8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 07:09+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:27+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 09:43+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 07:03+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-22 05:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18147)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-01 04:57+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:49
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:50
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:109
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "سنجاق کردن میانبر"
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:54
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:55
34
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
34
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:109
35
35
msgid "Unpin shortcut"
36
36
msgstr "برداشتن سنجاق میانبر"
38
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:50
40
msgstr "دستگاه قفل شد"
42
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
43
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
45
"شما به دلیل تلاشهای بسیار زیاد شکست خورده برای عبارتعبور قفل شدهاید."
47
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:66
48
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
49
msgstr "شما به دلیل تلاشهای بسیار زیاد شکست خورده برای رمزعبور قفل شدهاید."
51
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:75
53
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
54
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
55
msgstr[0] "لطفاُ %1 دقیقه صبر نموده و سپس مجدّداً تلاش نمایید…"
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
38
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
58
39
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
60
41
msgstr "خروج از حساب"
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
43
#: qml/Components/Dialogs.qml:150
63
44
msgid "Are you sure you want to log out?"
64
45
msgstr "مطمئنید که میخواهید از حساب خارج شوید"
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
47
#: qml/Components/Dialogs.qml:152
67
48
msgctxt "Button: Lock the system"
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
52
#: qml/Components/Dialogs.qml:159
72
53
msgctxt "Button: Log out from the system"
76
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:217
77
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:295 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:166 qml/Components/Dialogs.qml:222
58
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:232
59
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
78
60
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
82
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
64
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
83
65
msgctxt "Title: Reboot dialog"
85
67
msgstr "راهاندازی دوباره"
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
69
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
88
70
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
71
msgstr "مطمئنید که میخواهید مجدّداً راهاندازی کنسد؟"
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
73
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:187
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:197
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:202
100
82
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
104
#: qml/Components/Dialogs.qml:198
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:203
106
88
"Are you sure you would like\n"
332
314
msgid "Preview Share Item"
333
315
msgstr "پیشنمای مورد همرسانی"
335
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:333
317
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
336
318
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
340
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:340
322
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
341
323
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
345
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:350
327
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
346
328
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
350
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
332
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
351
333
msgid "Remove from Favorites"
352
334
msgstr "برداشتن از برگزیدهها"
354
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
336
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
355
337
msgid "Add to Favorites"
356
338
msgstr "افزودن به برگزیدهها"
358
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:60
340
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:61
359
341
msgid "Refine your results"
360
342
msgstr "نتایجتان را بهبود دهید"
362
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:69
344
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:70
364
346
msgstr "بازنشانی"
366
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580 qml/Dash/GenericScopeView.qml:775
348
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547 qml/Dash/GenericScopeView.qml:718
367
349
msgid "Show less"
368
350
msgstr "نمایش کمتر"
370
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580
352
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547
372
354
msgstr "نمایش همه"
374
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:637
356
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:578
375
357
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
379
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:56
361
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
380
362
msgid "Recent Searches"
381
363
msgstr "جستوجوهای اخیر"
383
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
365
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:78
384
366
msgid "Clear All"
385
367
msgstr "پاکسازی همه"
387
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
369
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
391
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
373
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
395
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
396
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:175
377
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
378
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
400
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:82
382
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
401
383
msgid "Rate this"
402
384
msgstr "امتیاز دادن"
404
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:157
386
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
405
387
msgid "Add a review"
406
388
msgstr "افزودن یک بازبینی"
408
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
390
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:56
409
391
msgid "Pull to refresh…"
410
392
msgstr "برای تازهسازی بکشید…"
412
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
394
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:61
413
395
msgid "Release to refresh…"
414
396
msgstr "برای تازهسازی رها کنید…"
442
424
msgstr "بازکردن قفل"
444
#: qml/Greeter/Greeter.qml:555
426
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:43
427
msgid "Device Locked"
428
msgstr "دستگاه قفل شد"
430
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:58
431
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
433
"شما به دلیل تلاشهای بسیار زیاد شکست خورده برای عبارتعبور قفل شدهاید."
435
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:59
436
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
437
msgstr "شما به دلیل تلاشهای بسیار زیاد شکست خورده برای رمزعبور قفل شدهاید."
439
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:68
441
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
442
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
443
msgstr[0] "لطفاُ %1 دقیقه صبر نموده و سپس مجدّداً تلاش نمایید…"
445
#: qml/Greeter/Greeter.qml:596
445
446
msgid "Try again"
446
447
msgstr "تلاش دوباره"
448
#: qml/Greeter/LoginList.qml:63
449
#: qml/Greeter/LoginList.qml:70
449
450
msgid "Passphrase"
452
#: qml/Greeter/LoginList.qml:64
453
#: qml/Greeter/LoginList.qml:71
456
#: qml/Greeter/LoginList.qml:87
457
#: qml/Greeter/LoginList.qml:98
458
459
msgstr "تلاش دوباره"
460
#: qml/Greeter/LoginList.qml:88
461
#: qml/Greeter/LoginList.qml:99
464
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
465
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
466
msgstr "متأسّفیم، عبارتعبور نادرست است."
468
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
469
msgid "Sorry, incorrect passcode."
470
msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست است."
472
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57
473
msgid "This will be your last attempt."
474
msgstr "این آخرین تلاش شما خواهد بود."
476
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
478
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
479
"reset and all personal data will be deleted."
481
"اگر عبارتعبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
482
"اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
484
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:60
486
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
487
"and all personal data will be deleted."
489
"اگر رمزعبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
490
"اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
492
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:129
495
msgstr "%1 را وارد کنید"
497
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:130
498
msgid "Enter passphrase"
499
msgstr "عبارتعبور را وارد کنید"
501
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:131
502
msgid "Enter passcode"
503
msgstr "رمزعبور را وارد کنید"
505
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:135
507
msgid "Sorry, incorrect %1"
508
msgstr "متأسّفیم، %1 نادرست بود"
510
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:136
511
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
512
msgstr "متأسّفیم، عبارتعبور نادرست بود"
514
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:137
516
msgid "Please re-enter"
517
msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید"
519
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:138
520
msgid "Sorry, incorrect passcode"
521
msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست بود"
465
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:252
469
#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122
470
msgid "Select desktop environment"
471
msgstr "گزینش محیط میزکار"
523
473
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
524
474
msgid "Show password"
532
482
msgid "Conference"
535
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:762
485
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
536
486
msgid "Nothing is playing"
537
487
msgstr "هیچ چیزی در حال پخش نیست"
539
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
489
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:975
542
492
msgid_plural "%1 hours"
543
493
msgstr[0] "%1 ساعت"
545
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895
495
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:979
547
497
msgid "%1 minute"
548
498
msgid_plural "%1 minutes"
549
499
msgstr[0] "%1 دقیقه"
551
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:900
501
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:984
553
503
msgid "%1 second"
554
504
msgid_plural "%1 seconds"
555
505
msgstr[0] "%1 ثانیه"
557
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:903
507
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:987
558
508
msgid "0 seconds"
561
511
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
562
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905
512
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:989
564
514
msgid "%1 remaining"
565
515
msgstr "%1 مانده"
567
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911
517
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:995
568
518
msgid "In queue…"
571
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:915
521
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:999
572
522
msgid "Downloading"
573
523
msgstr "در حال بارگیری"
575
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:917
525
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1001
576
526
msgid "Paused, tap to resume"
577
527
msgstr "مکث شد، برای از سر گیری ضربه بزنید"
579
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:919
529
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1003
583
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:921
533
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
585
535
msgstr "پایان یافت"
587
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:923
537
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1007
588
538
msgid "Failed, tap to retry"
589
539
msgstr "شکست خورد، برای تلاش دوباره ضربه بزنید"
637
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
587
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:28
641
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:171 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
642
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:270
643
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
591
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:173 qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152
592
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207 qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271
593
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:271 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
594
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:145
644
595
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
645
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:141
646
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
596
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:142
597
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:142
650
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
601
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:31
602
msgid "Select Keyboard"
603
msgstr "گزینش صفحهکلید"
605
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:71
606
msgid "Keyboard language"
607
msgstr "زبان صفحهکلید"
609
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:93
610
msgid "Keyboard layout"
611
msgstr "چینش صفحهکلید"
613
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207
614
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:152
615
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
619
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:31
651
620
msgid "Connect to Wi‑Fi"
652
621
msgstr "اتّصال به بیسیم"
654
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
623
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:132
655
624
msgid "Connected"
658
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
627
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:165
659
628
msgid "Available Wi-Fi networks"
660
629
msgstr "شبکههای وایفای موجود"
662
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
631
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:166
663
632
msgid "No available Wi-Fi networks"
664
633
msgstr "هیج شبکهٔ وایفایی موجود نیست"
666
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
667
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
671
635
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
672
636
msgid "Location Services"
673
637
msgstr "خدمات موقعیّت"
718
682
msgid "Preferred Name"
719
683
msgstr "نام ترجیحی"
721
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
685
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:40
722
686
msgid "Lock Screen"
723
687
msgstr "قفل صفحه"
725
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
689
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:102
726
690
msgctxt "Label: Type of security method"
727
691
msgid "Create new password"
728
692
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
730
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
694
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:104
731
695
msgctxt "Label: Type of security method"
732
696
msgid "Create passcode (numbers only)"
733
697
msgstr "ایجاد رمزعبور جدید (فقط عدد)"
735
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
699
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:106
736
700
msgctxt "Label: Type of security method"
737
701
msgid "No lock code"
738
702
msgstr "بدون رمز قفل"
753
717
msgid "Privacy policy"
754
718
msgstr "سیاست محرمانگی"
720
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:28
721
msgid "Update Device"
722
msgstr "بهروز رسانی افزاره"
724
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:55
726
"There is a system update available and ready to install. Afterwards, the "
727
"device will automatically restart."
729
"یک بهروز رسانی سامانهای موجود و آمادهٔ نصب است. پس از آن، دستگاه به صورت "
730
"خودکار خاموش و روشن میشود."
732
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:76
733
msgctxt "string identifying name of the update"
734
msgid "Ubuntu system"
735
msgstr "سامانهٔ اوبونتو"
737
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:83
739
msgctxt "version of the system update"
743
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:102
744
msgid "This could take a few minutes..."
745
msgstr "ممکن است چند دقیقه طول بکشد"
747
#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:116
748
msgid "Install and restart now"
749
msgstr "هماکنون نصب و خاموش و روشن شود"
756
751
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
757
752
msgid "Welcome to Ubuntu"
758
753
msgstr "به اوبونتو خوش آمدید"
815
810
msgid "Please re-enter."
816
811
msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید."
818
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:30
813
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:31
819
814
msgid "Lock Screen Passcode"
820
815
msgstr "رمزعبور قفل صفحه"
822
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:60
817
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:61
823
818
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
824
819
msgstr "برای برپایی رمزعبورتان، ۴ رقم وارد کنید."
826
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:76
821
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:77
827
822
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
828
823
msgid "Choose passcode"
829
824
msgstr "انتخاب رمزعبور"
831
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:126
826
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:127
832
827
msgid "Passcode too short"
833
828
msgstr "رمزعبور خیلی کوتاه است"
835
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:128
830
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:129
836
831
msgid "Passcodes match"
837
832
msgstr "رمز عبور مطابق است"
839
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:130
834
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:131
840
835
msgid "Passcodes do not match"
841
836
msgstr "رمز عبور مطابق نیست"
844
839
msgid "Passcode must be 4 characters long"
845
840
msgstr "رمزعبور باید ۴ نویسه طول داشته باشد"
847
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:30
842
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:31
848
843
msgid "Lock Screen Password"
849
844
msgstr "گذرواژهٔ قفل صفحه"
851
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:61
846
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:62
852
847
msgid "Enter at least 8 characters"
853
848
msgstr "حداقل ۸ نویسه وارد کنید"
855
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:73
850
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:74
856
851
msgid "Choose password"
857
852
msgstr "انتخاب گذرواژه"
859
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
854
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:104
860
855
msgid "Confirm password"
861
856
msgstr "تأیید گذرواژه"
996
991
#~ msgid "Roaming"
997
992
#~ msgstr "رومینگ"
994
#~ msgid "Sorry, incorrect passcode."
995
#~ msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست است."
997
#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase."
998
#~ msgstr "متأسّفیم، عبارتعبور نادرست است."
1001
#~ "If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
1002
#~ "and all personal data will be deleted."
1004
#~ "اگر رمزعبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
1005
#~ "اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
1008
#~ "If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
1009
#~ "reset and all personal data will be deleted."
1011
#~ "اگر عبارتعبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
1012
#~ "اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
1014
#~ msgid "This will be your last attempt."
1015
#~ msgstr "این آخرین تلاش شما خواهد بود."
999
1017
#~ msgid "Power"
1000
1018
#~ msgstr "توان"
1011
1029
#~ msgid "Shut down"
1012
1030
#~ msgstr "خاموش کردن"
1033
#~ msgid "Sorry, incorrect %1"
1034
#~ msgstr "متأسّفیم، %1 نادرست بود"
1036
#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase"
1037
#~ msgstr "متأسّفیم، عبارتعبور نادرست بود"
1039
#~ msgid "Sorry, incorrect passcode"
1040
#~ msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست بود"
1014
1042
#~ msgid "Settings"
1015
1043
#~ msgstr "تنظیمات"
1017
1045
#~ msgid "Please re-enter"
1018
1046
#~ msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید"
1048
#~ msgid "Enter passphrase"
1049
#~ msgstr "عبارتعبور را وارد کنید"
1051
#~ msgid "Enter passcode"
1052
#~ msgstr "رمزعبور را وارد کنید"
1020
1054
#~ msgid "Manage Scopes"
1021
1055
#~ msgstr "مدیریت حوزهها"
1059
#~ msgstr "%1 را وارد کنید"
1023
1061
#~ msgid "Lock security"
1024
1062
#~ msgstr "امنیت قفل"