~dandrader/unity8/multiInstanceApp

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

Initial merge from trunk; some tests don't run again yet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 07:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:27+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 09:43+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 07:03+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-22 05:54+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18147)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-01 04:57+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "گذرواژه: "
24
24
 
25
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:49
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
 
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:50
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:109
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "سنجاق کردن میانبر"
29
29
 
30
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:54
 
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:55
31
31
msgid "Quit"
32
32
msgstr "خروج"
33
33
 
34
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
 
34
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:109
35
35
msgid "Unpin shortcut"
36
36
msgstr "برداشتن سنجاق میانبر"
37
37
 
38
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:50
39
 
msgid "Device Locked"
40
 
msgstr "دستگاه قفل شد"
41
 
 
42
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
43
 
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
44
 
msgstr ""
45
 
"شما به دلیل تلاش‌های بسیار زیاد شکست خورده برای عبارت‌عبور قفل شده‌اید."
46
 
 
47
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:66
48
 
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
49
 
msgstr "شما به دلیل تلاش‌های بسیار زیاد شکست خورده برای رمزعبور قفل شده‌اید."
50
 
 
51
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:75
52
 
#, qt-format
53
 
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
54
 
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
55
 
msgstr[0] "لطفاُ %1 دقیقه صبر نموده و سپس مجدّداً تلاش نمایید…"
56
 
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
 
38
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
58
39
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
59
40
msgid "Log out"
60
41
msgstr "خروج از حساب"
61
42
 
62
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
 
43
#: qml/Components/Dialogs.qml:150
63
44
msgid "Are you sure you want to log out?"
64
45
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید از حساب خارج شوید"
65
46
 
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
 
47
#: qml/Components/Dialogs.qml:152
67
48
msgctxt "Button: Lock the system"
68
49
msgid "Lock"
69
50
msgstr "قفل"
70
51
 
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
 
52
#: qml/Components/Dialogs.qml:159
72
53
msgctxt "Button: Log out from the system"
73
54
msgid "Log Out"
74
55
msgstr "خروج"
75
56
 
76
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:217
77
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:295 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:166 qml/Components/Dialogs.qml:222
 
58
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:232
 
59
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
78
60
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
79
61
msgid "Cancel"
80
62
msgstr "لغو"
81
63
 
82
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
 
64
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
83
65
msgctxt "Title: Reboot dialog"
84
66
msgid "Reboot"
85
67
msgstr "راه‌اندازی دوباره"
86
68
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
 
69
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
88
70
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
71
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید مجدّداً راه‌اندازی کنسد؟"
90
72
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
 
73
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
92
74
msgid "No"
93
75
msgstr "خیر"
94
76
 
95
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
 
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:187
96
78
msgid "Yes"
97
79
msgstr "بله"
98
80
 
99
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:197
 
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:202
100
82
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
101
83
msgid "Power"
102
84
msgstr "انرژی"
103
85
 
104
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:198
 
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:203
105
87
msgid ""
106
88
"Are you sure you would like\n"
107
89
"to power off?"
109
91
"آیا مطمئن هستید که\n"
110
92
"می‌خواهید خاموش کنید؟"
111
93
 
112
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
 
94
#: qml/Components/Dialogs.qml:205
113
95
msgctxt "Button: Power off the system"
114
96
msgid "Power off"
115
97
msgstr "خاموش کردن"
116
98
 
117
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:209
 
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:214
118
100
msgctxt "Button: Restart the system"
119
101
msgid "Restart"
120
102
msgstr "راه‌اندازی دوباره"
279
261
msgid "Closes the current window."
280
262
msgstr "بستن پنجرهٔ جاری."
281
263
 
282
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:239
 
264
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:252
283
265
msgid "Return to Call"
284
266
msgstr "بازگشت به تماس"
285
267
 
286
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:239
 
268
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212
287
269
msgid "Emergency Call"
288
270
msgstr "تماس اضطراری"
289
271
 
290
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:271
 
272
#: qml/Components/Lockscreen.qml:244
291
273
msgid "OK"
292
274
msgstr "قبول"
293
275
 
332
314
msgid "Preview Share Item"
333
315
msgstr "پیش‌نمای مورد هم‌رسانی"
334
316
 
335
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:333
 
317
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
336
318
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
337
319
msgid "Store"
338
320
msgstr "ذخیره"
339
321
 
340
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:340
 
322
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
341
323
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
342
324
msgid "Search"
343
325
msgstr "جست‌وجو"
344
326
 
345
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:350
 
327
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
346
328
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
347
329
msgid "Settings"
348
330
msgstr "تنظیمات"
349
331
 
350
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
 
332
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
351
333
msgid "Remove from Favorites"
352
334
msgstr "برداشتن از برگزیده‌ها"
353
335
 
354
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
 
336
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
355
337
msgid "Add to Favorites"
356
338
msgstr "افزودن به برگزیده‌ها"
357
339
 
358
 
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:60
 
340
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:61
359
341
msgid "Refine your results"
360
342
msgstr "نتایجتان را بهبود دهید"
361
343
 
362
 
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:69
 
344
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:70
363
345
msgid "Reset"
364
346
msgstr "بازنشانی"
365
347
 
366
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580 qml/Dash/GenericScopeView.qml:775
 
348
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547 qml/Dash/GenericScopeView.qml:718
367
349
msgid "Show less"
368
350
msgstr "نمایش کم‌تر"
369
351
 
370
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580
 
352
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547
371
353
msgid "Show all"
372
354
msgstr "نمایش همه"
373
355
 
374
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:637
 
356
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:578
375
357
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
376
358
msgid "Search"
377
359
msgstr "جست‌وجو"
378
360
 
379
 
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:56
 
361
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
380
362
msgid "Recent Searches"
381
363
msgstr "جست‌وجوهای اخیر"
382
364
 
383
 
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
 
365
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:78
384
366
msgid "Clear All"
385
367
msgstr "پاک‌سازی همه"
386
368
 
387
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
 
369
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
388
370
msgid "More..."
389
371
msgstr "بیش‌تر…"
390
372
 
391
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
 
373
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
392
374
msgid "Less..."
393
375
msgstr "کم‌تر…"
394
376
 
395
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
396
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:175
 
377
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
 
378
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
397
379
msgid "Send"
398
380
msgstr "ارسال"
399
381
 
400
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:82
 
382
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
401
383
msgid "Rate this"
402
384
msgstr "امتیاز دادن"
403
385
 
404
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:157
 
386
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
405
387
msgid "Add a review"
406
388
msgstr "افزودن یک بازبینی"
407
389
 
408
 
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
 
390
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:56
409
391
msgid "Pull to refresh…"
410
392
msgstr "برای تازه‌سازی بکشید…"
411
393
 
412
 
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
 
394
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:61
413
395
msgid "Release to refresh…"
414
396
msgstr "برای تازه‌سازی رها کنید…"
415
397
 
417
399
msgid "Enable location data"
418
400
msgstr "فعّال کردن داده‌های موقعیّت"
419
401
 
420
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:55
 
402
#: qml/Dash/ScopesList.qml:57
421
403
msgid "Manage"
422
404
msgstr "مدیریت"
423
405
 
424
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:102
 
406
#: qml/Dash/ScopesList.qml:104
425
407
msgid "Home"
426
408
msgstr "خانه"
427
409
 
428
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:103
 
410
#: qml/Dash/ScopesList.qml:105
429
411
msgid "Also installed"
430
412
msgstr "هم‌چنین نصب شده"
431
413
 
441
423
msgid "Unlock"
442
424
msgstr "بازکردن قفل"
443
425
 
444
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:555
 
426
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:43
 
427
msgid "Device Locked"
 
428
msgstr "دستگاه قفل شد"
 
429
 
 
430
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:58
 
431
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
 
432
msgstr ""
 
433
"شما به دلیل تلاش‌های بسیار زیاد شکست خورده برای عبارت‌عبور قفل شده‌اید."
 
434
 
 
435
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:59
 
436
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
 
437
msgstr "شما به دلیل تلاش‌های بسیار زیاد شکست خورده برای رمزعبور قفل شده‌اید."
 
438
 
 
439
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:68
 
440
#, qt-format
 
441
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
 
442
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
 
443
msgstr[0] "لطفاُ %1 دقیقه صبر نموده و سپس مجدّداً تلاش نمایید…"
 
444
 
 
445
#: qml/Greeter/Greeter.qml:596
445
446
msgid "Try again"
446
447
msgstr "تلاش دوباره"
447
448
 
448
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:63
 
449
#: qml/Greeter/LoginList.qml:70
449
450
msgid "Passphrase"
450
 
msgstr ""
 
451
msgstr "عبارت‌عبور"
451
452
 
452
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:64
 
453
#: qml/Greeter/LoginList.qml:71
453
454
msgid "Passcode"
454
 
msgstr ""
 
455
msgstr "رمزعبور"
455
456
 
456
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:87
 
457
#: qml/Greeter/LoginList.qml:98
457
458
msgid "Retry"
458
459
msgstr "تلاش دوباره"
459
460
 
460
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:88
 
461
#: qml/Greeter/LoginList.qml:99
461
462
msgid "Log In"
462
463
msgstr "ورود"
463
464
 
464
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
465
 
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
466
 
msgstr "متأسّفیم، عبارت‌عبور نادرست است."
467
 
 
468
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
469
 
msgid "Sorry, incorrect passcode."
470
 
msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست است."
471
 
 
472
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57
473
 
msgid "This will be your last attempt."
474
 
msgstr "این آخرین تلاش شما خواهد بود."
475
 
 
476
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
477
 
msgid ""
478
 
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
479
 
"reset and all personal data will be deleted."
480
 
msgstr ""
481
 
"اگر عبارت‌عبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
482
 
"اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
483
 
 
484
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:60
485
 
msgid ""
486
 
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
487
 
"and all personal data will be deleted."
488
 
msgstr ""
489
 
"اگر رمزعبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
490
 
"اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
491
 
 
492
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:129
493
 
#, qt-format
494
 
msgid "Enter %1"
495
 
msgstr "%1 را وارد کنید"
496
 
 
497
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:130
498
 
msgid "Enter passphrase"
499
 
msgstr "عبارت‌عبور را وارد کنید"
500
 
 
501
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:131
502
 
msgid "Enter passcode"
503
 
msgstr "رمزعبور را وارد کنید"
504
 
 
505
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:135
506
 
#, qt-format
507
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
508
 
msgstr "متأسّفیم، %1 نادرست بود"
509
 
 
510
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:136
511
 
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
512
 
msgstr "متأسّفیم، عبارت‌عبور نادرست بود"
513
 
 
514
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:137
515
 
msgctxt "passphrase"
516
 
msgid "Please re-enter"
517
 
msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید"
518
 
 
519
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:138
520
 
msgid "Sorry, incorrect passcode"
521
 
msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست بود"
 
465
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:252
 
466
msgid "Emergency"
 
467
msgstr "اضطراری"
 
468
 
 
469
#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122
 
470
msgid "Select desktop environment"
 
471
msgstr "گزینش محیط میزکار"
522
472
 
523
473
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
524
474
msgid "Show password"
532
482
msgid "Conference"
533
483
msgstr "کنفرانس"
534
484
 
535
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:762
 
485
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
536
486
msgid "Nothing is playing"
537
487
msgstr "هیچ چیزی در حال پخش نیست"
538
488
 
539
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
 
489
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:975
540
490
#, qt-format
541
491
msgid "%1 hour"
542
492
msgid_plural "%1 hours"
543
493
msgstr[0] "%1 ساعت"
544
494
 
545
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895
 
495
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:979
546
496
#, qt-format
547
497
msgid "%1 minute"
548
498
msgid_plural "%1 minutes"
549
499
msgstr[0] "%1 دقیقه"
550
500
 
551
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:900
 
501
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:984
552
502
#, qt-format
553
503
msgid "%1 second"
554
504
msgid_plural "%1 seconds"
555
505
msgstr[0] "%1 ثانیه"
556
506
 
557
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:903
 
507
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:987
558
508
msgid "0 seconds"
559
509
msgstr "۰ ثانیه"
560
510
 
561
511
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
562
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905
 
512
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:989
563
513
#, qt-format
564
514
msgid "%1 remaining"
565
515
msgstr "%1 مانده"
566
516
 
567
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911
 
517
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:995
568
518
msgid "In queue…"
569
519
msgstr "در صف…"
570
520
 
571
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:915
 
521
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:999
572
522
msgid "Downloading"
573
523
msgstr "در حال بارگیری"
574
524
 
575
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:917
 
525
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1001
576
526
msgid "Paused, tap to resume"
577
527
msgstr "مکث شد، برای از سر گیری ضربه بزنید"
578
528
 
579
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:919
 
529
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1003
580
530
msgid "Canceled"
581
531
msgstr "لغو شد"
582
532
 
583
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:921
 
533
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
584
534
msgid "Finished"
585
535
msgstr "پایان یافت"
586
536
 
587
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:923
 
537
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1007
588
538
msgid "Failed, tap to retry"
589
539
msgstr "شکست خورد، برای تلاش دوباره ضربه بزنید"
590
540
 
604
554
msgid "Call back"
605
555
msgstr "پاسخ تماس"
606
556
 
607
 
#: qml/Stages/SideStage.qml:76
 
557
#: qml/Stage/SideStage.qml:76
608
558
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
609
559
msgstr "هر پنجره‌ای را با کشیدن سه‌انگشت از پنجره‌ای به ینجرهٔ دیگر ببرید"
610
560
 
634
584
msgid "Back"
635
585
msgstr "بازگشت"
636
586
 
637
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
587
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:28
638
588
msgid "Language"
639
589
msgstr "زبان"
640
590
 
641
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:171 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
642
 
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:270
643
 
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
 
591
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:173 qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152
 
592
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207 qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271
 
593
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:271 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
 
594
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:145
644
595
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
645
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:141
646
 
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
 
596
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:142
 
597
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:142
647
598
msgid "Next"
648
599
msgstr "بعدی"
649
600
 
650
 
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
 
601
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:31
 
602
msgid "Select Keyboard"
 
603
msgstr "گزینش صفحه‌کلید"
 
604
 
 
605
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:71
 
606
msgid "Keyboard language"
 
607
msgstr "زبان صفحه‌کلید"
 
608
 
 
609
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:93
 
610
msgid "Keyboard layout"
 
611
msgstr "چینش صفحه‌کلید"
 
612
 
 
613
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207
 
614
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:152
 
615
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
 
616
msgid "Skip"
 
617
msgstr "پرش"
 
618
 
 
619
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:31
651
620
msgid "Connect to Wi‑Fi"
652
621
msgstr "اتّصال به بی‌سیم"
653
622
 
654
 
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
 
623
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:132
655
624
msgid "Connected"
656
625
msgstr "وصل شده"
657
626
 
658
 
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
 
627
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:165
659
628
msgid "Available Wi-Fi networks"
660
629
msgstr "شبکه‌های وای‌فای موجود"
661
630
 
662
 
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
 
631
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:166
663
632
msgid "No available Wi-Fi networks"
664
633
msgstr "هیج شبکهٔ وای‌فایی موجود نیست"
665
634
 
666
 
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
667
 
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
668
 
msgid "Skip"
669
 
msgstr "پرش"
670
 
 
671
635
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
672
636
msgid "Location Services"
673
637
msgstr "خدمات موقعیّت"
702
666
msgid "You can change it later in System Settings."
703
667
msgstr "بعداً می‌توانید این را در تنظیمات سامانه تغییر دهید."
704
668
 
705
 
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:29
 
669
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:30
706
670
msgid "Time Zone"
707
671
msgstr "منطقهٔ زمانی"
708
672
 
709
 
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:181
 
673
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:182
710
674
msgid "Enter your city"
711
675
msgstr "شهرتان را وارد کنید"
712
676
 
718
682
msgid "Preferred Name"
719
683
msgstr "نام ترجیحی"
720
684
 
721
 
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
 
685
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:40
722
686
msgid "Lock Screen"
723
687
msgstr "قفل صفحه"
724
688
 
725
 
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
 
689
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:102
726
690
msgctxt "Label: Type of security method"
727
691
msgid "Create new password"
728
692
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
729
693
 
730
 
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
 
694
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:104
731
695
msgctxt "Label: Type of security method"
732
696
msgid "Create passcode (numbers only)"
733
697
msgstr "ایجاد رمزعبور جدید (فقط عدد)"
734
698
 
735
 
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
 
699
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:106
736
700
msgctxt "Label: Type of security method"
737
701
msgid "No lock code"
738
702
msgstr "بدون رمز قفل"
753
717
msgid "Privacy policy"
754
718
msgstr "سیاست محرمانگی"
755
719
 
 
720
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:28
 
721
msgid "Update Device"
 
722
msgstr "به‌روز رسانی افزاره"
 
723
 
 
724
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:55
 
725
msgid ""
 
726
"There is a system update available and ready to install. Afterwards, the "
 
727
"device will automatically restart."
 
728
msgstr ""
 
729
"یک به‌روز رسانی سامانه‌ای موجود و آمادهٔ نصب است. پس از آن، دستگاه به صورت "
 
730
"خودکار خاموش و روشن می‌شود."
 
731
 
 
732
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:76
 
733
msgctxt "string identifying name of the update"
 
734
msgid "Ubuntu system"
 
735
msgstr "سامانهٔ اوبونتو"
 
736
 
 
737
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:83
 
738
#, qt-format
 
739
msgctxt "version of the system update"
 
740
msgid "Version %1"
 
741
msgstr "نگارش %1"
 
742
 
 
743
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:102
 
744
msgid "This could take a few minutes..."
 
745
msgstr "ممکن است چند دقیقه طول بکشد"
 
746
 
 
747
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:116
 
748
msgid "Install and restart now"
 
749
msgstr "هم‌اکنون نصب و خاموش و روشن شود"
 
750
 
756
751
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
757
752
msgid "Welcome to Ubuntu"
758
753
msgstr "به اوبونتو خوش آمدید"
802
797
msgstr "شرایط خدمت"
803
798
 
804
799
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
805
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:96
 
800
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:97
806
801
msgid "Confirm passcode"
807
802
msgstr "تأیید رمزعبور"
808
803
 
815
810
msgid "Please re-enter."
816
811
msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید."
817
812
 
818
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:30
 
813
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:31
819
814
msgid "Lock Screen Passcode"
820
815
msgstr "رمزعبور قفل صفحه"
821
816
 
822
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:60
 
817
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:61
823
818
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
824
819
msgstr "برای برپایی رمزعبورتان، ۴ رقم وارد کنید."
825
820
 
826
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:76
 
821
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:77
827
822
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
828
823
msgid "Choose passcode"
829
824
msgstr "انتخاب رمزعبور"
830
825
 
831
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:126
 
826
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:127
832
827
msgid "Passcode too short"
833
828
msgstr "رمزعبور خیلی کوتاه است"
834
829
 
835
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:128
 
830
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:129
836
831
msgid "Passcodes match"
837
832
msgstr "رمز عبور مطابق است"
838
833
 
839
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:130
 
834
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:131
840
835
msgid "Passcodes do not match"
841
836
msgstr "رمز عبور مطابق نیست"
842
837
 
844
839
msgid "Passcode must be 4 characters long"
845
840
msgstr "رمزعبور باید ۴ نویسه طول داشته باشد"
846
841
 
847
 
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:30
 
842
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:31
848
843
msgid "Lock Screen Password"
849
844
msgstr "گذرواژهٔ قفل صفحه"
850
845
 
851
 
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:61
 
846
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:62
852
847
msgid "Enter at least 8 characters"
853
848
msgstr "حداقل ۸ نویسه وارد کنید"
854
849
 
855
 
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:73
 
850
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:74
856
851
msgid "Choose password"
857
852
msgstr "انتخاب گذرواژه"
858
853
 
859
 
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
 
854
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:104
860
855
msgid "Confirm password"
861
856
msgstr "تأیید گذرواژه"
862
857
 
996
991
#~ msgid "Roaming"
997
992
#~ msgstr "رومینگ"
998
993
 
 
994
#~ msgid "Sorry, incorrect passcode."
 
995
#~ msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست است."
 
996
 
 
997
#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase."
 
998
#~ msgstr "متأسّفیم، عبارت‌عبور نادرست است."
 
999
 
 
1000
#~ msgid ""
 
1001
#~ "If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
 
1002
#~ "and all personal data will be deleted."
 
1003
#~ msgstr ""
 
1004
#~ "اگر رمزعبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
 
1005
#~ "اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
 
1006
 
 
1007
#~ msgid ""
 
1008
#~ "If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
 
1009
#~ "reset and all personal data will be deleted."
 
1010
#~ msgstr ""
 
1011
#~ "اگر عبارت‌عبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
 
1012
#~ "اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
 
1013
 
 
1014
#~ msgid "This will be your last attempt."
 
1015
#~ msgstr "این آخرین تلاش شما خواهد بود."
 
1016
 
999
1017
#~ msgid "Power"
1000
1018
#~ msgstr "توان"
1001
1019
 
1011
1029
#~ msgid "Shut down"
1012
1030
#~ msgstr "خاموش کردن"
1013
1031
 
 
1032
#, qt-format
 
1033
#~ msgid "Sorry, incorrect %1"
 
1034
#~ msgstr "متأسّفیم، %1 نادرست بود"
 
1035
 
 
1036
#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase"
 
1037
#~ msgstr "متأسّفیم، عبارت‌عبور نادرست بود"
 
1038
 
 
1039
#~ msgid "Sorry, incorrect passcode"
 
1040
#~ msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست بود"
 
1041
 
1014
1042
#~ msgid "Settings"
1015
1043
#~ msgstr "تنظیمات"
1016
1044
 
1017
1045
#~ msgid "Please re-enter"
1018
1046
#~ msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید"
1019
1047
 
 
1048
#~ msgid "Enter passphrase"
 
1049
#~ msgstr "عبارت‌عبور را وارد کنید"
 
1050
 
 
1051
#~ msgid "Enter passcode"
 
1052
#~ msgstr "رمزعبور را وارد کنید"
 
1053
 
1020
1054
#~ msgid "Manage Scopes"
1021
1055
#~ msgstr "مدیریت حوزه‌ها"
1022
1056
 
 
1057
#, qt-format
 
1058
#~ msgid "Enter %1"
 
1059
#~ msgstr "%1 را وارد کنید"
 
1060
 
1023
1061
#~ msgid "Lock security"
1024
1062
#~ msgstr "امنیت قفل"
1025
1063
 
1234
1272
#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p"
1235
1273
#~ msgstr "%a %d %b   %Ol:%OM %p"
1236
1274
 
 
1275
#~ msgctxt "passphrase"
 
1276
#~ msgid "Please re-enter"
 
1277
#~ msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید"
 
1278
 
1237
1279
#~ msgid "Call back"
1238
1280
#~ msgstr "پاسخ تماس"
1239
1281