561
561
msgid "%s: Error in checksum"
562
562
msgstr "%s: Erro no checksum"
564
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1838
564
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1843
566
566
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
567
567
msgstr "%s: Obtido REQUEST de servidor banido %s"
569
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1850 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2171
570
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2403
569
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1861 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2182
570
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2414
572
572
msgid "%s: Could not read Display Number"
573
573
msgstr "%s: Incapaz de ler Número de Ecrã"
575
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1857
575
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1868
577
577
msgid "%s: Could not read Connection Type"
578
578
msgstr "%s: Incapaz de ler Tipo de Ligação"
580
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1864
580
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1875
582
582
msgid "%s: Could not read Client Address"
583
583
msgstr "%s: Incapaz de ler Endereço de Cliente"
585
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1872
585
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1883
587
587
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
588
588
msgstr "%s: Incapaz de ler Nomes de Autenticação"
590
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1881
590
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1892
592
592
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
593
593
msgstr "%s: Incapaz de ler Dados de Autenticação"
595
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1891
595
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1902
597
597
msgid "%s: Could not read Authorization List"
598
598
msgstr "%s: Incapaz de ler Lista de Autorização"
600
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1909
600
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1920
602
602
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
603
603
msgstr "%s: Incapaz de ler ID do Constructor"
605
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1934
605
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1945
607
607
msgid "%s: Failed checksum from %s"
608
608
msgstr "%s: Falha no checksum para %s"
610
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2154
610
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2165
612
612
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
613
613
msgstr "%s: Obtido Manage de servidor banido %s"
615
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2164 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2410
615
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2175 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2421
617
617
msgid "%s: Could not read Session ID"
618
618
msgstr "%s: Incapaz de ler ID de Sessão"
620
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2178
620
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2189
622
622
msgid "%s: Could not read Display Class"
623
623
msgstr "%s: Incapaz de ler Classe de Ecrã"
625
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2273 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2320
626
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2326
625
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2284 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2331
626
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2337
628
628
msgid "%s: Could not read address"
629
629
msgstr "%s: Incapaz de ler endereço"
631
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2393
631
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2404
633
633
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
634
634
msgstr "%s: Obtido KEEPALIVE de servidor banido %s"
636
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2476
636
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2487
637
637
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
638
638
msgstr "XDMCP: Incapaz de criar buffer XDMCP!"
640
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2482
640
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2493
641
641
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
642
642
msgstr "XDMCP: Incapaz de ler cabeçalho XDMCP!"
644
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2488
644
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2499
645
645
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
646
646
msgstr "XDMCP: Versão XDMCP incorrecta!"
648
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2875
648
#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2886
650
650
msgid "Could not get server hostname: %s!"
651
651
msgstr "Incapaz de obter nome do servidor: %s!"
1561
1561
msgid "Password:"
1562
1562
msgstr "Senha:"
1566
#. is not really an auth problem, but it will
1567
#. pretty much look as such, it shouldn't really
1564
1569
#: ../daemon/verify-crypt.c:181 ../daemon/verify-crypt.c:195
1570
#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1074
1571
#: ../daemon/verify-pam.c:1421 ../daemon/verify-pam.c:1433
1565
1572
#: ../daemon/verify-shadow.c:202 ../daemon/verify-shadow.c:216
1567
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
1568
msgstr "Incapaz de autenticar utilizador \"%s\""
1573
msgid "Couldn't authenticate user"
1574
msgstr "Incapaz de autenticar utilizador"
1570
1576
#: ../daemon/verify-crypt.c:209 ../daemon/verify-pam.c:1108
1571
1577
#: ../daemon/verify-shadow.c:230
1904
1904
msgid "- Nested gdm login"
1905
1905
msgstr "- Sessão gdm nested"
1907
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
1907
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:526
1908
1908
msgid "Xnest doesn't exist."
1909
1909
msgstr "Xnest não existe."
1911
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:524
1911
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:527
1912
1912
msgid "Please ask your system administrator to install it."
1913
1913
msgstr "Peça ao administrador do sistemas para o instalar."
1915
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:548
1915
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:551
1916
1916
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
1917
1917
msgstr "XDMCP indirecto não está activo"
1919
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549 ../gui/gdmXnestchooser.c:566
1919
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:552 ../gui/gdmXnestchooser.c:569
1920
1920
msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
1921
1921
msgstr "Peça ao administrador do sistemas para activar esta funcionalidade."
1923
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:565
1923
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:568
1924
1924
msgid "XDMCP is not enabled"
1925
1925
msgstr "XDMCP não está activo"
1927
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
1927
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:599
1928
1928
msgid "GDM is not running"
1929
1929
msgstr "GDM não está em execução"
1931
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:597
1931
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:600
1932
1932
msgid "Please ask your system administrator to start it."
1933
1933
msgstr "Peça ao administrador do sistema para o inicializar."
1935
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:613
1935
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:616
1936
1936
msgid "Could not find a free display number"
1937
1937
msgstr "Incapaz de encontrar um número de ecrã livre"
3169
3169
msgid "Please insert 25 cents to log in."
3170
3170
msgstr "Insira 50 cêntimos para iniciar sessão."
3172
#: ../gui/gdmlogin.c:1967
3172
#: ../gui/gdmlogin.c:1970
3173
3173
msgid "GNOME Desktop Manager"
3174
3174
msgstr "Gestor de Ambientes GNOME"
3176
#: ../gui/gdmlogin.c:2033
3176
#: ../gui/gdmlogin.c:2036
3178
3178
msgstr "Dedo da Mão"
3180
#: ../gui/gdmlogin.c:2158
3180
#: ../gui/gdmlogin.c:2161
3181
3181
msgid "GDM Login"
3182
3182
msgstr "Início de Sessão GDM"
3184
#: ../gui/gdmlogin.c:2201
3184
#: ../gui/gdmlogin.c:2204
3185
3185
msgid "S_ession"
3186
3186
msgstr "S_essão"
3188
#: ../gui/gdmlogin.c:2208 ../gui/greeter/greeter_parser.c:329
3188
#: ../gui/gdmlogin.c:2211 ../gui/greeter/greeter_parser.c:329
3189
3189
msgid "_Language"
3190
3190
msgstr "_Idioma"
3192
#: ../gui/gdmlogin.c:2222 ../gui/greeter/greeter_system.c:181
3192
#: ../gui/gdmlogin.c:2225 ../gui/greeter/greeter_system.c:181
3193
3193
msgid "Remote Login via _XDMCP..."
3194
3194
msgstr "Sessão Remota através de _XDMCP..."
3196
#: ../gui/gdmlogin.c:2238
3196
#: ../gui/gdmlogin.c:2241
3197
3197
msgid "_Configure Login Manager..."
3198
3198
msgstr "_Configurar Gestor de Sessões..."
3200
#: ../gui/gdmlogin.c:2300 ../gui/greeter/greeter_parser.c:339
3200
#: ../gui/gdmlogin.c:2303 ../gui/greeter/greeter_parser.c:339
3201
3201
msgid "_Actions"
3202
3202
msgstr "_Acções"
3204
#: ../gui/gdmlogin.c:2309
3204
#: ../gui/gdmlogin.c:2312
3208
#: ../gui/gdmlogin.c:2320 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:189
3208
#: ../gui/gdmlogin.c:2323 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:189
3209
3209
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:349
3213
#: ../gui/gdmlogin.c:2322 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:193
3213
#: ../gui/gdmlogin.c:2325 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:193
3214
3214
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:344
3215
3215
msgid "D_isconnect"
3216
3216
msgstr "Desl_igar"
3218
#: ../gui/gdmlogin.c:2390 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
3218
#: ../gui/gdmlogin.c:2393 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
3222
#: ../gui/gdmlogin.c:2471
3222
#: ../gui/gdmlogin.c:2474
3223
3223
msgid "Welcome"
3224
3224
msgstr "Bem Vindo"
3226
#: ../gui/gdmlogin.c:2592 ../gui/greeter/greeter_parser.c:418
3226
#: ../gui/gdmlogin.c:2595 ../gui/greeter/greeter_parser.c:418
3227
3227
msgid "_Start Again"
3228
3228
msgstr "_Iniciar Novamente"
3230
#: ../gui/gdmlogin.c:3210 ../gui/gdmlogin.c:3244 ../gui/greeter/greeter.c:706
3231
#: ../gui/greeter/greeter.c:741
3230
#: ../gui/gdmlogin.c:3213 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/greeter/greeter.c:708
3231
#: ../gui/greeter/greeter.c:743
3234
3234
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
3238
3238
"Provavelmente acabou de actualizar o GDM. Reinicie o daemon do GDM ou o seu "
3241
#: ../gui/gdmlogin.c:3220 ../gui/gdmlogin.c:3254 ../gui/gdmlogin.c:3302
3242
#: ../gui/greeter/greeter.c:716 ../gui/greeter/greeter.c:751
3243
#: ../gui/greeter/greeter.c:800
3241
#: ../gui/gdmlogin.c:3223 ../gui/gdmlogin.c:3257 ../gui/gdmlogin.c:3305
3242
#: ../gui/greeter/greeter.c:718 ../gui/greeter/greeter.c:753
3243
#: ../gui/greeter/greeter.c:802
3244
3244
msgid "Cannot start the greeter"
3245
3245
msgstr "Incapaz de iniciar as boas vindas"
3247
#: ../gui/gdmlogin.c:3259
3247
#: ../gui/gdmlogin.c:3262
3248
3248
msgid "Restart"
3249
3249
msgstr "Reiniciar"
3251
#: ../gui/gdmlogin.c:3292 ../gui/greeter/greeter.c:790
3251
#: ../gui/gdmlogin.c:3295 ../gui/greeter/greeter.c:792
3254
3254
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
3261
3261
# ../lisp/menus.jl
3262
#: ../gui/gdmlogin.c:3307 ../gui/greeter/greeter.c:805
3262
#: ../gui/gdmlogin.c:3310 ../gui/greeter/greeter.c:807
3263
3263
msgid "Restart GDM"
3264
3264
msgstr "Reiniciar o GDM"
3266
#: ../gui/gdmlogin.c:3309
3266
#: ../gui/gdmlogin.c:3312
3267
3267
msgid "Restart computer"
3268
3268
msgstr "Reiniciar o computador"
3270
#: ../gui/gdmlogin.c:3399
3270
#: ../gui/gdmlogin.c:3402
3271
3271
msgid "Could not set signal mask!"
3272
3272
msgstr "Incapaz de definir máscara de sinal!"
3274
#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:1597
3274
#: ../gui/gdmlogin.c:3520 ../gui/greeter/greeter.c:1599
3275
3275
msgid "Session directory is missing"
3276
3276
msgstr "Não foi encontrado o directório de sessão"
3278
#: ../gui/gdmlogin.c:3518
3278
#: ../gui/gdmlogin.c:3521
3280
3280
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
3281
3281
"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
3697
3697
"Se não as aplicar, as alterações efectuadas no separador Utilizadores serão "
3700
#: ../gui/gdmsetup.c:8224
3700
#: ../gui/gdmsetup.c:8227
3701
3701
msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
3702
3702
msgstr "Incapaz de aceder ao ficheiro de configuração (defaults.conf)"
3704
#: ../gui/gdmsetup.c:8225 ../gui/gdmsetup.c:8242
3704
#: ../gui/gdmsetup.c:8228 ../gui/gdmsetup.c:8245
3706
3706
"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
3708
3708
"Certifique-se de que o ficheiro existe antes de iniciar o utilitário de "
3709
3709
"configuração do gestor de sessões."
3711
#: ../gui/gdmsetup.c:8241
3711
#: ../gui/gdmsetup.c:8244
3712
3712
msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
3713
3713
msgstr "Incapaz de aceder ao ficheiro de configuração (custom.conf)"
3715
#: ../gui/gdmsetup.c:8289
3715
#: ../gui/gdmsetup.c:8292
3716
3716
msgid "You must be the root user to configure GDM."
3717
3717
msgstr "Tem de ser o utilizador root para poder configurar o GDM."
4864
4864
msgid "Too many users to list here..."
4865
4865
msgstr "Demasiados utilizadores para listar aqui..."
4867
#: ../gui/greeter/greeter.c:756 ../gui/greeter/greeter.c:807
4867
#: ../gui/greeter/greeter.c:758 ../gui/greeter/greeter.c:809
4868
4868
msgid "Restart Machine"
4869
4869
msgstr "Reiniciar o Computador"
4871
#: ../gui/greeter/greeter.c:1421
4871
#: ../gui/greeter/greeter.c:1423
4873
4873
msgid "There was an error loading the theme %s"
4874
4874
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o tema %s"
4876
#: ../gui/greeter/greeter.c:1475
4876
#: ../gui/greeter/greeter.c:1477
4877
4877
msgid "The greeter theme is corrupt"
4878
4878
msgstr "O tema de boas vindas está corrompido"
4880
#: ../gui/greeter/greeter.c:1476
4880
#: ../gui/greeter/greeter.c:1478
4882
4882
"The theme does not contain definition for the username/password entry "