~csurbhi/ubuntu/maverick/e2fsprogs/e2fsprogs.fix-505719

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2008-08-08 20:32:11 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080808203211-w72lpsd9q7o3bw6x
Tags: 1.41.0-3ubuntu1
* Merge from Debian unstable (LP: #254152, #246461), remaining changes:
  - Do not build-depend on dietlibc-dev, which is in universe.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
67
67
msgstr ""
68
68
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.8\n"
69
69
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
70
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 21:45-0500\n"
 
70
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 17:12-0400\n"
71
71
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 11:45+0200\n"
72
72
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
73
73
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
76
76
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
77
77
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
78
78
 
79
 
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:157
 
79
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:162
80
80
#, c-format
81
81
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
82
82
msgstr "Bad block %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n"
90
90
msgstr "während des Lesens des »Bad Block«-Inodes"
91
91
 
92
92
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
93
 
#: e2fsck/unix.c:1010 e2fsck/unix.c:1093 misc/badblocks.c:1025
94
 
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
95
 
#: misc/dumpe2fs.c:483 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
96
 
#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:173 misc/tune2fs.c:916 resize/main.c:296
 
93
#: e2fsck/unix.c:997 e2fsck/unix.c:1080 misc/badblocks.c:1080
 
94
#: misc/badblocks.c:1088 misc/badblocks.c:1102 misc/badblocks.c:1114
 
95
#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:667
 
96
#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:178 misc/tune2fs.c:1444 resize/main.c:304
97
97
#, c-format
98
98
msgid "while trying to open %s"
99
99
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
103
103
msgid "while trying popen '%s'"
104
104
msgstr "beim Versuch, »%s« mittels »popen« zu öffnen"
105
105
 
106
 
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:180
 
106
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:185
107
107
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
108
108
msgstr "beim Lesen der »Bad Block«-Liste aus der Datei"
109
109
 
114
114
#: e2fsck/badblocks.c:130
115
115
#, c-format
116
116
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
117
 
msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im »Bad Blocks«-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
 
117
msgstr ""
 
118
"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im »Bad Blocks«-Inode gefunden! "
 
119
"Bereinigt.\n"
118
120
 
119
121
#: e2fsck/ehandler.c:53
120
122
#, c-format
187
189
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
188
190
msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
189
191
 
190
 
#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 
192
#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:781
191
193
#, c-format
192
194
msgid "while opening %s for flushing"
193
195
msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung."
194
196
 
195
 
#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 
197
#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:787 resize/main.c:282
196
198
#, c-format
197
199
msgid "while trying to flush %s"
198
200
msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
199
201
 
200
 
#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 
202
#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
201
203
msgid "while opening inode scan"
202
204
msgstr "beim Start des Inode-Scans"
203
205
 
204
 
#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 
206
#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
205
207
msgid "while getting next inode"
206
208
msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
207
209
 
210
212
msgid "%u inodes scanned.\n"
211
213
msgstr "%u Inodes untersucht.\n"
212
214
 
213
 
#: e2fsck/journal.c:501
 
215
#: e2fsck/journal.c:505
214
216
msgid "reading journal superblock\n"
215
217
msgstr "Lese Journal-Superblock\n"
216
218
 
217
 
#: e2fsck/journal.c:558
 
219
#: e2fsck/journal.c:562
218
220
#, c-format
219
221
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
220
222
msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
221
223
 
222
 
#: e2fsck/journal.c:567
 
224
#: e2fsck/journal.c:571
223
225
#, c-format
224
226
msgid "%s: journal too short\n"
225
227
msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n"
226
228
 
227
 
#: e2fsck/journal.c:841
 
229
#: e2fsck/journal.c:856
228
230
#, c-format
229
231
msgid "%s: recovering journal\n"
230
232
msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
231
233
 
232
 
#: e2fsck/journal.c:843
 
234
#: e2fsck/journal.c:858
233
235
#, c-format
234
236
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
235
237
msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
236
238
 
237
 
#: e2fsck/journal.c:864
 
239
#: e2fsck/journal.c:879
238
240
#, c-format
239
241
msgid "while trying to re-open %s"
240
242
msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
241
243
 
242
 
#: e2fsck/message.c:109
 
244
#: e2fsck/message.c:110
243
245
msgid "aextended attribute"
244
246
msgstr "aerweiterte Eigenschaft"
245
247
 
246
 
#: e2fsck/message.c:110
 
248
#: e2fsck/message.c:111
247
249
msgid "Aerror allocating"
248
250
msgstr "AFehler beim Zuweisen"
249
251
 
250
 
#: e2fsck/message.c:111
 
252
#: e2fsck/message.c:112
251
253
msgid "bblock"
252
254
msgstr "bBlock"
253
255
 
254
 
#: e2fsck/message.c:112
 
256
#: e2fsck/message.c:113
255
257
msgid "Bbitmap"
256
258
msgstr "BBitmap"
257
259
 
258
 
#: e2fsck/message.c:113
 
260
#: e2fsck/message.c:114
259
261
msgid "ccompress"
260
262
msgstr "ckomprimieren"
261
263
 
262
 
#: e2fsck/message.c:114
 
264
#: e2fsck/message.c:115
263
265
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
264
266
msgstr "CKonflikte mit anderen Dateisystemen @b"
265
267
 
266
 
#: e2fsck/message.c:115
 
268
#: e2fsck/message.c:116
267
269
msgid "iinode"
268
270
msgstr "iInode"
269
271
 
270
 
#: e2fsck/message.c:116
 
272
#: e2fsck/message.c:117
271
273
msgid "Iillegal"
272
274
msgstr "Inicht zulässig"
273
275
 
274
 
#: e2fsck/message.c:117
 
276
#: e2fsck/message.c:118
275
277
msgid "jjournal"
276
278
msgstr "jJournal"
277
279
 
278
 
#: e2fsck/message.c:118
 
280
#: e2fsck/message.c:119
279
281
msgid "Ddeleted"
280
282
msgstr "Dgelöscht"
281
283
 
282
 
#: e2fsck/message.c:119
 
284
#: e2fsck/message.c:120
283
285
msgid "ddirectory"
284
286
msgstr "dVerzeichnis"
285
287
 
286
 
#: e2fsck/message.c:120
 
288
#: e2fsck/message.c:121
287
289
msgid "eentry"
288
290
msgstr "eEintrag"
289
291
 
290
 
#: e2fsck/message.c:121
 
292
#: e2fsck/message.c:122
291
293
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
292
294
msgstr "E@e »%Dn« in %p (%i)"
293
295
 
294
 
#: e2fsck/message.c:122
 
296
#: e2fsck/message.c:123
295
297
msgid "ffilesystem"
296
298
msgstr "fDateisystem"
297
299
 
298
 
#: e2fsck/message.c:123
 
300
#: e2fsck/message.c:124
299
301
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
300
302
msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist"
301
303
 
302
 
#: e2fsck/message.c:124
 
304
#: e2fsck/message.c:125
303
305
msgid "ggroup"
304
306
msgstr "gGruppe"
305
307
 
306
 
#: e2fsck/message.c:125
 
308
#: e2fsck/message.c:126
307
309
msgid "hHTREE @d @i"
308
310
msgstr "hHTREE @d @i"
309
311
 
310
 
#: e2fsck/message.c:126
 
312
#: e2fsck/message.c:127
311
313
msgid "llost+found"
312
314
msgstr "llost+found"
313
315
 
314
 
#: e2fsck/message.c:127
 
316
#: e2fsck/message.c:128
315
317
msgid "Lis a link"
316
318
msgstr "List ein Link"
317
319
 
318
 
#: e2fsck/message.c:128
 
320
#: e2fsck/message.c:129
319
321
msgid "mmultiply-claimed"
320
322
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
321
323
 
322
 
#: e2fsck/message.c:129
 
324
#: e2fsck/message.c:130
323
325
msgid "ninvalid"
324
326
msgstr "nungültig"
325
327
 
326
 
#: e2fsck/message.c:130
 
328
#: e2fsck/message.c:131
327
329
msgid "oorphaned"
328
330
msgstr "overwaist"
329
331
 
330
 
#: e2fsck/message.c:131
 
332
#: e2fsck/message.c:132
331
333
msgid "pproblem in"
332
334
msgstr "pProblem in"
333
335
 
334
 
#: e2fsck/message.c:132
 
336
#: e2fsck/message.c:133
335
337
msgid "rroot @i"
336
338
msgstr "rRoot @i"
337
339
 
338
 
#: e2fsck/message.c:133
 
340
#: e2fsck/message.c:134
339
341
msgid "sshould be"
340
342
msgstr "ssollte sein"
341
343
 
342
 
#: e2fsck/message.c:134
 
344
#: e2fsck/message.c:135
343
345
msgid "Ssuper@b"
344
346
msgstr "SSuper@b"
345
347
 
346
 
#: e2fsck/message.c:135
 
348
#: e2fsck/message.c:136
347
349
msgid "uunattached"
348
350
msgstr "unicht verbunden"
349
351
 
350
 
#: e2fsck/message.c:136
 
352
#: e2fsck/message.c:137
351
353
msgid "vdevice"
352
354
msgstr "vGerät"
353
355
 
354
 
#: e2fsck/message.c:137
 
356
#: e2fsck/message.c:138
 
357
#, fuzzy
 
358
msgid "xextent"
 
359
msgstr "eEintrag"
 
360
 
 
361
#: e2fsck/message.c:139
355
362
msgid "zzero-length"
356
363
msgstr "zNull-Länge"
357
364
 
358
 
#: e2fsck/message.c:148
 
365
#: e2fsck/message.c:150
359
366
msgid "<The NULL inode>"
360
367
msgstr "<Der NULL Inode>"
361
368
 
362
 
#: e2fsck/message.c:149
 
369
#: e2fsck/message.c:151
363
370
msgid "<The bad blocks inode>"
364
371
msgstr "<Der »Bad Blocks«-Inode>"
365
372
 
366
 
#: e2fsck/message.c:151
 
373
#: e2fsck/message.c:153
367
374
msgid "<The ACL index inode>"
368
375
msgstr "<Der »ACL Index«-Inode>"
369
376
 
370
 
#: e2fsck/message.c:152
 
377
#: e2fsck/message.c:154
371
378
msgid "<The ACL data inode>"
372
379
msgstr "<Der »ACL Data«-Inode>"
373
380
 
374
 
#: e2fsck/message.c:153
 
381
#: e2fsck/message.c:155
375
382
msgid "<The boot loader inode>"
376
383
msgstr "<Der »Boot Loader«-Inode>"
377
384
 
378
 
#: e2fsck/message.c:154
 
385
#: e2fsck/message.c:156
379
386
msgid "<The undelete directory inode>"
380
387
msgstr "<Der »undelete directory«-Inode>"
381
388
 
382
 
#: e2fsck/message.c:155
 
389
#: e2fsck/message.c:157
383
390
msgid "<The group descriptor inode>"
384
391
msgstr "<Des »group descriptor«-Inode>"
385
392
 
386
 
#: e2fsck/message.c:156
 
393
#: e2fsck/message.c:158
387
394
msgid "<The journal inode>"
388
395
msgstr "<Der Journal-Inode>"
389
396
 
390
 
#: e2fsck/message.c:157
 
397
#: e2fsck/message.c:159
391
398
msgid "<Reserved inode 9>"
392
399
msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
393
400
 
394
 
#: e2fsck/message.c:158
 
401
#: e2fsck/message.c:160
395
402
msgid "<Reserved inode 10>"
396
403
msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
397
404
 
398
 
#: e2fsck/message.c:314
 
405
#: e2fsck/message.c:321
399
406
#, c-format
400
407
msgid "regular file"
401
408
msgstr "'reguläre Datei"
402
409
 
403
 
#: e2fsck/message.c:316
 
410
#: e2fsck/message.c:323
404
411
#, c-format
405
412
msgid "directory"
406
413
msgstr "Verzeichnis"
407
414
 
408
 
#: e2fsck/message.c:318
 
415
#: e2fsck/message.c:325
409
416
#, c-format
410
417
msgid "character device"
411
418
msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
412
419
 
413
 
#: e2fsck/message.c:320
 
420
#: e2fsck/message.c:327
414
421
#, c-format
415
422
msgid "block device"
416
423
msgstr "Blockgerät"
417
424
 
418
 
#: e2fsck/message.c:322
 
425
#: e2fsck/message.c:329
419
426
#, c-format
420
427
msgid "named pipe"
421
428
msgstr "named pipe"
422
429
 
423
 
#: e2fsck/message.c:324
 
430
#: e2fsck/message.c:331
424
431
#, c-format
425
432
msgid "symbolic link"
426
433
msgstr "symbolische Verknüpfung"
427
434
 
428
 
#: e2fsck/message.c:326
 
435
#: e2fsck/message.c:333
429
436
#, c-format
430
437
msgid "socket"
431
438
msgstr " Socket"
432
439
 
433
 
#: e2fsck/message.c:328
 
440
#: e2fsck/message.c:335
434
441
#, c-format
435
442
msgid "unknown file type with mode 0%o"
436
443
msgstr "unbekannter Dateityp mit Modus 0%o"
439
446
msgid "multiply claimed inode map"
440
447
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
441
448
 
442
 
#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
443
 
#, c-format
444
 
msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
 
449
#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
 
450
#, fuzzy, c-format
 
451
msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
445
452
msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n"
446
453
 
447
 
#: e2fsck/pass1b.c:746
 
454
#: e2fsck/pass1b.c:743
448
455
msgid "returned from clone_file_block"
449
456
msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
450
457
 
451
 
#: e2fsck/pass1b.c:765
 
458
#: e2fsck/pass1b.c:762
452
459
#, c-format
453
460
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
454
461
msgstr "interner Fehler: EA Blockliste für %u wurde nicht gefunden"
455
462
 
456
 
#: e2fsck/pass1b.c:777
 
463
#: e2fsck/pass1b.c:774
457
464
#, c-format
458
465
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
459
466
msgstr "Interner Fehler: EA Inodeliste für %u wurde nicht gefunden"
460
467
 
461
 
#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:770
 
468
#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:770
462
469
msgid "reading directory block"
463
470
msgstr "lese Verzeichnisblock"
464
471
 
465
 
#: e2fsck/pass1.c:521
 
472
#: e2fsck/pass1.c:548
466
473
msgid "in-use inode map"
467
474
msgstr "»in-use inode«-Liste"
468
475
 
469
 
#: e2fsck/pass1.c:530
 
476
#: e2fsck/pass1.c:557
470
477
msgid "directory inode map"
471
478
msgstr "»directory inode«-Liste"
472
479
 
473
 
#: e2fsck/pass1.c:538
 
480
#: e2fsck/pass1.c:565
474
481
msgid "regular file inode map"
475
482
msgstr "»regular file inode«-Liste"
476
483
 
477
 
#: e2fsck/pass1.c:545
 
484
#: e2fsck/pass1.c:572
478
485
msgid "in-use block map"
479
486
msgstr "»in-use block«-Liste"
480
487
 
481
 
#: e2fsck/pass1.c:599
 
488
#: e2fsck/pass1.c:626
482
489
msgid "opening inode scan"
483
490
msgstr "Starte Inode-Scan"
484
491
 
485
 
#: e2fsck/pass1.c:623
 
492
#: e2fsck/pass1.c:650
486
493
msgid "getting next inode from scan"
487
494
msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
488
495
 
489
 
#: e2fsck/pass1.c:1016
 
496
#: e2fsck/pass1.c:1116
490
497
msgid "Pass 1"
491
498
msgstr "Durchgang 1"
492
499
 
493
 
#: e2fsck/pass1.c:1075
 
500
#: e2fsck/pass1.c:1175
494
501
#, c-format
495
502
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
496
503
msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u"
497
504
 
498
 
#: e2fsck/pass1.c:1117
 
505
#: e2fsck/pass1.c:1217
499
506
msgid "bad inode map"
500
507
msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
501
508
 
502
 
#: e2fsck/pass1.c:1139
 
509
#: e2fsck/pass1.c:1239
503
510
msgid "inode in bad block map"
504
511
msgstr "Inode in »Bad Blocks«-Liste"
505
512
 
506
 
#: e2fsck/pass1.c:1159
 
513
#: e2fsck/pass1.c:1259
507
514
msgid "imagic inode map"
508
515
msgstr "i»magic inode«-Liste"
509
516
 
510
 
#: e2fsck/pass1.c:1186
 
517
#: e2fsck/pass1.c:1286
511
518
msgid "multiply claimed block map"
512
519
msgstr "multiply claimed block map"
513
520
 
514
 
#: e2fsck/pass1.c:1285
 
521
#: e2fsck/pass1.c:1385
515
522
msgid "ext attr block map"
516
523
msgstr "ext attr block map"
517
524
 
518
 
#: e2fsck/pass1.c:2072
 
525
#: e2fsck/pass1.c:2378
519
526
msgid "block bitmap"
520
527
msgstr "block bitmap"
521
528
 
522
 
#: e2fsck/pass1.c:2076
 
529
#: e2fsck/pass1.c:2382
523
530
msgid "inode bitmap"
524
531
msgstr "inode bitmap"
525
532
 
526
 
#: e2fsck/pass1.c:2080
 
533
#: e2fsck/pass1.c:2386
527
534
msgid "inode table"
528
535
msgstr "Inode-Tabelle"
529
536
 
531
538
msgid "Pass 2"
532
539
msgstr "Durchgang 2"
533
540
 
 
541
#: e2fsck/pass2.c:793
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Can not continue."
 
544
msgstr ""
 
545
"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
 
546
"\n"
 
547
 
534
548
#: e2fsck/pass3.c:79
535
549
msgid "inode done bitmap"
536
550
msgstr "»inode done«-Bitmap"
539
553
msgid "Peak memory"
540
554
msgstr "Peak-Memory"
541
555
 
542
 
#: e2fsck/pass3.c:145
 
556
#: e2fsck/pass3.c:146
543
557
msgid "Pass 3"
544
558
msgstr "Durchgang 3"
545
559
 
546
 
#: e2fsck/pass3.c:333
 
560
#: e2fsck/pass3.c:334
547
561
msgid "inode loop detection bitmap"
548
562
msgstr "»inode loop detection«-Bitmap"
549
563
 
550
 
#: e2fsck/pass4.c:176
 
564
#: e2fsck/pass4.c:196
551
565
msgid "Pass 4"
552
566
msgstr "Durchgang 4"
553
567
 
784
798
"from the @b size.\n"
785
799
msgstr ""
786
800
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
787
 
"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
 
801
"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene "
 
802
"Fragmentgrößen.\n"
788
803
 
789
804
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
790
805
#: e2fsck/problem.c:144
877
892
#: e2fsck/problem.c:212
878
893
msgid ""
879
894
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
880
 
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 
895
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
 
896
"format.\n"
881
897
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
882
898
msgstr ""
883
899
"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n"
884
 
"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht unterstützt.\n"
 
900
"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht "
 
901
"unterstützt.\n"
885
902
"Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n"
886
903
 
887
904
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
918
935
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
919
936
#: e2fsck/problem.c:250
920
937
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
921
 
msgstr "Recovery-Kennzeichen in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem gestartet.\n"
 
938
msgstr ""
 
939
"Recovery-Kennzeichen in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem "
 
940
"gestartet.\n"
922
941
 
923
942
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
924
943
#: e2fsck/problem.c:255
948
967
msgstr "@I @i %i in @o @i Liste.\n"
949
968
 
950
969
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
951
 
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 
970
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:643
952
971
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
953
972
msgstr "@f hat Eigenschfts-Kennzeichen gesetzt, ist aber ein Revision 0 @f. "
954
973
 
1025
1044
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1026
1045
#: e2fsck/problem.c:327
1027
1046
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1028
 
msgstr "Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null."
 
1047
msgstr ""
 
1048
"Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null."
1029
1049
 
1030
1050
#. @-expanded: Resize inode not valid.  
1031
1051
#: e2fsck/problem.c:332
1058
1078
"Füge Verzeinishash-Hilfe zu @f hinzu.\n"
1059
1079
"\n"
1060
1080
 
 
1081
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
 
1082
#: e2fsck/problem.c:356
 
1083
#, c-format
 
1084
msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 
1088
#: e2fsck/problem.c:361
 
1089
#, c-format
 
1090
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
 
1094
#: e2fsck/problem.c:366
 
1095
#, c-format
 
1096
msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 
1100
#: e2fsck/problem.c:371
 
1101
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 
1105
#: e2fsck/problem.c:376
 
1106
msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: e2fsck/problem.c:381
 
1110
#, c-format
 
1111
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
1061
1114
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1062
 
#: e2fsck/problem.c:358
 
1115
#: e2fsck/problem.c:388
1063
1116
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1064
1117
msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Größen\n"
1065
1118
 
1066
1119
#. @-expanded: root inode is not a directory.  
1067
 
#: e2fsck/problem.c:362
 
1120
#: e2fsck/problem.c:392
1068
1121
msgid "@r is not a @d.  "
1069
1122
msgstr "@r ist kein @d.  "
1070
1123
 
1071
1124
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1072
 
#: e2fsck/problem.c:367
 
1125
#: e2fsck/problem.c:397
1073
1126
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1074
1127
msgstr "@r hat dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
1075
1128
 
1076
1129
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1077
 
#: e2fsck/problem.c:372
 
1130
#: e2fsck/problem.c:402
1078
1131
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1079
1132
msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus.  "
1080
1133
 
1081
1134
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1082
 
#: e2fsck/problem.c:377
 
1135
#: e2fsck/problem.c:407
1083
1136
#, c-format
1084
1137
msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1085
1138
msgstr "@D @i %i hat \"zero dtime\".  "
1086
1139
 
1087
1140
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1088
 
#: e2fsck/problem.c:382
 
1141
#: e2fsck/problem.c:412
1089
1142
#, c-format
1090
1143
msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1091
1144
msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt.  "
1092
1145
 
1093
1146
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1094
 
#: e2fsck/problem.c:387
 
1147
#: e2fsck/problem.c:417
1095
1148
#, c-format
1096
1149
msgid "@i %i is a @z @d.  "
1097
1150
msgstr "@i %i ist ein @z @d.  "
1098
1151
 
1099
1152
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1100
 
#: e2fsck/problem.c:392
 
1153
#: e2fsck/problem.c:422
1101
1154
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1102
1155
msgstr "@g %g's @b @B auf %b @C.\n"
1103
1156
 
1104
1157
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1105
 
#: e2fsck/problem.c:397
 
1158
#: e2fsck/problem.c:427
1106
1159
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1107
1160
msgstr "@g %g's @i @B auf %b @C.\n"
1108
1161
 
1109
1162
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1110
 
#: e2fsck/problem.c:402
 
1163
#: e2fsck/problem.c:432
1111
1164
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1112
1165
msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n"
1113
1166
 
1114
1167
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1115
 
#: e2fsck/problem.c:407
 
1168
#: e2fsck/problem.c:437
1116
1169
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1117
1170
msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig.  "
1118
1171
 
1119
1172
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1120
 
#: e2fsck/problem.c:412
 
1173
#: e2fsck/problem.c:442
1121
1174
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1122
1175
msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig.  "
1123
1176
 
1124
1177
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1125
 
#: e2fsck/problem.c:417
 
1178
#: e2fsck/problem.c:447
1126
1179
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1127
1180
msgstr "@i %i, i_size ist %Is, @s %N.  "
1128
1181
 
1129
1182
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1130
 
#: e2fsck/problem.c:422
 
1183
#: e2fsck/problem.c:452
1131
1184
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1132
1185
msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, @s %N.  "
1133
1186
 
1134
1187
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
1135
 
#: e2fsck/problem.c:427
 
1188
#: e2fsck/problem.c:457
1136
1189
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
1137
1190
msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
1138
1191
 
1139
1192
#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1140
 
#: e2fsck/problem.c:432
 
1193
#: e2fsck/problem.c:462
1141
1194
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1142
1195
msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i.  "
1143
1196
 
1144
1197
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1145
 
#: e2fsck/problem.c:437
 
1198
#: e2fsck/problem.c:467
1146
1199
#, c-format
1147
1200
msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1148
1201
msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s).  "
1149
1202
 
1150
1203
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1151
 
#: e2fsck/problem.c:442
 
1204
#: e2fsck/problem.c:472
1152
1205
#, c-format
1153
1206
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1154
1207
msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n"
1155
1208
 
1156
1209
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
1157
 
#: e2fsck/problem.c:447
 
1210
#: e2fsck/problem.c:477
1158
1211
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
1159
1212
msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
1160
1213
 
1161
1214
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1162
 
#: e2fsck/problem.c:452
 
1215
#: e2fsck/problem.c:482
1163
1216
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1164
1217
msgstr "Bad @b @i hat unzulässigen @b(s).  "
1165
1218
 
1166
1219
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1167
 
#: e2fsck/problem.c:457
 
1220
#: e2fsck/problem.c:487
1168
1221
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1169
1222
msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n"
1170
1223
 
1171
1224
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1172
 
#: e2fsck/problem.c:462
 
1225
#: e2fsck/problem.c:492
1173
1226
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1174
1227
msgstr "Bad @b %b benutzt als bad @b @i indirekt @b.  "
1175
1228
 
1177
1230
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1178
1231
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1179
1232
#. @-expanded: in the filesystem.\n
1180
 
#: e2fsck/problem.c:467
 
1233
#: e2fsck/problem.c:497
1181
1234
msgid ""
1182
1235
"\n"
1183
1236
"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1191
1244
 
1192
1245
#. @-expanded: \n
1193
1246
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1194
 
#: e2fsck/problem.c:474
 
1247
#: e2fsck/problem.c:504
1195
1248
msgid ""
1196
1249
"\n"
1197
1250
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1202
1255
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1203
1256
#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1204
1257
#. @-expanded: \n
1205
 
#: e2fsck/problem.c:479
 
1258
#: e2fsck/problem.c:509
1206
1259
msgid ""
1207
1260
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1208
1261
"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1214
1267
"\n"
1215
1268
 
1216
1269
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1217
 
#: e2fsck/problem.c:485
 
1270
#: e2fsck/problem.c:515
1218
1271
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1219
1272
msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n"
1220
1273
 
1221
1274
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1222
 
#: e2fsck/problem.c:490
 
1275
#: e2fsck/problem.c:520
1223
1276
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1224
1277
msgstr "Block %b im primären Deskriptor @g ist auf der bad @b Liste\n"
1225
1278
 
1226
1279
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1227
 
#: e2fsck/problem.c:496
 
1280
#: e2fsck/problem.c:526
1228
1281
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1229
1282
msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n"
1230
1283
 
1231
1284
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1232
 
#: e2fsck/problem.c:501
 
1285
#: e2fsck/problem.c:531
1233
1286
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1234
1287
msgstr "Warnung: Gruppe %g's Kopie vom Deskriptor @g hat einen bad @b (%b).\n"
1235
1288
 
1236
1289
#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1237
 
#: e2fsck/problem.c:507
 
1290
#: e2fsck/problem.c:537
1238
1291
msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1239
1292
msgstr "Programmfehler?  @b #%b verlangt ohne Grund in process_bad_@b.\n"
1240
1293
 
1241
1294
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1242
 
#: e2fsck/problem.c:513
 
1295
#: e2fsck/problem.c:543
1243
1296
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1244
1297
msgstr "@A %N grenzt an @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1245
1298
 
1246
1299
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1247
 
#: e2fsck/problem.c:518
 
1300
#: e2fsck/problem.c:548
1248
1301
#, c-format
1249
1302
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1250
1303
msgstr "@A @b Puffer zum Verschieben %s\n"
1251
1304
 
1252
1305
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1253
 
#: e2fsck/problem.c:523
 
1306
#: e2fsck/problem.c:553
1254
1307
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1255
1308
msgstr "Verschiebe @g %g's %s von %b nach %c...\n"
1256
1309
 
1257
1310
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1258
 
#: e2fsck/problem.c:528
 
1311
#: e2fsck/problem.c:558
1259
1312
#, c-format
1260
1313
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1261
1314
msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n"
1262
1315
 
1263
1316
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1264
 
#: e2fsck/problem.c:533
 
1317
#: e2fsck/problem.c:563
1265
1318
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1266
1319
msgstr "Warnung: kann  @b %b von %s: %m nicht lesen\n"
1267
1320
 
1268
1321
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1269
 
#: e2fsck/problem.c:538
 
1322
#: e2fsck/problem.c:568
1270
1323
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1271
1324
msgstr "Warnung: kann  @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
1272
1325
 
1273
1326
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1274
 
#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
 
1327
#: e2fsck/problem.c:573 e2fsck/problem.c:1369
1275
1328
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1276
1329
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1277
1330
 
1278
1331
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1279
 
#: e2fsck/problem.c:548
 
1332
#: e2fsck/problem.c:578
1280
1333
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1281
1334
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1282
1335
 
1283
1336
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1284
 
#: e2fsck/problem.c:553
 
1337
#: e2fsck/problem.c:583
1285
1338
#, c-format
1286
1339
msgid "@A icount link information: %m\n"
1287
1340
msgstr "@A icount link information: %m\n"
1288
1341
 
1289
1342
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1290
 
#: e2fsck/problem.c:558
 
1343
#: e2fsck/problem.c:588
1291
1344
#, c-format
1292
1345
msgid "@A @d @b array: %m\n"
1293
1346
msgstr "@A @d @b array: %m\n"
1294
1347
 
1295
1348
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1296
 
#: e2fsck/problem.c:563
 
1349
#: e2fsck/problem.c:593
1297
1350
#, c-format
1298
1351
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1299
1352
msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n"
1300
1353
 
1301
1354
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1302
 
#: e2fsck/problem.c:568
 
1355
#: e2fsck/problem.c:598
1303
1356
#, c-format
1304
1357
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1305
1358
msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
1306
1359
 
1307
1360
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1308
 
#: e2fsck/problem.c:573
 
1361
#: e2fsck/problem.c:603
1309
1362
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1310
 
msgstr "Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
 
1363
msgstr ""
 
1364
"Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
1311
1365
 
1312
1366
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1313
 
#: e2fsck/problem.c:578
 
1367
#: e2fsck/problem.c:608
1314
1368
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1315
1369
msgstr "Fehler beim Speichern @d @b Informationen (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1316
1370
 
1317
1371
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1318
 
#: e2fsck/problem.c:584
 
1372
#: e2fsck/problem.c:614
1319
1373
#, c-format
1320
1374
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1321
1375
msgstr "Fehler beim Lesen von @i %i: %m\n"
1322
1376
 
1323
1377
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1324
 
#: e2fsck/problem.c:592
 
1378
#: e2fsck/problem.c:622
1325
1379
#, c-format
1326
1380
msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1327
1381
msgstr "@i %i hat Imagic-Flag gesetzt.  "
1328
1382
 
1329
1383
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1330
1384
#. @-expanded: or append-only flag set.  
1331
 
#: e2fsck/problem.c:597
 
1385
#: e2fsck/problem.c:627
1332
1386
#, c-format
1333
1387
msgid ""
1334
1388
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1338
1392
"oder append-only Flag gesetzt.  "
1339
1393
 
1340
1394
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1341
 
#: e2fsck/problem.c:603
 
1395
#: e2fsck/problem.c:633
1342
1396
#, c-format
1343
1397
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1344
1398
msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterstützung.  "
1345
1399
 
1346
1400
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1347
 
#: e2fsck/problem.c:608
 
1401
#: e2fsck/problem.c:638
1348
1402
#, c-format
1349
1403
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1350
1404
msgstr ""
1352
1406
"oder append-only Flag gesetzt.  "
1353
1407
 
1354
1408
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1355
 
#: e2fsck/problem.c:618
 
1409
#: e2fsck/problem.c:648
1356
1410
msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1357
1411
msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt.  "
1358
1412
 
1359
1413
#. @-expanded: journal is not regular file.  
1360
 
#: e2fsck/problem.c:623
 
1414
#: e2fsck/problem.c:653
1361
1415
msgid "@j is not regular file.  "
1362
1416
msgstr "@j ist keine reguläre Datei.  "
1363
1417
 
1364
1418
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1365
 
#: e2fsck/problem.c:628
 
1419
#: e2fsck/problem.c:658
1366
1420
#, c-format
1367
1421
msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1368
1422
msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste.  "
1369
1423
 
1370
1424
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1371
 
#: e2fsck/problem.c:634
 
1425
#: e2fsck/problem.c:664
1372
1426
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1373
1427
msgstr "@is,  die Teile einer defekten Liste mit verwaisten Links waren.  "
1374
1428
 
1375
1429
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1376
 
#: e2fsck/problem.c:639
 
1430
#: e2fsck/problem.c:669
1377
1431
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1378
1432
msgstr "@A icount structure: %m\n"
1379
1433
 
1380
1434
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1381
 
#: e2fsck/problem.c:644
 
1435
#: e2fsck/problem.c:674
1382
1436
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1383
1437
msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b for @i %i.  "
1384
1438
 
1385
1439
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1386
 
#: e2fsck/problem.c:649
 
1440
#: e2fsck/problem.c:679
1387
1441
msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1388
1442
msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b.  "
1389
1443
 
1390
1444
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1391
 
#: e2fsck/problem.c:654
 
1445
#: e2fsck/problem.c:684
1392
1446
msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1393
1447
msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m).  "
1394
1448
 
1395
1449
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
1396
 
#: e2fsck/problem.c:659
 
1450
#: e2fsck/problem.c:689
1397
1451
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
1398
1452
msgstr "@a @b %b hat den Referenzzähler %B, richtig wäre %N.  "
1399
1453
 
1400
1454
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1401
 
#: e2fsck/problem.c:664
 
1455
#: e2fsck/problem.c:694
1402
1456
msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1403
1457
msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m).  "
1404
1458
 
1405
1459
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1406
 
#: e2fsck/problem.c:669
 
1460
#: e2fsck/problem.c:699
1407
1461
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1408
1462
msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1.  "
1409
1463
 
1410
1464
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1411
 
#: e2fsck/problem.c:674
 
1465
#: e2fsck/problem.c:704
1412
1466
msgid "@A @a @b %b.  "
1413
1467
msgstr "@A @a @b %b.  "
1414
1468
 
1415
1469
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1416
 
#: e2fsck/problem.c:679
 
1470
#: e2fsck/problem.c:709
1417
1471
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1418
1472
msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision).  "
1419
1473
 
1420
1474
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1421
 
#: e2fsck/problem.c:684
 
1475
#: e2fsck/problem.c:714
1422
1476
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1423
1477
msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Name).  "
1424
1478
 
1425
1479
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1426
 
#: e2fsck/problem.c:689
 
1480
#: e2fsck/problem.c:719
1427
1481
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1428
1482
msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert).  "
1429
1483
 
1430
1484
#. @-expanded: inode %i is too big.  
1431
 
#: e2fsck/problem.c:694
 
1485
#: e2fsck/problem.c:724
1432
1486
#, c-format
1433
1487
msgid "@i %i is too big.  "
1434
1488
msgstr "@i %i ist zu groß.  "
1435
1489
 
1436
1490
#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
1437
 
#: e2fsck/problem.c:698
 
1491
#: e2fsck/problem.c:728
1438
1492
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
1439
1493
msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu groß.  "
1440
1494
 
1441
1495
#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
1442
 
#: e2fsck/problem.c:703
 
1496
#: e2fsck/problem.c:733
1443
1497
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
1444
1498
msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu groß.  "
1445
1499
 
1446
1500
#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
1447
 
#: e2fsck/problem.c:708
 
1501
#: e2fsck/problem.c:738
1448
1502
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1449
1503
msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu groß.  "
1450
1504
 
1451
1505
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1452
 
#: e2fsck/problem.c:713
 
1506
#: e2fsck/problem.c:743
1453
1507
#, c-format
1454
1508
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1455
1509
msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
1456
1510
 
1457
1511
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1458
 
#: e2fsck/problem.c:718
 
1512
#: e2fsck/problem.c:748
1459
1513
#, c-format
1460
1514
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1461
1515
msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n"
1462
1516
 
1463
1517
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1464
 
#: e2fsck/problem.c:723
 
1518
#: e2fsck/problem.c:753
1465
1519
#, c-format
1466
1520
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1467
1521
msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n"
1468
1522
 
1469
1523
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1470
 
#: e2fsck/problem.c:728
 
1524
#: e2fsck/problem.c:758
1471
1525
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1472
1526
msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n"
1473
1527
 
1474
1528
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1475
 
#: e2fsck/problem.c:733
 
1529
#: e2fsck/problem.c:763
1476
1530
#, c-format
1477
1531
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1478
1532
msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten htree root node flag.\n"
1479
1533
 
1480
1534
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1481
 
#: e2fsck/problem.c:738
 
1535
#: e2fsck/problem.c:768
1482
1536
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1483
1537
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1484
1538
 
1485
1539
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1486
1540
#. @-expanded: filesystem metadata.  
1487
 
#: e2fsck/problem.c:743
 
1541
#: e2fsck/problem.c:773
1488
1542
msgid ""
1489
1543
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1490
1544
"@f metadata.  "
1493
1547
"den @f Metadaten in Konflikt steht.  "
1494
1548
 
1495
1549
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1496
 
#: e2fsck/problem.c:749
 
1550
#: e2fsck/problem.c:779
1497
1551
#, c-format
1498
1552
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1499
1553
msgstr "Erzeugung von Vergrösserungs-@i scheiterte: %m."
1500
1554
 
1501
1555
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1502
 
#: e2fsck/problem.c:754
 
1556
#: e2fsck/problem.c:784
1503
1557
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1504
1558
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1505
1559
 
1506
1560
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1507
 
#: e2fsck/problem.c:759
 
1561
#: e2fsck/problem.c:789
1508
1562
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1509
1563
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1510
1564
 
1511
1565
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1512
 
#: e2fsck/problem.c:764
 
1566
#: e2fsck/problem.c:794
1513
1567
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1514
1568
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1515
1569
 
1516
1570
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1517
 
#: e2fsck/problem.c:769
 
1571
#: e2fsck/problem.c:799
1518
1572
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1519
1573
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1520
1574
 
1521
1575
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1522
 
#: e2fsck/problem.c:774
 
1576
#: e2fsck/problem.c:804
1523
1577
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1524
1578
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1525
1579
 
1526
 
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
1527
 
#: e2fsck/problem.c:779
1528
 
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
 
1580
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
 
1581
#: e2fsck/problem.c:809
 
1582
#, fuzzy
 
1583
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1529
1584
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1530
1585
 
1531
1586
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1532
 
#: e2fsck/problem.c:784
 
1587
#: e2fsck/problem.c:814
1533
1588
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1534
 
msgstr "@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
 
1589
msgstr ""
 
1590
"@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis "
 
1591
"ist.\n"
 
1592
 
 
1593
#. @-expanded: Error while reading over @x tree in inode %i: %m\n
 
1594
#: e2fsck/problem.c:819
 
1595
#, fuzzy, c-format
 
1596
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 
1597
msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
 
1598
 
 
1599
#: e2fsck/problem.c:824
 
1600
#, fuzzy, c-format
 
1601
msgid "Error while deleting extent: %m\n"
 
1602
msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
 
1603
 
 
1604
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 
1605
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
 
1606
#: e2fsck/problem.c:829
 
1607
msgid ""
 
1608
"@i %i has an @n extent\n"
 
1609
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 
1613
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
 
1614
#: e2fsck/problem.c:834
 
1615
msgid ""
 
1616
"@i %i has an @n extent\n"
 
1617
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
 
1621
#: e2fsck/problem.c:839
 
1622
#, fuzzy, c-format
 
1623
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 
1624
msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
 
1625
 
 
1626
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 
1627
#: e2fsck/problem.c:844
 
1628
#, c-format
 
1629
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 
1633
#: e2fsck/problem.c:849
 
1634
#, c-format
 
1635
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: e2fsck/problem.c:854
 
1639
#, c-format
 
1640
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 
1644
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 
1645
#: e2fsck/problem.c:859
 
1646
msgid ""
 
1647
"@i %i has out of order extents\n"
 
1648
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 
1649
msgstr ""
1535
1650
 
1536
1651
#. @-expanded: \n
1537
1652
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1538
1653
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1539
 
#: e2fsck/problem.c:791
 
1654
#: e2fsck/problem.c:866
1540
1655
msgid ""
1541
1656
"\n"
1542
1657
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1547
1662
"Durchgang 1B: Suche nach doppelten/defekten @bs\n"
1548
1663
 
1549
1664
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1550
 
#: e2fsck/problem.c:797
 
1665
#: e2fsck/problem.c:872
1551
1666
#, c-format
1552
1667
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1553
1668
msgstr "@m @b(s) in @i %i:"
1554
1669
 
1555
 
#: e2fsck/problem.c:812
 
1670
#: e2fsck/problem.c:887
1556
1671
#, c-format
1557
1672
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1558
1673
msgstr "Fehlen beim Prüfen von Inodes (%i): %m\n"
1559
1674
 
1560
1675
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1561
 
#: e2fsck/problem.c:817
 
1676
#: e2fsck/problem.c:892
1562
1677
#, c-format
1563
1678
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1564
1679
msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
1565
1680
 
1566
1681
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1567
 
#: e2fsck/problem.c:822
 
1682
#: e2fsck/problem.c:897
1568
1683
#, c-format
1569
1684
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1570
1685
msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @bs in @i %i (%s): %m\n"
1571
1686
 
1572
1687
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1573
 
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 
1688
#: e2fsck/problem.c:902 e2fsck/problem.c:1218
1574
1689
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1575
1690
msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount für @a @b %b (@i %i): %m\n"
1576
1691
 
1577
1692
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1578
 
#: e2fsck/problem.c:833
 
1693
#: e2fsck/problem.c:908
1579
1694
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1580
1695
msgstr "Durchgang 1C: Prüfe Verzeichnisse nach @is mit doppelten @bs.\n"
1581
1696
 
1582
1697
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1583
 
#: e2fsck/problem.c:839
 
1698
#: e2fsck/problem.c:914
1584
1699
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1585
1700
msgstr "Durchgang 1D: Gleiche doppelte @bs ab\n"
1586
1701
 
1587
1702
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1588
1703
#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1589
 
#: e2fsck/problem.c:844
 
1704
#: e2fsck/problem.c:919
1590
1705
msgid ""
1591
1706
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1592
1707
"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1595
1710
"  hat %B doppelte @b(s), geteilt mit %N Datei(en):\n"
1596
1711
 
1597
1712
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1598
 
#: e2fsck/problem.c:850
 
1713
#: e2fsck/problem.c:925
1599
1714
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1600
1715
msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1601
1716
 
1602
1717
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1603
 
#: e2fsck/problem.c:855
 
1718
#: e2fsck/problem.c:930
1604
1719
msgid "\t<@f metadata>\n"
1605
1720
msgstr "\t<@f metadata>\n"
1606
1721
 
1607
1722
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1608
1723
#. @-expanded: \n
1609
 
#: e2fsck/problem.c:860
 
1724
#: e2fsck/problem.c:935
1610
1725
msgid ""
1611
1726
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1612
1727
"\n"
1616
1731
 
1617
1732
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1618
1733
#. @-expanded: \n
1619
 
#: e2fsck/problem.c:865
 
1734
#: e2fsck/problem.c:940
1620
1735
msgid ""
1621
1736
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1622
1737
"\n"
1624
1739
"Duplizierte @bs bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
1625
1740
"\n"
1626
1741
 
1627
 
#: e2fsck/problem.c:878
 
1742
#: e2fsck/problem.c:953
1628
1743
#, c-format
1629
1744
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1630
1745
msgstr "Kann die Datei %m nicht klonen.\n"
1631
1746
 
1632
1747
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1633
 
#: e2fsck/problem.c:884
 
1748
#: e2fsck/problem.c:959
1634
1749
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1635
1750
msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n"
1636
1751
 
1637
1752
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1638
 
#: e2fsck/problem.c:889
 
1753
#: e2fsck/problem.c:964
1639
1754
#, c-format
1640
1755
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1641
1756
msgstr "Falsche @i Nummer für ».« in @d @i %i.\n"
1642
1757
 
1643
1758
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1644
 
#: e2fsck/problem.c:894
 
1759
#: e2fsck/problem.c:969
1645
1760
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1646
1761
msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
1647
1762
 
1648
1763
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1649
 
#: e2fsck/problem.c:899
 
1764
#: e2fsck/problem.c:974
1650
1765
msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1651
1766
msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di.  "
1652
1767
 
1653
1768
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1654
 
#: e2fsck/problem.c:904
 
1769
#: e2fsck/problem.c:979
1655
1770
msgid "@E @L to '.'  "
1656
1771
msgstr "@E @L nach ».«  "
1657
1772
 
1658
1773
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1659
 
#: e2fsck/problem.c:909
 
1774
#: e2fsck/problem.c:984
1660
1775
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1661
1776
msgstr "@E zeigt auf @i (%Di) in einem defekten @b.\n"
1662
1777
 
1663
1778
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1664
 
#: e2fsck/problem.c:914
 
1779
#: e2fsck/problem.c:989
1665
1780
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1666
1781
msgstr "@E @L nach @d %P (%Di).\n"
1667
1782
 
1668
1783
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1669
 
#: e2fsck/problem.c:919
 
1784
#: e2fsck/problem.c:994
1670
1785
msgid "@E @L to the @r.\n"
1671
1786
msgstr "@E @L zur @r.\n"
1672
1787
 
1673
1788
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1674
 
#: e2fsck/problem.c:924
 
1789
#: e2fsck/problem.c:999
1675
1790
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1676
1791
msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
1677
1792
 
1678
1793
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1679
 
#: e2fsck/problem.c:929
 
1794
#: e2fsck/problem.c:1004
1680
1795
#, c-format
1681
1796
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1682
1797
msgstr "Fehlende ».« in @d @i %i.\n"
1683
1798
 
1684
1799
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1685
 
#: e2fsck/problem.c:934
 
1800
#: e2fsck/problem.c:1009
1686
1801
#, c-format
1687
1802
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1688
1803
msgstr "Fehlende »..« in @d @i %i.\n"
1689
1804
 
1690
1805
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1691
 
#: e2fsck/problem.c:939
 
1806
#: e2fsck/problem.c:1014
1692
1807
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1693
1808
msgstr "Erster @e »%Dn« (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s ».«\n"
1694
1809
 
1695
1810
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1696
 
#: e2fsck/problem.c:944
 
1811
#: e2fsck/problem.c:1019
1697
1812
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1698
1813
msgstr "Zweiter @e »%Dn« (inode=%Di) in @d @i %i @s »..«\n"
1699
1814
 
1700
1815
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1701
 
#: e2fsck/problem.c:949
 
1816
#: e2fsck/problem.c:1024
1702
1817
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1703
1818
msgstr "i_faddr @F %IF, @s null.\n"
1704
1819
 
1705
1820
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1706
 
#: e2fsck/problem.c:954
 
1821
#: e2fsck/problem.c:1029
1707
1822
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1708
1823
msgstr "i_file_acl @F %If, @s null.\n"
1709
1824
 
1710
1825
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1711
 
#: e2fsck/problem.c:959
 
1826
#: e2fsck/problem.c:1034
1712
1827
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1713
1828
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s null.\n"
1714
1829
 
1715
1830
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1716
 
#: e2fsck/problem.c:964
 
1831
#: e2fsck/problem.c:1039
1717
1832
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1718
1833
msgstr "i_frag @F %N, @s null.\n"
1719
1834
 
1720
1835
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1721
 
#: e2fsck/problem.c:969
 
1836
#: e2fsck/problem.c:1044
1722
1837
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1723
1838
msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
1724
1839
 
1725
1840
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1726
 
#: e2fsck/problem.c:974
 
1841
#: e2fsck/problem.c:1049
1727
1842
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1728
1843
msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
1729
1844
 
1730
1845
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
1731
 
#: e2fsck/problem.c:979
 
1846
#: e2fsck/problem.c:1054
1732
1847
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
1733
1848
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d defekt\n"
1734
1849
 
1735
1850
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
1736
 
#: e2fsck/problem.c:984
 
1851
#: e2fsck/problem.c:1059
1737
1852
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
1738
1853
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n"
1739
1854
 
1740
1855
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
1741
 
#: e2fsck/problem.c:989
 
1856
#: e2fsck/problem.c:1064
1742
1857
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
1743
1858
msgstr "@d @i %i hat einen nicht zugewiesenen @b #%B.  "
1744
1859
 
1745
1860
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1746
 
#: e2fsck/problem.c:994
 
1861
#: e2fsck/problem.c:1069
1747
1862
#, c-format
1748
1863
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1749
1864
msgstr "».« @d @e in @d @i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
1750
1865
 
1751
1866
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1752
 
#: e2fsck/problem.c:999
 
1867
#: e2fsck/problem.c:1074
1753
1868
#, c-format
1754
1869
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1755
1870
msgstr "»..« @d @e in @d @i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
1756
1871
 
1757
1872
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1758
 
#: e2fsck/problem.c:1004
 
1873
#: e2fsck/problem.c:1079
1759
1874
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1760
1875
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Zeichen @v.\n"
1761
1876
 
1762
1877
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1763
 
#: e2fsck/problem.c:1009
 
1878
#: e2fsck/problem.c:1084
1764
1879
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1765
1880
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I @b @v.\n"
1766
1881
 
1767
1882
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1768
 
#: e2fsck/problem.c:1014
 
1883
#: e2fsck/problem.c:1089
1769
1884
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1770
1885
msgstr "@E ist ein doppelter ».« @e.\n"
1771
1886
 
1772
1887
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1773
 
#: e2fsck/problem.c:1019
 
1888
#: e2fsck/problem.c:1094
1774
1889
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1775
1890
msgstr "@E ist ein doppelter »..« @e.\n"
1776
1891
 
1777
 
#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
 
1892
#: e2fsck/problem.c:1099 e2fsck/problem.c:1394
1778
1893
#, c-format
1779
1894
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1780
1895
msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
1781
1896
 
1782
1897
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1783
 
#: e2fsck/problem.c:1029
 
1898
#: e2fsck/problem.c:1104
1784
1899
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1785
1900
msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
1786
1901
 
1787
1902
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1788
 
#: e2fsck/problem.c:1034
 
1903
#: e2fsck/problem.c:1109
1789
1904
#, c-format
1790
1905
msgid "@A icount structure: %m\n"
1791
1906
msgstr "@A icount structure: %m\n"
1792
1907
 
1793
1908
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1794
 
#: e2fsck/problem.c:1039
 
1909
#: e2fsck/problem.c:1114
1795
1910
#, c-format
1796
1911
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1797
1912
msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @d @bs: %m\n"
1798
1913
 
1799
1914
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1800
 
#: e2fsck/problem.c:1044
 
1915
#: e2fsck/problem.c:1119
1801
1916
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1802
1917
msgstr "Lesefehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
1803
1918
 
1804
1919
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1805
 
#: e2fsck/problem.c:1049
 
1920
#: e2fsck/problem.c:1124
1806
1921
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1807
1922
msgstr "Schreibfehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
1808
1923
 
1809
1924
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1810
 
#: e2fsck/problem.c:1054
 
1925
#: e2fsck/problem.c:1129
1811
1926
#, c-format
1812
1927
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1813
1928
msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1814
1929
 
1815
1930
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
1816
 
#: e2fsck/problem.c:1059
 
1931
#: e2fsck/problem.c:1134
1817
1932
#, c-format
1818
1933
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
1819
1934
msgstr "Fehler bei der Freigabe von @i %i: %m\n"
1820
1935
 
1821
1936
#. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
1822
 
#: e2fsck/problem.c:1064
 
1937
#: e2fsck/problem.c:1139
1823
1938
msgid "@d @e for '.' is big.  "
1824
1939
msgstr "@d @e für ».« ist groß.  "
1825
1940
 
1826
1941
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
1827
 
#: e2fsck/problem.c:1069
 
1942
#: e2fsck/problem.c:1144
1828
1943
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
1829
1944
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n"
1830
1945
 
1831
1946
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
1832
 
#: e2fsck/problem.c:1074
 
1947
#: e2fsck/problem.c:1149
1833
1948
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
1834
1949
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n"
1835
1950
 
1836
1951
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
1837
 
#: e2fsck/problem.c:1079
 
1952
#: e2fsck/problem.c:1154
1838
1953
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
1839
1954
msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n"
1840
1955
 
1841
1956
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
1842
 
#: e2fsck/problem.c:1084
 
1957
#: e2fsck/problem.c:1159
1843
1958
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
1844
1959
msgstr "@E hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
1845
1960
 
1846
1961
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
1847
 
#: e2fsck/problem.c:1089
 
1962
#: e2fsck/problem.c:1164
1848
1963
msgid "@E has filetype set.\n"
1849
1964
msgstr "@E hat Dateityp gesetzt.\n"
1850
1965
 
1851
1966
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
1852
 
#: e2fsck/problem.c:1094
 
1967
#: e2fsck/problem.c:1169
1853
1968
msgid "@E has a @z name.\n"
1854
1969
msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null..\n"
1855
1970
 
1856
1971
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
1857
 
#: e2fsck/problem.c:1099
 
1972
#: e2fsck/problem.c:1174
1858
1973
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
1859
1974
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
1860
1975
 
1861
1976
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
1862
 
#: e2fsck/problem.c:1104
 
1977
#: e2fsck/problem.c:1179
1863
1978
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
1864
1979
msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
1865
1980
 
1866
1981
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
1867
 
#: e2fsck/problem.c:1109
 
1982
#: e2fsck/problem.c:1184
1868
1983
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
1869
 
msgstr "@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
 
1984
msgstr ""
 
1985
"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
1870
1986
 
1871
1987
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
1872
 
#: e2fsck/problem.c:1114
 
1988
#: e2fsck/problem.c:1189
1873
1989
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
1874
1990
msgstr "@p @h %d: Node (%B) nicht referenziert\n"
1875
1991
 
1876
1992
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
1877
 
#: e2fsck/problem.c:1119
 
1993
#: e2fsck/problem.c:1194
1878
1994
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
1879
1995
msgstr "@p @h %d: Node (%B) doppelt referenziert\n"
1880
1996
 
1881
1997
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
1882
 
#: e2fsck/problem.c:1124
 
1998
#: e2fsck/problem.c:1199
1883
1999
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
1884
2000
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
1885
2001
 
1886
2002
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
1887
 
#: e2fsck/problem.c:1129
 
2003
#: e2fsck/problem.c:1204
1888
2004
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
1889
2005
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
1890
2006
 
1891
2007
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
1892
 
#: e2fsck/problem.c:1134
 
2008
#: e2fsck/problem.c:1209
1893
2009
msgid "@n @h %d (%q).  "
1894
2010
msgstr "Invalid @h %d (%q).  "
1895
2011
 
1896
2012
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
1897
 
#: e2fsck/problem.c:1138
 
2013
#: e2fsck/problem.c:1213
1898
2014
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
1899
2015
msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
1900
2016
 
1901
2017
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
1902
 
#: e2fsck/problem.c:1148
 
2018
#: e2fsck/problem.c:1223
1903
2019
#, c-format
1904
2020
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
1905
2021
msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n"
1906
2022
 
1907
2023
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
1908
 
#: e2fsck/problem.c:1153
 
2024
#: e2fsck/problem.c:1228
1909
2025
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
1910
2026
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
1911
2027
 
1912
2028
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
1913
 
#: e2fsck/problem.c:1158
 
2029
#: e2fsck/problem.c:1233
1914
2030
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
1915
2031
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
1916
2032
 
1917
2033
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
1918
 
#: e2fsck/problem.c:1163
 
2034
#: e2fsck/problem.c:1238
1919
2035
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
1920
2036
msgstr "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
1921
2037
 
1922
2038
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
1923
 
#: e2fsck/problem.c:1168
 
2039
#: e2fsck/problem.c:1243
1924
2040
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
1925
2041
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
1926
2042
 
1927
2043
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
1928
 
#: e2fsck/problem.c:1173
 
2044
#: e2fsck/problem.c:1248
1929
2045
msgid "Duplicate @E found.  "
1930
2046
msgstr "Doppelte @E gefunden.  "
1931
2047
 
1932
2048
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
1933
2049
#. @-expanded: Rename to %s
1934
 
#: e2fsck/problem.c:1178
 
2050
#: e2fsck/problem.c:1253
1935
2051
#, no-c-format
1936
2052
msgid ""
1937
2053
"@E has a non-unique filename.\n"
1943
2059
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
1944
2060
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
1945
2061
#. @-expanded: \n
1946
 
#: e2fsck/problem.c:1183
 
2062
#: e2fsck/problem.c:1258
1947
2063
msgid ""
1948
2064
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
1949
2065
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
1954
2070
"\n"
1955
2071
 
1956
2072
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1957
 
#: e2fsck/problem.c:1188
 
2073
#: e2fsck/problem.c:1263
1958
2074
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
1959
2075
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
1960
2076
 
 
2077
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
 
2078
#: e2fsck/problem.c:1268
 
2079
#, fuzzy
 
2080
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 
2081
msgstr "Nicht verbundene @d @i %i (%p)\n"
 
2082
 
 
2083
#. @-expanded: inode %i found in group %g where _INODE_UNINIT is set.  
 
2084
#: e2fsck/problem.c:1272
 
2085
#, c-format
 
2086
msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set.  "
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.  
 
2090
#: e2fsck/problem.c:1277
 
2091
#, c-format
 
2092
msgid "@i %i found in @g %g unused inodes area.  "
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
1961
2095
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
1962
 
#: e2fsck/problem.c:1195
 
2096
#: e2fsck/problem.c:1284
1963
2097
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
1964
2098
msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n"
1965
2099
 
1966
2100
#. @-expanded: root inode not allocated.  
1967
 
#: e2fsck/problem.c:1200
 
2101
#: e2fsck/problem.c:1289
1968
2102
msgid "@r not allocated.  "
1969
2103
msgstr "@r nicht zugeordnet. "
1970
2104
 
1971
2105
#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
1972
 
#: e2fsck/problem.c:1205
 
2106
#: e2fsck/problem.c:1294
1973
2107
msgid "No room in @l @d.  "
1974
2108
msgstr "Kein Platz in @l @d.  "
1975
2109
 
1976
2110
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
1977
 
#: e2fsck/problem.c:1210
 
2111
#: e2fsck/problem.c:1299
1978
2112
#, c-format
1979
2113
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
1980
2114
msgstr "Nicht verbundene @d @i %i (%p)\n"
1981
2115
 
1982
2116
#. @-expanded: /lost+found not found.  
1983
 
#: e2fsck/problem.c:1215
 
2117
#: e2fsck/problem.c:1304
1984
2118
msgid "/@l not found.  "
1985
2119
msgstr "/@l nicht gefunden.  "
1986
2120
 
1987
2121
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
1988
 
#: e2fsck/problem.c:1220
 
2122
#: e2fsck/problem.c:1309
1989
2123
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
1990
2124
msgstr "»..« in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n"
1991
2125
 
1992
2126
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
1993
 
#: e2fsck/problem.c:1225
 
2127
#: e2fsck/problem.c:1314
1994
2128
msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
1995
2129
msgstr "Falscher oder fehlender /@l.  Wiederverbinden nicht möglich.\n"
1996
2130
 
1997
2131
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
1998
 
#: e2fsck/problem.c:1230
 
2132
#: e2fsck/problem.c:1319
1999
2133
#, c-format
2000
2134
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2001
2135
msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n"
2002
2136
 
2003
 
#: e2fsck/problem.c:1235
 
2137
#: e2fsck/problem.c:1324
2004
2138
#, c-format
2005
2139
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2006
2140
msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n"
2007
2141
 
2008
2142
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2009
 
#: e2fsck/problem.c:1240
 
2143
#: e2fsck/problem.c:1329
2010
2144
#, c-format
2011
2145
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2012
2146
msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
2013
2147
 
2014
2148
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2015
 
#: e2fsck/problem.c:1245
 
2149
#: e2fsck/problem.c:1334
2016
2150
#, c-format
2017
2151
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2018
2152
msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2019
2153
 
2020
2154
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2021
 
#: e2fsck/problem.c:1250
 
2155
#: e2fsck/problem.c:1339
2022
2156
#, c-format
2023
2157
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2024
2158
msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2025
2159
 
2026
2160
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2027
 
#: e2fsck/problem.c:1255
 
2161
#: e2fsck/problem.c:1344
2028
2162
#, c-format
2029
2163
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2030
2164
msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2031
2165
 
2032
2166
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2033
 
#: e2fsck/problem.c:1260
 
2167
#: e2fsck/problem.c:1349
2034
2168
#, c-format
2035
2169
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2036
2170
msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n"
2037
2171
 
2038
2172
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2039
 
#: e2fsck/problem.c:1265
 
2173
#: e2fsck/problem.c:1354
2040
2174
#, c-format
2041
2175
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2042
2176
msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n"
2043
2177
 
2044
2178
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2045
2179
#. @-expanded: \n
2046
 
#: e2fsck/problem.c:1270
 
2180
#: e2fsck/problem.c:1359
2047
2181
#, c-format
2048
2182
msgid ""
2049
2183
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2054
2188
 
2055
2189
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2056
2190
#. @-expanded: \n
2057
 
#: e2fsck/problem.c:1275
 
2191
#: e2fsck/problem.c:1364
2058
2192
#, c-format
2059
2193
msgid ""
2060
2194
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2064
2198
"parent @d nicht gefunden.\n"
2065
2199
 
2066
2200
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2067
 
#: e2fsck/problem.c:1285
 
2201
#: e2fsck/problem.c:1374
2068
2202
#, c-format
2069
2203
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2070
2204
msgstr "Fehler beim Erzeugen des root @d (%s): %m\n"
2071
2205
 
2072
2206
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2073
 
#: e2fsck/problem.c:1290
 
2207
#: e2fsck/problem.c:1379
2074
2208
#, c-format
2075
2209
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2076
2210
msgstr "Fehler beim Erzeugen des /@l @d (%s): %m\n"
2077
2211
 
2078
2212
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2079
 
#: e2fsck/problem.c:1295
 
2213
#: e2fsck/problem.c:1384
2080
2214
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2081
2215
msgstr "@r ist kein @d; breche ab.\n"
2082
2216
 
2083
2217
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2084
 
#: e2fsck/problem.c:1300
 
2218
#: e2fsck/problem.c:1389
2085
2219
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2086
2220
msgstr "Kann ohne @r nicht fortsetzen.\n"
2087
2221
 
2088
2222
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2089
 
#: e2fsck/problem.c:1310
 
2223
#: e2fsck/problem.c:1399
2090
2224
#, c-format
2091
2225
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2092
2226
msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n"
2093
2227
 
2094
 
#: e2fsck/problem.c:1317
 
2228
#: e2fsck/problem.c:1406
2095
2229
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2096
2230
msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n"
2097
2231
 
2098
 
#: e2fsck/problem.c:1322
 
2232
#: e2fsck/problem.c:1411
2099
2233
#, c-format
2100
2234
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
2101
2235
msgstr "dirs_to_hash iterator konnte nicht erzeugt werden: %m"
2102
2236
 
2103
 
#: e2fsck/problem.c:1327
 
2237
#: e2fsck/problem.c:1416
2104
2238
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
2105
2239
msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m"
2106
2240
 
2107
 
#: e2fsck/problem.c:1332
 
2241
#: e2fsck/problem.c:1421
2108
2242
msgid "Optimizing directories: "
2109
2243
msgstr "Optimiere Verzeichnisse: "
2110
2244
 
2111
 
#: e2fsck/problem.c:1349
 
2245
#: e2fsck/problem.c:1438
2112
2246
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2113
2247
msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Referenzzähler\n"
2114
2248
 
2115
2249
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2116
 
#: e2fsck/problem.c:1354
 
2250
#: e2fsck/problem.c:1443
2117
2251
#, c-format
2118
2252
msgid "@u @z @i %i.  "
2119
2253
msgstr "@I @o @i %i in @S.  "
2120
2254
 
2121
2255
#. @-expanded: unattached inode %i\n
2122
 
#: e2fsck/problem.c:1359
 
2256
#: e2fsck/problem.c:1448
2123
2257
#, c-format
2124
2258
msgid "@u @i %i\n"
2125
2259
msgstr "@u @i %i\n"
2126
2260
 
2127
2261
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2128
 
#: e2fsck/problem.c:1364
 
2262
#: e2fsck/problem.c:1453
2129
2263
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2130
2264
msgstr "@i %i Referenzzähler ist %Il, @s %N.  "
2131
2265
 
2132
2266
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2133
2267
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2134
2268
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2135
 
#: e2fsck/problem.c:1368
 
2269
#: e2fsck/problem.c:1457
2136
2270
msgid ""
2137
2271
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2138
2272
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2140
2274
msgstr ""
2141
2275
"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
2142
2276
"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
2143
 
"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il.  Sie sollten identisch sein!\n"
 
2277
"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il.  Sie sollten identisch "
 
2278
"sein!\n"
2144
2279
 
2145
2280
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2146
 
#: e2fsck/problem.c:1378
 
2281
#: e2fsck/problem.c:1467
2147
2282
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2148
2283
msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n"
2149
2284
 
2150
2285
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2151
 
#: e2fsck/problem.c:1383
 
2286
#: e2fsck/problem.c:1472
2152
2287
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2153
2288
msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. "
2154
2289
 
2155
2290
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2156
 
#: e2fsck/problem.c:1388
 
2291
#: e2fsck/problem.c:1477
2157
2292
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2158
2293
msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. "
2159
2294
 
2160
2295
#. @-expanded: block bitmap differences: 
2161
 
#: e2fsck/problem.c:1393
 
2296
#: e2fsck/problem.c:1482
2162
2297
msgid "@b @B differences: "
2163
2298
msgstr "@b @B differieren: "
2164
2299
 
2165
2300
#. @-expanded: inode bitmap differences: 
2166
 
#: e2fsck/problem.c:1413
 
2301
#: e2fsck/problem.c:1502
2167
2302
msgid "@i @B differences: "
2168
2303
msgstr "@i @B differieren: "
2169
2304
 
2170
2305
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2171
 
#: e2fsck/problem.c:1433
 
2306
#: e2fsck/problem.c:1522
2172
2307
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2173
2308
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2174
2309
 
2175
2310
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2176
 
#: e2fsck/problem.c:1438
 
2311
#: e2fsck/problem.c:1527
2177
2312
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2178
2313
msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2179
2314
 
2180
2315
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2181
 
#: e2fsck/problem.c:1443
 
2316
#: e2fsck/problem.c:1532
2182
2317
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2183
2318
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
2184
2319
 
2185
2320
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2186
 
#: e2fsck/problem.c:1448
 
2321
#: e2fsck/problem.c:1537
2187
2322
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2188
2323
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2189
2324
 
2190
2325
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2191
 
#: e2fsck/problem.c:1453
 
2326
#: e2fsck/problem.c:1542
2192
2327
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2193
2328
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
2194
2329
 
2195
2330
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2196
2331
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2197
 
#: e2fsck/problem.c:1458
2198
 
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2199
 
msgstr "PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
 
2332
#: e2fsck/problem.c:1547
 
2333
msgid ""
 
2334
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 
2335
"endpoints (%i, %j)\n"
 
2336
msgstr ""
 
2337
"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den "
 
2338
"berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
2200
2339
 
2201
 
#: e2fsck/problem.c:1464
 
2340
#: e2fsck/problem.c:1553
2202
2341
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2203
2342
msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n"
2204
2343
 
2205
2344
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2206
 
#: e2fsck/problem.c:1469
 
2345
#: e2fsck/problem.c:1558
2207
2346
#, c-format
2208
2347
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2209
2348
msgstr "Fehler beim hineinkopieren von @i @B: %m\n"
2210
2349
 
2211
2350
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2212
 
#: e2fsck/problem.c:1474
 
2351
#: e2fsck/problem.c:1563
2213
2352
#, c-format
2214
2353
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2215
2354
msgstr "Fehler beim hineinkopieren von @b @B: %m\n"
2216
2355
 
2217
 
#: e2fsck/problem.c:1499
 
2356
#: e2fsck/problem.c:1588
2218
2357
msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
2219
2358
msgstr ""
2220
2359
"Soll das Journal wiederhergestellt werden, damit das Dateisystem\n"
2221
2360
"\twieder ext3 ist?\n"
2222
2361
 
2223
 
#: e2fsck/problem.c:1617
 
2362
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
 
2363
#: e2fsck/problem.c:1593
 
2364
#, c-format
 
2365
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 
2369
#: e2fsck/problem.c:1598
 
2370
#, c-format
 
2371
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: e2fsck/problem.c:1716
2224
2375
#, c-format
2225
2376
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2226
2377
msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
2227
2378
 
2228
 
#: e2fsck/problem.c:1711
 
2379
#: e2fsck/problem.c:1810
2229
2380
msgid "IGNORED"
2230
2381
msgstr "IGNORIERT"
2231
2382
 
2252
2403
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2253
2404
msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
2254
2405
 
2255
 
#: e2fsck/super.c:210
 
2406
#: e2fsck/super.c:209
2256
2407
#, c-format
2257
2408
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2258
2409
msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_adjust_ea_refcount für Inode %d"
2259
2410
 
2260
 
#: e2fsck/super.c:268
 
2411
#: e2fsck/super.c:267
2261
2412
msgid "Truncating"
2262
2413
msgstr "Kürze"
2263
2414
 
2264
 
#: e2fsck/super.c:269
 
2415
#: e2fsck/super.c:268
2265
2416
msgid "Clearing"
2266
2417
msgstr "Bereinige"
2267
2418
 
2268
 
#: e2fsck/swapfs.c:98
2269
 
msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
2270
 
msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate"
2271
 
 
2272
 
#: e2fsck/swapfs.c:104
2273
 
msgid "while calling iterator function"
2274
 
msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion"
2275
 
 
2276
 
#: e2fsck/swapfs.c:126
2277
 
msgid "while allocating inode buffer"
2278
 
msgstr "beim Zuweisen des Inode-Puffers"
2279
 
 
2280
 
#: e2fsck/swapfs.c:138
2281
 
#, c-format
2282
 
msgid "while reading inode table (group %d)"
2283
 
msgstr "beim Lesen der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
2284
 
 
2285
 
#: e2fsck/swapfs.c:176
2286
 
#, c-format
2287
 
msgid "while writing inode table (group %d)"
2288
 
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
2289
 
 
2290
 
#: e2fsck/swapfs.c:226
2291
 
#, c-format
2292
 
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
2293
 
msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
2294
 
 
2295
 
#: e2fsck/swapfs.c:233
2296
 
#, c-format
2297
 
msgid ""
2298
 
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
2299
 
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
2300
 
msgstr ""
2301
 
"%s: Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n"
2302
 
"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n"
2303
 
 
2304
 
#: e2fsck/swapfs.c:268
2305
 
msgid "Byte swap"
2306
 
msgstr "Bytes vertauschen"
2307
 
 
2308
 
#: e2fsck/unix.c:74
2309
 
#, c-format
2310
 
msgid ""
2311
 
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 
2419
#: e2fsck/unix.c:73
 
2420
#, fuzzy, c-format
 
2421
msgid ""
 
2422
"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2312
2423
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2313
2424
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2314
2425
"\t\t[-E extended-options] device\n"
2318
2429
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
2319
2430
"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
2320
2431
 
2321
 
#: e2fsck/unix.c:80
 
2432
#: e2fsck/unix.c:79
2322
2433
#, c-format
2323
2434
msgid ""
2324
2435
"\n"
2326
2437
" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2327
2438
" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2328
2439
" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2329
 
" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 
2440
" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
 
2441
"list\n"
2330
2442
" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2331
2443
msgstr ""
2332
2444
"\n"
2337
2449
" -c        suche nach defekten Blöcken\n"
2338
2450
" -f        erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
2339
2451
 
2340
 
#: e2fsck/unix.c:86
 
2452
#: e2fsck/unix.c:85
2341
2453
#, c-format
2342
2454
msgid ""
2343
2455
" -v                   Be verbose\n"
2354
2466
" -l bad_blocks_file   zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
2355
2467
" -L bad_blocks_file   Liste der defekten Blöcke definieren\n"
2356
2468
 
2357
 
#: e2fsck/unix.c:121
 
2469
#: e2fsck/unix.c:120
2358
2470
#, c-format
2359
2471
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2360
2472
msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %u/%u Blöcke\n"
2361
2473
 
2362
 
#: e2fsck/unix.c:133
 
2474
#: e2fsck/unix.c:132
2363
2475
#, c-format
2364
2476
msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2365
2477
msgstr "         # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
2366
2478
 
2367
 
#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:941 misc/util.c:151
2368
 
#: resize/main.c:237
 
2479
#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:849 misc/tune2fs.c:1464 misc/util.c:151
 
2480
#: resize/main.c:245
2369
2481
#, c-format
2370
2482
msgid "while determining whether %s is mounted."
2371
2483
msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
2372
2484
 
2373
 
#: e2fsck/unix.c:194
 
2485
#: e2fsck/unix.c:193
2374
2486
#, c-format
2375
2487
msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2376
2488
msgstr "Warnung!  %s ist eingehängt.\n"
2377
2489
 
2378
 
#: e2fsck/unix.c:198
 
2490
#: e2fsck/unix.c:197
2379
2491
#, c-format
2380
2492
msgid "%s is mounted.  "
2381
2493
msgstr "%s ist eingehängt.  "
2382
2494
 
 
2495
#: e2fsck/unix.c:199
 
2496
msgid ""
 
2497
"Cannot continue, aborting.\n"
 
2498
"\n"
 
2499
msgstr ""
 
2500
"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
 
2501
"\n"
 
2502
 
2383
2503
#: e2fsck/unix.c:200
2384
 
msgid ""
2385
 
"Cannot continue, aborting.\n"
2386
 
"\n"
2387
 
msgstr ""
2388
 
"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
2389
 
"\n"
2390
 
 
2391
 
#: e2fsck/unix.c:201
2392
2504
#, c-format
2393
2505
msgid ""
2394
2506
"\n"
2395
2507
"\n"
2396
 
"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2397
 
"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
 
2508
"WARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
 
2509
"SEVERE filesystem damage.\n"
2398
2510
"\n"
2399
2511
msgstr ""
2400
2512
"\n"
2401
2513
"\n"
2402
 
"\a\a\a\aWARNUNG!!!  Die Benutzung von e2fsck auf einem eingehängten\n"
 
2514
"WARNUNG!!!  Die Benutzung von e2fsck auf einem eingehängten\n"
2403
2515
"Dateisystem kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n"
2404
2516
"\n"
2405
2517
 
2406
 
#: e2fsck/unix.c:204
 
2518
#: e2fsck/unix.c:203
2407
2519
msgid "Do you really want to continue"
2408
2520
msgstr "Wirklich fortfahren"
2409
2521
 
2410
 
#: e2fsck/unix.c:206
 
2522
#: e2fsck/unix.c:205
2411
2523
#, c-format
2412
2524
msgid "check aborted.\n"
2413
2525
msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
2414
2526
 
2415
 
#: e2fsck/unix.c:280
 
2527
#: e2fsck/unix.c:278
2416
2528
msgid " contains a file system with errors"
2417
2529
msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
2418
2530
 
2419
 
#: e2fsck/unix.c:282
 
2531
#: e2fsck/unix.c:280
2420
2532
msgid " was not cleanly unmounted"
2421
2533
msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
2422
2534
 
2423
 
#: e2fsck/unix.c:284
 
2535
#: e2fsck/unix.c:282
2424
2536
msgid " primary superblock features different from backup"
2425
2537
msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich vom Backup"
2426
2538
 
2427
 
#: e2fsck/unix.c:288
 
2539
#: e2fsck/unix.c:286
2428
2540
#, c-format
2429
2541
msgid " has been mounted %u times without being checked"
2430
2542
msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
2431
2543
 
2432
 
#: e2fsck/unix.c:295
 
2544
#: e2fsck/unix.c:292
 
2545
#, fuzzy
 
2546
msgid " has filesystem last checked time in the future"
 
2547
msgstr "Setze die Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
 
2548
 
 
2549
#: e2fsck/unix.c:298
2433
2550
#, c-format
2434
2551
msgid " has gone %u days without being checked"
2435
2552
msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
2436
2553
 
2437
 
#: e2fsck/unix.c:304
 
2554
#: e2fsck/unix.c:307
2438
2555
msgid ", check forced.\n"
2439
2556
msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
2440
2557
 
2441
 
#: e2fsck/unix.c:307
 
2558
#: e2fsck/unix.c:310
2442
2559
#, c-format
2443
2560
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2444
2561
msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %u/%u Blöcke"
2445
2562
 
2446
 
#: e2fsck/unix.c:324
 
2563
#: e2fsck/unix.c:327
2447
2564
msgid " (check deferred; on battery)"
2448
2565
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
2449
2566
 
2450
 
#: e2fsck/unix.c:327
 
2567
#: e2fsck/unix.c:330
2451
2568
msgid " (check after next mount)"
2452
2569
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
2453
2570
 
2454
 
#: e2fsck/unix.c:329
 
2571
#: e2fsck/unix.c:332
2455
2572
#, c-format
2456
2573
msgid " (check in %ld mounts)"
2457
2574
msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
2458
2575
 
2459
 
#: e2fsck/unix.c:475
 
2576
#: e2fsck/unix.c:479
2460
2577
#, c-format
2461
2578
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2462
2579
msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
2463
2580
 
2464
 
#: e2fsck/unix.c:546
 
2581
#: e2fsck/unix.c:549
2465
2582
#, c-format
2466
2583
msgid "Invalid EA version.\n"
2467
2584
msgstr "Invalid EA version.\n"
2468
2585
 
2469
 
#: e2fsck/unix.c:552
 
2586
#: e2fsck/unix.c:555
2470
2587
#, c-format
2471
2588
msgid "Unknown extended option: %s\n"
2472
2589
msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
2473
2590
 
2474
 
#: e2fsck/unix.c:572
 
2591
#: e2fsck/unix.c:575
2475
2592
#, c-format
2476
2593
msgid ""
2477
2594
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2480
2597
"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
2481
2598
"\t%s\n"
2482
2599
 
2483
 
#: e2fsck/unix.c:636
 
2600
#: e2fsck/unix.c:643
2484
2601
#, c-format
2485
2602
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2486
2603
msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
2487
2604
 
2488
 
#: e2fsck/unix.c:640
 
2605
#: e2fsck/unix.c:647
2489
2606
msgid "Invalid completion information file descriptor"
2490
2607
msgstr "Ungültiger »completion information«-Datei-Deskriptor"
2491
2608
 
2492
 
#: e2fsck/unix.c:655
 
2609
#: e2fsck/unix.c:662
2493
2610
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2494
2611
msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
2495
2612
 
2496
 
#: e2fsck/unix.c:676
 
2613
#: e2fsck/unix.c:683
2497
2614
#, c-format
2498
2615
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2499
2616
msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
2500
2617
 
2501
 
#: e2fsck/unix.c:747
2502
 
#, c-format
2503
 
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
2504
 
msgstr "Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
2505
 
 
2506
 
#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:504 misc/tune2fs.c:769 misc/tune2fs.c:786
 
2618
#: e2fsck/unix.c:764 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:831 misc/tune2fs.c:848
2507
2619
#, c-format
2508
2620
msgid "Unable to resolve '%s'"
2509
2621
msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen"
2510
2622
 
2511
 
#: e2fsck/unix.c:801
2512
 
#, c-format
2513
 
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
2514
 
msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
2515
 
 
2516
 
#: e2fsck/unix.c:808
 
2623
#: e2fsck/unix.c:794
2517
2624
#, c-format
2518
2625
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2519
 
msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
 
2626
msgstr ""
 
2627
"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
2520
2628
 
2521
 
#: e2fsck/unix.c:856
 
2629
#: e2fsck/unix.c:842
2522
2630
#, c-format
2523
2631
msgid ""
2524
2632
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2525
2633
"\n"
2526
2634
msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" ist keine Ganzzahl\n"
2527
2635
 
2528
 
#: e2fsck/unix.c:865
 
2636
#: e2fsck/unix.c:851
2529
2637
#, c-format
2530
2638
msgid ""
2531
2639
"\n"
2536
2644
"Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c (\"%s\")\n"
2537
2645
"\n"
2538
2646
 
2539
 
#: e2fsck/unix.c:905
 
2647
#: e2fsck/unix.c:892
2540
2648
#, c-format
2541
2649
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2542
2650
msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
2543
2651
 
2544
 
#: e2fsck/unix.c:913
 
2652
#: e2fsck/unix.c:900
2545
2653
msgid "while trying to initialize program"
2546
2654
msgstr "bei der Programminitialisierung"
2547
2655
 
2548
 
#: e2fsck/unix.c:927
 
2656
#: e2fsck/unix.c:914
2549
2657
#, c-format
2550
2658
msgid "\tUsing %s, %s\n"
2551
2659
msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
2552
2660
 
2553
 
#: e2fsck/unix.c:939
 
2661
#: e2fsck/unix.c:926
2554
2662
msgid "need terminal for interactive repairs"
2555
2663
msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
2556
2664
 
2557
 
#: e2fsck/unix.c:983
 
2665
#: e2fsck/unix.c:970
2558
2666
#, c-format
2559
2667
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2560
2668
msgstr "%s: %s versuche es mit Backup-Blöcken...\n"
2561
2669
 
2562
 
#: e2fsck/unix.c:985
 
2670
#: e2fsck/unix.c:972
2563
2671
msgid "Superblock invalid,"
2564
2672
msgstr "Superblock ungültig"
2565
2673
 
2566
 
#: e2fsck/unix.c:986
 
2674
#: e2fsck/unix.c:973
2567
2675
msgid "Group descriptors look bad..."
2568
2676
msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
2569
2677
 
2570
 
#: e2fsck/unix.c:1013
 
2678
#: e2fsck/unix.c:1000
2571
2679
#, c-format
2572
2680
msgid ""
2573
2681
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2578
2686
"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
2579
2687
"\n"
2580
2688
 
2581
 
#: e2fsck/unix.c:1019
 
2689
#: e2fsck/unix.c:1006
2582
2690
#, c-format
2583
2691
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2584
2692
msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
2585
2693
 
2586
 
#: e2fsck/unix.c:1021
 
2694
#: e2fsck/unix.c:1008
2587
2695
#, c-format
2588
2696
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2589
2697
msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
2590
2698
 
2591
 
#: e2fsck/unix.c:1026
 
2699
#: e2fsck/unix.c:1013
2592
2700
#, c-format
2593
2701
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2594
 
msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
 
2702
msgstr ""
 
2703
"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
2595
2704
 
2596
 
#: e2fsck/unix.c:1028
 
2705
#: e2fsck/unix.c:1015
2597
2706
#, c-format
2598
2707
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2599
2708
msgstr ""
2601
2710
"\n"
2602
2711
"geöffnet worden?\n"
2603
2712
 
2604
 
#: e2fsck/unix.c:1032
 
2713
#: e2fsck/unix.c:1019
2605
2714
#, c-format
2606
2715
msgid ""
2607
2716
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2610
2719
"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
2611
2720
"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
2612
2721
 
2613
 
#: e2fsck/unix.c:1096
 
2722
#: e2fsck/unix.c:1083
2614
2723
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2615
2724
msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
2616
2725
 
2617
 
#: e2fsck/unix.c:1117
 
2726
#: e2fsck/unix.c:1107
2618
2727
#, c-format
2619
2728
msgid "while checking ext3 journal for %s"
2620
2729
msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
2621
2730
 
2622
 
#: e2fsck/unix.c:1128
 
2731
#: e2fsck/unix.c:1118
2623
2732
#, c-format
2624
 
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
2625
 
msgstr "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
 
2733
msgid ""
 
2734
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 
2735
"check.\n"
 
2736
msgstr ""
 
2737
"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
 
2738
"Lesen-Modus ist.\n"
2626
2739
 
2627
 
#: e2fsck/unix.c:1141
 
2740
#: e2fsck/unix.c:1131
2628
2741
#, c-format
2629
2742
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2630
2743
msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
2631
2744
 
2632
 
#: e2fsck/unix.c:1147
 
2745
#: e2fsck/unix.c:1137
2633
2746
#, c-format
2634
2747
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2635
2748
msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
2636
2749
 
2637
 
#: e2fsck/unix.c:1171
 
2750
#: e2fsck/unix.c:1161
2638
2751
#, c-format
2639
2752
msgid "%s has unsupported feature(s):"
2640
2753
msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
2641
2754
 
2642
 
#: e2fsck/unix.c:1187
 
2755
#: e2fsck/unix.c:1177
2643
2756
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
2644
2757
msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
2645
2758
 
2646
 
#: e2fsck/unix.c:1192
 
2759
#: e2fsck/unix.c:1182
2647
2760
#, c-format
2648
2761
msgid ""
2649
2762
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2652
2765
"Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n"
2653
2766
"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
2654
2767
 
2655
 
#: e2fsck/unix.c:1241
2656
 
#, c-format
2657
 
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
2658
 
msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
2659
 
 
2660
 
#: e2fsck/unix.c:1261
 
2768
#: e2fsck/unix.c:1236
2661
2769
msgid "while reading bad blocks inode"
2662
2770
msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
2663
2771
 
2664
 
#: e2fsck/unix.c:1263
 
2772
#: e2fsck/unix.c:1238
2665
2773
#, c-format
2666
2774
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2667
2775
msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
2668
2776
 
2669
 
#: e2fsck/unix.c:1289
 
2777
#: e2fsck/unix.c:1264
2670
2778
msgid "Couldn't determine journal size"
2671
2779
msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"
2672
2780
 
2673
 
#: e2fsck/unix.c:1292 misc/mke2fs.c:1776
 
2781
#: e2fsck/unix.c:1267
2674
2782
#, c-format
2675
2783
msgid "Creating journal (%d blocks): "
2676
2784
msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
2677
2785
 
2678
 
#: e2fsck/unix.c:1299 misc/mke2fs.c:1784
 
2786
#: e2fsck/unix.c:1274 misc/mke2fs.c:2038
2679
2787
msgid ""
2680
2788
"\n"
2681
2789
"\twhile trying to create journal"
2683
2791
"\n"
2684
2792
"\tbeim Erstellen des Journals"
2685
2793
 
2686
 
#: e2fsck/unix.c:1302
 
2794
#: e2fsck/unix.c:1277
2687
2795
#, c-format
2688
2796
msgid " Done.\n"
2689
2797
msgstr " Erledigt.\n"
2690
2798
 
2691
 
#: e2fsck/unix.c:1303
 
2799
#: e2fsck/unix.c:1278
2692
2800
#, c-format
2693
2801
msgid ""
2694
2802
"\n"
2697
2805
"\n"
2698
2806
"*** Journal wurde wiederhergestellt - Dateisystem ist nun wieder ext3 ***\n"
2699
2807
 
2700
 
#: e2fsck/unix.c:1310
 
2808
#: e2fsck/unix.c:1285
2701
2809
#, c-format
2702
2810
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2703
2811
msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
2704
2812
 
2705
 
#: e2fsck/unix.c:1314
 
2813
#: e2fsck/unix.c:1289
2706
2814
msgid "while resetting context"
2707
2815
msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
2708
2816
 
2709
 
#: e2fsck/unix.c:1321
 
2817
#: e2fsck/unix.c:1296
2710
2818
#, c-format
2711
2819
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2712
2820
msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
2713
2821
 
2714
 
#: e2fsck/unix.c:1326
 
2822
#: e2fsck/unix.c:1301
2715
2823
msgid "aborted"
2716
2824
msgstr "abgebrochen"
2717
2825
 
2718
 
#: e2fsck/unix.c:1338
 
2826
#: e2fsck/unix.c:1313
2719
2827
#, c-format
2720
2828
msgid ""
2721
2829
"\n"
2724
2832
"\n"
2725
2833
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
2726
2834
 
2727
 
#: e2fsck/unix.c:1341
 
2835
#: e2fsck/unix.c:1316
2728
2836
#, c-format
2729
2837
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2730
2838
msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
2731
2839
 
2732
 
#: e2fsck/unix.c:1349
 
2840
#: e2fsck/unix.c:1324
2733
2841
#, c-format
2734
2842
msgid ""
2735
2843
"\n"
2740
2848
"%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem  **********\n"
2741
2849
"\n"
2742
2850
 
2743
 
#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
 
2851
#: e2fsck/unix.c:1360
 
2852
#, fuzzy
 
2853
msgid "while setting block group checksum info"
 
2854
msgstr "beim Setzen des »Bad Block«-Inodes"
 
2855
 
 
2856
#: e2fsck/util.c:135 misc/util.c:68
2744
2857
msgid "yY"
2745
2858
msgstr "jJ"
2746
2859
 
2747
 
#: e2fsck/util.c:132
 
2860
#: e2fsck/util.c:136
2748
2861
msgid "nN"
2749
2862
msgstr "nN"
2750
2863
 
2751
 
#: e2fsck/util.c:146
 
2864
#: e2fsck/util.c:150
2752
2865
msgid "<y>"
2753
2866
msgstr "<j>"
2754
2867
 
2755
 
#: e2fsck/util.c:148
 
2868
#: e2fsck/util.c:152
2756
2869
msgid "<n>"
2757
2870
msgstr "<n>"
2758
2871
 
2759
 
#: e2fsck/util.c:150
 
2872
#: e2fsck/util.c:154
2760
2873
msgid " (y/n)"
2761
2874
msgstr " (j/n)"
2762
2875
 
2763
 
#: e2fsck/util.c:165
 
2876
#: e2fsck/util.c:169
2764
2877
msgid "cancelled!\n"
2765
2878
msgstr "abgebrochen!\n"
2766
2879
 
2767
 
#: e2fsck/util.c:180
 
2880
#: e2fsck/util.c:184
2768
2881
msgid "yes\n"
2769
2882
msgstr "ja\n"
2770
2883
 
2771
 
#: e2fsck/util.c:182
 
2884
#: e2fsck/util.c:186
2772
2885
msgid "no\n"
2773
2886
msgstr "nein\n"
2774
2887
 
2775
 
#: e2fsck/util.c:192
 
2888
#: e2fsck/util.c:196
2776
2889
#, c-format
2777
2890
msgid ""
2778
2891
"%s? no\n"
2781
2894
"%s? nein\n"
2782
2895
"\n"
2783
2896
 
2784
 
#: e2fsck/util.c:196
 
2897
#: e2fsck/util.c:200
2785
2898
#, c-format
2786
2899
msgid ""
2787
2900
"%s? yes\n"
2790
2903
"%s? ja\n"
2791
2904
"\n"
2792
2905
 
2793
 
#: e2fsck/util.c:200
 
2906
#: e2fsck/util.c:204
2794
2907
msgid "yes"
2795
2908
msgstr "ja"
2796
2909
 
2797
 
#: e2fsck/util.c:200
 
2910
#: e2fsck/util.c:204
2798
2911
msgid "no"
2799
2912
msgstr "nein"
2800
2913
 
2801
 
#: e2fsck/util.c:214
 
2914
#: e2fsck/util.c:218
2802
2915
#, c-format
2803
2916
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
2804
2917
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s"
2805
2918
 
2806
 
#: e2fsck/util.c:219
 
2919
#: e2fsck/util.c:223
2807
2920
msgid "reading inode and block bitmaps"
2808
2921
msgstr "lese Inode und Block bitmaps"
2809
2922
 
2810
 
#: e2fsck/util.c:224
 
2923
#: e2fsck/util.c:228
2811
2924
#, c-format
2812
2925
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
2813
2926
msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
2814
2927
 
2815
 
#: e2fsck/util.c:237
 
2928
#: e2fsck/util.c:241
2816
2929
msgid "writing block bitmaps"
2817
2930
msgstr "Schreibe Block-Bitmaps"
2818
2931
 
2819
 
#: e2fsck/util.c:242
 
2932
#: e2fsck/util.c:246
2820
2933
#, c-format
2821
2934
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
2822
2935
msgstr "während des wiederholten Versuches, Block-Bitmaps für %s zu schreiben."
2823
2936
 
2824
 
#: e2fsck/util.c:249
 
2937
#: e2fsck/util.c:253
2825
2938
msgid "writing inode bitmaps"
2826
2939
msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps"
2827
2940
 
2828
 
#: e2fsck/util.c:254
 
2941
#: e2fsck/util.c:258
2829
2942
#, c-format
2830
2943
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
2831
2944
msgstr "während des wiederholten Versuches, Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
2832
2945
 
2833
 
#: e2fsck/util.c:267
 
2946
#: e2fsck/util.c:271
2834
2947
#, c-format
2835
2948
msgid ""
2836
2949
"\n"
2843
2956
"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
2844
2957
"\t(d.h. ohne -a oder -p Option)\n"
2845
2958
 
2846
 
#: e2fsck/util.c:332
 
2959
#: e2fsck/util.c:346
2847
2960
#, c-format
2848
2961
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
2849
2962
msgstr "benutzter Speicher: %dk/%dk (%dk/%dk), "
2850
2963
 
2851
 
#: e2fsck/util.c:336
 
2964
#: e2fsck/util.c:350
2852
2965
#, c-format
2853
2966
msgid "Memory used: %d, "
2854
2967
msgstr "benutzter Speicher: %d, "
2855
2968
 
2856
 
#: e2fsck/util.c:342
 
2969
#: e2fsck/util.c:356
2857
2970
#, c-format
2858
2971
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2859
2972
msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2860
2973
 
2861
 
#: e2fsck/util.c:347
 
2974
#: e2fsck/util.c:361
2862
2975
#, c-format
2863
2976
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
2864
2977
msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
2865
2978
 
2866
 
#: e2fsck/util.c:361
 
2979
#: e2fsck/util.c:395 e2fsck/util.c:409
2867
2980
#, c-format
2868
2981
msgid "while reading inode %ld in %s"
2869
2982
msgstr "beim Lesen von Inode %ld in %s"
2870
2983
 
2871
 
#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
 
2984
#: e2fsck/util.c:423 e2fsck/util.c:436
2872
2985
#, c-format
2873
2986
msgid "while writing inode %ld in %s"
2874
2987
msgstr "beim Schreiben von Inode %ld in %s"
2875
2988
 
2876
 
#: misc/badblocks.c:61
 
2989
#: e2fsck/util.c:585
 
2990
msgid "while allocating zeroizing buffer"
 
2991
msgstr "beim reservieren eines Puffers zum Nullen"
 
2992
 
 
2993
#: misc/badblocks.c:63
2877
2994
msgid "done                                \n"
2878
2995
msgstr "erledigt                            \n"
2879
2996
 
2880
 
#: misc/badblocks.c:80
2881
 
#, c-format
 
2997
#: misc/badblocks.c:84
 
2998
#, fuzzy, c-format
2882
2999
msgid ""
2883
3000
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
2884
 
" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
2885
 
" device [last_block [start_block]]\n"
 
3001
" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-e max_bad_blocks] [-d "
 
3002
"delay_factor_between_reads] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 
3003
" device [last_block [first_block]]\n"
2886
3004
msgstr ""
2887
3005
"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
2888
 
" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge ] [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
 
3006
" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge ] [-t Testmuster [-t "
 
3007
"Testmuster [...]]]\n"
2889
3008
" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
2890
3009
 
2891
 
#: misc/badblocks.c:88
 
3010
#: misc/badblocks.c:92
2892
3011
#, c-format
2893
3012
msgid ""
2894
3013
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
2897
3016
"%s: Die Optionen -n und -w schliessen sich gegenseitig aus.\n"
2898
3017
"\n"
2899
3018
 
2900
 
#: misc/badblocks.c:235
 
3019
#: misc/badblocks.c:240
2901
3020
msgid "Testing with random pattern: "
2902
3021
msgstr "Teste mit zufälligen Mustern: "
2903
3022
 
2904
 
#: misc/badblocks.c:253
 
3023
#: misc/badblocks.c:258
2905
3024
msgid "Testing with pattern 0x"
2906
3025
msgstr "Teste mit Muster 0x"
2907
3026
 
2908
 
#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
 
3027
#: misc/badblocks.c:286 misc/badblocks.c:337
2909
3028
msgid "during seek"
2910
3029
msgstr "beim Suchen"
2911
3030
 
2912
 
#: misc/badblocks.c:285
 
3031
#: misc/badblocks.c:297
2913
3032
#, c-format
2914
3033
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
2915
3034
msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
2916
3035
 
2917
 
#: misc/badblocks.c:327
 
3036
#: misc/badblocks.c:357
2918
3037
msgid "during ext2fs_sync_device"
2919
3038
msgstr "während ext2fs_sync_device"
2920
3039
 
2921
 
#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 
3040
#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:632
2922
3041
msgid "while beginning bad block list iteration"
2923
3042
msgstr "beim Beginn des »Bad Block«-Listendurchlaufs"
2924
3043
 
2925
 
#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 
3044
#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:484 misc/badblocks.c:642
2926
3045
msgid "while allocating buffers"
2927
3046
msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
2928
3047
 
2929
 
#: misc/badblocks.c:361
 
3048
#: misc/badblocks.c:391
2930
3049
#, c-format
2931
3050
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2932
3051
msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n"
2933
3052
 
2934
 
#: misc/badblocks.c:365
 
3053
#: misc/badblocks.c:396
2935
3054
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2936
3055
msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n"
2937
3056
 
2938
 
#: misc/badblocks.c:374
 
3057
#: misc/badblocks.c:405
2939
3058
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2940
3059
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
2941
3060
 
2942
 
#: misc/badblocks.c:454
 
3061
#: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561
 
3062
#: misc/badblocks.c:705
 
3063
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: misc/badblocks.c:491
2943
3067
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
2944
3068
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
2945
3069
 
2946
 
#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
 
3070
#: misc/badblocks.c:493 misc/badblocks.c:655
2947
3071
#, c-format
2948
3072
msgid "From block %lu to %lu\n"
2949
3073
msgstr "Von Block %lu bis %lu\n"
2950
3074
 
2951
 
#: misc/badblocks.c:507
 
3075
#: misc/badblocks.c:551
2952
3076
msgid "Reading and comparing: "
2953
3077
msgstr "Lesen und Vergleichen:"
2954
3078
 
2955
 
#: misc/badblocks.c:603
 
3079
#: misc/badblocks.c:654
2956
3080
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
2957
 
msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
 
3081
msgstr ""
 
3082
"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
2958
3083
 
2959
 
#: misc/badblocks.c:607
 
3084
#: misc/badblocks.c:660
2960
3085
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2961
 
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
 
3086
msgstr ""
 
3087
"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
2962
3088
 
2963
 
#: misc/badblocks.c:614
 
3089
#: misc/badblocks.c:667
2964
3090
msgid ""
2965
3091
"\n"
2966
3092
"Interrupt caught, cleaning up\n"
2968
3094
"\n"
2969
3095
"Unterbrochen, räume auf\n"
2970
3096
 
2971
 
#: misc/badblocks.c:684
 
3097
#: misc/badblocks.c:743
2972
3098
#, c-format
2973
3099
msgid "during test data write, block %lu"
2974
3100
msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
2975
3101
 
2976
 
#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
 
3102
#: misc/badblocks.c:854 misc/util.c:156
2977
3103
#, c-format
2978
3104
msgid "%s is mounted; "
2979
3105
msgstr "%s ist eingehängt; "
2980
3106
 
2981
 
#: misc/badblocks.c:796
 
3107
#: misc/badblocks.c:856
2982
3108
msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2983
 
msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
3109
msgstr ""
 
3110
"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
2984
3111
 
2985
 
#: misc/badblocks.c:801
 
3112
#: misc/badblocks.c:861
2986
3113
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
2987
3114
msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
2988
3115
 
2989
 
#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
 
3116
#: misc/badblocks.c:866 misc/util.c:167
2990
3117
#, c-format
2991
3118
msgid "%s is apparently in use by the system; "
2992
3119
msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
2993
3120
 
2994
 
#: misc/badblocks.c:809
 
3121
#: misc/badblocks.c:869
2995
3122
msgid "badblocks forced anyway.\n"
2996
 
msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
2997
 
 
2998
 
#: misc/badblocks.c:871
 
3123
msgstr ""
 
3124
"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
3125
 
 
3126
#: misc/badblocks.c:889
 
3127
#, fuzzy, c-format
 
3128
msgid "invalid %s - %s"
 
3129
msgstr "bad block Größe - %s"
 
3130
 
 
3131
#: misc/badblocks.c:948
2999
3132
#, c-format
3000
3133
msgid "bad block size - %s"
3001
3134
msgstr "bad block Größe - %s"
3002
3135
 
3003
 
#: misc/badblocks.c:928
 
3136
#: misc/badblocks.c:1003
3004
3137
#, c-format
3005
3138
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3006
3139
msgstr "Kann keinen Speicher für Testmuster reservieren - %s"
3007
3140
 
3008
 
#: misc/badblocks.c:942
3009
 
#, c-format
3010
 
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
3011
 
msgstr "Ungültiges Testmuster: %s\n"
3012
 
 
3013
 
#: misc/badblocks.c:961
 
3141
#: misc/badblocks.c:1030
3014
3142
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3015
3143
msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden"
3016
3144
 
3017
 
#: misc/badblocks.c:967
 
3145
#: misc/badblocks.c:1036
3018
3146
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3019
3147
msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
3020
3148
 
3021
 
#: misc/badblocks.c:981
 
3149
#: misc/badblocks.c:1050
3022
3150
msgid ""
3023
3151
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3024
3152
"the size manually\n"
3025
 
msgstr "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
 
3153
msgstr ""
 
3154
"Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
3026
3155
 
3027
 
#: misc/badblocks.c:987
 
3156
#: misc/badblocks.c:1056
3028
3157
msgid "while trying to determine device size"
3029
3158
msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
3030
3159
 
3031
 
#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1255
3032
 
#, c-format
3033
 
msgid "invalid blocks count - %s"
3034
 
msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
3035
 
 
3036
 
#: misc/badblocks.c:1009
3037
 
#, c-format
3038
 
msgid "invalid starting block - %s"
3039
 
msgstr "Defekter Startblock - %s"
3040
 
 
3041
 
#: misc/badblocks.c:1015
3042
 
#, c-format
3043
 
msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
3044
 
msgstr "Ungültiger Startblock (%d): er muss kleiner als %lu sein"
 
3160
#: misc/badblocks.c:1061
 
3161
#, fuzzy
 
3162
msgid "last block"
 
3163
msgstr "Verteile die Blöcke neu"
 
3164
 
 
3165
#: misc/badblocks.c:1067
 
3166
#, fuzzy
 
3167
msgid "first block"
 
3168
msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
3045
3169
 
3046
3170
#: misc/badblocks.c:1070
 
3171
#, fuzzy, c-format
 
3172
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
 
3173
msgstr "Ungültiger Startblock (%d): er muss kleiner als %lu sein"
 
3174
 
 
3175
#: misc/badblocks.c:1125
3047
3176
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3048
3177
msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
3049
3178
 
3050
 
#: misc/badblocks.c:1085
 
3179
#: misc/badblocks.c:1140
3051
3180
msgid "while adding to in-memory bad block list"
3052
3181
msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
3053
3182
 
3054
 
#: misc/badblocks.c:1109
 
3183
#: misc/badblocks.c:1164
3055
3184
#, c-format
3056
3185
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3057
3186
msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
3058
3187
 
3059
 
#: misc/chattr.c:84
3060
 
#, c-format
3061
 
msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
 
3188
#: misc/chattr.c:85
 
3189
#, fuzzy, c-format
 
3190
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
3062
3191
msgstr "Aufruf: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
3063
3192
 
3064
 
#: misc/chattr.c:147
 
3193
#: misc/chattr.c:152
3065
3194
#, c-format
3066
3195
msgid "bad version - %s\n"
3067
3196
msgstr "falsche Version - %s\n"
3068
3197
 
3069
 
#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
 
3198
#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113
3070
3199
#, c-format
3071
3200
msgid "while trying to stat %s"
3072
3201
msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
3073
3202
 
3074
 
#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
 
3203
#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222
3075
3204
#, c-format
3076
3205
msgid "Flags of %s set as "
3077
3206
msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
3078
3207
 
3079
 
#: misc/chattr.c:217
 
3208
#: misc/chattr.c:214
3080
3209
#, c-format
3081
3210
msgid "while reading flags on %s"
3082
3211
msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
3083
3212
 
3084
 
#: misc/chattr.c:232
 
3213
#: misc/chattr.c:231
3085
3214
#, c-format
3086
3215
msgid "while setting flags on %s"
3087
3216
msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
3088
3217
 
3089
 
#: misc/chattr.c:237
 
3218
#: misc/chattr.c:239
3090
3219
#, c-format
3091
3220
msgid "Version of %s set as %lu\n"
3092
3221
msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
3093
3222
 
3094
 
#: misc/chattr.c:240
 
3223
#: misc/chattr.c:243
3095
3224
#, c-format
3096
3225
msgid "while setting version on %s"
3097
3226
msgstr "beim Setzen der Version in %s"
3098
3227
 
3099
 
#: misc/chattr.c:254
 
3228
#: misc/chattr.c:263
3100
3229
#, c-format
3101
3230
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3102
3231
msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
3103
3232
 
3104
 
#: misc/chattr.c:292
 
3233
#: misc/chattr.c:302
3105
3234
msgid "= is incompatible with - and +\n"
3106
3235
msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
3107
3236
 
3108
 
#: misc/chattr.c:300
 
3237
#: misc/chattr.c:310
3109
3238
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3110
3239
msgstr "Benutze »-v«, =, - oder +\n"
3111
3240
 
3114
3243
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
3115
3244
msgstr "Aufruf: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgröße] Gerät\n"
3116
3245
 
3117
 
#: misc/dumpe2fs.c:162
 
3246
#: misc/dumpe2fs.c:168
3118
3247
#, c-format
3119
3248
msgid "Group %lu: (Blocks "
3120
3249
msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
3121
3250
 
3122
 
#: misc/dumpe2fs.c:168
 
3251
#: misc/dumpe2fs.c:173
 
3252
#, c-format
 
3253
msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: misc/dumpe2fs.c:178
3123
3257
#, c-format
3124
3258
msgid "  %s superblock at "
3125
3259
msgstr "  %s Superblock in "
3126
3260
 
3127
 
#: misc/dumpe2fs.c:169
 
3261
#: misc/dumpe2fs.c:179
3128
3262
msgid "Primary"
3129
3263
msgstr "Primary"
3130
3264
 
3131
 
#: misc/dumpe2fs.c:169
 
3265
#: misc/dumpe2fs.c:179
3132
3266
msgid "Backup"
3133
3267
msgstr "Backup"
3134
3268
 
3135
 
#: misc/dumpe2fs.c:173
 
3269
#: misc/dumpe2fs.c:183
3136
3270
#, c-format
3137
3271
msgid ", Group descriptors at "
3138
3272
msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
3139
3273
 
3140
 
#: misc/dumpe2fs.c:177
 
3274
#: misc/dumpe2fs.c:187
3141
3275
#, c-format
3142
3276
msgid ""
3143
3277
"\n"
3146
3280
"\n"
3147
3281
"  reservierte GDT Blöcke bei "
3148
3282
 
3149
 
#: misc/dumpe2fs.c:184
 
3283
#: misc/dumpe2fs.c:194
3150
3284
#, c-format
3151
3285
msgid " Group descriptor at "
3152
3286
msgstr ", Gruppendeskriptor in "
3153
3287
 
3154
 
#: misc/dumpe2fs.c:190
 
3288
#: misc/dumpe2fs.c:200
3155
3289
msgid "  Block bitmap at "
3156
3290
msgstr "  Block bitmap in "
3157
3291
 
3158
 
#: misc/dumpe2fs.c:195
 
3292
#: misc/dumpe2fs.c:205
3159
3293
msgid ", Inode bitmap at "
3160
3294
msgstr ", Inode Bitmap in "
3161
3295
 
3162
 
#: misc/dumpe2fs.c:200
 
3296
#: misc/dumpe2fs.c:210
3163
3297
msgid ""
3164
3298
"\n"
3165
3299
"  Inode table at "
3167
3301
"\n"
3168
3302
"  Inode-Tabelle in "
3169
3303
 
3170
 
#: misc/dumpe2fs.c:207
3171
 
#, c-format
 
3304
#: misc/dumpe2fs.c:217
 
3305
#, fuzzy, c-format
3172
3306
msgid ""
3173
3307
"\n"
3174
 
"  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
 
3308
"  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
3175
3309
msgstr ""
3176
3310
"\n"
3177
3311
"  %d freie Blöcke, %d freie Inodes, %d Verzeichnisse\n"
3178
3312
 
3179
 
#: misc/dumpe2fs.c:213
 
3313
#: misc/dumpe2fs.c:224
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid ", %u unused inodes\n"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: misc/dumpe2fs.c:227
3180
3319
msgid "  Free blocks: "
3181
3320
msgstr "  Freie Blöcke: "
3182
3321
 
3183
 
#: misc/dumpe2fs.c:221
 
3322
#: misc/dumpe2fs.c:237
3184
3323
msgid "  Free inodes: "
3185
3324
msgstr "  Freie Inodes: "
3186
3325
 
3187
 
#: misc/dumpe2fs.c:246
 
3326
#: misc/dumpe2fs.c:264
3188
3327
msgid "while printing bad block list"
3189
3328
msgstr "beim Ausgeben der »Bad Block«-Liste"
3190
3329
 
3191
 
#: misc/dumpe2fs.c:252
 
3330
#: misc/dumpe2fs.c:270
3192
3331
#, c-format
3193
3332
msgid "Bad blocks: %u"
3194
3333
msgstr "Bad Blocks: %u"
3195
3334
 
3196
 
#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:261
 
3335
#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:276
3197
3336
msgid "while reading journal inode"
3198
3337
msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
3199
3338
 
3200
 
#: misc/dumpe2fs.c:277
 
3339
#: misc/dumpe2fs.c:295
3201
3340
msgid "Journal size:             "
3202
3341
msgstr "Journalgrösse:            "
3203
3342
 
3204
 
#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:183
 
3343
#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:197
3205
3344
msgid "while reading journal superblock"
3206
3345
msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
3207
3346
 
3208
 
#: misc/dumpe2fs.c:304
 
3347
#: misc/dumpe2fs.c:327
3209
3348
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3210
3349
msgstr "Konnte die magische Nummer des Journal-Superblocks nicht finden"
3211
3350
 
3212
 
#: misc/dumpe2fs.c:308
 
3351
#: misc/dumpe2fs.c:331
3213
3352
#, c-format
3214
3353
msgid ""
3215
3354
"\n"
3228
3367
"Journal Start:            %u\n"
3229
3368
"Journal Anzahl Nutzer:    %u\n"
3230
3369
 
3231
 
#: misc/dumpe2fs.c:321
 
3370
#: misc/dumpe2fs.c:344
3232
3371
#, c-format
3233
3372
msgid "Journal users:            %s\n"
3234
3373
msgstr "Jounalnutzer:            %s\n"
3235
3374
 
3236
 
#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/mke2fs.c:768 misc/tune2fs.c:810
 
3375
#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:866
3237
3376
#, c-format
3238
3377
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3239
3378
msgstr "Speicher zum Parsen der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
3240
3379
 
3241
 
#: misc/dumpe2fs.c:363
 
3380
#: misc/dumpe2fs.c:386
3242
3381
#, c-format
3243
3382
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3244
3383
msgstr "Ungültiger Superblock-Parameter: %s\n"
3245
3384
 
3246
 
#: misc/dumpe2fs.c:378
 
3385
#: misc/dumpe2fs.c:401
3247
3386
#, c-format
3248
3387
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3249
3388
msgstr "Ungültiger Blockgrössen-Parameter: %s\n"
3250
3389
 
3251
 
#: misc/dumpe2fs.c:389
 
3390
#: misc/dumpe2fs.c:412
3252
3391
#, c-format
3253
3392
msgid ""
3254
3393
"\n"
3272
3411
"\tblocksize=<Blockgrösse>\n"
3273
3412
"\n"
3274
3413
 
3275
 
#: misc/dumpe2fs.c:449 misc/mke2fs.c:1199
 
3414
#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1332
3276
3415
#, c-format
3277
3416
msgid "\tUsing %s\n"
3278
3417
msgstr "\tBenutze %s\n"
3279
3418
 
3280
 
#: misc/dumpe2fs.c:485 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:919 resize/main.c:298
 
3419
#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:1447
 
3420
#: resize/main.c:306
3281
3421
#, c-format
3282
3422
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3283
3423
msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
3284
3424
 
3285
 
#: misc/dumpe2fs.c:496
3286
 
#, c-format
3287
 
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
3288
 
msgstr "Anmerkung: Dieses ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
3289
 
 
3290
 
#: misc/dumpe2fs.c:515
 
3425
#: misc/dumpe2fs.c:531
3291
3426
#, c-format
3292
3427
msgid ""
3293
3428
"\n"
3346
3481
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3347
3482
msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
3348
3483
 
3349
 
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1025
 
3484
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1548
3350
3485
#, c-format
3351
3486
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3352
3487
msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
3361
3496
msgid "e2label: error writing superblock\n"
3362
3497
msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
3363
3498
 
3364
 
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:496
 
3499
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:538
3365
3500
#, c-format
3366
3501
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3367
3502
msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
3368
3503
 
3369
 
#: misc/fsck.c:343
 
3504
#: misc/e2undo.c:33
 
3505
#, c-format
 
3506
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: misc/e2undo.c:50
 
3510
#, fuzzy
 
3511
msgid "Failed to read the file system data \n"
 
3512
msgstr "dirs_to_hash iterator konnte nicht erzeugt werden: %m"
 
3513
 
 
3514
#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202
 
3515
#, c-format
 
3516
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: misc/e2undo.c:68
 
3520
#, c-format
 
3521
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: misc/e2undo.c:87
 
3525
msgid "The file system UUID didn't match \n"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: misc/e2undo.c:159
 
3529
#, fuzzy, c-format
 
3530
msgid "Failed tdb_open %s\n"
 
3531
msgstr "beim Öffnen von %s"
 
3532
 
 
3533
#: misc/e2undo.c:165
 
3534
#, fuzzy, c-format
 
3535
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
 
3536
msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
 
3537
 
 
3538
#: misc/e2undo.c:171
 
3539
msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: misc/e2undo.c:180
 
3543
#, fuzzy, c-format
 
3544
msgid "Failed to open %s\n"
 
3545
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
 
3546
 
 
3547
#: misc/e2undo.c:206
 
3548
#, c-format
 
3549
msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: misc/e2undo.c:212
 
3553
#, c-format
 
3554
msgid "Failed write %s\n"
 
3555
msgstr ""
 
3556
 
 
3557
#: misc/fsck.c:345
3370
3558
#, c-format
3371
3559
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3372
3560
msgstr "WARNUNG: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
3373
3561
 
3374
 
#: misc/fsck.c:353
 
3562
#: misc/fsck.c:355
3375
3563
#, c-format
3376
3564
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3377
3565
msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
3378
3566
 
3379
 
#: misc/fsck.c:368
 
3567
#: misc/fsck.c:370
3380
3568
msgid ""
3381
 
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 
3569
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3382
3570
"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3383
3571
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3384
3572
"\n"
3385
3573
msgstr ""
3386
 
"\a\a\aWARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein »fsck passno«\n"
 
3574
"WARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein »fsck passno«\n"
3387
3575
"\tFeld.  Ich werde dieses ignorieren, aber Sie\n"
3388
3576
"\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n"
3389
3577
"\n"
3390
3578
 
3391
 
#: misc/fsck.c:469
 
3579
#: misc/fsck.c:479
3392
3580
#, c-format
3393
3581
msgid "fsck: %s: not found\n"
3394
3582
msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
3395
3583
 
3396
 
#: misc/fsck.c:585
 
3584
#: misc/fsck.c:595
3397
3585
#, c-format
3398
3586
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3399
3587
msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n"
3400
3588
 
3401
 
#: misc/fsck.c:607
 
3589
#: misc/fsck.c:617
3402
3590
#, c-format
3403
3591
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3404
3592
msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n"
3405
3593
 
3406
 
#: misc/fsck.c:613
 
3594
#: misc/fsck.c:623
3407
3595
#, c-format
3408
3596
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3409
3597
msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
3410
3598
 
3411
 
#: misc/fsck.c:649
 
3599
#: misc/fsck.c:662
3412
3600
#, c-format
3413
3601
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3414
3602
msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
3415
3603
 
3416
 
#: misc/fsck.c:709
 
3604
#: misc/fsck.c:722
3417
3605
#, c-format
3418
3606
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3419
3607
msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
3420
3608
 
3421
 
#: misc/fsck.c:730
 
3609
#: misc/fsck.c:743
3422
3610
msgid ""
3423
3611
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3424
3612
"with 'no' or '!'.\n"
3426
3614
"Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein »no« bzw. »!«\n"
3427
3615
"vorangestellt werden.\n"
3428
3616
 
3429
 
#: misc/fsck.c:749
 
3617
#: misc/fsck.c:762
3430
3618
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3431
3619
msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
3432
3620
 
3433
 
#: misc/fsck.c:872
 
3621
#: misc/fsck.c:885
3434
3622
#, c-format
3435
 
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 
3623
msgid ""
 
3624
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 
3625
"number\n"
3436
3626
msgstr ""
3437
3627
"%s: überspringe die ungültige Zeile in /etc/fstab: bind mount mit\n"
3438
3628
" Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
3439
3629
 
3440
 
#: misc/fsck.c:899
 
3630
#: misc/fsck.c:912
3441
3631
#, c-format
3442
3632
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3443
3633
msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
3444
3634
 
3445
 
#: misc/fsck.c:955
 
3635
#: misc/fsck.c:968
3446
3636
msgid "Checking all file systems.\n"
3447
3637
msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n"
3448
3638
 
3449
 
#: misc/fsck.c:1046
 
3639
#: misc/fsck.c:1059
3450
3640
#, c-format
3451
3641
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3452
3642
msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
3453
3643
 
3454
 
#: misc/fsck.c:1066
3455
 
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3456
 
msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
 
3644
#: misc/fsck.c:1079
 
3645
msgid ""
 
3646
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 
3647
msgstr ""
 
3648
"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] "
 
3649
"[Dateisystem...]\n"
3457
3650
 
3458
 
#: misc/fsck.c:1108
 
3651
#: misc/fsck.c:1121
3459
3652
#, c-format
3460
3653
msgid "%s: too many devices\n"
3461
3654
msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
3462
3655
 
3463
 
#: misc/fsck.c:1141 misc/fsck.c:1227
 
3656
#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240
3464
3657
#, c-format
3465
3658
msgid "%s: too many arguments\n"
3466
3659
msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
3480
3673
msgid "While reading version on %s"
3481
3674
msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
3482
3675
 
3483
 
#: misc/mke2fs.c:97
3484
 
#, c-format
 
3676
#: misc/mke2fs.c:101
 
3677
#, fuzzy, c-format
3485
3678
msgid ""
3486
3679
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3487
3680
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3488
 
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 
3681
"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
 
3682
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3489
3683
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3490
3684
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3491
3685
"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
3497
3691
"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O feature[,...]] [-r fs-revision]\n"
3498
3692
"\t[-R raid_opts] [-jnqvFSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
3499
3693
 
3500
 
#: misc/mke2fs.c:198
 
3694
#: misc/mke2fs.c:203
3501
3695
#, c-format
3502
3696
msgid "Running command: %s\n"
3503
3697
msgstr "Führe aus: %s\n"
3504
3698
 
3505
 
#: misc/mke2fs.c:202
 
3699
#: misc/mke2fs.c:207
3506
3700
#, c-format
3507
3701
msgid "while trying to run '%s'"
3508
3702
msgstr "während des Versuchs, »%s« auszuführen"
3509
3703
 
3510
 
#: misc/mke2fs.c:209
 
3704
#: misc/mke2fs.c:214
3511
3705
msgid "while processing list of bad blocks from program"
3512
3706
msgstr "beim Auswerten der »Bad Block«-Liste vom Programm"
3513
3707
 
3514
 
#: misc/mke2fs.c:236
 
3708
#: misc/mke2fs.c:241
3515
3709
#, c-format
3516
3710
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3517
3711
msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
3518
3712
 
3519
 
#: misc/mke2fs.c:238
 
3713
#: misc/mke2fs.c:243
3520
3714
#, c-format
3521
3715
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3522
3716
msgstr ""
3523
3717
"Die Blöcke %u bis einschließlich %u müssen in Ordung sein, um ein\n"
3524
3718
"\tDateisystem zu erstellen.\n"
3525
3719
 
3526
 
#: misc/mke2fs.c:241
 
3720
#: misc/mke2fs.c:246
3527
3721
msgid "Aborting....\n"
3528
3722
msgstr "Breche ab...\n"
3529
3723
 
3530
 
#: misc/mke2fs.c:261
 
3724
#: misc/mke2fs.c:266
3531
3725
#, c-format
3532
3726
msgid ""
3533
3727
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3534
3728
"\tbad blocks.\n"
3535
3729
"\n"
3536
3730
msgstr ""
3537
 
"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u enthält\n"
 
3731
"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u "
 
3732
"enthält\n"
3538
3733
"\tdefekte Blöcke.\n"
3539
3734
"\n"
3540
3735
 
3541
 
#: misc/mke2fs.c:279
 
3736
#: misc/mke2fs.c:285
3542
3737
msgid "while marking bad blocks as used"
3543
3738
msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als »belegt«"
3544
3739
 
3545
 
#: misc/mke2fs.c:337
 
3740
#: misc/mke2fs.c:343
3546
3741
msgid "done                            \n"
3547
3742
msgstr "erledigt                        \n"
3548
3743
 
3549
 
#: misc/mke2fs.c:372
3550
 
msgid "while allocating zeroizing buffer"
3551
 
msgstr "beim reservieren eines Puffers zum Nullen"
3552
 
 
3553
 
#: misc/mke2fs.c:414
 
3744
#: misc/mke2fs.c:357
3554
3745
msgid "Writing inode tables: "
3555
3746
msgstr "Schreibe Inode-Tabellen: "
3556
3747
 
3557
 
#: misc/mke2fs.c:431
 
3748
#: misc/mke2fs.c:380
3558
3749
#, c-format
3559
3750
msgid ""
3560
3751
"\n"
3563
3754
"\n"
3564
3755
"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %u: %s\n"
3565
3756
 
3566
 
#: misc/mke2fs.c:487
 
3757
#: misc/mke2fs.c:404
3567
3758
msgid "while creating root dir"
3568
3759
msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
3569
3760
 
3570
 
#: misc/mke2fs.c:494
 
3761
#: misc/mke2fs.c:411
3571
3762
msgid "while reading root inode"
3572
3763
msgstr "beim Lesen des Root-Inode"
3573
3764
 
3574
 
#: misc/mke2fs.c:508
 
3765
#: misc/mke2fs.c:425
3575
3766
msgid "while setting root inode ownership"
3576
3767
msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
3577
3768
 
3578
 
#: misc/mke2fs.c:526
 
3769
#: misc/mke2fs.c:443
3579
3770
msgid "while creating /lost+found"
3580
3771
msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
3581
3772
 
3582
 
#: misc/mke2fs.c:533
 
3773
#: misc/mke2fs.c:450
3583
3774
msgid "while looking up /lost+found"
3584
3775
msgstr "beim Suchen von /lost+found"
3585
3776
 
3586
 
#: misc/mke2fs.c:543
 
3777
#: misc/mke2fs.c:463
3587
3778
msgid "while expanding /lost+found"
3588
3779
msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
3589
3780
 
3590
 
#: misc/mke2fs.c:559
 
3781
#: misc/mke2fs.c:478
3591
3782
msgid "while setting bad block inode"
3592
3783
msgstr "beim Setzen des »Bad Block«-Inodes"
3593
3784
 
3594
 
#: misc/mke2fs.c:591
 
3785
#: misc/mke2fs.c:505
3595
3786
#, c-format
3596
3787
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3597
3788
msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
3598
3789
 
3599
 
#: misc/mke2fs.c:601
 
3790
#: misc/mke2fs.c:515
3600
3791
#, c-format
3601
3792
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3602
3793
msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
3603
3794
 
3604
 
#: misc/mke2fs.c:617
 
3795
#: misc/mke2fs.c:531
3605
3796
#, c-format
3606
3797
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3607
3798
msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
3608
3799
 
3609
 
#: misc/mke2fs.c:633
 
3800
#: misc/mke2fs.c:547
3610
3801
msgid "while initializing journal superblock"
3611
3802
msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
3612
3803
 
3613
 
#: misc/mke2fs.c:639
 
3804
#: misc/mke2fs.c:553
3614
3805
msgid "Zeroing journal device: "
3615
3806
msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: "
3616
3807
 
3617
 
#: misc/mke2fs.c:646
 
3808
#: misc/mke2fs.c:566
3618
3809
#, c-format
3619
3810
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3620
3811
msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %u, Nr. %d)"
3621
3812
 
3622
 
#: misc/mke2fs.c:657
 
3813
#: misc/mke2fs.c:582
3623
3814
msgid "while writing journal superblock"
3624
3815
msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
3625
3816
 
3626
 
#: misc/mke2fs.c:673
 
3817
#: misc/mke2fs.c:598
3627
3818
#, c-format
3628
3819
msgid ""
3629
3820
"warning: %u blocks unused.\n"
3632
3823
"Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n"
3633
3824
"\n"
3634
3825
 
3635
 
#: misc/mke2fs.c:678
 
3826
#: misc/mke2fs.c:603
3636
3827
#, c-format
3637
3828
msgid "Filesystem label=%s\n"
3638
3829
msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
3639
3830
 
3640
 
#: misc/mke2fs.c:679
 
3831
#: misc/mke2fs.c:604
3641
3832
msgid "OS type: "
3642
3833
msgstr "OS-Typ: "
3643
3834
 
3644
 
#: misc/mke2fs.c:684
 
3835
#: misc/mke2fs.c:609
3645
3836
#, c-format
3646
3837
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3647
3838
msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
3648
3839
 
3649
 
#: misc/mke2fs.c:686
 
3840
#: misc/mke2fs.c:611
3650
3841
#, c-format
3651
3842
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3652
3843
msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
3653
3844
 
3654
 
#: misc/mke2fs.c:688
 
3845
#: misc/mke2fs.c:613
3655
3846
#, c-format
3656
3847
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3657
3848
msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n"
3658
3849
 
3659
 
#: misc/mke2fs.c:690
 
3850
#: misc/mke2fs.c:615
3660
3851
#, c-format
3661
3852
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3662
3853
msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
3663
3854
 
3664
 
#: misc/mke2fs.c:693
 
3855
#: misc/mke2fs.c:618
3665
3856
#, c-format
3666
3857
msgid "First data block=%u\n"
3667
3858
msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
3668
3859
 
3669
 
#: misc/mke2fs.c:695
 
3860
#: misc/mke2fs.c:620
3670
3861
#, c-format
3671
3862
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3672
3863
msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
3673
3864
 
3674
 
#: misc/mke2fs.c:700
 
3865
#: misc/mke2fs.c:624
3675
3866
#, c-format
3676
3867
msgid "%u block groups\n"
3677
3868
msgstr "%u Blockgruppen\n"
3678
3869
 
3679
 
#: misc/mke2fs.c:702
 
3870
#: misc/mke2fs.c:626
3680
3871
#, c-format
3681
3872
msgid "%u block group\n"
3682
3873
msgstr "%u Blockgruppe\n"
3683
3874
 
3684
 
#: misc/mke2fs.c:703
 
3875
#: misc/mke2fs.c:627
3685
3876
#, c-format
3686
3877
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3687
3878
msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
3688
3879
 
3689
 
#: misc/mke2fs.c:705
 
3880
#: misc/mke2fs.c:629
3690
3881
#, c-format
3691
3882
msgid "%u inodes per group\n"
3692
3883
msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
3693
3884
 
3694
 
#: misc/mke2fs.c:712
 
3885
#: misc/mke2fs.c:636
3695
3886
#, c-format
3696
3887
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3697
3888
msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
3698
3889
 
3699
 
#: misc/mke2fs.c:793
 
3890
#: misc/mke2fs.c:715
3700
3891
#, c-format
3701
3892
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
3702
3893
msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n"
3703
3894
 
3704
 
#: misc/mke2fs.c:808
 
3895
#: misc/mke2fs.c:730
3705
3896
#, c-format
3706
3897
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
3707
3898
msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
3708
3899
 
3709
 
#: misc/mke2fs.c:830
 
3900
#: misc/mke2fs.c:752
3710
3901
#, c-format
3711
3902
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3712
3903
msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
3713
3904
 
3714
 
#: misc/mke2fs.c:837
 
3905
#: misc/mke2fs.c:759
3715
3906
#, c-format
3716
3907
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
3717
 
msgstr "Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse liegen.\n"
 
3908
msgstr ""
 
3909
"Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse "
 
3910
"liegen.\n"
3718
3911
 
3719
 
#: misc/mke2fs.c:861
 
3912
#: misc/mke2fs.c:783
3720
3913
#, c-format
3721
3914
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
3722
3915
msgstr ""
3723
3916
"Online-Grössenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
3724
3917
"\tunterstützt\n"
3725
3918
 
3726
 
#: misc/mke2fs.c:878
3727
 
#, c-format
 
3919
#: misc/mke2fs.c:805
 
3920
#, fuzzy, c-format
3728
3921
msgid ""
3729
3922
"\n"
3730
3923
"Bad option(s) specified: %s\n"
3736
3929
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
3737
3930
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
3738
3931
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
 
3932
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 
3933
"\ttest_fs\n"
3739
3934
"\n"
3740
 
"\ttest_fs\n"
3741
3935
msgstr ""
3742
3936
"\n"
3743
3937
"Ungültige Option(en) angegeben: %s\n"
3754
3948
"\n"
3755
3949
"\ttest_fs\n"
3756
3950
 
3757
 
#: misc/mke2fs.c:893
 
3951
#: misc/mke2fs.c:821
3758
3952
#, c-format
3759
3953
msgid ""
3760
3954
"\n"
3766
3960
"\tStride %u.\n"
3767
3961
"\n"
3768
3962
 
3769
 
#: misc/mke2fs.c:920
 
3963
#: misc/mke2fs.c:853
3770
3964
#, c-format
3771
3965
msgid ""
3772
3966
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
3775
3969
"Syntax Fehler in der Konfigurationsdatei von mkefs (%s, Zeile %d)\n"
3776
3970
"\t%s\n"
3777
3971
 
3778
 
#: misc/mke2fs.c:933 misc/tune2fs.c:335
 
3972
#: misc/mke2fs.c:866 misc/tune2fs.c:350
3779
3973
#, c-format
3780
3974
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
3781
3975
msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
3782
3976
 
3783
 
#: misc/mke2fs.c:1040
 
3977
#: misc/mke2fs.c:1157
3784
3978
#, c-format
3785
3979
msgid "invalid block size - %s"
3786
3980
msgstr "bad block Größe - %s"
3787
3981
 
3788
 
#: misc/mke2fs.c:1044
 
3982
#: misc/mke2fs.c:1161
3789
3983
#, c-format
3790
3984
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
3791
3985
msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
3792
3986
 
3793
 
#: misc/mke2fs.c:1061
 
3987
#: misc/mke2fs.c:1177
3794
3988
#, c-format
3795
3989
msgid "invalid fragment size - %s"
3796
3990
msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
3797
3991
 
3798
 
#: misc/mke2fs.c:1067
 
3992
#: misc/mke2fs.c:1183
3799
3993
#, c-format
3800
3994
msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
3801
3995
msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
3802
3996
 
3803
 
#: misc/mke2fs.c:1074
 
3997
#: misc/mke2fs.c:1190
3804
3998
msgid "Illegal number for blocks per group"
3805
3999
msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
3806
4000
 
3807
 
#: misc/mke2fs.c:1079
 
4001
#: misc/mke2fs.c:1195
3808
4002
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
3809
4003
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
3810
4004
 
3811
 
#: misc/mke2fs.c:1089
 
4005
#: misc/mke2fs.c:1203
 
4006
#, fuzzy
 
4007
msgid "Illegal number for flex_bg size"
 
4008
msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
 
4009
 
 
4010
#: misc/mke2fs.c:1209
 
4011
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: misc/mke2fs.c:1219
3812
4015
#, c-format
3813
4016
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
3814
4017
msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
3815
4018
 
3816
 
#: misc/mke2fs.c:1106
 
4019
#: misc/mke2fs.c:1236
3817
4020
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
3818
4021
msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
3819
4022
 
3820
 
#: misc/mke2fs.c:1115
 
4023
#: misc/mke2fs.c:1245
3821
4024
#, c-format
3822
4025
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
3823
4026
msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
3824
4027
 
3825
 
#: misc/mke2fs.c:1133
 
4028
#: misc/mke2fs.c:1263
3826
4029
#, c-format
3827
4030
msgid "bad revision level - %s"
3828
4031
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
3829
4032
 
3830
 
#: misc/mke2fs.c:1145
 
4033
#: misc/mke2fs.c:1275
3831
4034
#, c-format
3832
4035
msgid "invalid inode size - %s"
3833
4036
msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
3834
4037
 
3835
 
#: misc/mke2fs.c:1165
 
4038
#: misc/mke2fs.c:1295
3836
4039
#, c-format
3837
4040
msgid "bad num inodes - %s"
3838
4041
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
3839
4042
 
3840
 
#: misc/mke2fs.c:1223 misc/mke2fs.c:1745
 
4043
#: misc/mke2fs.c:1356 misc/mke2fs.c:1999
3841
4044
#, c-format
3842
4045
msgid "while trying to open journal device %s\n"
3843
4046
msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
3844
4047
 
3845
 
#: misc/mke2fs.c:1229
 
4048
#: misc/mke2fs.c:1362
3846
4049
#, c-format
3847
4050
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
3848
4051
msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
3849
4052
 
3850
 
#: misc/mke2fs.c:1243
 
4053
#: misc/mke2fs.c:1368
 
4054
#, fuzzy, c-format
 
4055
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 
4056
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
 
4057
 
 
4058
#: misc/mke2fs.c:1377
3851
4059
#, c-format
3852
4060
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
3853
4061
msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
3854
4062
 
3855
 
#: misc/mke2fs.c:1247
3856
 
#, c-format
3857
 
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
3858
 
msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
3859
 
 
3860
 
#: misc/mke2fs.c:1265
 
4063
#: misc/mke2fs.c:1381
 
4064
#, c-format
 
4065
msgid ""
 
4066
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 
4067
msgstr ""
 
4068
"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
 
4069
 
 
4070
#: misc/mke2fs.c:1389
 
4071
#, c-format
 
4072
msgid "invalid blocks count - %s"
 
4073
msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
 
4074
 
 
4075
#: misc/mke2fs.c:1399
3861
4076
msgid "filesystem"
3862
4077
msgstr "Dateisystem"
3863
4078
 
3864
 
#: misc/mke2fs.c:1288 resize/main.c:332
 
4079
#: misc/mke2fs.c:1421
 
4080
#, c-format
 
4081
msgid ""
 
4082
"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
 
4083
"\tusing a blocksize of %d.\n"
 
4084
msgstr ""
 
4085
 
 
4086
#: misc/mke2fs.c:1429 resize/main.c:366
3865
4087
msgid "while trying to determine filesystem size"
3866
4088
msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
3867
4089
 
3868
 
#: misc/mke2fs.c:1294
 
4090
#: misc/mke2fs.c:1435
3869
4091
msgid ""
3870
4092
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3871
4093
"the size of the filesystem\n"
3873
4095
"Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n"
3874
4096
"Sie die Größe des Dateisystems an\n"
3875
4097
 
3876
 
#: misc/mke2fs.c:1301
 
4098
#: misc/mke2fs.c:1442
3877
4099
msgid ""
3878
4100
"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
3879
4101
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
3886
4108
"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
3887
4109
"\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n"
3888
4110
 
3889
 
#: misc/mke2fs.c:1319
 
4111
#: misc/mke2fs.c:1460
3890
4112
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
3891
4113
msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
3892
4114
 
3893
 
#: misc/mke2fs.c:1367
 
4115
#: misc/mke2fs.c:1466
 
4116
#, c-format
 
4117
msgid "Failed to parse fs types list\n"
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: misc/mke2fs.c:1502
 
4121
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: misc/mke2fs.c:1509
3894
4125
#, c-format
3895
4126
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
3896
4127
msgstr ""
3897
4128
"Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
3898
4129
"\tunterstützt\n"
3899
4130
 
3900
 
#: misc/mke2fs.c:1374
 
4131
#: misc/mke2fs.c:1516
3901
4132
#, c-format
3902
4133
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
3903
4134
msgstr ""
3904
4135
"Verteilte Superblöcke werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
3905
4136
"\tunterstützt\n"
3906
4137
 
3907
 
#: misc/mke2fs.c:1386
 
4138
#: misc/mke2fs.c:1528
3908
4139
#, c-format
3909
4140
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
3910
4141
msgstr "Journale werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht unterstützt\n"
3911
4142
 
3912
 
#: misc/mke2fs.c:1412
 
4143
#: misc/mke2fs.c:1546
 
4144
#, c-format
 
4145
msgid ""
 
4146
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 
4147
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: misc/mke2fs.c:1563
3913
4151
msgid "while trying to determine hardware sector size"
3914
4152
msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
3915
4153
 
3916
 
#: misc/mke2fs.c:1464
 
4154
#: misc/mke2fs.c:1621
3917
4155
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
3918
4156
msgstr ""
3919
4157
"Für Online-Grössenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
3920
4158
"\tohne Unterstützung für Lückenkompression  nicht unterstützt"
3921
4159
 
3922
 
#: misc/mke2fs.c:1473
 
4160
#: misc/mke2fs.c:1630
3923
4161
msgid "blocks per group count out of range"
3924
4162
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe ausserhaalb des gültigen Bereichs"
3925
4163
 
3926
 
#: misc/mke2fs.c:1480
3927
 
msgid ""
3928
 
"Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
3929
 
"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
3930
 
msgstr ""
3931
 
"Das Dateisystem ist zu gross. Derzeit werden maximal 2^31-1 Blöcke\n"
3932
 
"\t (8TiB bei einer Blockgrösse von 4 KiB) unterstützt."
3933
 
 
3934
 
#: misc/mke2fs.c:1487
3935
 
#, c-format
3936
 
msgid ""
3937
 
"\n"
3938
 
"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
3939
 
"\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
3940
 
"\n"
3941
 
msgstr ""
3942
 
"\n"
3943
 
"Warnung: einige 2.4'er Kernel unterstützen für ext3 keine Blockgrössen\n"
3944
 
"\tüber 4096. Verwenden Sie bitte »-b 4096« in solchen Fällen.\n"
3945
 
 
3946
 
#: misc/mke2fs.c:1504
 
4164
#: misc/mke2fs.c:1645
 
4165
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: misc/mke2fs.c:1657
3947
4169
#, c-format
3948
4170
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
3949
4171
msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
3950
4172
 
3951
 
#: misc/mke2fs.c:1510
3952
 
#, c-format
3953
 
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
3954
 
msgstr "Warnung: %d-Byte Inodes sind auf älteren Systemen nicht benutzbar\n"
3955
 
 
3956
 
#: misc/mke2fs.c:1522
 
4173
#: misc/mke2fs.c:1671
3957
4174
#, c-format
3958
4175
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
3959
4176
msgstr "zu viele Inodes (%llu), Inode-Verhältnis erhöhen?"
3960
4177
 
3961
 
#: misc/mke2fs.c:1527
 
4178
#: misc/mke2fs.c:1676
3962
4179
#, c-format
3963
4180
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
3964
4181
msgstr "zu viele Inodes (%llu), sie müssen weniger als 2^32 Inodes angeben"
3965
4182
 
3966
 
#: misc/mke2fs.c:1542
 
4183
#: misc/mke2fs.c:1691
3967
4184
#, c-format
3968
4185
msgid ""
3969
4186
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
3974
4191
"\tDateisystem mit %lu Blöcken, geben Sie bitte entweder ein höheres\n"
3975
4192
"\tinode_ratio (-i) oder eine niedrigere Anzahl an Inodes (-N) an.\n"
3976
4193
 
3977
 
#: misc/mke2fs.c:1591
 
4194
#: misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:1384
 
4195
#, fuzzy, c-format
 
4196
msgid "while trying to delete %s"
 
4197
msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
 
4198
 
 
4199
#: misc/mke2fs.c:1797
 
4200
#, c-format
 
4201
msgid ""
 
4202
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 
4203
"    e2undo %s %s\n"
 
4204
"\n"
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: misc/mke2fs.c:1843
3978
4208
msgid "while setting up superblock"
3979
4209
msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
3980
4210
 
3981
 
#: misc/mke2fs.c:1628
 
4211
#: misc/mke2fs.c:1883
3982
4212
#, c-format
3983
4213
msgid "unknown os - %s"
3984
4214
msgstr "unbekanntes OS - %s"
3985
4215
 
3986
 
#: misc/mke2fs.c:1682
 
4216
#: misc/mke2fs.c:1937
3987
4217
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
3988
4218
msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen"
3989
4219
 
3990
 
#: misc/mke2fs.c:1713
 
4220
#: misc/mke2fs.c:1968
3991
4221
#, c-format
3992
4222
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
3993
4223
msgstr "beim Nullen von Block %u am Ende des Dateisystems"
3994
4224
 
3995
 
#: misc/mke2fs.c:1727
 
4225
#: misc/mke2fs.c:1981
3996
4226
msgid "while reserving blocks for online resize"
3997
4227
msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
3998
4228
 
3999
 
#: misc/mke2fs.c:1738 misc/tune2fs.c:433
 
4229
#: misc/mke2fs.c:1992 misc/tune2fs.c:475
4000
4230
msgid "journal"
4001
4231
msgstr "Journal"
4002
4232
 
4003
 
#: misc/mke2fs.c:1750
 
4233
#: misc/mke2fs.c:2004
4004
4234
#, c-format
4005
4235
msgid "Adding journal to device %s: "
4006
4236
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
4007
4237
 
4008
 
#: misc/mke2fs.c:1757
 
4238
#: misc/mke2fs.c:2011
4009
4239
#, c-format
4010
4240
msgid ""
4011
4241
"\n"
4014
4244
"\n"
4015
4245
"\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s"
4016
4246
 
4017
 
#: misc/mke2fs.c:1762 misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:461 misc/tune2fs.c:475
 
4247
#: misc/mke2fs.c:2016 misc/mke2fs.c:2042 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:517
4018
4248
#, c-format
4019
4249
msgid "done\n"
4020
4250
msgstr "erledigt\n"
4021
4251
 
4022
 
#: misc/mke2fs.c:1793
 
4252
#: misc/mke2fs.c:2030
 
4253
#, fuzzy, c-format
 
4254
msgid "Creating journal (%u blocks): "
 
4255
msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
 
4256
 
 
4257
#: misc/mke2fs.c:2047
4023
4258
#, c-format
4024
4259
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4025
4260
msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: "
4026
4261
 
4027
 
#: misc/mke2fs.c:1798
 
4262
#: misc/mke2fs.c:2052
4028
4263
#, c-format
4029
4264
msgid ""
4030
4265
"\n"
4033
4268
"\n"
4034
4269
"Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke."
4035
4270
 
4036
 
#: misc/mke2fs.c:1801
 
4271
#: misc/mke2fs.c:2055
4037
4272
#, c-format
4038
4273
msgid ""
4039
4274
"done\n"
4047
4282
msgid "Usage: mklost+found\n"
4048
4283
msgstr "Aufruf: mklost+found\n"
4049
4284
 
4050
 
#: misc/tune2fs.c:91
 
4285
#: misc/partinfo.c:28
 
4286
#, c-format
 
4287
msgid "%s failed for %s: %s\n"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: misc/partinfo.c:45
 
4291
#, c-format
 
4292
msgid ""
 
4293
"Usage:  %s device...\n"
 
4294
"\n"
 
4295
"Prints out thepartition information for each given device.\n"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: misc/partinfo.c:55
 
4299
msgid "open"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: misc/partinfo.c:60
 
4303
msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: misc/partinfo.c:67
 
4307
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: misc/tune2fs.c:94
4051
4311
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4052
4312
msgstr "Bitte e2fsck über das Dateisystem laufen lassen.\n"
4053
4313
 
4054
 
#: misc/tune2fs.c:98
4055
 
#, c-format
 
4314
#: misc/tune2fs.c:101
 
4315
#, fuzzy, c-format
4056
4316
msgid ""
4057
4317
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4058
4318
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4059
4319
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4060
4320
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4061
4321
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4062
 
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 
4322
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 
4323
"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4063
4324
msgstr ""
4064
4325
"Aufruf: %s [-c max-Anzahl-Mounts] [-e Fehler-Verhalten] [-g Gruppe]\n"
4065
4326
"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen[,...]]\n"
4069
4330
"\t[-O [^]Eigenschaft[,...]] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
4070
4331
"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] Gerät\n"
4071
4332
 
4072
 
#: misc/tune2fs.c:171
 
4333
#: misc/tune2fs.c:185
4073
4334
msgid "while trying to open external journal"
4074
4335
msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
4075
4336
 
4076
 
#: misc/tune2fs.c:175
 
4337
#: misc/tune2fs.c:189
4077
4338
#, c-format
4078
4339
msgid "%s is not a journal device.\n"
4079
4340
msgstr "%s ist kein Journal-Gerät.\n"
4080
4341
 
4081
 
#: misc/tune2fs.c:190
 
4342
#: misc/tune2fs.c:204
4082
4343
msgid "Journal superblock not found!\n"
4083
4344
msgstr "Journal-Superblock nicht gefunden!\n"
4084
4345
 
4085
 
#: misc/tune2fs.c:202
 
4346
#: misc/tune2fs.c:216
4086
4347
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4087
4348
msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n"
4088
4349
 
4089
 
#: misc/tune2fs.c:223
 
4350
#: misc/tune2fs.c:237
4090
4351
msgid "Journal NOT removed\n"
4091
4352
msgstr "Journal NICHT gelöscht\n"
4092
4353
 
4093
 
#: misc/tune2fs.c:229
 
4354
#: misc/tune2fs.c:243
4094
4355
msgid "Journal removed\n"
4095
4356
msgstr "Journal gelöscht\n"
4096
4357
 
4097
 
#: misc/tune2fs.c:268
 
4358
#: misc/tune2fs.c:283
4098
4359
msgid "while reading bitmaps"
4099
4360
msgstr "beim Lesen von Bitmaps"
4100
4361
 
4101
 
#: misc/tune2fs.c:275
 
4362
#: misc/tune2fs.c:291
4102
4363
msgid "while clearing journal inode"
4103
4364
msgstr "beim Bereinigen des Journal-Inodes"
4104
4365
 
4105
 
#: misc/tune2fs.c:286
 
4366
#: misc/tune2fs.c:302
4106
4367
msgid "while writing journal inode"
4107
4368
msgstr "beim Schreiben des Journal-Inodes"
4108
4369
 
4109
 
#: misc/tune2fs.c:301
 
4370
#: misc/tune2fs.c:317
4110
4371
#, c-format
4111
4372
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4112
4373
msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n"
4113
4374
 
4114
 
#: misc/tune2fs.c:338
 
4375
#: misc/tune2fs.c:353
4115
4376
#, c-format
4116
4377
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4117
 
msgstr "Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
 
4378
msgstr ""
 
4379
"Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
4118
4380
 
4119
 
#: misc/tune2fs.c:344
 
4381
#: misc/tune2fs.c:359
4120
4382
#, c-format
4121
4383
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4122
4384
msgstr "Das Setzen der Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
4123
4385
 
4124
 
#: misc/tune2fs.c:353
 
4386
#: misc/tune2fs.c:368
 
4387
#, fuzzy
4125
4388
msgid ""
4126
 
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 
4389
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4127
4390
"unmounted or mounted read-only.\n"
4128
4391
msgstr ""
4129
4392
"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
4130
4393
"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
4131
4394
 
4132
 
#: misc/tune2fs.c:361
 
4395
#: misc/tune2fs.c:376
4133
4396
msgid ""
4134
4397
"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4135
4398
"the has_journal flag.\n"
4137
4400
"Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
4138
4401
"der Zurücksetzung des has_journal Flags.\n"
4139
4402
 
4140
 
#: misc/tune2fs.c:428
 
4403
#: misc/tune2fs.c:410
 
4404
msgid ""
 
4405
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 
4406
"inconsistent.\n"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: misc/tune2fs.c:421
 
4410
#, fuzzy
 
4411
msgid ""
 
4412
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 
4413
"unmounted or mounted read-only.\n"
 
4414
msgstr ""
 
4415
"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
 
4416
"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
 
4417
 
 
4418
#: misc/tune2fs.c:449
 
4419
#, c-format
 
4420
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 
4421
msgstr ""
 
4422
 
 
4423
#: misc/tune2fs.c:470
4141
4424
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4142
4425
msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
4143
4426
 
4144
 
#: misc/tune2fs.c:445
 
4427
#: misc/tune2fs.c:487
4145
4428
#, c-format
4146
4429
msgid ""
4147
4430
"\n"
4150
4433
"\n"
4151
4434
"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
4152
4435
 
4153
 
#: misc/tune2fs.c:449
 
4436
#: misc/tune2fs.c:491
4154
4437
#, c-format
4155
4438
msgid "Creating journal on device %s: "
4156
4439
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
4157
4440
 
4158
 
#: misc/tune2fs.c:457
 
4441
#: misc/tune2fs.c:499
4159
4442
#, c-format
4160
4443
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4161
4444
msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
4162
4445
 
4163
 
#: misc/tune2fs.c:463
 
4446
#: misc/tune2fs.c:505
4164
4447
msgid "Creating journal inode: "
4165
4448
msgstr "E5Arstelle Journal-Inode: "
4166
4449
 
4167
 
#: misc/tune2fs.c:472
 
4450
#: misc/tune2fs.c:514
4168
4451
msgid ""
4169
4452
"\n"
4170
4453
"\twhile trying to create journal file"
4172
4455
"\n"
4173
4456
"\tbeim Erstellen der Journaldatei"
4174
4457
 
4175
 
#: misc/tune2fs.c:539
 
4458
#: misc/tune2fs.c:581
4176
4459
#, c-format
4177
4460
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4178
4461
msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s"
4179
4462
 
4180
 
#: misc/tune2fs.c:563 misc/tune2fs.c:576
 
4463
#: misc/tune2fs.c:606 misc/tune2fs.c:619
4181
4464
#, c-format
4182
4465
msgid "bad mounts count - %s"
4183
4466
msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s"
4184
4467
 
4185
 
#: misc/tune2fs.c:592
 
4468
#: misc/tune2fs.c:635
4186
4469
#, c-format
4187
4470
msgid "bad error behavior - %s"
4188
4471
msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s"
4189
4472
 
4190
 
#: misc/tune2fs.c:619
 
4473
#: misc/tune2fs.c:662
4191
4474
#, c-format
4192
4475
msgid "bad gid/group name - %s"
4193
4476
msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s"
4194
4477
 
4195
 
#: misc/tune2fs.c:652
 
4478
#: misc/tune2fs.c:695
4196
4479
#, c-format
4197
4480
msgid "bad interval - %s"
4198
4481
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
4199
4482
 
4200
 
#: misc/tune2fs.c:680
 
4483
#: misc/tune2fs.c:723
4201
4484
#, c-format
4202
4485
msgid "bad reserved block ratio - %s"
4203
4486
msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s"
4204
4487
 
4205
 
#: misc/tune2fs.c:695
 
4488
#: misc/tune2fs.c:738
4206
4489
msgid "-o may only be specified once"
4207
4490
msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden"
4208
4491
 
4209
 
#: misc/tune2fs.c:705
 
4492
#: misc/tune2fs.c:748
4210
4493
msgid "-O may only be specified once"
4211
4494
msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
4212
4495
 
4213
 
#: misc/tune2fs.c:715
 
4496
#: misc/tune2fs.c:758
4214
4497
#, c-format
4215
4498
msgid "bad reserved blocks count - %s"
4216
4499
msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s"
4217
4500
 
4218
 
#: misc/tune2fs.c:744
 
4501
#: misc/tune2fs.c:787
4219
4502
#, c-format
4220
4503
msgid "bad uid/user name - %s"
4221
4504
msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
4222
4505
 
4223
 
#: misc/tune2fs.c:842
 
4506
#: misc/tune2fs.c:804
 
4507
#, fuzzy, c-format
 
4508
msgid "bad inode size - %s"
 
4509
msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
 
4510
 
 
4511
#: misc/tune2fs.c:811
 
4512
#, c-format
 
4513
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: misc/tune2fs.c:898
4224
4517
#, c-format
4225
4518
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4226
4519
msgstr "Ungültiger RAID Stride: %s\n"
4227
4520
 
4228
 
#: misc/tune2fs.c:857
 
4521
#: misc/tune2fs.c:913
4229
4522
#, c-format
4230
4523
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4231
4524
msgstr "Ungültige RAID Stripe-Breite: %s\n"
4232
4525
 
4233
 
#: misc/tune2fs.c:867
 
4526
#: misc/tune2fs.c:923
4234
4527
#, c-format
4235
4528
msgid ""
4236
4529
"\n"
4258
4551
"\ttest_fs\n"
4259
4552
"\t^test_fs\n"
4260
4553
 
4261
 
#: misc/tune2fs.c:927
4262
 
#, c-format
4263
 
msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
4264
 
msgstr "Für Dateisystem %s wurden nicht unterstüzte Eigenschaften aktiviert.\n"
4265
 
 
4266
 
#: misc/tune2fs.c:951
 
4554
#: misc/tune2fs.c:1296
 
4555
#, c-format
 
4556
msgid "New inode size too small\n"
 
4557
msgstr ""
 
4558
 
 
4559
#: misc/tune2fs.c:1316 resize/resize2fs.c:658
 
4560
msgid "blocks to be moved"
 
4561
msgstr "zu verschiebende Blöcke"
 
4562
 
 
4563
#: misc/tune2fs.c:1393
 
4564
#, c-format
 
4565
msgid ""
 
4566
"To undo the tune2fs operations please run the command\n"
 
4567
"    undoe2fs %s %s\n"
 
4568
"\n"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: misc/tune2fs.c:1474
4267
4572
#, c-format
4268
4573
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4269
4574
msgstr "Setze die maximale Mount-Anzahl auf %d\n"
4270
4575
 
4271
 
#: misc/tune2fs.c:957
 
4576
#: misc/tune2fs.c:1480
4272
4577
#, c-format
4273
4578
msgid "Setting current mount count to %d\n"
4274
4579
msgstr "Setze die derzeitige Mount-Anzahl auf %d\n"
4275
4580
 
4276
 
#: misc/tune2fs.c:962
 
4581
#: misc/tune2fs.c:1485
4277
4582
#, c-format
4278
4583
msgid "Setting error behavior to %d\n"
4279
4584
msgstr "Setze das Fehler-Verhalten auf %d\n"
4280
4585
 
4281
 
#: misc/tune2fs.c:967
 
4586
#: misc/tune2fs.c:1490
4282
4587
#, c-format
4283
4588
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4284
4589
msgstr "Setze die GID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
4285
4590
 
4286
 
#: misc/tune2fs.c:972
 
4591
#: misc/tune2fs.c:1495
4287
4592
#, c-format
4288
4593
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4289
4594
msgstr "Setze das Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n"
4290
4595
 
4291
 
#: misc/tune2fs.c:978
 
4596
#: misc/tune2fs.c:1501
4292
4597
#, c-format
4293
4598
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4294
4599
msgstr "Setze den Prozentsatz reservierter Böcke auf %g%% (%u Blöcke)\n"
4295
4600
 
4296
 
#: misc/tune2fs.c:984
 
4601
#: misc/tune2fs.c:1507
4297
4602
#, c-format
4298
4603
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4299
4604
msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke ist zu gross (%lu)"
4300
4605
 
4301
 
#: misc/tune2fs.c:990
 
4606
#: misc/tune2fs.c:1513
4302
4607
#, c-format
4303
4608
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4304
4609
msgstr "Setze die Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n"
4305
4610
 
4306
 
#: misc/tune2fs.c:996
 
4611
#: misc/tune2fs.c:1519
4307
4612
msgid ""
4308
4613
"\n"
4309
4614
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4311
4616
"\n"
4312
4617
"Das Dateisystem hat bereits verteilte Superblöcke.\n"
4313
4618
 
4314
 
#: misc/tune2fs.c:1003
 
4619
#: misc/tune2fs.c:1526
4315
4620
#, c-format
4316
4621
msgid ""
4317
4622
"\n"
4320
4625
"\n"
4321
4626
"Kennzeichen für verteilten Superblock gesetzt. %s"
4322
4627
 
4323
 
#: misc/tune2fs.c:1008
 
4628
#: misc/tune2fs.c:1531
4324
4629
msgid ""
4325
4630
"\n"
4326
4631
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
4329
4634
"Das Zurücksetzen des Kennzeichens für »verteilter Superblock« wird nicht\n"
4330
4635
"\tunterstützt.\n"
4331
4636
 
4332
 
#: misc/tune2fs.c:1015
 
4637
#: misc/tune2fs.c:1538
4333
4638
#, c-format
4334
4639
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4335
4640
msgstr "Setze die Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
4336
4641
 
4337
 
#: misc/tune2fs.c:1021
 
4642
#: misc/tune2fs.c:1544
4338
4643
#, c-format
4339
4644
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4340
4645
msgstr "Setze die UID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
4341
4646
 
4342
 
#: misc/tune2fs.c:1056
 
4647
#: misc/tune2fs.c:1579
4343
4648
msgid "Invalid UUID format\n"
4344
4649
msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
4345
4650
 
4346
 
#: misc/tune2fs.c:1067
 
4651
#: misc/tune2fs.c:1586
 
4652
#, fuzzy
 
4653
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 
4654
msgstr ""
 
4655
"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
 
4656
"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
 
4657
 
 
4658
#: misc/tune2fs.c:1597
 
4659
msgid ""
 
4660
"Error in resizing the inode size.\n"
 
4661
"Run undoe2fs to undo the file system changes. \n"
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: misc/tune2fs.c:1601
 
4665
#, fuzzy, c-format
 
4666
msgid "Setting inode size %lu\n"
 
4667
msgstr "Setze Stride-Größe auf %d\n"
 
4668
 
 
4669
#: misc/tune2fs.c:1611
4347
4670
#, c-format
4348
4671
msgid "Setting stride size to %d\n"
4349
4672
msgstr "Setze Stride-Größe auf %d\n"
4350
4673
 
4351
 
#: misc/tune2fs.c:1072
 
4674
#: misc/tune2fs.c:1616
4352
4675
#, c-format
4353
4676
msgid "Setting stripe width to %d\n"
4354
4677
msgstr "Setze die Stripe-Breite auf %d\n"
4483
4806
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
4484
4807
 
4485
4808
#: resize/main.c:39
4486
 
#, c-format
 
4809
#, fuzzy, c-format
4487
4810
msgid ""
4488
 
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
 
4811
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
4489
4812
"\n"
4490
4813
msgstr ""
4491
4814
"Aufruf: %s [-d Debug_Kennzeichen] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
4520
4843
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
4521
4844
msgstr "Start von Durchgang %d (max = %lu)\n"
4522
4845
 
4523
 
#: resize/main.c:253
 
4846
#: resize/main.c:261
4524
4847
#, c-format
4525
4848
msgid "while opening %s"
4526
4849
msgstr "beim Öffnen von %s"
4527
4850
 
4528
4851
# c-format
4529
 
#: resize/main.c:265
 
4852
#: resize/main.c:273
4530
4853
#, c-format
4531
4854
msgid "while getting stat information for %s"
4532
4855
msgstr "beim Ermitteln der Statusinformation für %s"
4533
4856
 
4534
 
#: resize/main.c:339
4535
 
#, c-format
4536
 
msgid "bad filesystem size - %s"
4537
 
msgstr "ungültige Dateisystemgröße - %s"
4538
 
 
4539
 
#: resize/main.c:353
 
4857
#: resize/main.c:332
 
4858
#, c-format
 
4859
msgid ""
 
4860
"%s: The combination of flex_bg and\n"
 
4861
"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#: resize/main.c:340
 
4865
#, c-format
 
4866
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: resize/main.c:384
4540
4870
msgid "Invalid stride length"
4541
4871
msgstr "Ungültige Stride-Länge"
4542
4872
 
4543
 
#: resize/main.c:377
 
4873
#: resize/main.c:408
4544
4874
#, c-format
4545
4875
msgid ""
4546
4876
"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
4551
4881
"Die gewünschte Größe war %u Blöcke.\n"
4552
4882
"\n"
4553
4883
 
4554
 
#: resize/main.c:384
 
4884
#: resize/main.c:415
4555
4885
#, c-format
4556
4886
msgid ""
4557
4887
"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
4560
4890
"Das Dateisystem ist schon %u Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
4561
4891
"\n"
4562
4892
 
4563
 
#: resize/main.c:395
 
4893
#: resize/main.c:426
4564
4894
#, c-format
4565
4895
msgid ""
4566
4896
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
4569
4899
"Bitte zuerst »e2fsck -f %s« laufen lassen.\n"
4570
4900
"\n"
4571
4901
 
4572
 
#: resize/main.c:406
 
4902
#: resize/main.c:437
4573
4903
#, c-format
4574
4904
msgid "while trying to resize %s"
4575
4905
msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
4576
4906
 
4577
 
#: resize/main.c:411
 
4907
#: resize/main.c:442
4578
4908
#, c-format
4579
4909
msgid ""
4580
4910
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
4583
4913
"Das Dateisystem auf %s ist nun %u Blöcke groß.\n"
4584
4914
"\n"
4585
4915
 
4586
 
#: resize/resize2fs.c:233
 
4916
#: resize/online.c:37
 
4917
#, c-format
 
4918
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: resize/online.c:41
 
4922
#, fuzzy, c-format
 
4923
msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
 
4924
msgstr ""
 
4925
"Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
 
4926
 
 
4927
#: resize/online.c:61
 
4928
#, fuzzy
 
4929
msgid "Filesystem does not support online resizing"
 
4930
msgstr ""
 
4931
"Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
 
4932
"\tunterstützt\n"
 
4933
 
 
4934
#: resize/online.c:68
 
4935
#, fuzzy, c-format
 
4936
msgid "while trying to open mountpoint %s"
 
4937
msgstr ""
 
4938
"\n"
 
4939
"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
 
4940
 
 
4941
#: resize/online.c:76
 
4942
msgid "Permission denied to resize filesystem"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#: resize/online.c:79
 
4946
#, fuzzy
 
4947
msgid "Kernel does not support online resizing"
 
4948
msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
 
4949
 
 
4950
#: resize/online.c:82
 
4951
#, fuzzy
 
4952
msgid "While checking for on-line resizing support"
 
4953
msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
 
4954
 
 
4955
#: resize/online.c:100
 
4956
#, c-format
 
4957
msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
 
4958
msgstr ""
 
4959
 
 
4960
#: resize/online.c:110
 
4961
#, fuzzy
 
4962
msgid "While trying to extend the last group"
 
4963
msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
 
4964
 
 
4965
#: resize/online.c:169
 
4966
#, fuzzy, c-format
 
4967
msgid "While trying to add group #%d"
 
4968
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
 
4969
 
 
4970
#: resize/online.c:180
 
4971
#, c-format
 
4972
msgid ""
 
4973
"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on "
 
4974
"this system.\n"
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#: resize/resize2fs.c:236
4587
4978
#, c-format
4588
4979
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
4589
4980
msgstr "Die Anzahl der Indoes (%llu) muss unter %u liegen"
4590
4981
 
4591
 
#: resize/resize2fs.c:642
 
4982
#: resize/resize2fs.c:653
4592
4983
msgid "reserved blocks"
4593
4984
msgstr "reservierte Blöcke"
4594
4985
 
4595
 
#: resize/resize2fs.c:647
4596
 
msgid "blocks to be moved"
4597
 
msgstr "zu verschiebende Blöcke"
4598
 
 
4599
 
#: resize/resize2fs.c:652
 
4986
#: resize/resize2fs.c:663
4600
4987
msgid "meta-data blocks"
4601
4988
msgstr "Metadaten-Blöcke"
4602
4989
 
4603
 
#: resize/resize2fs.c:1550
 
4990
#: resize/resize2fs.c:1574
4604
4991
#, c-format
4605
4992
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4606
4993
msgstr "Das sollte niemals passieren: Die zu verändernde Inode ist defekt!\n"
 
4994
 
 
4995
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 
4996
#: e2fsck/problem.c:779
 
4997
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
 
4998
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
 
4999
 
 
5000
#: e2fsck/swapfs.c:98
 
5001
msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
 
5002
msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate"
 
5003
 
 
5004
#: e2fsck/swapfs.c:104
 
5005
msgid "while calling iterator function"
 
5006
msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion"
 
5007
 
 
5008
#: e2fsck/swapfs.c:126
 
5009
msgid "while allocating inode buffer"
 
5010
msgstr "beim Zuweisen des Inode-Puffers"
 
5011
 
 
5012
#: e2fsck/swapfs.c:138
 
5013
#, c-format
 
5014
msgid "while reading inode table (group %d)"
 
5015
msgstr "beim Lesen der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
 
5016
 
 
5017
#: e2fsck/swapfs.c:176
 
5018
#, c-format
 
5019
msgid "while writing inode table (group %d)"
 
5020
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
 
5021
 
 
5022
#: e2fsck/swapfs.c:226
 
5023
#, c-format
 
5024
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
 
5025
msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
 
5026
 
 
5027
#: e2fsck/swapfs.c:233
 
5028
#, c-format
 
5029
msgid ""
 
5030
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
 
5031
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 
5032
msgstr ""
 
5033
"%s: Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n"
 
5034
"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n"
 
5035
 
 
5036
#: e2fsck/swapfs.c:268
 
5037
msgid "Byte swap"
 
5038
msgstr "Bytes vertauschen"
 
5039
 
 
5040
#: e2fsck/unix.c:74
 
5041
#, c-format
 
5042
msgid ""
 
5043
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 
5044
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 
5045
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 
5046
"\t\t[-E extended-options] device\n"
 
5047
msgstr ""
 
5048
"Aufruf: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
 
5049
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 
5050
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
 
5051
"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
 
5052
 
 
5053
#: e2fsck/unix.c:751
 
5054
#, c-format
 
5055
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 
5056
msgstr ""
 
5057
"Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
 
5058
 
 
5059
#: e2fsck/unix.c:806
 
5060
#, c-format
 
5061
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 
5062
msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
 
5063
 
 
5064
#: e2fsck/unix.c:1250
 
5065
#, c-format
 
5066
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 
5067
msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
 
5068
 
 
5069
#: misc/badblocks.c:80
 
5070
#, c-format
 
5071
msgid ""
 
5072
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
 
5073
" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
 
5074
"[...]]]\n"
 
5075
" device [last_block [start_block]]\n"
 
5076
msgstr ""
 
5077
"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
 
5078
" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge ] [-t Testmuster [-t "
 
5079
"Testmuster [...]]]\n"
 
5080
" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
 
5081
 
 
5082
#: misc/badblocks.c:942
 
5083
#, c-format
 
5084
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
 
5085
msgstr "Ungültiges Testmuster: %s\n"
 
5086
 
 
5087
#: misc/badblocks.c:1009
 
5088
#, c-format
 
5089
msgid "invalid starting block - %s"
 
5090
msgstr "Defekter Startblock - %s"
 
5091
 
 
5092
#: misc/badblocks.c:1015
 
5093
#, c-format
 
5094
msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
 
5095
msgstr "Ungültiger Startblock (%d): er muss kleiner als %lu sein"
 
5096
 
 
5097
#: misc/chattr.c:84
 
5098
#, c-format
 
5099
msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
 
5100
msgstr "Aufruf: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
 
5101
 
 
5102
#: misc/dumpe2fs.c:207
 
5103
#, c-format
 
5104
msgid ""
 
5105
"\n"
 
5106
"  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
 
5107
msgstr ""
 
5108
"\n"
 
5109
"  %d freie Blöcke, %d freie Inodes, %d Verzeichnisse\n"
 
5110
 
 
5111
#: misc/dumpe2fs.c:496
 
5112
#, c-format
 
5113
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
 
5114
msgstr "Anmerkung: Dieses ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
 
5115
 
 
5116
#: misc/mke2fs.c:97
 
5117
#, c-format
 
5118
msgid ""
 
5119
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
 
5120
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
 
5121
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 
5122
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 
5123
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
 
5124
"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
 
5125
msgstr ""
 
5126
"Aufruf: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
 
5127
"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegrösse] [-J Journal-Optionen]\n"
 
5128
"\t[-N Anzahl_der_Inodes] [-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o Erzeuger-OS]\n"
 
5129
"\t[-g Blöcke-pro-Gruppe] [-L Volume-Label]\n"
 
5130
"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O feature[,...]] [-r fs-revision]\n"
 
5131
"\t[-R raid_opts] [-jnqvFSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
 
5132
 
 
5133
#: misc/mke2fs.c:878
 
5134
#, c-format
 
5135
msgid ""
 
5136
"\n"
 
5137
"Bad option(s) specified: %s\n"
 
5138
"\n"
 
5139
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 
5140
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 
5141
"\n"
 
5142
"Valid extended options are:\n"
 
5143
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
 
5144
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
 
5145
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
 
5146
"\n"
 
5147
"\ttest_fs\n"
 
5148
msgstr ""
 
5149
"\n"
 
5150
"Ungültige Option(en) angegeben: %s\n"
 
5151
"\n"
 
5152
"Erweiterte Optionen werden durch Kommatas getrennt. Manche erwarten ein\n"
 
5153
"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
 
5154
"\n"
 
5155
"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
 
5156
"\n"
 
5157
"gültige erweiterte Optionen sind:\n"
 
5158
"\tstride=<RAID Segmentgrösse in Blöcken>\n"
 
5159
"\tstripe-width=<RAID Stride * Datenplatten in Blöcken>\n"
 
5160
"\tresize=<Obergrenze für Grössenänderung in Blöcken>\n"
 
5161
"\n"
 
5162
"\ttest_fs\n"
 
5163
 
 
5164
#: misc/mke2fs.c:1489
 
5165
msgid ""
 
5166
"Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 
5167
"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 
5168
msgstr ""
 
5169
"Das Dateisystem ist zu gross. Derzeit werden maximal 2^31-1 Blöcke\n"
 
5170
"\t (8TiB bei einer Blockgrösse von 4 KiB) unterstützt."
 
5171
 
 
5172
#: misc/mke2fs.c:1496
 
5173
#, c-format
 
5174
msgid ""
 
5175
"\n"
 
5176
"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
 
5177
"\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
 
5178
"\n"
 
5179
msgstr ""
 
5180
"\n"
 
5181
"Warnung: einige 2.4'er Kernel unterstützen für ext3 keine Blockgrössen\n"
 
5182
"\tüber 4096. Verwenden Sie bitte »-b 4096« in solchen Fällen.\n"
 
5183
 
 
5184
#: misc/mke2fs.c:1519
 
5185
#, c-format
 
5186
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 
5187
msgstr "Warnung: %d-Byte Inodes sind auf älteren Systemen nicht benutzbar\n"
 
5188
 
 
5189
#: misc/tune2fs.c:98
 
5190
#, c-format
 
5191
msgid ""
 
5192
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 
5193
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
 
5194
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
 
5195
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 
5196
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 
5197
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 
5198
msgstr ""
 
5199
"Aufruf: %s [-c max-Anzahl-Mounts] [-e Fehler-Verhalten] [-g Gruppe]\n"
 
5200
"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen[,...]]\n"
 
5201
"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhäng_Optionen[,...]]\n"
 
5202
"\t[-r Anzahl_reservierte_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängen]\n"
 
5203
"\t[-L Volume_Label] [-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis]\n"
 
5204
"\t[-O [^]Eigenschaft[,...]] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
 
5205
"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] Gerät\n"
 
5206
 
 
5207
#: misc/tune2fs.c:353
 
5208
msgid ""
 
5209
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 
5210
"unmounted or mounted read-only.\n"
 
5211
msgstr ""
 
5212
"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
 
5213
"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
 
5214
 
 
5215
#: misc/tune2fs.c:928
 
5216
#, c-format
 
5217
msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
 
5218
msgstr "Für Dateisystem %s wurden nicht unterstüzte Eigenschaften aktiviert.\n"
 
5219
 
 
5220
#: resize/main.c:39
 
5221
#, c-format
 
5222
msgid ""
 
5223
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
 
5224
"\n"
 
5225
msgstr ""
 
5226
"Aufruf: %s [-d Debug_Kennzeichen] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
 
5227
"\n"
 
5228
 
 
5229
#: resize/main.c:339
 
5230
#, c-format
 
5231
msgid "bad filesystem size - %s"
 
5232
msgstr "ungültige Dateisystemgröße - %s"