NäraMig-mål"
495
 
 
496
 
#: qml/Main.qml:710
497
 
msgid "Cancel Route"
498
 
msgstr "Avbryt rutt"
499
 
 
500
 
#: qml/Main.qml:755
 
578
#: qml/Main.qml:711
 
579
msgid "Near on destination"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: qml/Main.qml:712
 
583
msgid "Cancel route"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: qml/Main.qml:757
501
587
#, qt-format
502
588
msgid "Coord: %1, %2"
503
589
msgstr "Koord: %1, %2"
504
590
 
505
 
#: qml/Main.qml:823 qml/PoiDetailsPage.qml:225
 
591
#: qml/Main.qml:825 qml/PoiDetailsPage.qml:225
506
592
msgid "Simulate from here! Now click on destination"
507
593
msgstr "Simulera härifrån! Klicka på en destination"
508
594
 
509
 
#: qml/Main.qml:840
 
595
#: qml/Main.qml:842
510
596
msgid "Set a different coordinates for simulating"
511
597
msgstr "Ange andra koordinater för simulering"
512
598
 
589
675
msgstr "Senaste"
590
676
 
591
677
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:63
592
 
msgid "Quick Access: "
593
 
msgstr "Snabbåtkomst: "
 
678
msgid "Quick access: "
 
679
msgstr ""
594
680
 
595
681
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:201
596
682
msgid "Selection"
602
688
msgid "Max. %1 POIs can be selected."
603
689
msgstr "Högst %1 intressepunkt/er kan väljas"
604
690
 
605
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:458
 
691
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:477
606
692
msgid "OK"
607
693
msgstr "OK"
608
694
 
649
735
msgstr "Cykel"
650
736
 
651
737
#: qml/SettingsPage.qml:68
652
 
msgid "A Voice"
653
 
msgstr "En röst"
 
738
msgid "A voice"
 
739
msgstr ""
654
740
 
655
741
#: qml/SettingsPage.qml:69
656
 
msgid "A Notification"
657
 
msgstr "En avisering"
 
742
msgid "A notification"
 
743
msgstr ""
658
744
 
659
745
#: qml/SettingsPage.qml:70
660
746
msgid "None"
668
754
msgid "Miles"
669
755
msgstr "Engelska mil"
670
756
 
671
 
#: qml/SettingsPage.qml:105
 
757
#: qml/SettingsPage.qml:107
672
758
msgid "Online"
673
759
msgstr "Uppkopplad"
674
760
 
675
 
#: qml/SettingsPage.qml:106
 
761
#: qml/SettingsPage.qml:108
676
762
msgid "Offline"
677
763
msgstr "Frånkopplad"
678
764
 
679
 
#: qml/SettingsPage.qml:128
 
765
#: qml/SettingsPage.qml:130
680
766
msgid "Navigation"
681
767
msgstr "Navigering"
682
768
 
683
 
#: qml/SettingsPage.qml:135
684
 
msgid "Navigation Mode"
685
 
msgstr "Navigeringsläge"
686
 
 
687
 
#: qml/SettingsPage.qml:168
688
 
msgid "Verbose Indications"
 
769
#: qml/SettingsPage.qml:137
 
770
msgid "Navigation mode"
689
771
msgstr ""
690
772
 
691
 
#: qml/SettingsPage.qml:186
692
 
msgid "Avoid Tolls"
693
 
msgstr "Undvik tullar"
694
 
 
695
 
#: qml/SettingsPage.qml:204
696
 
msgid "Speed Camera Alerts"
697
 
msgstr "Hastighetskameravarningar"
698
 
 
699
 
#: qml/SettingsPage.qml:225
 
773
#: qml/SettingsPage.qml:170
700
774
msgid "Guidance"
701
775
msgstr "Guidning"
702
776
 
 
777
#: qml/SettingsPage.qml:203
 
778
msgid "Confirm new routes"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: qml/SettingsPage.qml:220
 
782
msgid "Verbose panel indications"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: qml/SettingsPage.qml:238
 
786
msgid "Avoid tolls"
 
787
msgstr ""
 
788
 
703
789
#: qml/SettingsPage.qml:256
 
790
msgid "Speed camera alerts"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: qml/SettingsPage.qml:275
704
794
msgid "Map"
705
795
msgstr "Karta"
706
796
 
707
 
#: qml/SettingsPage.qml:263
 
797
#: qml/SettingsPage.qml:282
708
798
msgid "Mode"
709
799
msgstr "Läge"
710
800
 
711
 
#: qml/SettingsPage.qml:298
 
801
#: qml/SettingsPage.qml:317
712
802
msgid "How to use offline maps"
713
803
msgstr "Hur man använder frånkopplade kartor"
714
804
 
715
 
#: qml/SettingsPage.qml:315
716
 
msgid "Online Style"
 
805
#: qml/SettingsPage.qml:334
 
806
msgid "Online style"
717
807
msgstr ""
718
808
 
719
 
#: qml/SettingsPage.qml:349
 
809
#: qml/SettingsPage.qml:368
720
810
msgid "Units"
721
811
msgstr "Enheter"
722
812
 
723
 
#: qml/SettingsPage.qml:383
 
813
#: qml/SettingsPage.qml:402
724
814
msgid "Show header in map view"
725
815
msgstr "Visa rubrik i kartvy"
726
816
 
727
 
#: qml/SettingsPage.qml:395
 
817
#: qml/SettingsPage.qml:414
728
818
msgid "History"
729
819
msgstr "Historik"
730
820
 
731
 
#: qml/SettingsPage.qml:402
 
821
#: qml/SettingsPage.qml:421
732
822
msgid "Store new searches"
733
823
msgstr "Lagra nya sökningar"
734
824
 
735
 
#: qml/SettingsPage.qml:414 qml/SettingsPage.qml:424
736
 
msgid "Clear History"
737
 
msgstr "Töm historik"
 
825
#: qml/SettingsPage.qml:433 qml/SettingsPage.qml:443
 
826
msgid "Clear history"
 
827
msgstr ""
738
828
 
739
 
#: qml/SettingsPage.qml:425
 
829
#: qml/SettingsPage.qml:444
740
830
msgid "You'll delete the current history"
741
831
msgstr "Du kommer att ta bort aktuell historik"
742
832
 
743
 
#: qml/SettingsPage.qml:428
 
833
#: qml/SettingsPage.qml:447
744
834
msgid "Delete"
745
835
msgstr "Ta bort"
746
836
 
747
 
#: qml/SettingsPage.qml:447
 
837
#: qml/SettingsPage.qml:466
748
838
msgid "Speed Camera alerts and the law"
749
839
msgstr "Hastighetskamera och lagen"
750
840
 
751
 
#: qml/SettingsPage.qml:448
 
841
#: qml/SettingsPage.qml:467
752
842
msgid ""
753
843
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
754
844
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "
764
854
"I en del länder är varning för hastihetskamera förbjudna - aktivera endast "
765
855
"detta alternativ om det är lagligt."
766
856
 
767
 
#: qml/SettingsPage.qml:454
 
857
#: qml/SettingsPage.qml:473
768
858
msgid "Read more about it"
769
859
msgstr "Läs mer"
770
860
 
1352
1442
msgid "Skip"
1353
1443
msgstr "Hoppa över"
1354
1444
 
 
1445
#~ msgid "Cancel Route"
 
1446
#~ msgstr "Avbryt rutt"
 
1447
 
 
1448
#~ msgid "A Voice"
 
1449
#~ msgstr "En röst"
 
1450
 
 
1451
#~ msgid "A Notification"
 
1452
#~ msgstr "En avisering"
 
1453
 
 
1454
#~ msgid "Avoid Tolls"
 
1455
#~ msgstr "Undvik tullar"
 
1456
 
1355
1457
#~ msgid "Share"
1356
1458
#~ msgstr "Dela"
1357
1459
 
1360
1462
 
1361
1463
#~ msgid "Current"
1362
1464
#~ msgstr "Aktuellt"
 
1465
 
 
1466
#, qt-format
 
1467
#~ msgid "Enter the roundabout and take the exit %1"
 
1468
#~ msgstr "Åk in i rondellen och ta utgång %1"