8
8
"Project-Id-Version: unav\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 18:24+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 22:16+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 19:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-27 06:20+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-07 07:24+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
20
#: nav/class/Navigator.js:259
20
#: nav/class/Navigator.js:265
21
21
msgid "You are near to the destination"
22
22
msgstr "Du är nära destinationen"
24
#: nav/class/Navigator.js:285
24
#: nav/class/Navigator.js:291 nav/class/Navigator.js:444
28
#: nav/class/Navigator.js:288
28
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/Navigator.js:447
29
29
msgid "Go to your right"
30
30
msgstr "Gå till höger"
32
#: nav/class/Navigator.js:291
32
#: nav/class/Navigator.js:297 nav/class/Navigator.js:450
33
33
msgid "Go to your left"
34
34
msgstr "Gå till vänster"
36
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/UI.js:546
36
#: nav/class/Navigator.js:300 nav/class/Navigator.js:453 nav/class/UI.js:570
37
37
msgid "You have arrived at your destination"
38
38
msgstr "Du har kommit fram till din destination"
40
#: nav/class/Navigator.js:297
40
#: nav/class/Navigator.js:303 nav/class/Navigator.js:456
41
41
msgid "Your destination is on the right"
42
42
msgstr "Din destination ligger till höger"
44
#: nav/class/Navigator.js:300
44
#: nav/class/Navigator.js:306 nav/class/Navigator.js:459
45
45
msgid "Your destination is on the left"
46
46
msgstr "Din destination ligger till vänster"
48
#: nav/class/Navigator.js:303
49
msgid "Current road becomes"
50
msgstr "Aktuell väg blir"
52
#: nav/class/Navigator.js:306
56
48
#: nav/class/Navigator.js:309
49
msgid "The current road becomes into a new road"
52
#: nav/class/Navigator.js:312
53
msgid "Continue on the road"
56
#: nav/class/Navigator.js:315 nav/class/Navigator.js:468
58
58
msgstr "Smått åt höger"
60
#: nav/class/Navigator.js:312
60
#: nav/class/Navigator.js:318 nav/class/Navigator.js:471
62
62
msgstr "Sväng höger"
64
#: nav/class/Navigator.js:315
64
#: nav/class/Navigator.js:321 nav/class/Navigator.js:474
65
65
msgid "Make a sharp right"
66
66
msgstr "Gör en skarp sväng högerut"
68
#: nav/class/Navigator.js:318
68
#: nav/class/Navigator.js:324 nav/class/Navigator.js:477
69
69
msgid "Make a right U-turn"
70
70
msgstr "Gör en usväng högerut"
72
#: nav/class/Navigator.js:321
72
#: nav/class/Navigator.js:327 nav/class/Navigator.js:480
73
73
msgid "Make a left U-turn"
74
74
msgstr "Gör en usväng vänsterut"
76
#: nav/class/Navigator.js:324
76
#: nav/class/Navigator.js:330 nav/class/Navigator.js:483
77
77
msgid "Make a sharp left"
78
78
msgstr "Sväng kraftig åt vänster"
80
#: nav/class/Navigator.js:327
80
#: nav/class/Navigator.js:333 nav/class/Navigator.js:486
82
82
msgstr "Sväng vänster"
84
#: nav/class/Navigator.js:330
84
#: nav/class/Navigator.js:336 nav/class/Navigator.js:489
86
86
msgstr "Smått åt vänster"
88
#: nav/class/Navigator.js:333
89
msgid "Stay straight on ramp"
90
msgstr "Stanna rakt på rampen"
92
#: nav/class/Navigator.js:336
93
msgid "Turn right on ramp"
94
msgstr "Sväng höger på rampen"
96
88
#: nav/class/Navigator.js:339
97
msgid "Turn left on ramp"
98
msgstr "Sväng vänster på rampen"
89
msgid "Stay straight to take the ramp"
100
92
#: nav/class/Navigator.js:342
93
msgid "Take the ramp on the right"
96
#: nav/class/Navigator.js:345
97
msgid "Take the ramp on the left"
100
#: nav/class/Navigator.js:348 nav/class/Navigator.js:501
101
101
msgid "Take the exit on the right"
102
102
msgstr "Ta avfarten till höger"
104
#: nav/class/Navigator.js:345
104
#: nav/class/Navigator.js:351 nav/class/Navigator.js:504
105
105
msgid "Take the exit on the left"
106
106
msgstr "Ta avfarten till vänster"
108
#: nav/class/Navigator.js:348
108
#: nav/class/Navigator.js:354 nav/class/Navigator.js:507
109
109
msgid "Keep straight at the fork"
110
110
msgstr "Håll rak fram vid delningen"
112
#: nav/class/Navigator.js:351
112
#: nav/class/Navigator.js:357 nav/class/Navigator.js:510
113
113
msgid "Keep right at the fork"
114
114
msgstr "Ta till höger vid delningen"
116
#: nav/class/Navigator.js:354
116
#: nav/class/Navigator.js:360 nav/class/Navigator.js:513
117
117
msgid "Keep left at the fork"
118
118
msgstr "Ta till vänster vid delningen"
120
#: nav/class/Navigator.js:357
124
#: nav/class/Navigator.js:360
125
msgid "Enter the roundabout"
126
msgstr "Åk in i rondellen"
128
#: nav/class/Navigator.js:363 nav/class/Navigator.js:366
129
#: nav/class/Navigator.js:369 nav/class/Navigator.js:372
130
#: nav/class/Navigator.js:375 nav/class/Navigator.js:378
131
#: nav/class/Navigator.js:381 nav/class/Navigator.js:384
132
#: nav/class/Navigator.js:387
134
msgid "Enter the roundabout and take the exit %1"
135
msgstr "Åk in i rondellen och ta utgång %1"
137
#: nav/class/Navigator.js:390
120
#: nav/class/Navigator.js:363
121
msgid "The current road merges into a new one"
124
#: nav/class/Navigator.js:366
125
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
128
#: nav/class/Navigator.js:369 nav/class/Navigator.js:522
129
msgid "Enter the roundabout and take the first exit"
132
#: nav/class/Navigator.js:372 nav/class/Navigator.js:525
133
msgid "Enter the roundabout and take the second exit"
136
#: nav/class/Navigator.js:375 nav/class/Navigator.js:528
137
msgid "Enter the roundabout and take the third exit"
140
#: nav/class/Navigator.js:378 nav/class/Navigator.js:531
141
msgid "Enter the roundabout and take the fourth exit"
144
#: nav/class/Navigator.js:381 nav/class/Navigator.js:534
145
msgid "Enter the roundabout and take the fifth exit"
148
#: nav/class/Navigator.js:384 nav/class/Navigator.js:537
149
msgid "Enter the roundabout and take the sixth exit"
152
#: nav/class/Navigator.js:387 nav/class/Navigator.js:540
153
msgid "Enter the roundabout and take the seventh exit"
156
#: nav/class/Navigator.js:390 nav/class/Navigator.js:543
157
msgid "Enter the roundabout and take the eighth exit"
160
#: nav/class/Navigator.js:393 nav/class/Navigator.js:546
161
msgid "Enter the roundabout and take the ninth exit"
164
#: nav/class/Navigator.js:396 nav/class/Navigator.js:549
138
165
msgid "Exit the roundabout"
139
166
msgstr "Lämna rondellen"
141
#: nav/class/Navigator.js:393 nav/class/Navigator.js:396
142
#: nav/class/Navigator.js:399 nav/class/Navigator.js:402
143
#: nav/class/Navigator.js:405 nav/class/Navigator.js:408
144
#: nav/class/Navigator.js:411 nav/class/Navigator.js:414
145
#: nav/class/Navigator.js:417
147
msgid "Take the exit %1"
148
msgstr "Ta avfart %1"
150
#: nav/class/Navigator.js:420
168
#: nav/class/Navigator.js:399 nav/class/Navigator.js:552
169
msgid "Take the first exit"
172
#: nav/class/Navigator.js:402 nav/class/Navigator.js:555
173
msgid "Take the second exit"
176
#: nav/class/Navigator.js:405 nav/class/Navigator.js:558
177
msgid "Take the third exit"
180
#: nav/class/Navigator.js:408 nav/class/Navigator.js:561
181
msgid "Take the fourth exit"
184
#: nav/class/Navigator.js:411 nav/class/Navigator.js:564
185
msgid "Take the fifth exit"
188
#: nav/class/Navigator.js:414 nav/class/Navigator.js:567
189
msgid "Take the sixth exit"
192
#: nav/class/Navigator.js:417 nav/class/Navigator.js:570
193
msgid "Take the seventh exit"
196
#: nav/class/Navigator.js:420 nav/class/Navigator.js:573
197
msgid "Take the eighth exit"
200
#: nav/class/Navigator.js:423 nav/class/Navigator.js:576
201
msgid "Take the ninth exit"
204
#: nav/class/Navigator.js:426 nav/class/Navigator.js:579
151
205
msgid "Take the Ferry"
152
206
msgstr "Ta färjan"
154
#: nav/class/Navigator.js:423
208
#: nav/class/Navigator.js:429 nav/class/Navigator.js:582
155
209
msgid "Leave the Ferry"
156
210
msgstr "Lämna färjan"
158
#: nav/class/Navigator.js:488
212
#: nav/class/Navigator.js:462
213
msgid "Current road becomes"
214
msgstr "Aktuell väg blir"
216
#: nav/class/Navigator.js:465
220
#: nav/class/Navigator.js:492
221
msgid "Stay straight on ramp"
222
msgstr "Stanna rakt på rampen"
224
#: nav/class/Navigator.js:495
225
msgid "Turn right on ramp"
226
msgstr "Sväng höger på rampen"
228
#: nav/class/Navigator.js:498
229
msgid "Turn left on ramp"
230
msgstr "Sväng vänster på rampen"
232
#: nav/class/Navigator.js:516
236
#: nav/class/Navigator.js:519
237
msgid "Enter the roundabout"
238
msgstr "Åk in i rondellen"
240
#: nav/class/Navigator.js:644
161
243
msgstr " till %1"
163
#: nav/class/Navigator.js:491
245
#: nav/class/Navigator.js:647
165
247
msgid ". Exit %1"
166
248
msgstr ". Avfart %1"
168
#: nav/class/Navigator.js:493
250
#: nav/class/Navigator.js:649
170
252
msgid " to take the %1"
171
253
msgstr " att ta %1"
173
#: nav/class/Navigator.js:495
255
#: nav/class/Navigator.js:651
175
257
msgid " toward %1"
178
#: nav/class/Navigator.js:497
260
#: nav/class/Navigator.js:653
183
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:214 qml/Main.qml:766
265
#: nav/class/UI.js:39 qml/Favorites.qml:214 qml/Main.qml:768
184
266
msgid "Current Position"
185
267
msgstr "Aktuell plats"
187
#: nav/class/UI.js:47
269
#: nav/class/UI.js:48
188
270
msgid "Current Start"
191
#: nav/class/UI.js:56
273
#: nav/class/UI.js:57
192
274
msgid "Current End"
195
#: nav/class/UI.js:481
277
#: nav/class/UI.js:505
196
278
msgid "Waiting for a GPS signal…"
197
279
msgstr "Väntar på GPS-signal..."
199
#: nav/class/UI.js:488
281
#: nav/class/UI.js:512
200
282
msgid "Searching for a route…"
201
283
msgstr "Söker efter en rutt..."
203
#: nav/class/UI.js:492
285
#: nav/class/UI.js:516
204
286
msgid "Drawing route…"
205
287
msgstr "Ritar rutt..."
207
#: nav/class/UI.js:496
289
#: nav/class/UI.js:520
208
290
msgid "Trying search again soon…"
209
291
msgstr "Försöker söka igen snart..."
211
#: nav/class/UI.js:500
293
#: nav/class/UI.js:524
212
294
msgid "Recalculating route…"
213
295
msgstr "Beräknar om rutt..."
215
#: nav/class/UI.js:521
297
#: nav/class/UI.js:545
216
298
msgid "Navigation will start soon"
217
299
msgstr "Navigering startar snart"
219
#: nav/class/UI.js:553
301
#: nav/class/UI.js:577
220
302
msgid "Simulating route…"
221
303
msgstr "Simulerar rutt..."
223
#: nav/class/UI.js:557
305
#: nav/class/UI.js:581
224
306
msgid "Error simulating route. Try different points"
225
307
msgstr "Fel vid simulering av rutt. Försök med olika punkter"
227
#: nav/class/UI.js:578
309
#: nav/class/UI.js:602
228
310
msgid "Click onto the icon for reviewing the route"
229
311
msgstr "Klicka på ikonen för att se över rutten"
669
755
msgstr "Engelska mil"
671
#: qml/SettingsPage.qml:105
757
#: qml/SettingsPage.qml:107
673
759
msgstr "Uppkopplad"
675
#: qml/SettingsPage.qml:106
761
#: qml/SettingsPage.qml:108
677
763
msgstr "Frånkopplad"
679
#: qml/SettingsPage.qml:128
765
#: qml/SettingsPage.qml:130
680
766
msgid "Navigation"
681
767
msgstr "Navigering"
683
#: qml/SettingsPage.qml:135
684
msgid "Navigation Mode"
685
msgstr "Navigeringsläge"
687
#: qml/SettingsPage.qml:168
688
msgid "Verbose Indications"
769
#: qml/SettingsPage.qml:137
770
msgid "Navigation mode"
691
#: qml/SettingsPage.qml:186
693
msgstr "Undvik tullar"
695
#: qml/SettingsPage.qml:204
696
msgid "Speed Camera Alerts"
697
msgstr "Hastighetskameravarningar"
699
#: qml/SettingsPage.qml:225
773
#: qml/SettingsPage.qml:170
701
775
msgstr "Guidning"
777
#: qml/SettingsPage.qml:203
778
msgid "Confirm new routes"
781
#: qml/SettingsPage.qml:220
782
msgid "Verbose panel indications"
785
#: qml/SettingsPage.qml:238
703
789
#: qml/SettingsPage.qml:256
790
msgid "Speed camera alerts"
793
#: qml/SettingsPage.qml:275
707
#: qml/SettingsPage.qml:263
797
#: qml/SettingsPage.qml:282
711
#: qml/SettingsPage.qml:298
801
#: qml/SettingsPage.qml:317
712
802
msgid "How to use offline maps"
713
803
msgstr "Hur man använder frånkopplade kartor"
715
#: qml/SettingsPage.qml:315
805
#: qml/SettingsPage.qml:334
719
#: qml/SettingsPage.qml:349
809
#: qml/SettingsPage.qml:368
723
#: qml/SettingsPage.qml:383
813
#: qml/SettingsPage.qml:402
724
814
msgid "Show header in map view"
725
815
msgstr "Visa rubrik i kartvy"
727
#: qml/SettingsPage.qml:395
817
#: qml/SettingsPage.qml:414
729
819
msgstr "Historik"
731
#: qml/SettingsPage.qml:402
821
#: qml/SettingsPage.qml:421
732
822
msgid "Store new searches"
733
823
msgstr "Lagra nya sökningar"
735
#: qml/SettingsPage.qml:414 qml/SettingsPage.qml:424
736
msgid "Clear History"
737
msgstr "Töm historik"
825
#: qml/SettingsPage.qml:433 qml/SettingsPage.qml:443
826
msgid "Clear history"
739
#: qml/SettingsPage.qml:425
829
#: qml/SettingsPage.qml:444
740
830
msgid "You'll delete the current history"
741
831
msgstr "Du kommer att ta bort aktuell historik"
743
#: qml/SettingsPage.qml:428
833
#: qml/SettingsPage.qml:447
747
#: qml/SettingsPage.qml:447
837
#: qml/SettingsPage.qml:466
748
838
msgid "Speed Camera alerts and the law"
749
839
msgstr "Hastighetskamera och lagen"
751
#: qml/SettingsPage.qml:448
841
#: qml/SettingsPage.qml:467
753
843
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
754
844
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "