210
212
msgid "%u inodes scanned.\n"
211
213
msgstr "%u Inodes untersucht.\n"
213
#: e2fsck/journal.c:501
215
#: e2fsck/journal.c:505
214
216
msgid "reading journal superblock\n"
215
217
msgstr "Lese Journal-Superblock\n"
217
#: e2fsck/journal.c:558
219
#: e2fsck/journal.c:562
219
221
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
220
222
msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
222
#: e2fsck/journal.c:567
224
#: e2fsck/journal.c:571
224
226
msgid "%s: journal too short\n"
225
227
msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n"
227
#: e2fsck/journal.c:841
229
#: e2fsck/journal.c:856
229
231
msgid "%s: recovering journal\n"
230
232
msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
232
#: e2fsck/journal.c:843
234
#: e2fsck/journal.c:858
234
236
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
235
237
msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
237
#: e2fsck/journal.c:864
239
#: e2fsck/journal.c:879
239
241
msgid "while trying to re-open %s"
240
242
msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
242
#: e2fsck/message.c:109
244
#: e2fsck/message.c:110
243
245
msgid "aextended attribute"
244
246
msgstr "aerweiterte Eigenschaft"
246
#: e2fsck/message.c:110
248
#: e2fsck/message.c:111
247
249
msgid "Aerror allocating"
248
250
msgstr "AFehler beim Zuweisen"
250
#: e2fsck/message.c:111
252
#: e2fsck/message.c:112
254
#: e2fsck/message.c:112
256
#: e2fsck/message.c:113
258
#: e2fsck/message.c:113
260
#: e2fsck/message.c:114
259
261
msgid "ccompress"
260
262
msgstr "ckomprimieren"
262
#: e2fsck/message.c:114
264
#: e2fsck/message.c:115
263
265
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
264
266
msgstr "CKonflikte mit anderen Dateisystemen @b"
266
#: e2fsck/message.c:115
268
#: e2fsck/message.c:116
270
#: e2fsck/message.c:116
272
#: e2fsck/message.c:117
272
274
msgstr "Inicht zulässig"
274
#: e2fsck/message.c:117
276
#: e2fsck/message.c:118
276
278
msgstr "jJournal"
278
#: e2fsck/message.c:118
280
#: e2fsck/message.c:119
280
282
msgstr "Dgelöscht"
282
#: e2fsck/message.c:119
284
#: e2fsck/message.c:120
283
285
msgid "ddirectory"
284
286
msgstr "dVerzeichnis"
286
#: e2fsck/message.c:120
288
#: e2fsck/message.c:121
288
290
msgstr "eEintrag"
290
#: e2fsck/message.c:121
292
#: e2fsck/message.c:122
291
293
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
292
294
msgstr "E@e »%Dn« in %p (%i)"
294
#: e2fsck/message.c:122
296
#: e2fsck/message.c:123
295
297
msgid "ffilesystem"
296
298
msgstr "fDateisystem"
298
#: e2fsck/message.c:123
300
#: e2fsck/message.c:124
299
301
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
300
302
msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist"
302
#: e2fsck/message.c:124
304
#: e2fsck/message.c:125
306
#: e2fsck/message.c:125
308
#: e2fsck/message.c:126
307
309
msgid "hHTREE @d @i"
308
310
msgstr "hHTREE @d @i"
310
#: e2fsck/message.c:126
312
#: e2fsck/message.c:127
311
313
msgid "llost+found"
312
314
msgstr "llost+found"
314
#: e2fsck/message.c:127
316
#: e2fsck/message.c:128
315
317
msgid "Lis a link"
316
318
msgstr "List ein Link"
318
#: e2fsck/message.c:128
320
#: e2fsck/message.c:129
319
321
msgid "mmultiply-claimed"
320
322
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
322
#: e2fsck/message.c:129
324
#: e2fsck/message.c:130
324
326
msgstr "nungültig"
326
#: e2fsck/message.c:130
328
#: e2fsck/message.c:131
327
329
msgid "oorphaned"
328
330
msgstr "overwaist"
330
#: e2fsck/message.c:131
332
#: e2fsck/message.c:132
331
333
msgid "pproblem in"
332
334
msgstr "pProblem in"
334
#: e2fsck/message.c:132
336
#: e2fsck/message.c:133
336
338
msgstr "rRoot @i"
338
#: e2fsck/message.c:133
340
#: e2fsck/message.c:134
339
341
msgid "sshould be"
340
342
msgstr "ssollte sein"
342
#: e2fsck/message.c:134
344
#: e2fsck/message.c:135
344
346
msgstr "SSuper@b"
346
#: e2fsck/message.c:135
348
#: e2fsck/message.c:136
347
349
msgid "uunattached"
348
350
msgstr "unicht verbunden"
350
#: e2fsck/message.c:136
352
#: e2fsck/message.c:137
354
#: e2fsck/message.c:137
356
#: e2fsck/message.c:138
361
#: e2fsck/message.c:139
355
362
msgid "zzero-length"
356
363
msgstr "zNull-Länge"
358
#: e2fsck/message.c:148
365
#: e2fsck/message.c:150
359
366
msgid "<The NULL inode>"
360
367
msgstr "<Der NULL Inode>"
362
#: e2fsck/message.c:149
369
#: e2fsck/message.c:151
363
370
msgid "<The bad blocks inode>"
364
371
msgstr "<Der »Bad Blocks«-Inode>"
366
#: e2fsck/message.c:151
373
#: e2fsck/message.c:153
367
374
msgid "<The ACL index inode>"
368
375
msgstr "<Der »ACL Index«-Inode>"
370
#: e2fsck/message.c:152
377
#: e2fsck/message.c:154
371
378
msgid "<The ACL data inode>"
372
379
msgstr "<Der »ACL Data«-Inode>"
374
#: e2fsck/message.c:153
381
#: e2fsck/message.c:155
375
382
msgid "<The boot loader inode>"
376
383
msgstr "<Der »Boot Loader«-Inode>"
378
#: e2fsck/message.c:154
385
#: e2fsck/message.c:156
379
386
msgid "<The undelete directory inode>"
380
387
msgstr "<Der »undelete directory«-Inode>"
382
#: e2fsck/message.c:155
389
#: e2fsck/message.c:157
383
390
msgid "<The group descriptor inode>"
384
391
msgstr "<Des »group descriptor«-Inode>"
386
#: e2fsck/message.c:156
393
#: e2fsck/message.c:158
387
394
msgid "<The journal inode>"
388
395
msgstr "<Der Journal-Inode>"
390
#: e2fsck/message.c:157
397
#: e2fsck/message.c:159
391
398
msgid "<Reserved inode 9>"
392
399
msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
394
#: e2fsck/message.c:158
401
#: e2fsck/message.c:160
395
402
msgid "<Reserved inode 10>"
396
403
msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
398
#: e2fsck/message.c:314
405
#: e2fsck/message.c:321
400
407
msgid "regular file"
401
408
msgstr "'reguläre Datei"
403
#: e2fsck/message.c:316
410
#: e2fsck/message.c:323
405
412
msgid "directory"
406
413
msgstr "Verzeichnis"
408
#: e2fsck/message.c:318
415
#: e2fsck/message.c:325
410
417
msgid "character device"
411
418
msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
413
#: e2fsck/message.c:320
420
#: e2fsck/message.c:327
415
422
msgid "block device"
416
423
msgstr "Blockgerät"
418
#: e2fsck/message.c:322
425
#: e2fsck/message.c:329
420
427
msgid "named pipe"
421
428
msgstr "named pipe"
423
#: e2fsck/message.c:324
430
#: e2fsck/message.c:331
425
432
msgid "symbolic link"
426
433
msgstr "symbolische Verknüpfung"
428
#: e2fsck/message.c:326
435
#: e2fsck/message.c:333
433
#: e2fsck/message.c:328
440
#: e2fsck/message.c:335
435
442
msgid "unknown file type with mode 0%o"
436
443
msgstr "unbekannter Dateityp mit Modus 0%o"
1058
1078
"Füge Verzeinishash-Hilfe zu @f hinzu.\n"
1081
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
1082
#: e2fsck/problem.c:356
1084
msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
1087
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1088
#: e2fsck/problem.c:361
1090
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1093
#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1094
#: e2fsck/problem.c:366
1096
msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1099
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1100
#: e2fsck/problem.c:371
1101
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1104
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1105
#: e2fsck/problem.c:376
1106
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1109
#: e2fsck/problem.c:381
1111
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1061
1114
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1062
#: e2fsck/problem.c:358
1115
#: e2fsck/problem.c:388
1063
1116
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1064
1117
msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Größen\n"
1066
1119
#. @-expanded: root inode is not a directory.
1067
#: e2fsck/problem.c:362
1120
#: e2fsck/problem.c:392
1068
1121
msgid "@r is not a @d. "
1069
1122
msgstr "@r ist kein @d. "
1071
1124
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1072
#: e2fsck/problem.c:367
1125
#: e2fsck/problem.c:397
1073
1126
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
1074
1127
msgstr "@r hat dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
1076
1129
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1077
#: e2fsck/problem.c:372
1130
#: e2fsck/problem.c:402
1078
1131
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1079
1132
msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. "
1081
1134
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1082
#: e2fsck/problem.c:377
1135
#: e2fsck/problem.c:407
1084
1137
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1085
1138
msgstr "@D @i %i hat \"zero dtime\". "
1087
1140
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1088
#: e2fsck/problem.c:382
1141
#: e2fsck/problem.c:412
1090
1143
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1091
1144
msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt. "
1093
1146
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1094
#: e2fsck/problem.c:387
1147
#: e2fsck/problem.c:417
1096
1149
msgid "@i %i is a @z @d. "
1097
1150
msgstr "@i %i ist ein @z @d. "
1099
1152
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1100
#: e2fsck/problem.c:392
1153
#: e2fsck/problem.c:422
1101
1154
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1102
1155
msgstr "@g %g's @b @B auf %b @C.\n"
1104
1157
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1105
#: e2fsck/problem.c:397
1158
#: e2fsck/problem.c:427
1106
1159
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1107
1160
msgstr "@g %g's @i @B auf %b @C.\n"
1109
1162
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1110
#: e2fsck/problem.c:402
1163
#: e2fsck/problem.c:432
1111
1164
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1112
1165
msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n"
1114
1167
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1115
#: e2fsck/problem.c:407
1168
#: e2fsck/problem.c:437
1116
1169
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1117
1170
msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig. "
1119
1172
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1120
#: e2fsck/problem.c:412
1173
#: e2fsck/problem.c:442
1121
1174
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1122
1175
msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig. "
1124
1177
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1125
#: e2fsck/problem.c:417
1178
#: e2fsck/problem.c:447
1126
1179
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1127
1180
msgstr "@i %i, i_size ist %Is, @s %N. "
1129
1182
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1130
#: e2fsck/problem.c:422
1183
#: e2fsck/problem.c:452
1131
1184
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1132
1185
msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, @s %N. "
1134
1187
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.
1135
#: e2fsck/problem.c:427
1188
#: e2fsck/problem.c:457
1136
1189
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
1137
1190
msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
1139
1192
#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1140
#: e2fsck/problem.c:432
1193
#: e2fsck/problem.c:462
1141
1194
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1142
1195
msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i. "
1144
1197
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1145
#: e2fsck/problem.c:437
1198
#: e2fsck/problem.c:467
1147
1200
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1148
1201
msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s). "
1150
1203
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1151
#: e2fsck/problem.c:442
1204
#: e2fsck/problem.c:472
1153
1206
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1154
1207
msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n"
1156
1209
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
1157
#: e2fsck/problem.c:447
1210
#: e2fsck/problem.c:477
1158
1211
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
1159
1212
msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
1161
1214
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1162
#: e2fsck/problem.c:452
1215
#: e2fsck/problem.c:482
1163
1216
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1164
1217
msgstr "Bad @b @i hat unzulässigen @b(s). "
1166
1219
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1167
#: e2fsck/problem.c:457
1220
#: e2fsck/problem.c:487
1168
1221
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1169
1222
msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n"
1171
1224
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1172
#: e2fsck/problem.c:462
1225
#: e2fsck/problem.c:492
1173
1226
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1174
1227
msgstr "Bad @b %b benutzt als bad @b @i indirekt @b. "
1216
1269
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1217
#: e2fsck/problem.c:485
1270
#: e2fsck/problem.c:515
1218
1271
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1219
1272
msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n"
1221
1274
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1222
#: e2fsck/problem.c:490
1275
#: e2fsck/problem.c:520
1223
1276
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1224
1277
msgstr "Block %b im primären Deskriptor @g ist auf der bad @b Liste\n"
1226
1279
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1227
#: e2fsck/problem.c:496
1280
#: e2fsck/problem.c:526
1228
1281
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1229
1282
msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n"
1231
1284
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1232
#: e2fsck/problem.c:501
1285
#: e2fsck/problem.c:531
1233
1286
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1234
1287
msgstr "Warnung: Gruppe %g's Kopie vom Deskriptor @g hat einen bad @b (%b).\n"
1236
1289
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1237
#: e2fsck/problem.c:507
1290
#: e2fsck/problem.c:537
1238
1291
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1239
1292
msgstr "Programmfehler? @b #%b verlangt ohne Grund in process_bad_@b.\n"
1241
1294
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1242
#: e2fsck/problem.c:513
1295
#: e2fsck/problem.c:543
1243
1296
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1244
1297
msgstr "@A %N grenzt an @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1246
1299
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1247
#: e2fsck/problem.c:518
1300
#: e2fsck/problem.c:548
1249
1302
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1250
1303
msgstr "@A @b Puffer zum Verschieben %s\n"
1252
1305
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1253
#: e2fsck/problem.c:523
1306
#: e2fsck/problem.c:553
1254
1307
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1255
1308
msgstr "Verschiebe @g %g's %s von %b nach %c...\n"
1257
1310
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1258
#: e2fsck/problem.c:528
1311
#: e2fsck/problem.c:558
1260
1313
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1261
1314
msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n"
1263
1316
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1264
#: e2fsck/problem.c:533
1317
#: e2fsck/problem.c:563
1265
1318
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1266
1319
msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht lesen\n"
1268
1321
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1269
#: e2fsck/problem.c:538
1322
#: e2fsck/problem.c:568
1270
1323
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1271
1324
msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
1273
1326
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1274
#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
1327
#: e2fsck/problem.c:573 e2fsck/problem.c:1369
1275
1328
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1276
1329
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1278
1331
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1279
#: e2fsck/problem.c:548
1332
#: e2fsck/problem.c:578
1280
1333
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1281
1334
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1283
1336
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1284
#: e2fsck/problem.c:553
1337
#: e2fsck/problem.c:583
1286
1339
msgid "@A icount link information: %m\n"
1287
1340
msgstr "@A icount link information: %m\n"
1289
1342
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1290
#: e2fsck/problem.c:558
1343
#: e2fsck/problem.c:588
1292
1345
msgid "@A @d @b array: %m\n"
1293
1346
msgstr "@A @d @b array: %m\n"
1295
1348
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1296
#: e2fsck/problem.c:563
1349
#: e2fsck/problem.c:593
1298
1351
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1299
1352
msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n"
1301
1354
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1302
#: e2fsck/problem.c:568
1355
#: e2fsck/problem.c:598
1304
1357
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1305
1358
msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
1307
1360
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1308
#: e2fsck/problem.c:573
1361
#: e2fsck/problem.c:603
1309
1362
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1310
msgstr "Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
1364
"Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
1312
1366
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1313
#: e2fsck/problem.c:578
1367
#: e2fsck/problem.c:608
1314
1368
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1315
1369
msgstr "Fehler beim Speichern @d @b Informationen (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1317
1371
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1318
#: e2fsck/problem.c:584
1372
#: e2fsck/problem.c:614
1320
1374
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1321
1375
msgstr "Fehler beim Lesen von @i %i: %m\n"
1323
1377
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1324
#: e2fsck/problem.c:592
1378
#: e2fsck/problem.c:622
1326
1380
msgid "@i %i has imagic flag set. "
1327
1381
msgstr "@i %i hat Imagic-Flag gesetzt. "
1329
1383
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1330
1384
#. @-expanded: or append-only flag set.
1331
#: e2fsck/problem.c:597
1385
#: e2fsck/problem.c:627
1334
1388
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1352
1406
"oder append-only Flag gesetzt. "
1354
1408
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1355
#: e2fsck/problem.c:618
1409
#: e2fsck/problem.c:648
1356
1410
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1357
1411
msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt. "
1359
1413
#. @-expanded: journal is not regular file.
1360
#: e2fsck/problem.c:623
1414
#: e2fsck/problem.c:653
1361
1415
msgid "@j is not regular file. "
1362
1416
msgstr "@j ist keine reguläre Datei. "
1364
1418
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1365
#: e2fsck/problem.c:628
1419
#: e2fsck/problem.c:658
1367
1421
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1368
1422
msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste. "
1370
1424
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1371
#: e2fsck/problem.c:634
1425
#: e2fsck/problem.c:664
1372
1426
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
1373
1427
msgstr "@is, die Teile einer defekten Liste mit verwaisten Links waren. "
1375
1429
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1376
#: e2fsck/problem.c:639
1430
#: e2fsck/problem.c:669
1377
1431
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1378
1432
msgstr "@A icount structure: %m\n"
1380
1434
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1381
#: e2fsck/problem.c:644
1435
#: e2fsck/problem.c:674
1382
1436
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1383
1437
msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b for @i %i. "
1385
1439
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1386
#: e2fsck/problem.c:649
1440
#: e2fsck/problem.c:679
1387
1441
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1388
1442
msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b. "
1390
1444
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1391
#: e2fsck/problem.c:654
1445
#: e2fsck/problem.c:684
1392
1446
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1393
1447
msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m). "
1395
1449
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
1396
#: e2fsck/problem.c:659
1450
#: e2fsck/problem.c:689
1397
1451
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
1398
1452
msgstr "@a @b %b hat den Referenzzähler %B, richtig wäre %N. "
1400
1454
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1401
#: e2fsck/problem.c:664
1455
#: e2fsck/problem.c:694
1402
1456
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1403
1457
msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m). "
1405
1459
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1406
#: e2fsck/problem.c:669
1460
#: e2fsck/problem.c:699
1407
1461
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1408
1462
msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1. "
1410
1464
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
1411
#: e2fsck/problem.c:674
1465
#: e2fsck/problem.c:704
1412
1466
msgid "@A @a @b %b. "
1413
1467
msgstr "@A @a @b %b. "
1415
1469
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1416
#: e2fsck/problem.c:679
1470
#: e2fsck/problem.c:709
1417
1471
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1418
1472
msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision). "
1420
1474
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1421
#: e2fsck/problem.c:684
1475
#: e2fsck/problem.c:714
1422
1476
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1423
1477
msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Name). "
1425
1479
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1426
#: e2fsck/problem.c:689
1480
#: e2fsck/problem.c:719
1427
1481
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1428
1482
msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert). "
1430
1484
#. @-expanded: inode %i is too big.
1431
#: e2fsck/problem.c:694
1485
#: e2fsck/problem.c:724
1433
1487
msgid "@i %i is too big. "
1434
1488
msgstr "@i %i ist zu groß. "
1436
1490
#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.
1437
#: e2fsck/problem.c:698
1491
#: e2fsck/problem.c:728
1438
1492
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
1439
1493
msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu groß. "
1441
1495
#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.
1442
#: e2fsck/problem.c:703
1496
#: e2fsck/problem.c:733
1443
1497
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
1444
1498
msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu groß. "
1446
1500
#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
1447
#: e2fsck/problem.c:708
1501
#: e2fsck/problem.c:738
1448
1502
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
1449
1503
msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu groß. "
1451
1505
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1452
#: e2fsck/problem.c:713
1506
#: e2fsck/problem.c:743
1454
1508
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1455
1509
msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
1457
1511
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1458
#: e2fsck/problem.c:718
1512
#: e2fsck/problem.c:748
1460
1514
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1461
1515
msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n"
1463
1517
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1464
#: e2fsck/problem.c:723
1518
#: e2fsck/problem.c:753
1466
1520
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1467
1521
msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n"
1469
1523
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1470
#: e2fsck/problem.c:728
1524
#: e2fsck/problem.c:758
1471
1525
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1472
1526
msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n"
1474
1528
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1475
#: e2fsck/problem.c:733
1529
#: e2fsck/problem.c:763
1477
1531
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1478
1532
msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten htree root node flag.\n"
1480
1534
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1481
#: e2fsck/problem.c:738
1535
#: e2fsck/problem.c:768
1482
1536
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1483
1537
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1485
1539
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1486
1540
#. @-expanded: filesystem metadata.
1487
#: e2fsck/problem.c:743
1541
#: e2fsck/problem.c:773
1489
1543
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1490
1544
"@f metadata. "
1493
1547
"den @f Metadaten in Konflikt steht. "
1495
1549
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1496
#: e2fsck/problem.c:749
1550
#: e2fsck/problem.c:779
1498
1552
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1499
1553
msgstr "Erzeugung von Vergrösserungs-@i scheiterte: %m."
1501
1555
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1502
#: e2fsck/problem.c:754
1556
#: e2fsck/problem.c:784
1503
1557
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1504
1558
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1506
1560
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1507
#: e2fsck/problem.c:759
1561
#: e2fsck/problem.c:789
1508
1562
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1509
1563
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1511
1565
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1512
#: e2fsck/problem.c:764
1566
#: e2fsck/problem.c:794
1513
1567
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1514
1568
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1516
1570
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1517
#: e2fsck/problem.c:769
1571
#: e2fsck/problem.c:799
1518
1572
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1519
1573
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1521
1575
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1522
#: e2fsck/problem.c:774
1576
#: e2fsck/problem.c:804
1523
1577
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1524
1578
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1526
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
1527
#: e2fsck/problem.c:779
1528
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
1580
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1581
#: e2fsck/problem.c:809
1583
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1529
1584
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
1531
1586
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1532
#: e2fsck/problem.c:784
1587
#: e2fsck/problem.c:814
1533
1588
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1534
msgstr "@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
1590
"@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis "
1593
#. @-expanded: Error while reading over @x tree in inode %i: %m\n
1594
#: e2fsck/problem.c:819
1596
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1597
msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
1599
#: e2fsck/problem.c:824
1601
msgid "Error while deleting extent: %m\n"
1602
msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
1604
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1605
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1606
#: e2fsck/problem.c:829
1608
"@i %i has an @n extent\n"
1609
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1612
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1613
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1614
#: e2fsck/problem.c:834
1616
"@i %i has an @n extent\n"
1617
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1620
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1621
#: e2fsck/problem.c:839
1623
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1624
msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
1626
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1627
#: e2fsck/problem.c:844
1629
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1632
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1633
#: e2fsck/problem.c:849
1635
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1638
#: e2fsck/problem.c:854
1640
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1643
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1644
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1645
#: e2fsck/problem.c:859
1647
"@i %i has out of order extents\n"
1648
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1536
1651
#. @-expanded: \n
1537
1652
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1538
1653
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1539
#: e2fsck/problem.c:791
1654
#: e2fsck/problem.c:866
1542
1657
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1624
1739
"Duplizierte @bs bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
1627
#: e2fsck/problem.c:878
1742
#: e2fsck/problem.c:953
1629
1744
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1630
1745
msgstr "Kann die Datei %m nicht klonen.\n"
1632
1747
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1633
#: e2fsck/problem.c:884
1748
#: e2fsck/problem.c:959
1634
1749
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1635
1750
msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n"
1637
1752
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1638
#: e2fsck/problem.c:889
1753
#: e2fsck/problem.c:964
1640
1755
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1641
1756
msgstr "Falsche @i Nummer für ».« in @d @i %i.\n"
1643
1758
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1644
#: e2fsck/problem.c:894
1759
#: e2fsck/problem.c:969
1645
1760
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1646
1761
msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
1648
1763
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
1649
#: e2fsck/problem.c:899
1764
#: e2fsck/problem.c:974
1650
1765
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
1651
1766
msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di. "
1653
1768
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
1654
#: e2fsck/problem.c:904
1769
#: e2fsck/problem.c:979
1655
1770
msgid "@E @L to '.' "
1656
1771
msgstr "@E @L nach ».« "
1658
1773
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1659
#: e2fsck/problem.c:909
1774
#: e2fsck/problem.c:984
1660
1775
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1661
1776
msgstr "@E zeigt auf @i (%Di) in einem defekten @b.\n"
1663
1778
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1664
#: e2fsck/problem.c:914
1779
#: e2fsck/problem.c:989
1665
1780
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1666
1781
msgstr "@E @L nach @d %P (%Di).\n"
1668
1783
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1669
#: e2fsck/problem.c:919
1784
#: e2fsck/problem.c:994
1670
1785
msgid "@E @L to the @r.\n"
1671
1786
msgstr "@E @L zur @r.\n"
1673
1788
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1674
#: e2fsck/problem.c:924
1789
#: e2fsck/problem.c:999
1675
1790
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1676
1791
msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
1678
1793
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1679
#: e2fsck/problem.c:929
1794
#: e2fsck/problem.c:1004
1681
1796
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1682
1797
msgstr "Fehlende ».« in @d @i %i.\n"
1684
1799
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1685
#: e2fsck/problem.c:934
1800
#: e2fsck/problem.c:1009
1687
1802
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1688
1803
msgstr "Fehlende »..« in @d @i %i.\n"
1690
1805
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1691
#: e2fsck/problem.c:939
1806
#: e2fsck/problem.c:1014
1692
1807
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1693
1808
msgstr "Erster @e »%Dn« (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s ».«\n"
1695
1810
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1696
#: e2fsck/problem.c:944
1811
#: e2fsck/problem.c:1019
1697
1812
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1698
1813
msgstr "Zweiter @e »%Dn« (inode=%Di) in @d @i %i @s »..«\n"
1700
1815
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1701
#: e2fsck/problem.c:949
1816
#: e2fsck/problem.c:1024
1702
1817
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1703
1818
msgstr "i_faddr @F %IF, @s null.\n"
1705
1820
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1706
#: e2fsck/problem.c:954
1821
#: e2fsck/problem.c:1029
1707
1822
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1708
1823
msgstr "i_file_acl @F %If, @s null.\n"
1710
1825
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1711
#: e2fsck/problem.c:959
1826
#: e2fsck/problem.c:1034
1712
1827
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1713
1828
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s null.\n"
1715
1830
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1716
#: e2fsck/problem.c:964
1831
#: e2fsck/problem.c:1039
1717
1832
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1718
1833
msgstr "i_frag @F %N, @s null.\n"
1720
1835
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1721
#: e2fsck/problem.c:969
1836
#: e2fsck/problem.c:1044
1722
1837
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1723
1838
msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
1725
1840
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1726
#: e2fsck/problem.c:974
1841
#: e2fsck/problem.c:1049
1727
1842
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1728
1843
msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
1730
1845
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
1731
#: e2fsck/problem.c:979
1846
#: e2fsck/problem.c:1054
1732
1847
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
1733
1848
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d defekt\n"
1735
1850
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
1736
#: e2fsck/problem.c:984
1851
#: e2fsck/problem.c:1059
1737
1852
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
1738
1853
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n"
1740
1855
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
1741
#: e2fsck/problem.c:989
1856
#: e2fsck/problem.c:1064
1742
1857
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
1743
1858
msgstr "@d @i %i hat einen nicht zugewiesenen @b #%B. "
1745
1860
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1746
#: e2fsck/problem.c:994
1861
#: e2fsck/problem.c:1069
1748
1863
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1749
1864
msgstr "».« @d @e in @d @i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
1751
1866
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1752
#: e2fsck/problem.c:999
1867
#: e2fsck/problem.c:1074
1754
1869
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1755
1870
msgstr "»..« @d @e in @d @i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
1757
1872
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1758
#: e2fsck/problem.c:1004
1873
#: e2fsck/problem.c:1079
1759
1874
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1760
1875
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Zeichen @v.\n"
1762
1877
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1763
#: e2fsck/problem.c:1009
1878
#: e2fsck/problem.c:1084
1764
1879
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1765
1880
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I @b @v.\n"
1767
1882
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1768
#: e2fsck/problem.c:1014
1883
#: e2fsck/problem.c:1089
1769
1884
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1770
1885
msgstr "@E ist ein doppelter ».« @e.\n"
1772
1887
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1773
#: e2fsck/problem.c:1019
1888
#: e2fsck/problem.c:1094
1774
1889
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1775
1890
msgstr "@E ist ein doppelter »..« @e.\n"
1777
#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
1892
#: e2fsck/problem.c:1099 e2fsck/problem.c:1394
1779
1894
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1780
1895
msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
1782
1897
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1783
#: e2fsck/problem.c:1029
1898
#: e2fsck/problem.c:1104
1784
1899
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1785
1900
msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
1787
1902
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1788
#: e2fsck/problem.c:1034
1903
#: e2fsck/problem.c:1109
1790
1905
msgid "@A icount structure: %m\n"
1791
1906
msgstr "@A icount structure: %m\n"
1793
1908
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1794
#: e2fsck/problem.c:1039
1909
#: e2fsck/problem.c:1114
1796
1911
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1797
1912
msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @d @bs: %m\n"
1799
1914
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1800
#: e2fsck/problem.c:1044
1915
#: e2fsck/problem.c:1119
1801
1916
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1802
1917
msgstr "Lesefehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
1804
1919
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1805
#: e2fsck/problem.c:1049
1920
#: e2fsck/problem.c:1124
1806
1921
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1807
1922
msgstr "Schreibfehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
1809
1924
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1810
#: e2fsck/problem.c:1054
1925
#: e2fsck/problem.c:1129
1812
1927
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1813
1928
msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1815
1930
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
1816
#: e2fsck/problem.c:1059
1931
#: e2fsck/problem.c:1134
1818
1933
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
1819
1934
msgstr "Fehler bei der Freigabe von @i %i: %m\n"
1821
1936
#. @-expanded: directory entry for '.' is big.
1822
#: e2fsck/problem.c:1064
1937
#: e2fsck/problem.c:1139
1823
1938
msgid "@d @e for '.' is big. "
1824
1939
msgstr "@d @e für ».« ist groß. "
1826
1941
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
1827
#: e2fsck/problem.c:1069
1942
#: e2fsck/problem.c:1144
1828
1943
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
1829
1944
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n"
1831
1946
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
1832
#: e2fsck/problem.c:1074
1947
#: e2fsck/problem.c:1149
1833
1948
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
1834
1949
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n"
1836
1951
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
1837
#: e2fsck/problem.c:1079
1952
#: e2fsck/problem.c:1154
1838
1953
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
1839
1954
msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n"
1841
1956
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
1842
#: e2fsck/problem.c:1084
1957
#: e2fsck/problem.c:1159
1843
1958
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
1844
1959
msgstr "@E hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
1846
1961
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
1847
#: e2fsck/problem.c:1089
1962
#: e2fsck/problem.c:1164
1848
1963
msgid "@E has filetype set.\n"
1849
1964
msgstr "@E hat Dateityp gesetzt.\n"
1851
1966
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
1852
#: e2fsck/problem.c:1094
1967
#: e2fsck/problem.c:1169
1853
1968
msgid "@E has a @z name.\n"
1854
1969
msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null..\n"
1856
1971
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
1857
#: e2fsck/problem.c:1099
1972
#: e2fsck/problem.c:1174
1858
1973
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
1859
1974
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
1861
1976
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
1862
#: e2fsck/problem.c:1104
1977
#: e2fsck/problem.c:1179
1863
1978
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
1864
1979
msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
1866
1981
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
1867
#: e2fsck/problem.c:1109
1982
#: e2fsck/problem.c:1184
1868
1983
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
1869
msgstr "@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
1985
"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
1871
1987
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
1872
#: e2fsck/problem.c:1114
1988
#: e2fsck/problem.c:1189
1873
1989
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
1874
1990
msgstr "@p @h %d: Node (%B) nicht referenziert\n"
1876
1992
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
1877
#: e2fsck/problem.c:1119
1993
#: e2fsck/problem.c:1194
1878
1994
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
1879
1995
msgstr "@p @h %d: Node (%B) doppelt referenziert\n"
1881
1997
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
1882
#: e2fsck/problem.c:1124
1998
#: e2fsck/problem.c:1199
1883
1999
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
1884
2000
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
1886
2002
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
1887
#: e2fsck/problem.c:1129
2003
#: e2fsck/problem.c:1204
1888
2004
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
1889
2005
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
1891
2007
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
1892
#: e2fsck/problem.c:1134
2008
#: e2fsck/problem.c:1209
1893
2009
msgid "@n @h %d (%q). "
1894
2010
msgstr "Invalid @h %d (%q). "
1896
2012
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
1897
#: e2fsck/problem.c:1138
2013
#: e2fsck/problem.c:1213
1898
2014
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
1899
2015
msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
1901
2017
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
1902
#: e2fsck/problem.c:1148
2018
#: e2fsck/problem.c:1223
1904
2020
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
1905
2021
msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n"
1907
2023
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
1908
#: e2fsck/problem.c:1153
2024
#: e2fsck/problem.c:1228
1909
2025
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
1910
2026
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
1912
2028
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
1913
#: e2fsck/problem.c:1158
2029
#: e2fsck/problem.c:1233
1914
2030
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
1915
2031
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
1917
2033
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
1918
#: e2fsck/problem.c:1163
2034
#: e2fsck/problem.c:1238
1919
2035
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
1920
2036
msgstr "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
1922
2038
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
1923
#: e2fsck/problem.c:1168
2039
#: e2fsck/problem.c:1243
1924
2040
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
1925
2041
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
1927
2043
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
1928
#: e2fsck/problem.c:1173
2044
#: e2fsck/problem.c:1248
1929
2045
msgid "Duplicate @E found. "
1930
2046
msgstr "Doppelte @E gefunden. "
1932
2048
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
1933
2049
#. @-expanded: Rename to %s
1934
#: e2fsck/problem.c:1178
2050
#: e2fsck/problem.c:1253
1937
2053
"@E has a non-unique filename.\n"
1956
2072
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1957
#: e2fsck/problem.c:1188
2073
#: e2fsck/problem.c:1263
1958
2074
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
1959
2075
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2077
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2078
#: e2fsck/problem.c:1268
2080
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2081
msgstr "Nicht verbundene @d @i %i (%p)\n"
2083
#. @-expanded: inode %i found in group %g where _INODE_UNINIT is set.
2084
#: e2fsck/problem.c:1272
2086
msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set. "
2089
#. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.
2090
#: e2fsck/problem.c:1277
2092
msgid "@i %i found in @g %g unused inodes area. "
1961
2095
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
1962
#: e2fsck/problem.c:1195
2096
#: e2fsck/problem.c:1284
1963
2097
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
1964
2098
msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n"
1966
2100
#. @-expanded: root inode not allocated.
1967
#: e2fsck/problem.c:1200
2101
#: e2fsck/problem.c:1289
1968
2102
msgid "@r not allocated. "
1969
2103
msgstr "@r nicht zugeordnet. "
1971
2105
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
1972
#: e2fsck/problem.c:1205
2106
#: e2fsck/problem.c:1294
1973
2107
msgid "No room in @l @d. "
1974
2108
msgstr "Kein Platz in @l @d. "
1976
2110
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
1977
#: e2fsck/problem.c:1210
2111
#: e2fsck/problem.c:1299
1979
2113
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
1980
2114
msgstr "Nicht verbundene @d @i %i (%p)\n"
1982
2116
#. @-expanded: /lost+found not found.
1983
#: e2fsck/problem.c:1215
2117
#: e2fsck/problem.c:1304
1984
2118
msgid "/@l not found. "
1985
2119
msgstr "/@l nicht gefunden. "
1987
2121
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
1988
#: e2fsck/problem.c:1220
2122
#: e2fsck/problem.c:1309
1989
2123
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
1990
2124
msgstr "»..« in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n"
1992
2126
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
1993
#: e2fsck/problem.c:1225
2127
#: e2fsck/problem.c:1314
1994
2128
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
1995
2129
msgstr "Falscher oder fehlender /@l. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
1997
2131
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
1998
#: e2fsck/problem.c:1230
2132
#: e2fsck/problem.c:1319
2000
2134
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2001
2135
msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n"
2003
#: e2fsck/problem.c:1235
2137
#: e2fsck/problem.c:1324
2005
2139
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2006
2140
msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n"
2008
2142
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2009
#: e2fsck/problem.c:1240
2143
#: e2fsck/problem.c:1329
2011
2145
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2012
2146
msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
2014
2148
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2015
#: e2fsck/problem.c:1245
2149
#: e2fsck/problem.c:1334
2017
2151
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2018
2152
msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2020
2154
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2021
#: e2fsck/problem.c:1250
2155
#: e2fsck/problem.c:1339
2023
2157
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2024
2158
msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2026
2160
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2027
#: e2fsck/problem.c:1255
2161
#: e2fsck/problem.c:1344
2029
2163
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2030
2164
msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2032
2166
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2033
#: e2fsck/problem.c:1260
2167
#: e2fsck/problem.c:1349
2035
2169
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2036
2170
msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n"
2038
2172
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2039
#: e2fsck/problem.c:1265
2173
#: e2fsck/problem.c:1354
2041
2175
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2042
2176
msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n"
2044
2178
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2045
2179
#. @-expanded: \n
2046
#: e2fsck/problem.c:1270
2180
#: e2fsck/problem.c:1359
2049
2183
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2064
2198
"parent @d nicht gefunden.\n"
2066
2200
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2067
#: e2fsck/problem.c:1285
2201
#: e2fsck/problem.c:1374
2069
2203
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2070
2204
msgstr "Fehler beim Erzeugen des root @d (%s): %m\n"
2072
2206
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2073
#: e2fsck/problem.c:1290
2207
#: e2fsck/problem.c:1379
2075
2209
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2076
2210
msgstr "Fehler beim Erzeugen des /@l @d (%s): %m\n"
2078
2212
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2079
#: e2fsck/problem.c:1295
2213
#: e2fsck/problem.c:1384
2080
2214
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2081
2215
msgstr "@r ist kein @d; breche ab.\n"
2083
2217
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2084
#: e2fsck/problem.c:1300
2218
#: e2fsck/problem.c:1389
2085
2219
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2086
2220
msgstr "Kann ohne @r nicht fortsetzen.\n"
2088
2222
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2089
#: e2fsck/problem.c:1310
2223
#: e2fsck/problem.c:1399
2091
2225
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2092
2226
msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n"
2094
#: e2fsck/problem.c:1317
2228
#: e2fsck/problem.c:1406
2095
2229
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2096
2230
msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n"
2098
#: e2fsck/problem.c:1322
2232
#: e2fsck/problem.c:1411
2100
2234
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
2101
2235
msgstr "dirs_to_hash iterator konnte nicht erzeugt werden: %m"
2103
#: e2fsck/problem.c:1327
2237
#: e2fsck/problem.c:1416
2104
2238
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
2105
2239
msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m"
2107
#: e2fsck/problem.c:1332
2241
#: e2fsck/problem.c:1421
2108
2242
msgid "Optimizing directories: "
2109
2243
msgstr "Optimiere Verzeichnisse: "
2111
#: e2fsck/problem.c:1349
2245
#: e2fsck/problem.c:1438
2112
2246
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2113
2247
msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Referenzzähler\n"
2115
2249
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2116
#: e2fsck/problem.c:1354
2250
#: e2fsck/problem.c:1443
2118
2252
msgid "@u @z @i %i. "
2119
2253
msgstr "@I @o @i %i in @S. "
2121
2255
#. @-expanded: unattached inode %i\n
2122
#: e2fsck/problem.c:1359
2256
#: e2fsck/problem.c:1448
2124
2258
msgid "@u @i %i\n"
2125
2259
msgstr "@u @i %i\n"
2127
2261
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2128
#: e2fsck/problem.c:1364
2262
#: e2fsck/problem.c:1453
2129
2263
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2130
2264
msgstr "@i %i Referenzzähler ist %Il, @s %N. "
2132
2266
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2133
2267
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2134
2268
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
2135
#: e2fsck/problem.c:1368
2269
#: e2fsck/problem.c:1457
2137
2271
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2138
2272
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2141
2275
"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
2142
2276
"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
2143
"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
2277
"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch "
2145
2280
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2146
#: e2fsck/problem.c:1378
2281
#: e2fsck/problem.c:1467
2147
2282
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2148
2283
msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n"
2150
2285
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2151
#: e2fsck/problem.c:1383
2286
#: e2fsck/problem.c:1472
2152
2287
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2153
2288
msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. "
2155
2290
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2156
#: e2fsck/problem.c:1388
2291
#: e2fsck/problem.c:1477
2157
2292
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2158
2293
msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. "
2160
2295
#. @-expanded: block bitmap differences:
2161
#: e2fsck/problem.c:1393
2296
#: e2fsck/problem.c:1482
2162
2297
msgid "@b @B differences: "
2163
2298
msgstr "@b @B differieren: "
2165
2300
#. @-expanded: inode bitmap differences:
2166
#: e2fsck/problem.c:1413
2301
#: e2fsck/problem.c:1502
2167
2302
msgid "@i @B differences: "
2168
2303
msgstr "@i @B differieren: "
2170
2305
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2171
#: e2fsck/problem.c:1433
2306
#: e2fsck/problem.c:1522
2172
2307
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2173
2308
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2175
2310
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2176
#: e2fsck/problem.c:1438
2311
#: e2fsck/problem.c:1527
2177
2312
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2178
2313
msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2180
2315
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2181
#: e2fsck/problem.c:1443
2316
#: e2fsck/problem.c:1532
2182
2317
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2183
2318
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
2185
2320
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2186
#: e2fsck/problem.c:1448
2321
#: e2fsck/problem.c:1537
2187
2322
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2188
2323
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2190
2325
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2191
#: e2fsck/problem.c:1453
2326
#: e2fsck/problem.c:1542
2192
2327
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2193
2328
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
2195
2330
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2196
2331
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2197
#: e2fsck/problem.c:1458
2198
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2199
msgstr "PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
2332
#: e2fsck/problem.c:1547
2334
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2335
"endpoints (%i, %j)\n"
2337
"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den "
2338
"berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
2201
#: e2fsck/problem.c:1464
2340
#: e2fsck/problem.c:1553
2202
2341
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2203
2342
msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n"
2205
2344
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2206
#: e2fsck/problem.c:1469
2345
#: e2fsck/problem.c:1558
2208
2347
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2209
2348
msgstr "Fehler beim hineinkopieren von @i @B: %m\n"
2211
2350
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2212
#: e2fsck/problem.c:1474
2351
#: e2fsck/problem.c:1563
2214
2353
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2215
2354
msgstr "Fehler beim hineinkopieren von @b @B: %m\n"
2217
#: e2fsck/problem.c:1499
2356
#: e2fsck/problem.c:1588
2218
2357
msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
2220
2359
"Soll das Journal wiederhergestellt werden, damit das Dateisystem\n"
2221
2360
"\twieder ext3 ist?\n"
2223
#: e2fsck/problem.c:1617
2362
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2363
#: e2fsck/problem.c:1593
2365
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2368
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2369
#: e2fsck/problem.c:1598
2371
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2374
#: e2fsck/problem.c:1716
2225
2376
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2226
2377
msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
2228
#: e2fsck/problem.c:1711
2379
#: e2fsck/problem.c:1810
2229
2380
msgid "IGNORED"
2230
2381
msgstr "IGNORIERT"
2354
2466
" -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
2355
2467
" -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n"
2357
#: e2fsck/unix.c:121
2469
#: e2fsck/unix.c:120
2359
2471
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2360
2472
msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %u/%u Blöcke\n"
2362
#: e2fsck/unix.c:133
2474
#: e2fsck/unix.c:132
2364
2476
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2365
2477
msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
2367
#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:941 misc/util.c:151
2368
#: resize/main.c:237
2479
#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:849 misc/tune2fs.c:1464 misc/util.c:151
2480
#: resize/main.c:245
2370
2482
msgid "while determining whether %s is mounted."
2371
2483
msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
2373
#: e2fsck/unix.c:194
2485
#: e2fsck/unix.c:193
2375
2487
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
2376
2488
msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
2378
#: e2fsck/unix.c:198
2490
#: e2fsck/unix.c:197
2380
2492
msgid "%s is mounted. "
2381
2493
msgstr "%s ist eingehängt. "
2495
#: e2fsck/unix.c:199
2497
"Cannot continue, aborting.\n"
2500
"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
2383
2503
#: e2fsck/unix.c:200
2385
"Cannot continue, aborting.\n"
2388
"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
2391
#: e2fsck/unix.c:201
2396
"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2397
"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
2508
"WARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2509
"SEVERE filesystem damage.\n"
2402
"\a\a\a\aWARNUNG!!! Die Benutzung von e2fsck auf einem eingehängten\n"
2514
"WARNUNG!!! Die Benutzung von e2fsck auf einem eingehängten\n"
2403
2515
"Dateisystem kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n"
2406
#: e2fsck/unix.c:204
2518
#: e2fsck/unix.c:203
2407
2519
msgid "Do you really want to continue"
2408
2520
msgstr "Wirklich fortfahren"
2410
#: e2fsck/unix.c:206
2522
#: e2fsck/unix.c:205
2412
2524
msgid "check aborted.\n"
2413
2525
msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
2415
#: e2fsck/unix.c:280
2527
#: e2fsck/unix.c:278
2416
2528
msgid " contains a file system with errors"
2417
2529
msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
2419
#: e2fsck/unix.c:282
2531
#: e2fsck/unix.c:280
2420
2532
msgid " was not cleanly unmounted"
2421
2533
msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
2423
#: e2fsck/unix.c:284
2535
#: e2fsck/unix.c:282
2424
2536
msgid " primary superblock features different from backup"
2425
2537
msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich vom Backup"
2427
#: e2fsck/unix.c:288
2539
#: e2fsck/unix.c:286
2429
2541
msgid " has been mounted %u times without being checked"
2430
2542
msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
2432
#: e2fsck/unix.c:295
2544
#: e2fsck/unix.c:292
2546
msgid " has filesystem last checked time in the future"
2547
msgstr "Setze die Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
2549
#: e2fsck/unix.c:298
2434
2551
msgid " has gone %u days without being checked"
2435
2552
msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
2437
#: e2fsck/unix.c:304
2554
#: e2fsck/unix.c:307
2438
2555
msgid ", check forced.\n"
2439
2556
msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
2441
#: e2fsck/unix.c:307
2558
#: e2fsck/unix.c:310
2443
2560
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2444
2561
msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %u/%u Blöcke"
2446
#: e2fsck/unix.c:324
2563
#: e2fsck/unix.c:327
2447
2564
msgid " (check deferred; on battery)"
2448
2565
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
2450
#: e2fsck/unix.c:327
2567
#: e2fsck/unix.c:330
2451
2568
msgid " (check after next mount)"
2452
2569
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
2454
#: e2fsck/unix.c:329
2571
#: e2fsck/unix.c:332
2456
2573
msgid " (check in %ld mounts)"
2457
2574
msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
2459
#: e2fsck/unix.c:475
2576
#: e2fsck/unix.c:479
2461
2578
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2462
2579
msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
2464
#: e2fsck/unix.c:546
2581
#: e2fsck/unix.c:549
2466
2583
msgid "Invalid EA version.\n"
2467
2584
msgstr "Invalid EA version.\n"
2469
#: e2fsck/unix.c:552
2586
#: e2fsck/unix.c:555
2471
2588
msgid "Unknown extended option: %s\n"
2472
2589
msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
2474
#: e2fsck/unix.c:572
2591
#: e2fsck/unix.c:575
2477
2594
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2897
3016
"%s: Die Optionen -n und -w schliessen sich gegenseitig aus.\n"
2900
#: misc/badblocks.c:235
3019
#: misc/badblocks.c:240
2901
3020
msgid "Testing with random pattern: "
2902
3021
msgstr "Teste mit zufälligen Mustern: "
2904
#: misc/badblocks.c:253
3023
#: misc/badblocks.c:258
2905
3024
msgid "Testing with pattern 0x"
2906
3025
msgstr "Teste mit Muster 0x"
2908
#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
3027
#: misc/badblocks.c:286 misc/badblocks.c:337
2909
3028
msgid "during seek"
2910
3029
msgstr "beim Suchen"
2912
#: misc/badblocks.c:285
3031
#: misc/badblocks.c:297
2914
3033
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
2915
3034
msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
2917
#: misc/badblocks.c:327
3036
#: misc/badblocks.c:357
2918
3037
msgid "during ext2fs_sync_device"
2919
3038
msgstr "während ext2fs_sync_device"
2921
#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
3040
#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:632
2922
3041
msgid "while beginning bad block list iteration"
2923
3042
msgstr "beim Beginn des »Bad Block«-Listendurchlaufs"
2925
#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
3044
#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:484 misc/badblocks.c:642
2926
3045
msgid "while allocating buffers"
2927
3046
msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
2929
#: misc/badblocks.c:361
3048
#: misc/badblocks.c:391
2931
3050
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2932
3051
msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n"
2934
#: misc/badblocks.c:365
3053
#: misc/badblocks.c:396
2935
3054
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2936
3055
msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n"
2938
#: misc/badblocks.c:374
3057
#: misc/badblocks.c:405
2939
3058
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2940
3059
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
2942
#: misc/badblocks.c:454
3061
#: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561
3062
#: misc/badblocks.c:705
3063
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3066
#: misc/badblocks.c:491
2943
3067
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
2944
3068
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
2946
#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
3070
#: misc/badblocks.c:493 misc/badblocks.c:655
2948
3072
msgid "From block %lu to %lu\n"
2949
3073
msgstr "Von Block %lu bis %lu\n"
2951
#: misc/badblocks.c:507
3075
#: misc/badblocks.c:551
2952
3076
msgid "Reading and comparing: "
2953
3077
msgstr "Lesen und Vergleichen:"
2955
#: misc/badblocks.c:603
3079
#: misc/badblocks.c:654
2956
3080
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
2957
msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
3082
"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
2959
#: misc/badblocks.c:607
3084
#: misc/badblocks.c:660
2960
3085
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2961
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
3087
"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
2963
#: misc/badblocks.c:614
3089
#: misc/badblocks.c:667
2966
3092
"Interrupt caught, cleaning up\n"
2969
3095
"Unterbrochen, räume auf\n"
2971
#: misc/badblocks.c:684
3097
#: misc/badblocks.c:743
2973
3099
msgid "during test data write, block %lu"
2974
3100
msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
2976
#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
3102
#: misc/badblocks.c:854 misc/util.c:156
2978
3104
msgid "%s is mounted; "
2979
3105
msgstr "%s ist eingehängt; "
2981
#: misc/badblocks.c:796
3107
#: misc/badblocks.c:856
2982
3108
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2983
msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
3110
"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
2985
#: misc/badblocks.c:801
3112
#: misc/badblocks.c:861
2986
3113
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
2987
3114
msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
2989
#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
3116
#: misc/badblocks.c:866 misc/util.c:167
2991
3118
msgid "%s is apparently in use by the system; "
2992
3119
msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
2994
#: misc/badblocks.c:809
3121
#: misc/badblocks.c:869
2995
3122
msgid "badblocks forced anyway.\n"
2996
msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
2998
#: misc/badblocks.c:871
3124
"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
3126
#: misc/badblocks.c:889
3128
msgid "invalid %s - %s"
3129
msgstr "bad block Größe - %s"
3131
#: misc/badblocks.c:948
3000
3133
msgid "bad block size - %s"
3001
3134
msgstr "bad block Größe - %s"
3003
#: misc/badblocks.c:928
3136
#: misc/badblocks.c:1003
3005
3138
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3006
3139
msgstr "Kann keinen Speicher für Testmuster reservieren - %s"
3008
#: misc/badblocks.c:942
3010
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
3011
msgstr "Ungültiges Testmuster: %s\n"
3013
#: misc/badblocks.c:961
3141
#: misc/badblocks.c:1030
3014
3142
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3015
3143
msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden"
3017
#: misc/badblocks.c:967
3145
#: misc/badblocks.c:1036
3018
3146
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3019
3147
msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
3021
#: misc/badblocks.c:981
3149
#: misc/badblocks.c:1050
3023
3151
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3024
3152
"the size manually\n"
3025
msgstr "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
3154
"Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
3027
#: misc/badblocks.c:987
3156
#: misc/badblocks.c:1056
3028
3157
msgid "while trying to determine device size"
3029
3158
msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
3031
#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1255
3033
msgid "invalid blocks count - %s"
3034
msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
3036
#: misc/badblocks.c:1009
3038
msgid "invalid starting block - %s"
3039
msgstr "Defekter Startblock - %s"
3041
#: misc/badblocks.c:1015
3043
msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
3044
msgstr "Ungültiger Startblock (%d): er muss kleiner als %lu sein"
3160
#: misc/badblocks.c:1061
3163
msgstr "Verteile die Blöcke neu"
3165
#: misc/badblocks.c:1067
3168
msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
3046
3170
#: misc/badblocks.c:1070
3172
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3173
msgstr "Ungültiger Startblock (%d): er muss kleiner als %lu sein"
3175
#: misc/badblocks.c:1125
3047
3176
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3048
3177
msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
3050
#: misc/badblocks.c:1085
3179
#: misc/badblocks.c:1140
3051
3180
msgid "while adding to in-memory bad block list"
3052
3181
msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
3054
#: misc/badblocks.c:1109
3183
#: misc/badblocks.c:1164
3056
3185
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3057
3186
msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
3061
msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
3190
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
3062
3191
msgstr "Aufruf: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
3064
#: misc/chattr.c:147
3193
#: misc/chattr.c:152
3066
3195
msgid "bad version - %s\n"
3067
3196
msgstr "falsche Version - %s\n"
3069
#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
3198
#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113
3071
3200
msgid "while trying to stat %s"
3072
3201
msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
3074
#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
3203
#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222
3076
3205
msgid "Flags of %s set as "
3077
3206
msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
3079
#: misc/chattr.c:217
3208
#: misc/chattr.c:214
3081
3210
msgid "while reading flags on %s"
3082
3211
msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
3084
#: misc/chattr.c:232
3213
#: misc/chattr.c:231
3086
3215
msgid "while setting flags on %s"
3087
3216
msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
3089
#: misc/chattr.c:237
3218
#: misc/chattr.c:239
3091
3220
msgid "Version of %s set as %lu\n"
3092
3221
msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
3094
#: misc/chattr.c:240
3223
#: misc/chattr.c:243
3096
3225
msgid "while setting version on %s"
3097
3226
msgstr "beim Setzen der Version in %s"
3099
#: misc/chattr.c:254
3228
#: misc/chattr.c:263
3101
3230
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3102
3231
msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
3104
#: misc/chattr.c:292
3233
#: misc/chattr.c:302
3105
3234
msgid "= is incompatible with - and +\n"
3106
3235
msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
3108
#: misc/chattr.c:300
3237
#: misc/chattr.c:310
3109
3238
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3110
3239
msgstr "Benutze »-v«, =, - oder +\n"
3361
3496
msgid "e2label: error writing superblock\n"
3362
3497
msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
3364
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:496
3499
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:538
3366
3501
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3367
3502
msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
3506
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3511
msgid "Failed to read the file system data \n"
3512
msgstr "dirs_to_hash iterator konnte nicht erzeugt werden: %m"
3514
#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202
3516
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3521
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3525
msgid "The file system UUID didn't match \n"
3528
#: misc/e2undo.c:159
3530
msgid "Failed tdb_open %s\n"
3531
msgstr "beim Öffnen von %s"
3533
#: misc/e2undo.c:165
3535
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3536
msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
3538
#: misc/e2undo.c:171
3539
msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n"
3542
#: misc/e2undo.c:180
3544
msgid "Failed to open %s\n"
3545
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
3547
#: misc/e2undo.c:206
3549
msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3552
#: misc/e2undo.c:212
3554
msgid "Failed write %s\n"
3371
3559
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3372
3560
msgstr "WARNUNG: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
3376
3564
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3377
3565
msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
3381
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3569
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3382
3570
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
3383
3571
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3386
"\a\a\aWARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein »fsck passno«\n"
3574
"WARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein »fsck passno«\n"
3387
3575
"\tFeld. Ich werde dieses ignorieren, aber Sie\n"
3388
3576
"\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n"
3393
3581
msgid "fsck: %s: not found\n"
3394
3582
msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
3398
3586
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3399
3587
msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n"
3403
3591
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3404
3592
msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n"
3408
3596
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3409
3597
msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
3413
3601
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3414
3602
msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
3418
3606
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3419
3607
msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
3423
3611
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3424
3612
"with 'no' or '!'.\n"
3632
3823
"Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n"
3635
#: misc/mke2fs.c:678
3826
#: misc/mke2fs.c:603
3637
3828
msgid "Filesystem label=%s\n"
3638
3829
msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
3640
#: misc/mke2fs.c:679
3831
#: misc/mke2fs.c:604
3641
3832
msgid "OS type: "
3642
3833
msgstr "OS-Typ: "
3644
#: misc/mke2fs.c:684
3835
#: misc/mke2fs.c:609
3646
3837
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3647
3838
msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
3649
#: misc/mke2fs.c:686
3840
#: misc/mke2fs.c:611
3651
3842
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3652
3843
msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
3654
#: misc/mke2fs.c:688
3845
#: misc/mke2fs.c:613
3656
3847
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3657
3848
msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n"
3659
#: misc/mke2fs.c:690
3850
#: misc/mke2fs.c:615
3661
3852
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3662
3853
msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
3664
#: misc/mke2fs.c:693
3855
#: misc/mke2fs.c:618
3666
3857
msgid "First data block=%u\n"
3667
3858
msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
3669
#: misc/mke2fs.c:695
3860
#: misc/mke2fs.c:620
3671
3862
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3672
3863
msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
3674
#: misc/mke2fs.c:700
3865
#: misc/mke2fs.c:624
3676
3867
msgid "%u block groups\n"
3677
3868
msgstr "%u Blockgruppen\n"
3679
#: misc/mke2fs.c:702
3870
#: misc/mke2fs.c:626
3681
3872
msgid "%u block group\n"
3682
3873
msgstr "%u Blockgruppe\n"
3684
#: misc/mke2fs.c:703
3875
#: misc/mke2fs.c:627
3686
3877
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3687
3878
msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
3689
#: misc/mke2fs.c:705
3880
#: misc/mke2fs.c:629
3691
3882
msgid "%u inodes per group\n"
3692
3883
msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
3694
#: misc/mke2fs.c:712
3885
#: misc/mke2fs.c:636
3696
3887
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3697
3888
msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
3699
#: misc/mke2fs.c:793
3890
#: misc/mke2fs.c:715
3701
3892
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
3702
3893
msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n"
3704
#: misc/mke2fs.c:808
3895
#: misc/mke2fs.c:730
3706
3897
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
3707
3898
msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
3709
#: misc/mke2fs.c:830
3900
#: misc/mke2fs.c:752
3711
3902
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3712
3903
msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
3714
#: misc/mke2fs.c:837
3905
#: misc/mke2fs.c:759
3716
3907
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
3717
msgstr "Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse liegen.\n"
3909
"Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse "
3719
#: misc/mke2fs.c:861
3912
#: misc/mke2fs.c:783
3721
3914
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
3723
3916
"Online-Grössenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
3724
3917
"\tunterstützt\n"
3726
#: misc/mke2fs.c:878
3919
#: misc/mke2fs.c:805
3730
3923
"Bad option(s) specified: %s\n"
3775
3969
"Syntax Fehler in der Konfigurationsdatei von mkefs (%s, Zeile %d)\n"
3778
#: misc/mke2fs.c:933 misc/tune2fs.c:335
3972
#: misc/mke2fs.c:866 misc/tune2fs.c:350
3780
3974
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
3781
3975
msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
3783
#: misc/mke2fs.c:1040
3977
#: misc/mke2fs.c:1157
3785
3979
msgid "invalid block size - %s"
3786
3980
msgstr "bad block Größe - %s"
3788
#: misc/mke2fs.c:1044
3982
#: misc/mke2fs.c:1161
3790
3984
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
3791
3985
msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
3793
#: misc/mke2fs.c:1061
3987
#: misc/mke2fs.c:1177
3795
3989
msgid "invalid fragment size - %s"
3796
3990
msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
3798
#: misc/mke2fs.c:1067
3992
#: misc/mke2fs.c:1183
3800
3994
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
3801
3995
msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
3803
#: misc/mke2fs.c:1074
3997
#: misc/mke2fs.c:1190
3804
3998
msgid "Illegal number for blocks per group"
3805
3999
msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
3807
#: misc/mke2fs.c:1079
4001
#: misc/mke2fs.c:1195
3808
4002
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
3809
4003
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
3811
#: misc/mke2fs.c:1089
4005
#: misc/mke2fs.c:1203
4007
msgid "Illegal number for flex_bg size"
4008
msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
4010
#: misc/mke2fs.c:1209
4011
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4014
#: misc/mke2fs.c:1219
3813
4016
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
3814
4017
msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
3816
#: misc/mke2fs.c:1106
4019
#: misc/mke2fs.c:1236
3817
4020
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
3818
4021
msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
3820
#: misc/mke2fs.c:1115
4023
#: misc/mke2fs.c:1245
3822
4025
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
3823
4026
msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
3825
#: misc/mke2fs.c:1133
4028
#: misc/mke2fs.c:1263
3827
4030
msgid "bad revision level - %s"
3828
4031
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
3830
#: misc/mke2fs.c:1145
4033
#: misc/mke2fs.c:1275
3832
4035
msgid "invalid inode size - %s"
3833
4036
msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
3835
#: misc/mke2fs.c:1165
4038
#: misc/mke2fs.c:1295
3837
4040
msgid "bad num inodes - %s"
3838
4041
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
3840
#: misc/mke2fs.c:1223 misc/mke2fs.c:1745
4043
#: misc/mke2fs.c:1356 misc/mke2fs.c:1999
3842
4045
msgid "while trying to open journal device %s\n"
3843
4046
msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
3845
#: misc/mke2fs.c:1229
4048
#: misc/mke2fs.c:1362
3847
4050
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
3848
4051
msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
3850
#: misc/mke2fs.c:1243
4053
#: misc/mke2fs.c:1368
4055
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4056
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
4058
#: misc/mke2fs.c:1377
3852
4060
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
3853
4061
msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
3855
#: misc/mke2fs.c:1247
3857
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
3858
msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
3860
#: misc/mke2fs.c:1265
4063
#: misc/mke2fs.c:1381
4066
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4068
"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
4070
#: misc/mke2fs.c:1389
4072
msgid "invalid blocks count - %s"
4073
msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
4075
#: misc/mke2fs.c:1399
3861
4076
msgid "filesystem"
3862
4077
msgstr "Dateisystem"
3864
#: misc/mke2fs.c:1288 resize/main.c:332
4079
#: misc/mke2fs.c:1421
4082
"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4083
"\tusing a blocksize of %d.\n"
4086
#: misc/mke2fs.c:1429 resize/main.c:366
3865
4087
msgid "while trying to determine filesystem size"
3866
4088
msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
3868
#: misc/mke2fs.c:1294
4090
#: misc/mke2fs.c:1435
3870
4092
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3871
4093
"the size of the filesystem\n"
3886
4108
"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
3887
4109
"\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n"
3889
#: misc/mke2fs.c:1319
4111
#: misc/mke2fs.c:1460
3890
4112
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
3891
4113
msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
3893
#: misc/mke2fs.c:1367
4115
#: misc/mke2fs.c:1466
4117
msgid "Failed to parse fs types list\n"
4120
#: misc/mke2fs.c:1502
4121
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4124
#: misc/mke2fs.c:1509
3895
4126
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
3897
4128
"Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
3898
4129
"\tunterstützt\n"
3900
#: misc/mke2fs.c:1374
4131
#: misc/mke2fs.c:1516
3902
4133
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
3904
4135
"Verteilte Superblöcke werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
3905
4136
"\tunterstützt\n"
3907
#: misc/mke2fs.c:1386
4138
#: misc/mke2fs.c:1528
3909
4140
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
3910
4141
msgstr "Journale werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht unterstützt\n"
3912
#: misc/mke2fs.c:1412
4143
#: misc/mke2fs.c:1546
4146
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4147
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4150
#: misc/mke2fs.c:1563
3913
4151
msgid "while trying to determine hardware sector size"
3914
4152
msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
3916
#: misc/mke2fs.c:1464
4154
#: misc/mke2fs.c:1621
3917
4155
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
3919
4157
"Für Online-Grössenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
3920
4158
"\tohne Unterstützung für Lückenkompression nicht unterstützt"
3922
#: misc/mke2fs.c:1473
4160
#: misc/mke2fs.c:1630
3923
4161
msgid "blocks per group count out of range"
3924
4162
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe ausserhaalb des gültigen Bereichs"
3926
#: misc/mke2fs.c:1480
3928
"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
3929
"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
3931
"Das Dateisystem ist zu gross. Derzeit werden maximal 2^31-1 Blöcke\n"
3932
"\t (8TiB bei einer Blockgrösse von 4 KiB) unterstützt."
3934
#: misc/mke2fs.c:1487
3938
"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
3939
"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
3943
"Warnung: einige 2.4'er Kernel unterstützen für ext3 keine Blockgrössen\n"
3944
"\tüber 4096. Verwenden Sie bitte »-b 4096« in solchen Fällen.\n"
3946
#: misc/mke2fs.c:1504
4164
#: misc/mke2fs.c:1645
4165
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4168
#: misc/mke2fs.c:1657
3948
4170
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
3949
4171
msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
3951
#: misc/mke2fs.c:1510
3953
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
3954
msgstr "Warnung: %d-Byte Inodes sind auf älteren Systemen nicht benutzbar\n"
3956
#: misc/mke2fs.c:1522
4173
#: misc/mke2fs.c:1671
3958
4175
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
3959
4176
msgstr "zu viele Inodes (%llu), Inode-Verhältnis erhöhen?"
3961
#: misc/mke2fs.c:1527
4178
#: misc/mke2fs.c:1676
3963
4180
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
3964
4181
msgstr "zu viele Inodes (%llu), sie müssen weniger als 2^32 Inodes angeben"
3966
#: misc/mke2fs.c:1542
4183
#: misc/mke2fs.c:1691
3969
4186
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4583
4913
"Das Dateisystem auf %s ist nun %u Blöcke groß.\n"
4586
#: resize/resize2fs.c:233
4916
#: resize/online.c:37
4918
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4921
#: resize/online.c:41
4923
msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
4925
"Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
4927
#: resize/online.c:61
4929
msgid "Filesystem does not support online resizing"
4931
"Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
4934
#: resize/online.c:68
4936
msgid "while trying to open mountpoint %s"
4939
"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
4941
#: resize/online.c:76
4942
msgid "Permission denied to resize filesystem"
4945
#: resize/online.c:79
4947
msgid "Kernel does not support online resizing"
4948
msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
4950
#: resize/online.c:82
4952
msgid "While checking for on-line resizing support"
4953
msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
4955
#: resize/online.c:100
4957
msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
4960
#: resize/online.c:110
4962
msgid "While trying to extend the last group"
4963
msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
4965
#: resize/online.c:169
4967
msgid "While trying to add group #%d"
4968
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
4970
#: resize/online.c:180
4973
"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on "
4977
#: resize/resize2fs.c:236
4588
4979
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
4589
4980
msgstr "Die Anzahl der Indoes (%llu) muss unter %u liegen"
4591
#: resize/resize2fs.c:642
4982
#: resize/resize2fs.c:653
4592
4983
msgid "reserved blocks"
4593
4984
msgstr "reservierte Blöcke"
4595
#: resize/resize2fs.c:647
4596
msgid "blocks to be moved"
4597
msgstr "zu verschiebende Blöcke"
4599
#: resize/resize2fs.c:652
4986
#: resize/resize2fs.c:663
4600
4987
msgid "meta-data blocks"
4601
4988
msgstr "Metadaten-Blöcke"
4603
#: resize/resize2fs.c:1550
4990
#: resize/resize2fs.c:1574
4605
4992
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4606
4993
msgstr "Das sollte niemals passieren: Die zu verändernde Inode ist defekt!\n"
4995
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
4996
#: e2fsck/problem.c:779
4997
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
4998
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
5000
#: e2fsck/swapfs.c:98
5001
msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
5002
msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate"
5004
#: e2fsck/swapfs.c:104
5005
msgid "while calling iterator function"
5006
msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion"
5008
#: e2fsck/swapfs.c:126
5009
msgid "while allocating inode buffer"
5010
msgstr "beim Zuweisen des Inode-Puffers"
5012
#: e2fsck/swapfs.c:138
5014
msgid "while reading inode table (group %d)"
5015
msgstr "beim Lesen der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
5017
#: e2fsck/swapfs.c:176
5019
msgid "while writing inode table (group %d)"
5020
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
5022
#: e2fsck/swapfs.c:226
5024
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
5025
msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
5027
#: e2fsck/swapfs.c:233
5030
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
5031
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
5033
"%s: Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n"
5034
"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n"
5036
#: e2fsck/swapfs.c:268
5038
msgstr "Bytes vertauschen"
5043
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
5044
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
5045
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
5046
"\t\t[-E extended-options] device\n"
5048
"Aufruf: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
5049
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
5050
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
5051
"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
5053
#: e2fsck/unix.c:751
5055
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
5057
"Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
5059
#: e2fsck/unix.c:806
5061
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
5062
msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
5064
#: e2fsck/unix.c:1250
5066
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
5067
msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
5069
#: misc/badblocks.c:80
5072
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
5073
" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
5075
" device [last_block [start_block]]\n"
5077
"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
5078
" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge ] [-t Testmuster [-t "
5079
"Testmuster [...]]]\n"
5080
" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
5082
#: misc/badblocks.c:942
5084
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
5085
msgstr "Ungültiges Testmuster: %s\n"
5087
#: misc/badblocks.c:1009
5089
msgid "invalid starting block - %s"
5090
msgstr "Defekter Startblock - %s"
5092
#: misc/badblocks.c:1015
5094
msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
5095
msgstr "Ungültiger Startblock (%d): er muss kleiner als %lu sein"
5099
msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
5100
msgstr "Aufruf: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
5102
#: misc/dumpe2fs.c:207
5106
" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
5109
" %d freie Blöcke, %d freie Inodes, %d Verzeichnisse\n"
5111
#: misc/dumpe2fs.c:496
5113
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
5114
msgstr "Anmerkung: Dieses ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
5119
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
5120
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5121
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5122
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5123
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5124
"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
5126
"Aufruf: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
5127
"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegrösse] [-J Journal-Optionen]\n"
5128
"\t[-N Anzahl_der_Inodes] [-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o Erzeuger-OS]\n"
5129
"\t[-g Blöcke-pro-Gruppe] [-L Volume-Label]\n"
5130
"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O feature[,...]] [-r fs-revision]\n"
5131
"\t[-R raid_opts] [-jnqvFSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
5133
#: misc/mke2fs.c:878
5137
"Bad option(s) specified: %s\n"
5139
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5140
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5142
"Valid extended options are:\n"
5143
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5144
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5145
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5150
"Ungültige Option(en) angegeben: %s\n"
5152
"Erweiterte Optionen werden durch Kommatas getrennt. Manche erwarten ein\n"
5153
"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
5155
"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
5157
"gültige erweiterte Optionen sind:\n"
5158
"\tstride=<RAID Segmentgrösse in Blöcken>\n"
5159
"\tstripe-width=<RAID Stride * Datenplatten in Blöcken>\n"
5160
"\tresize=<Obergrenze für Grössenänderung in Blöcken>\n"
5164
#: misc/mke2fs.c:1489
5166
"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
5167
"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
5169
"Das Dateisystem ist zu gross. Derzeit werden maximal 2^31-1 Blöcke\n"
5170
"\t (8TiB bei einer Blockgrösse von 4 KiB) unterstützt."
5172
#: misc/mke2fs.c:1496
5176
"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
5177
"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
5181
"Warnung: einige 2.4'er Kernel unterstützen für ext3 keine Blockgrössen\n"
5182
"\tüber 4096. Verwenden Sie bitte »-b 4096« in solchen Fällen.\n"
5184
#: misc/mke2fs.c:1519
5186
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
5187
msgstr "Warnung: %d-Byte Inodes sind auf älteren Systemen nicht benutzbar\n"
5189
#: misc/tune2fs.c:98
5192
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
5193
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
5194
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
5195
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
5196
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
5197
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
5199
"Aufruf: %s [-c max-Anzahl-Mounts] [-e Fehler-Verhalten] [-g Gruppe]\n"
5200
"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen[,...]]\n"
5201
"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhäng_Optionen[,...]]\n"
5202
"\t[-r Anzahl_reservierte_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängen]\n"
5203
"\t[-L Volume_Label] [-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis]\n"
5204
"\t[-O [^]Eigenschaft[,...]] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
5205
"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] Gerät\n"
5207
#: misc/tune2fs.c:353
5209
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
5210
"unmounted or mounted read-only.\n"
5212
"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
5213
"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
5215
#: misc/tune2fs.c:928
5217
msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
5218
msgstr "Für Dateisystem %s wurden nicht unterstüzte Eigenschaften aktiviert.\n"
5223
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
5226
"Aufruf: %s [-d Debug_Kennzeichen] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
5229
#: resize/main.c:339
5231
msgid "bad filesystem size - %s"
5232
msgstr "ungültige Dateisystemgröße - %s"