~davewalker/ubuntu/lucid/dnsmasq/bug674645

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Simon Kelley
  • Date: 2009-02-07 19:25:23 UTC
  • mfrom: (10.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090207192523-zut5qet639v1httx
 * Fix bashism in init script. (closes: #514397)
 * Tweak logging in init script.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:03+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 14:07+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
12
12
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
17
# OK
18
 
#: cache.c:695
 
18
#: cache.c:761
19
19
#, fuzzy, c-format
20
20
msgid "failed to load names from %s: %s"
21
21
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
22
22
 
23
23
# OK
24
 
#: cache.c:729 dhcp.c:757
 
24
#: cache.c:795 dhcp.c:780
25
25
#, fuzzy, c-format
26
26
msgid "bad address at %s line %d"
27
27
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
28
28
 
29
29
# OK
30
 
#: cache.c:776 dhcp.c:771
 
30
#: cache.c:850 dhcp.c:794
31
31
#, c-format
32
32
msgid "bad name at %s line %d"
33
33
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
34
34
 
35
35
# OK
36
 
#: cache.c:783 dhcp.c:825
 
36
#: cache.c:857 dhcp.c:860
37
37
#, c-format
38
38
msgid "read %s - %d addresses"
39
39
msgstr "membaca %s - %d alamat"
40
40
 
41
41
# OK
42
 
#: cache.c:821
 
42
#: cache.c:895
43
43
msgid "cleared cache"
44
44
msgstr "cache telah dihapus"
45
45
 
46
46
# OK
47
 
#: cache.c:870
 
47
#: cache.c:942
48
48
#, c-format
49
49
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
50
50
msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
51
51
 
52
 
#: cache.c:922
 
52
#: cache.c:1018
53
53
#, c-format
54
54
msgid "time %lu"
55
55
msgstr ""
56
56
 
57
57
# OK
58
 
#: cache.c:923
 
58
#: cache.c:1019
59
59
#, fuzzy, c-format
60
60
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
61
61
msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
62
62
 
63
 
#: cache.c:925
 
63
#: cache.c:1021
64
64
#, c-format
65
65
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
66
66
msgstr ""
67
67
 
68
 
#: cache.c:948
 
68
#: cache.c:1044
69
69
#, c-format
70
70
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
71
71
msgstr ""
72
72
 
73
73
# OK
74
 
#: util.c:58
 
74
#: util.c:56
75
75
#, fuzzy, c-format
76
76
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
77
77
msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
78
78
 
79
79
# OK
80
 
#: util.c:166
 
80
#: util.c:164
81
81
msgid "could not get memory"
82
82
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
83
83
 
84
84
# OK
85
 
#: util.c:176
 
85
#: util.c:174
86
86
#, fuzzy, c-format
87
87
msgid "cannot create pipe: %s"
88
88
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
89
89
 
90
90
# OK
91
 
#: util.c:184
 
91
#: util.c:182
92
92
#, fuzzy, c-format
93
93
msgid "failed to allocate %d bytes"
94
94
msgstr "gagal memuat %S: %m"
95
95
 
96
96
# OK
97
 
#: util.c:289
 
97
#: util.c:287
98
98
#, c-format
99
99
msgid "infinite"
100
100
msgstr "tak terbatas"
101
101
 
102
102
# OK
103
 
#: option.c:219
 
103
#: option.c:223
104
104
msgid "Specify local address(es) to listen on."
105
105
msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
106
106
 
107
107
# OK
108
 
#: option.c:220
 
108
#: option.c:224
109
109
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
110
110
msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
111
111
 
112
112
# OK
113
 
#: option.c:221
 
113
#: option.c:225
114
114
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
115
115
msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
116
116
 
117
117
# OK
118
 
#: option.c:222
 
118
#: option.c:226
119
119
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
120
120
msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
121
121
 
122
122
# OK
123
 
#: option.c:223
 
123
#: option.c:227
124
124
#, c-format
125
125
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
126
126
msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
127
127
 
128
128
# OK
129
 
#: option.c:224
 
129
#: option.c:228
130
130
#, c-format
131
131
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
132
132
msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
133
133
 
134
134
# OK
135
 
#: option.c:225
 
135
#: option.c:229
136
136
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
137
137
msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
138
138
 
139
139
# OK
140
 
#: option.c:226
 
140
#: option.c:230
141
141
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
142
142
msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
143
143
 
144
144
# OK
145
 
#: option.c:227
 
145
#: option.c:231
146
146
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
147
147
msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
148
148
 
149
149
# OK
150
 
#: option.c:228
 
150
#: option.c:232
151
151
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
152
152
msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
153
153
 
154
154
# OK
155
 
#: option.c:229
 
155
#: option.c:233
156
156
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
157
157
msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
158
158
 
159
159
# OK
160
 
#: option.c:230
 
160
#: option.c:234
161
161
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
162
162
msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
163
163
 
164
164
# OK
165
 
#: option.c:231
 
165
#: option.c:235
166
166
#, c-format
167
167
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
168
168
msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
169
169
 
170
170
# OK
171
 
#: option.c:232
 
171
#: option.c:236
172
172
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
173
173
msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
174
174
 
175
 
#: option.c:233
 
175
#: option.c:237
176
176
msgid "Read DHCP host specs from file"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: option.c:234
 
179
#: option.c:238
180
180
msgid "Read DHCP option specs from file"
181
181
msgstr ""
182
182
 
183
183
# OK
184
 
#: option.c:235
 
184
#: option.c:239
185
185
#, c-format
186
186
msgid "Do NOT load %s file."
187
187
msgstr "JANGAN muat file %s."
188
188
 
189
189
# OK
190
 
#: option.c:236
 
190
#: option.c:240
191
191
#, c-format
192
192
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
193
193
msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
194
194
 
195
195
# OK
196
 
#: option.c:237
 
196
#: option.c:241
197
197
msgid "Specify interface(s) to listen on."
198
198
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
199
199
 
200
200
# OK
201
 
#: option.c:238
 
201
#: option.c:242
202
202
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
203
203
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
204
204
 
205
205
# OK
206
 
#: option.c:239
 
206
#: option.c:243
207
207
#, fuzzy
208
208
msgid "Map DHCP user class to tag."
209
209
msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
210
210
 
211
 
#: option.c:240
 
211
#: option.c:244
212
212
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
213
213
msgstr ""
214
214
 
215
 
#: option.c:241
 
215
#: option.c:245
216
216
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
217
217
msgstr ""
218
218
 
219
 
#: option.c:242
 
219
#: option.c:246
220
220
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
221
221
msgstr ""
222
222
 
223
223
# OK
224
 
#: option.c:243
 
224
#: option.c:247
225
225
#, fuzzy
226
226
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
227
227
msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
228
228
 
229
229
# OK
230
 
#: option.c:244
 
230
#: option.c:248
231
231
#, fuzzy
232
232
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
233
233
msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
234
234
 
235
235
# OK
236
 
#: option.c:245
 
236
#: option.c:249
237
237
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
238
238
msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
239
239
 
240
240
# OK
241
 
#: option.c:246
 
241
#: option.c:250
242
242
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
243
243
msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
244
244
 
245
245
# OK
246
 
#: option.c:247
 
246
#: option.c:251
247
247
#, c-format
248
248
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
249
249
msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
250
250
 
251
251
# OK
252
 
#: option.c:248
 
252
#: option.c:252
253
253
msgid "Return MX records for local hosts."
254
254
msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
255
255
 
256
256
# OK
257
 
#: option.c:249
 
257
#: option.c:253
258
258
msgid "Specify an MX record."
259
259
msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
260
260
 
261
261
# OK
262
 
#: option.c:250
 
262
#: option.c:254
263
263
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
264
264
msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
265
265
 
266
 
#: option.c:251
 
266
#: option.c:255
267
267
#, c-format
268
268
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
269
269
msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
270
270
 
271
271
# OK
272
 
#: option.c:252
 
272
#: option.c:256
273
273
msgid "Do NOT cache failed search results."
274
274
msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
275
275
 
276
276
# OK
277
 
#: option.c:253
 
277
#: option.c:257
278
278
#, c-format
279
279
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
280
280
msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
281
281
 
282
282
# OK
283
 
#: option.c:254
 
283
#: option.c:258
284
284
#, fuzzy
285
285
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
286
286
msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
287
287
 
288
 
#: option.c:255
 
288
#: option.c:259
289
289
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
290
290
msgstr ""
291
291
 
292
292
# OK
293
 
#: option.c:256
 
293
#: option.c:260
294
294
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
295
295
msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
296
296
 
297
297
# OK
298
 
#: option.c:257
 
298
#: option.c:261
299
299
#, c-format
300
300
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
301
301
msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
302
302
 
303
303
# OK
304
 
#: option.c:258
 
304
#: option.c:262
305
305
#, fuzzy
306
306
msgid "Log DNS queries."
307
307
msgstr "Permintaan log."
308
308
 
309
309
# OK
310
 
#: option.c:259
 
310
#: option.c:263
311
311
#, fuzzy
312
312
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
313
313
msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
314
314
 
315
315
# OK
316
 
#: option.c:260
 
316
#: option.c:264
317
317
msgid "Do NOT read resolv.conf."
318
318
msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
319
319
 
320
320
# OK
321
 
#: option.c:261
 
321
#: option.c:265
322
322
#, c-format
323
323
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
324
324
msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
325
325
 
326
326
# OK
327
 
#: option.c:262
 
327
#: option.c:266
328
328
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
329
329
msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
330
330
 
331
331
# OK
332
 
#: option.c:263
 
332
#: option.c:267
333
333
msgid "Never forward queries to specified domains."
334
334
msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
335
335
 
336
336
# OK
337
 
#: option.c:264
 
337
#: option.c:268
338
338
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
339
339
msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
340
340
 
341
341
# OK
342
 
#: option.c:265
 
342
#: option.c:269
343
343
msgid "Specify default target in an MX record."
344
344
msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
345
345
 
346
346
# OK
347
 
#: option.c:266
 
347
#: option.c:270
348
348
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
349
349
msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
350
350
 
351
351
# OK
352
 
#: option.c:267
 
352
#: option.c:271
353
353
#, fuzzy
354
354
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
355
355
msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
356
356
 
357
357
# OK
358
 
#: option.c:268
 
358
#: option.c:272
359
359
#, c-format
360
360
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
361
361
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
362
362
 
363
363
# OK
364
 
#: option.c:269
 
364
#: option.c:273
365
365
#, fuzzy
366
366
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
367
367
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
368
368
 
369
369
# OK
370
 
#: option.c:270
 
370
#: option.c:274
371
371
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
372
372
msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
373
373
 
374
374
# OK
375
 
#: option.c:271
 
375
#: option.c:275
376
376
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
377
377
msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
378
378
 
379
379
# OK
380
 
#: option.c:272
 
380
#: option.c:276
381
381
msgid "Specify a SRV record."
382
382
msgstr "Sebutkan rekord SRV."
383
383
 
384
 
#: option.c:273
 
384
#: option.c:277
385
385
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
386
386
msgstr ""
387
387
 
388
388
# OK
389
 
#: option.c:274
 
389
#: option.c:278
390
390
#, fuzzy, c-format
391
391
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
392
392
msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
393
393
 
394
394
# OK
395
 
#: option.c:275
 
395
#: option.c:279
396
396
#, c-format
397
397
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
398
398
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
399
399
 
400
400
# OK
401
 
#: option.c:276
 
401
#: option.c:280
402
402
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
403
403
msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
404
404
 
405
405
# OK
406
 
#: option.c:277
 
406
#: option.c:281
407
407
msgid "Specify TXT DNS record."
408
408
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
409
409
 
410
410
# OK
411
 
#: option.c:278
 
411
#: option.c:282
412
412
#, fuzzy
413
413
msgid "Specify PTR DNS record."
414
414
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
415
415
 
416
 
#: option.c:279
 
416
#: option.c:283
417
417
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
420
# OK
421
 
#: option.c:280
 
421
#: option.c:284
422
422
msgid "Bind only to interfaces in use."
423
423
msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
424
424
 
425
425
# OK
426
 
#: option.c:281
 
426
#: option.c:285
427
427
#, c-format
428
428
msgid "Read DHCP static host information from %s."
429
429
msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
430
430
 
431
431
# OK
432
 
#: option.c:282
 
432
#: option.c:286
433
433
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
434
434
msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
435
435
 
436
436
# OK
437
 
#: option.c:283
 
437
#: option.c:287
438
438
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
439
439
msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
440
440
 
441
441
# OK
442
 
#: option.c:284
 
442
#: option.c:288
443
443
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
444
444
msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
445
445
 
446
446
# OK
447
 
#: option.c:285
 
447
#: option.c:289
448
448
#, fuzzy
449
449
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
450
450
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
451
451
 
452
 
#: option.c:287
 
452
#: option.c:291
453
453
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
454
454
msgstr ""
455
455
 
456
 
#: option.c:289
 
456
#: option.c:293
457
457
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
458
458
msgstr ""
459
459
 
460
 
#: option.c:290
 
460
#: option.c:294
461
461
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
462
462
msgstr ""
463
463
 
464
 
#: option.c:291
 
464
#: option.c:295
465
465
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
466
466
msgstr ""
467
467
 
468
468
# OK
469
 
#: option.c:292
 
469
#: option.c:296
470
470
#, fuzzy
471
471
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
472
472
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
473
473
 
474
 
#: option.c:293
 
474
#: option.c:297
475
475
msgid "Do not use leasefile."
476
476
msgstr ""
477
477
 
478
478
# OK
479
 
#: option.c:294
 
479
#: option.c:298
480
480
#, fuzzy, c-format
481
481
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
482
482
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
483
483
 
484
 
#: option.c:295
 
484
#: option.c:299
485
485
#, c-format
486
486
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
487
487
msgstr ""
488
488
 
489
 
#: option.c:296
 
489
#: option.c:300
490
490
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
491
491
msgstr ""
492
492
 
493
 
#: option.c:297
 
493
#: option.c:301
494
494
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
495
495
msgstr ""
496
496
 
497
 
#: option.c:298
 
497
#: option.c:302
498
498
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
499
499
msgstr ""
500
500
 
501
 
#: option.c:299
 
501
#: option.c:303
502
502
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
503
503
msgstr ""
504
504
 
505
 
#: option.c:300
 
505
#: option.c:304
506
506
msgid "Add client IP address to tftp-root."
507
507
msgstr ""
508
508
 
509
 
#: option.c:301
 
509
#: option.c:305
510
510
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
511
511
msgstr ""
512
512
 
513
513
# OK
514
 
#: option.c:302
 
514
#: option.c:306
515
515
#, fuzzy, c-format
516
516
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
517
517
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
518
518
 
519
 
#: option.c:303
 
519
#: option.c:307
520
520
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
521
521
msgstr ""
522
522
 
523
 
#: option.c:304
 
523
#: option.c:308
524
524
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
525
525
msgstr ""
526
526
 
527
 
#: option.c:305
 
527
#: option.c:309
528
528
msgid "Extra logging for DHCP."
529
529
msgstr ""
530
530
 
531
 
#: option.c:306
 
531
#: option.c:310
532
532
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
533
533
msgstr ""
534
534
 
535
 
#: option.c:307
 
535
#: option.c:311
536
536
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
537
537
msgstr ""
538
538
 
539
 
#: option.c:308
 
539
#: option.c:312
540
540
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
541
541
msgstr ""
542
542
 
543
 
#: option.c:309
544
 
msgid "Set tag if client includes option in request."
 
543
#: option.c:313
 
544
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
545
545
msgstr ""
546
546
 
547
 
#: option.c:310
 
547
#: option.c:314
548
548
msgid "Use alternative ports for DHCP."
549
549
msgstr ""
550
550
 
551
 
#: option.c:311
 
551
#: option.c:315
552
552
msgid "Run lease-change script as this user."
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
555
# OK
556
 
#: option.c:312
 
556
#: option.c:316
557
557
#, fuzzy
558
558
msgid "Specify NAPTR DNS record."
559
559
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
560
560
 
561
 
#: option.c:313
 
561
#: option.c:317
562
562
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
563
563
msgstr ""
564
564
 
 
565
#: option.c:318
 
566
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: option.c:319
 
570
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
 
571
msgstr ""
 
572
 
565
573
# OK
566
 
#: option.c:574
 
574
#: option.c:589
567
575
#, c-format
568
576
msgid ""
569
577
"Usage: dnsmasq [options]\n"
573
581
"\n"
574
582
 
575
583
# OK
576
 
#: option.c:576
 
584
#: option.c:591
577
585
#, c-format
578
586
msgid "Use short options only on the command line.\n"
579
587
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
580
588
 
581
589
# OK
582
 
#: option.c:578
 
590
#: option.c:593
583
591
#, fuzzy, c-format
584
592
msgid "Valid options are:\n"
585
593
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
586
594
 
587
 
#: option.c:618
 
595
#: option.c:633
588
596
#, c-format
589
597
msgid "Known DHCP options:\n"
590
598
msgstr ""
591
599
 
592
600
# OK
593
 
#: option.c:691
 
601
#: option.c:710
594
602
msgid "bad dhcp-option"
595
603
msgstr "dhcp-option salah"
596
604
 
597
605
# OK
598
 
#: option.c:747
 
606
#: option.c:767
599
607
#, fuzzy
600
608
msgid "bad IP address"
601
609
msgstr "membaca %s - %d alamat"
602
610
 
603
611
# OK
604
 
#: option.c:845
 
612
#: option.c:865
605
613
msgid "bad domain in dhcp-option"
606
614
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
607
615
 
608
616
# OK
609
 
#: option.c:903
 
617
#: option.c:923
610
618
msgid "dhcp-option too long"
611
619
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
612
620
 
613
621
#: option.c:932
 
622
msgid "illegal dhcp-match"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: option.c:967
614
626
msgid "illegal repeated flag"
615
627
msgstr ""
616
628
 
617
 
#: option.c:940
 
629
#: option.c:975
618
630
msgid "illegal repeated keyword"
619
631
msgstr ""
620
632
 
621
633
# OK
622
 
#: option.c:974
 
634
#: option.c:1012
623
635
#, fuzzy, c-format
624
636
msgid "cannot access directory %s: %s"
625
637
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
626
638
 
627
639
# OK
628
 
#: option.c:993 tftp.c:348
 
640
#: option.c:1031 tftp.c:348
629
641
#, fuzzy, c-format
630
642
msgid "cannot access %s: %s"
631
643
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
632
644
 
633
 
#: option.c:1030
 
645
#: option.c:1069
634
646
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
635
647
msgstr ""
636
648
 
637
 
#: option.c:1037
 
649
#: option.c:1076
638
650
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
639
651
msgstr ""
640
652
 
641
653
# OK
642
 
#: option.c:1081
 
654
#: option.c:1120
643
655
msgid "bad MX preference"
644
656
msgstr "kesukaan MX salah"
645
657
 
646
658
# OK
647
 
#: option.c:1085
 
659
#: option.c:1124
648
660
msgid "bad MX name"
649
661
msgstr "nama MX salah"
650
662
 
651
663
# OK
652
 
#: option.c:1099
 
664
#: option.c:1138
653
665
msgid "bad MX target"
654
666
msgstr "target MX salah"
655
667
 
656
 
#: option.c:1110
 
668
#: option.c:1149
657
669
msgid "cannot run scripts under uClinux"
658
670
msgstr ""
659
671
 
660
672
# OK
661
 
#: option.c:1303 option.c:1311
 
673
#: option.c:1375 option.c:1379
662
674
msgid "bad port"
663
675
msgstr "port salah"
664
676
 
665
 
#: option.c:1331 option.c:1356
 
677
#: option.c:1398 option.c:1423
666
678
msgid "interface binding not supported"
667
679
msgstr ""
668
680
 
669
681
# OK
670
 
#: option.c:1474
 
682
#: option.c:1541
671
683
#, fuzzy
672
684
msgid "bad port range"
673
685
msgstr "port salah"
674
686
 
675
 
#: option.c:1491
 
687
#: option.c:1558
676
688
msgid "bad bridge-interface"
677
689
msgstr ""
678
690
 
679
691
# OK
680
 
#: option.c:1532
 
692
#: option.c:1599
681
693
msgid "bad dhcp-range"
682
694
msgstr "dhcp-range salah"
683
695
 
684
 
#: option.c:1558
 
696
#: option.c:1625
685
697
msgid "only one netid tag allowed"
686
698
msgstr ""
687
699
 
688
700
# OK
689
 
#: option.c:1598
 
701
#: option.c:1665
690
702
msgid "inconsistent DHCP range"
691
703
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
692
704
 
693
705
# OK
694
 
#: option.c:1766
 
706
#: option.c:1837
695
707
#, fuzzy
696
708
msgid "bad DHCP host name"
697
709
msgstr "nama MX salah"
698
710
 
699
711
# OK
700
 
#: option.c:1938 option.c:2181
 
712
#: option.c:2012 option.c:2283
701
713
msgid "invalid port number"
702
714
msgstr "nomor port tidak benar"
703
715
 
704
716
# OK
705
 
#: option.c:2024
 
717
#: option.c:2094
 
718
#, fuzzy
 
719
msgid "invalid alias range"
 
720
msgstr "weight tidak benar"
 
721
 
 
722
# OK
 
723
#: option.c:2106
706
724
#, fuzzy
707
725
msgid "bad interface name"
708
726
msgstr "nama MX salah"
709
727
 
 
728
#: option.c:2129
 
729
msgid "duplicate CNAME"
 
730
msgstr ""
 
731
 
710
732
# OK
711
 
#: option.c:2044
 
733
#: option.c:2146
712
734
#, fuzzy
713
735
msgid "bad PTR record"
714
736
msgstr "rekord SRV salah"
715
737
 
716
738
# OK
717
 
#: option.c:2074
 
739
#: option.c:2176
718
740
#, fuzzy
719
741
msgid "bad NAPTR record"
720
742
msgstr "rekord SRV salah"
721
743
 
722
744
# OK
723
 
#: option.c:2100
 
745
#: option.c:2202
724
746
msgid "TXT record string too long"
725
747
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
726
748
 
727
749
# OK
728
 
#: option.c:2104
 
750
#: option.c:2206
729
751
msgid "bad TXT record"
730
752
msgstr "rekord TXT salah"
731
753
 
732
754
# OK
733
 
#: option.c:2164
 
755
#: option.c:2266
734
756
msgid "bad SRV record"
735
757
msgstr "rekord SRV salah"
736
758
 
737
759
# OK
738
 
#: option.c:2173
 
760
#: option.c:2275
739
761
msgid "bad SRV target"
740
762
msgstr "target SRV salah"
741
763
 
742
764
# OK
743
 
#: option.c:2188
 
765
#: option.c:2290
744
766
msgid "invalid priority"
745
767
msgstr "prioritas tidak benar"
746
768
 
747
769
# OK
748
 
#: option.c:2195
 
770
#: option.c:2297
749
771
msgid "invalid weight"
750
772
msgstr "weight tidak benar"
751
773
 
752
 
#: option.c:2231
 
774
#: option.c:2333
753
775
#, c-format
754
776
msgid "files nested too deep in %s"
755
777
msgstr ""
756
778
 
757
779
# OK
758
 
#: option.c:2239 tftp.c:503
 
780
#: option.c:2341 tftp.c:503
759
781
#, c-format
760
782
msgid "cannot read %s: %s"
761
783
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
762
784
 
763
785
# OK
764
 
#: option.c:2300
 
786
#: option.c:2402
765
787
msgid "missing \""
766
788
msgstr "kurang \""
767
789
 
768
790
# OK
769
 
#: option.c:2347
 
791
#: option.c:2449
770
792
msgid "bad option"
771
793
msgstr "pilihan salah"
772
794
 
773
795
# OK
774
 
#: option.c:2349
 
796
#: option.c:2451
775
797
msgid "extraneous parameter"
776
798
msgstr "parameter berlebihan"
777
799
 
778
800
# OK
779
 
#: option.c:2351
 
801
#: option.c:2453
780
802
msgid "missing parameter"
781
803
msgstr "parameter kurang"
782
804
 
783
805
# OK
784
 
#: option.c:2359
 
806
#: option.c:2461
785
807
msgid "error"
786
808
msgstr "kesalahan"
787
809
 
788
810
# OK
789
 
#: option.c:2365
 
811
#: option.c:2467
790
812
#, c-format
791
813
msgid "%s at line %d of %%s"
792
814
msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
793
815
 
794
816
# OK
795
 
#: option.c:2405 option.c:2435
 
817
#: option.c:2515 option.c:2546
796
818
#, fuzzy, c-format
797
819
msgid "read %s"
798
820
msgstr "membaca %s"
799
821
 
800
822
# OK
801
 
#: option.c:2502
 
823
#: option.c:2613
802
824
#, c-format
803
825
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
804
826
msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"
805
827
 
806
828
# OK
807
 
#: option.c:2503
 
829
#: option.c:2614
808
830
#, c-format
809
831
msgid ""
810
832
"Compile time options %s\n"
814
836
"\n"
815
837
 
816
838
# OK
817
 
#: option.c:2504
 
839
#: option.c:2615
818
840
#, c-format
819
841
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
820
842
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
821
843
 
822
844
# OK
823
 
#: option.c:2505
 
845
#: option.c:2616
824
846
#, c-format
825
847
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
826
848
msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
827
849
 
828
850
# OK
829
 
#: option.c:2506
 
851
#: option.c:2617
830
852
#, fuzzy, c-format
831
853
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
832
854
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
833
855
 
834
 
#: option.c:2517
 
856
#: option.c:2628
835
857
msgid "try --help"
836
858
msgstr ""
837
859
 
838
 
#: option.c:2519
 
860
#: option.c:2630
839
861
msgid "try -w"
840
862
msgstr ""
841
863
 
842
864
# OK
843
 
#: option.c:2522
 
865
#: option.c:2633
844
866
#, fuzzy, c-format
845
867
msgid "bad command line options: %s"
846
868
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
847
869
 
848
870
# OK
849
 
#: option.c:2563
 
871
#: option.c:2674
850
872
#, c-format
851
873
msgid "cannot get host-name: %s"
852
874
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
853
875
 
854
876
# OK
855
 
#: option.c:2591
 
877
#: option.c:2702
856
878
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
857
879
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
858
880
 
859
881
# OK
860
 
#: option.c:2601
 
882
#: option.c:2712
861
883
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
862
884
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
863
885
 
864
886
# OK
865
 
#: option.c:2604 network.c:724
 
887
#: option.c:2715 network.c:730
866
888
#, fuzzy, c-format
867
889
msgid "failed to read %s: %s"
868
890
msgstr "gagal membaca %s: %m"
869
891
 
870
892
# OK
871
 
#: option.c:2622
 
893
#: option.c:2733
872
894
#, c-format
873
895
msgid "no search directive found in %s"
874
896
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
875
897
 
 
898
#: option.c:2754
 
899
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
 
900
msgstr ""
 
901
 
876
902
# OK
877
903
#: forward.c:405
878
904
#, c-format
884
910
msgstr ""
885
911
 
886
912
# OK
887
 
#: isc.c:77 dnsmasq.c:889
888
 
#, fuzzy, c-format
889
 
msgid "failed to access %s: %s"
890
 
msgstr "gagal mengakses %s: %m"
891
 
 
892
 
# OK
893
 
#: isc.c:93
894
 
#, fuzzy, c-format
895
 
msgid "failed to load %s: %s"
896
 
msgstr "gagal memuat %S: %m"
897
 
 
898
 
# OK
899
 
#: isc.c:97 dnsmasq.c:911
900
 
#, c-format
901
 
msgid "reading %s"
902
 
msgstr "membaca %s"
903
 
 
904
 
# OK
905
 
#: isc.c:119
906
 
#, c-format
907
 
msgid "bad name in %s"
908
 
msgstr "kesalahan nama di %s"
909
 
 
910
 
# OK
911
 
#: isc.c:181
912
 
#, c-format
913
 
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
914
 
msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
915
 
 
916
 
# OK
917
913
#: network.c:45
918
914
#, fuzzy, c-format
919
915
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
920
916
msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
921
917
 
922
918
# OK
923
 
#: network.c:389 dnsmasq.c:194
 
919
#: network.c:393 dnsmasq.c:186
924
920
#, c-format
925
921
msgid "failed to create listening socket: %s"
926
922
msgstr "gagal membuat socket: %s "
927
923
 
928
924
# OK
929
 
#: network.c:396
 
925
#: network.c:400
930
926
#, c-format
931
927
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
932
928
msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
933
929
 
934
 
#: network.c:415
 
930
#: network.c:426
935
931
#, c-format
936
932
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
937
933
msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
938
934
 
939
935
# OK
940
 
#: network.c:420
 
936
#: network.c:431
941
937
#, c-format
942
938
msgid "failed to listen on socket: %s"
943
939
msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
944
940
 
945
941
# OK
946
 
#: network.c:432
 
942
#: network.c:443
947
943
#, fuzzy, c-format
948
944
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
949
945
msgstr "gagal membuat socket: %s "
950
946
 
951
 
#: network.c:631
 
947
#: network.c:637
952
948
#, fuzzy, c-format
953
949
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
954
950
msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
955
951
 
956
952
# OK
957
 
#: network.c:664
 
953
#: network.c:670
958
954
#, c-format
959
955
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
960
956
msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
961
957
 
962
958
# OK
963
 
#: network.c:675
 
959
#: network.c:681
964
960
#, fuzzy, c-format
965
961
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
966
962
msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %m"
967
963
 
968
964
# OK
969
 
#: network.c:690
 
965
#: network.c:696
970
966
msgid "unqualified"
971
967
msgstr "tidak memenuhi syarat"
972
968
 
973
 
#: network.c:690
 
969
#: network.c:696
974
970
msgid "names"
975
971
msgstr ""
976
972
 
977
 
#: network.c:692
 
973
#: network.c:698
978
974
msgid "default"
979
975
msgstr ""
980
976
 
981
977
# OK
982
 
#: network.c:694
 
978
#: network.c:700
983
979
msgid "domain"
984
980
msgstr "domain"
985
981
 
986
982
# OK
987
 
#: network.c:697
 
983
#: network.c:703
988
984
#, c-format
989
985
msgid "using local addresses only for %s %s"
990
986
msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
991
987
 
992
988
# OK
993
 
#: network.c:699
 
989
#: network.c:705
994
990
#, c-format
995
991
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
996
992
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
997
993
 
998
994
# OK
999
 
#: network.c:702
 
995
#: network.c:708
1000
996
#, fuzzy, c-format
1001
997
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
1002
998
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
1003
999
 
1004
1000
# OK
1005
 
#: network.c:704
 
1001
#: network.c:710
1006
1002
#, c-format
1007
1003
msgid "using nameserver %s#%d"
1008
1004
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
1009
1005
 
1010
1006
# OK
1011
 
#: dnsmasq.c:122
1012
 
msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1013
 
msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
1014
 
 
1015
 
# OK
1016
 
#: dnsmasq.c:144
 
1007
#: dnsmasq.c:136
1017
1008
#, fuzzy
1018
1009
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
1019
1010
msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
1020
1011
 
1021
 
#: dnsmasq.c:149
 
1012
#: dnsmasq.c:141
1022
1013
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
1023
1014
msgstr ""
1024
1015
 
1025
1016
# OK
1026
 
#: dnsmasq.c:165
 
1017
#: dnsmasq.c:157
1027
1018
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1028
1019
msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
1029
1020
 
1030
1021
# OK
1031
 
#: dnsmasq.c:175
 
1022
#: dnsmasq.c:167
1032
1023
#, c-format
1033
1024
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1034
1025
msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
1035
1026
 
1036
1027
# OK
1037
 
#: dnsmasq.c:183
 
1028
#: dnsmasq.c:175
1038
1029
#, c-format
1039
1030
msgid "unknown interface %s"
1040
1031
msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
1041
1032
 
1042
1033
# OK
1043
 
#: dnsmasq.c:189
 
1034
#: dnsmasq.c:181
1044
1035
#, c-format
1045
1036
msgid "no interface with address %s"
1046
1037
msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
1047
1038
 
1048
1039
# OK
1049
 
#: dnsmasq.c:206 dnsmasq.c:663
 
1040
#: dnsmasq.c:198 dnsmasq.c:652
1050
1041
#, c-format
1051
1042
msgid "DBus error: %s"
1052
1043
msgstr "DBus error: %s"
1053
1044
 
1054
1045
# OK
1055
 
#: dnsmasq.c:209
 
1046
#: dnsmasq.c:201
1056
1047
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
1057
1048
msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
1058
1049
 
1059
 
#: dnsmasq.c:233
 
1050
#: dnsmasq.c:225
1060
1051
#, c-format
1061
1052
msgid "unknown user or group: %s"
1062
1053
msgstr ""
1063
1054
 
1064
 
#: dnsmasq.c:290
 
1055
#: dnsmasq.c:282
1065
1056
#, c-format
1066
1057
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
1067
1058
msgstr ""
1068
1059
 
1069
 
#: dnsmasq.c:302
 
1060
#: dnsmasq.c:294
1070
1061
#, c-format
1071
1062
msgid "cannot fork into background: %s"
1072
1063
msgstr ""
1073
1064
 
1074
1065
# OK
1075
 
#: dnsmasq.c:451
 
1066
#: dnsmasq.c:443
1076
1067
#, fuzzy, c-format
1077
1068
msgid "started, version %s DNS disabled"
1078
1069
msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
1079
1070
 
1080
1071
# OK
1081
 
#: dnsmasq.c:453
 
1072
#: dnsmasq.c:445
1082
1073
#, c-format
1083
1074
msgid "started, version %s cachesize %d"
1084
1075
msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
1085
1076
 
1086
1077
# OK
1087
 
#: dnsmasq.c:455
 
1078
#: dnsmasq.c:447
1088
1079
#, c-format
1089
1080
msgid "started, version %s cache disabled"
1090
1081
msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
1091
1082
 
1092
1083
# OK
1093
 
#: dnsmasq.c:457
 
1084
#: dnsmasq.c:449
1094
1085
#, c-format
1095
1086
msgid "compile time options: %s"
1096
1087
msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
1097
1088
 
1098
1089
# OK
1099
 
#: dnsmasq.c:463
 
1090
#: dnsmasq.c:455
1100
1091
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1101
1092
msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
1102
1093
 
1103
1094
# OK
1104
 
#: dnsmasq.c:465
 
1095
#: dnsmasq.c:457
1105
1096
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
1106
1097
msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
1107
1098
 
1108
1099
# OK
1109
 
#: dnsmasq.c:470
 
1100
#: dnsmasq.c:462
1110
1101
#, fuzzy, c-format
1111
1102
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1112
1103
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
1113
1104
 
1114
1105
# OK
1115
 
#: dnsmasq.c:474
 
1106
#: dnsmasq.c:466
1116
1107
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1117
1108
msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
1118
1109
 
1119
1110
# OK
1120
 
#: dnsmasq.c:479
 
1111
#: dnsmasq.c:471
1121
1112
#, c-format
1122
1113
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1123
1114
msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
1124
1115
 
1125
 
#: dnsmasq.c:484
 
1116
#: dnsmasq.c:476
1126
1117
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1127
1118
msgstr ""
1128
1119
 
1129
1120
# OK
1130
 
#: dnsmasq.c:487
 
1121
#: dnsmasq.c:479
1131
1122
#, fuzzy
1132
1123
msgid "warning: no upstream servers configured"
1133
1124
msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
1134
1125
 
1135
 
#: dnsmasq.c:491
 
1126
#: dnsmasq.c:483
1136
1127
#, c-format
1137
1128
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1138
1129
msgstr ""
1139
1130
 
1140
1131
# OK
1141
 
#: dnsmasq.c:503
 
1132
#: dnsmasq.c:495
1142
1133
#, c-format
1143
1134
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1144
1135
msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
1145
1136
 
1146
1137
# OK
1147
 
#: dnsmasq.c:504
 
1138
#: dnsmasq.c:496
1148
1139
#, c-format
1149
1140
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
1150
1141
msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
1151
1142
 
1152
 
#: dnsmasq.c:518
 
1143
#: dnsmasq.c:510
1153
1144
msgid "root is "
1154
1145
msgstr ""
1155
1146
 
1156
1147
# OK
1157
 
#: dnsmasq.c:518
 
1148
#: dnsmasq.c:510
1158
1149
#, fuzzy
1159
1150
msgid "enabled"
1160
1151
msgstr "di disable"
1161
1152
 
1162
 
#: dnsmasq.c:520
 
1153
#: dnsmasq.c:512
1163
1154
msgid "secure mode"
1164
1155
msgstr ""
1165
1156
 
1166
 
#: dnsmasq.c:546
 
1157
#: dnsmasq.c:538
1167
1158
#, c-format
1168
1159
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
1169
1160
msgstr ""
1170
1161
 
1171
1162
# OK
1172
 
#: dnsmasq.c:665
 
1163
#: dnsmasq.c:654
1173
1164
msgid "connected to system DBus"
1174
1165
msgstr "terhubung ke sistem DBus"
1175
1166
 
1176
1167
# OK
1177
 
#: dnsmasq.c:753
 
1168
#: dnsmasq.c:742
1178
1169
#, fuzzy, c-format
1179
1170
msgid "failed to create helper: %s"
1180
1171
msgstr "gagal membaca %s: %m"
1181
1172
 
1182
 
#: dnsmasq.c:756
 
1173
#: dnsmasq.c:745
1183
1174
#, c-format
1184
1175
msgid "setting capabilities failed: %s"
1185
1176
msgstr ""
1186
1177
 
1187
1178
# OK
1188
 
#: dnsmasq.c:760
 
1179
#: dnsmasq.c:749
1189
1180
#, fuzzy, c-format
1190
1181
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1191
1182
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
1192
1183
 
1193
1184
# OK
1194
 
#: dnsmasq.c:765
 
1185
#: dnsmasq.c:754
1195
1186
#, fuzzy, c-format
1196
1187
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1197
1188
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
1198
1189
 
1199
1190
# OK
1200
 
#: dnsmasq.c:768
 
1191
#: dnsmasq.c:757
1201
1192
#, fuzzy, c-format
1202
1193
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1203
1194
msgstr "gagal membaca %s: %m"
1204
1195
 
1205
1196
# OK
1206
 
#: dnsmasq.c:771
 
1197
#: dnsmasq.c:760
1207
1198
#, fuzzy, c-format
1208
1199
msgid "cannot open %s: %s"
1209
1200
msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
1210
1201
 
1211
 
#: dnsmasq.c:822
 
1202
#: dnsmasq.c:811
1212
1203
#, c-format
1213
1204
msgid "child process killed by signal %d"
1214
1205
msgstr ""
1215
1206
 
1216
 
#: dnsmasq.c:826
 
1207
#: dnsmasq.c:815
1217
1208
#, c-format
1218
1209
msgid "child process exited with status %d"
1219
1210
msgstr ""
1220
1211
 
1221
1212
# OK
1222
 
#: dnsmasq.c:830
 
1213
#: dnsmasq.c:819
1223
1214
#, fuzzy, c-format
1224
1215
msgid "failed to execute %s: %s"
1225
1216
msgstr "gagal mengakses %s: %m"
1226
1217
 
1227
 
#: dnsmasq.c:871
 
1218
#: dnsmasq.c:863
1228
1219
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1229
1220
msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
1230
1221
 
1231
1222
# OK
1232
 
#: dnsmasq.c:922
 
1223
#: dnsmasq.c:881
 
1224
#, fuzzy, c-format
 
1225
msgid "failed to access %s: %s"
 
1226
msgstr "gagal mengakses %s: %m"
 
1227
 
 
1228
# OK
 
1229
#: dnsmasq.c:903
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "reading %s"
 
1232
msgstr "membaca %s"
 
1233
 
 
1234
# OK
 
1235
#: dnsmasq.c:914
1233
1236
#, fuzzy, c-format
1234
1237
msgid "no servers found in %s, will retry"
1235
1238
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
1270
1273
msgstr ""
1271
1274
 
1272
1275
# OK
1273
 
#: dhcp.c:382
 
1276
#: dhcp.c:387
1274
1277
#, c-format
1275
1278
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
1276
1279
msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
1277
1280
 
1278
1281
# OK
1279
 
#: dhcp.c:709
 
1282
#: dhcp.c:731
1280
1283
#, fuzzy, c-format
1281
1284
msgid "failed to read %s:%s"
1282
1285
msgstr "gagal membaca %s: %m"
1283
1286
 
1284
1287
# OK
1285
 
#: dhcp.c:744
 
1288
#: dhcp.c:767
1286
1289
#, fuzzy, c-format
1287
1290
msgid "bad line at %s line %d"
1288
1291
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
1289
1292
 
1290
1293
# OK
1291
 
#: dhcp.c:847
 
1294
#: dhcp.c:882
1292
1295
#, c-format
1293
1296
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1294
1297
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1295
1298
 
1296
1299
# OK
1297
 
#: dhcp.c:850
 
1300
#: dhcp.c:885
1298
1301
#, fuzzy, c-format
1299
1302
msgid "duplicate IP address %s in %s."
1300
1303
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1301
1304
 
1302
 
# OK
1303
 
#: dhcp.c:858
1304
 
#, fuzzy, c-format
1305
 
msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1306
 
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1307
 
 
1308
 
#: dhcp.c:860
1309
 
#, c-format
1310
 
msgid "illegal domain %s in %s."
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: dhcp.c:899
 
1305
#: dhcp.c:928
1314
1306
#, c-format
1315
1307
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1316
1308
msgstr ""
1317
1309
 
1318
1310
# OK
1319
 
#: dhcp.c:904
 
1311
#: dhcp.c:933
1320
1312
#, c-format
1321
1313
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1322
1314
msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
1350
1342
msgstr "gagal membaca %s: %m"
1351
1343
 
1352
1344
# OK
1353
 
#: rfc2131.c:310
 
1345
#: rfc2131.c:316
1354
1346
#, c-format
1355
1347
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1356
1348
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
1357
1349
 
1358
1350
# OK
1359
 
#: rfc2131.c:311
 
1351
#: rfc2131.c:317
1360
1352
msgid "with subnet selector"
1361
1353
msgstr "dengan pemilih subnet"
1362
1354
 
1363
1355
# OK
1364
 
#: rfc2131.c:311
 
1356
#: rfc2131.c:317
1365
1357
msgid "via"
1366
1358
msgstr "lewat"
1367
1359
 
1368
 
#: rfc2131.c:322
 
1360
#: rfc2131.c:328
1369
1361
#, c-format
1370
1362
msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1371
1363
msgstr ""
1372
1364
 
1373
 
#: rfc2131.c:327
 
1365
#: rfc2131.c:333
1374
1366
#, c-format
1375
1367
msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
1376
1368
msgstr ""
1377
1369
 
1378
 
#: rfc2131.c:329
 
1370
#: rfc2131.c:335
1379
1371
#, c-format
1380
1372
msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
1381
1373
msgstr ""
1382
1374
 
1383
1375
# OK
1384
 
#: rfc2131.c:357 rfc2131.c:388
 
1376
#: rfc2131.c:363 rfc2131.c:397
1385
1377
msgid "disabled"
1386
1378
msgstr "di disable"
1387
1379
 
1388
1380
# OK
1389
 
#: rfc2131.c:400 rfc2131.c:892
 
1381
#: rfc2131.c:412 rfc2131.c:960
1390
1382
msgid "address in use"
1391
1383
msgstr "alamat telah digunakan"
1392
1384
 
1393
1385
# OK
1394
 
#: rfc2131.c:403
 
1386
#: rfc2131.c:426 rfc2131.c:797
 
1387
msgid "no address available"
 
1388
msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
 
1389
 
 
1390
# OK
 
1391
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:923
 
1392
msgid "wrong network"
 
1393
msgstr "jaringan yang salah"
 
1394
 
 
1395
# OK
 
1396
#: rfc2131.c:446
1395
1397
msgid "no address configured"
1396
1398
msgstr "tak ada alamat yang disetel"
1397
1399
 
1398
1400
# OK
1399
 
#: rfc2131.c:416 rfc2131.c:747
1400
 
msgid "no address available"
1401
 
msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
1402
 
 
1403
 
# OK
1404
 
#: rfc2131.c:425 rfc2131.c:902
 
1401
#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:973
1405
1402
msgid "no leases left"
1406
1403
msgstr "tak ada lease yang tersisa"
1407
1404
 
1408
 
# OK
1409
 
#: rfc2131.c:428 rfc2131.c:866
1410
 
msgid "wrong network"
1411
 
msgstr "jaringan yang salah"
1412
 
 
1413
 
#: rfc2131.c:530
1414
 
#, c-format
1415
 
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#: rfc2131.c:624
 
1405
#: rfc2131.c:672
1419
1406
#, c-format
1420
1407
msgid "Vendor class: %s"
1421
1408
msgstr ""
1422
1409
 
1423
 
#: rfc2131.c:626
 
1410
#: rfc2131.c:674
1424
1411
#, c-format
1425
1412
msgid "User class: %s"
1426
1413
msgstr ""
1427
1414
 
1428
1415
# OK
1429
 
#: rfc2131.c:667
 
1416
#: rfc2131.c:715
1430
1417
#, fuzzy, c-format
1431
1418
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1432
1419
msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
1433
1420
 
1434
1421
# OK
1435
 
#: rfc2131.c:688
 
1422
#: rfc2131.c:736
1436
1423
msgid "unknown lease"
1437
1424
msgstr "lease tidak diketahui"
1438
1425
 
1439
1426
# OK
1440
 
#: rfc2131.c:697 rfc2131.c:1018
 
1427
#: rfc2131.c:745 rfc2131.c:1089
1441
1428
msgid "ignored"
1442
1429
msgstr "diabaikan"
1443
1430
 
1444
 
#: rfc2131.c:718
 
1431
#: rfc2131.c:768
1445
1432
#, c-format
1446
1433
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1447
1434
msgstr ""
1448
1435
 
1449
 
#: rfc2131.c:728
 
1436
#: rfc2131.c:778
1450
1437
#, c-format
1451
1438
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1452
1439
msgstr ""
1453
1440
 
1454
 
#: rfc2131.c:731
 
1441
#: rfc2131.c:781
1455
1442
#, c-format
1456
1443
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1457
1444
msgstr ""
1458
1445
 
1459
 
#: rfc2131.c:745 rfc2131.c:895
 
1446
#: rfc2131.c:795 rfc2131.c:966
1460
1447
msgid "no unique-id"
1461
1448
msgstr ""
1462
1449
 
 
1450
#: rfc2131.c:863
 
1451
msgid "wrong server-ID"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
1463
1454
# OK
1464
 
#: rfc2131.c:825
 
1455
#: rfc2131.c:882
1465
1456
msgid "wrong address"
1466
1457
msgstr "alamat salah"
1467
1458
 
1468
1459
# OK
1469
 
#: rfc2131.c:842
 
1460
#: rfc2131.c:899
1470
1461
msgid "lease not found"
1471
1462
msgstr "lease tak ditemukan"
1472
1463
 
1473
1464
# OK
1474
 
#: rfc2131.c:874
 
1465
#: rfc2131.c:931
1475
1466
msgid "address not available"
1476
1467
msgstr "alamat tak tersedia"
1477
1468
 
1478
1469
# OK
1479
 
#: rfc2131.c:885
 
1470
#: rfc2131.c:942
1480
1471
msgid "static lease available"
1481
1472
msgstr "lease statik tak tersedia"
1482
1473
 
1483
1474
# OK
1484
 
#: rfc2131.c:889
 
1475
#: rfc2131.c:946
1485
1476
msgid "address reserved"
1486
1477
msgstr "alamat telah dipesan"
1487
1478
 
1488
 
#: rfc2131.c:1307
 
1479
#: rfc2131.c:954
 
1480
#, c-format
 
1481
msgid "abandoning lease to %s of %s"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: rfc2131.c:1391
1489
1485
#, c-format
1490
1486
msgid "tags: %s"
1491
1487
msgstr ""
1492
1488
 
1493
 
#: rfc2131.c:1394
 
1489
#: rfc2131.c:1478
1494
1490
#, c-format
1495
1491
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1496
1492
msgstr ""
1497
1493
 
 
1494
#: rfc2131.c:1678
 
1495
#, c-format
 
1496
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
1498
1499
# OK
1499
 
#: rfc2131.c:1564
 
1500
#: rfc2131.c:1696
1500
1501
#, fuzzy, c-format
1501
1502
msgid "requested options: %s"
1502
1503
msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
1503
1504
 
1504
1505
# OK
1505
 
#: rfc2131.c:1613
 
1506
#: rfc2131.c:1746
1506
1507
#, fuzzy, c-format
1507
1508
msgid "next server: %s"
1508
1509
msgstr "DBus error: %s"
1509
1510
 
1510
 
#: rfc2131.c:1637
 
1511
#: rfc2131.c:1770
1511
1512
#, c-format
1512
1513
msgid "bootfile name: %s"
1513
1514
msgstr ""
1514
1515
 
1515
 
#: rfc2131.c:1640
 
1516
#: rfc2131.c:1773
1516
1517
#, c-format
1517
1518
msgid "server name: %s"
1518
1519
msgstr ""
1530
1531
msgstr "DBus error: %s"
1531
1532
 
1532
1533
# OK
1533
 
#: dbus.c:115
 
1534
#: dbus.c:151
1534
1535
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1535
1536
msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
1536
1537
 
1537
1538
# OK
1538
 
#: dbus.c:243
 
1539
#: dbus.c:287
1539
1540
msgid "setting upstream servers from DBus"
1540
1541
msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
1541
1542
 
1542
1543
# OK
1543
 
#: dbus.c:281
 
1544
#: dbus.c:325
1544
1545
msgid "could not register a DBus message handler"
1545
1546
msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
1546
1547
 
1547
1548
# OK
1548
 
#: bpf.c:146
 
1549
#: bpf.c:150
1549
1550
#, c-format
1550
1551
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1551
1552
msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
1552
1553
 
1553
1554
# OK
1554
 
#: bpf.c:174
 
1555
#: bpf.c:178
1555
1556
#, fuzzy, c-format
1556
1557
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
1557
1558
msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
1603
1604
msgstr "GAGAL untuk memulai"
1604
1605
 
1605
1606
# OK
 
1607
#, fuzzy
 
1608
#~ msgid "failed to load %s: %s"
 
1609
#~ msgstr "gagal memuat %S: %m"
 
1610
 
 
1611
# OK
 
1612
#~ msgid "bad name in %s"
 
1613
#~ msgstr "kesalahan nama di %s"
 
1614
 
 
1615
# OK
 
1616
#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
 
1617
#~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
 
1618
 
 
1619
# OK
 
1620
#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
 
1621
#~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
 
1622
 
 
1623
# OK
 
1624
#, fuzzy
 
1625
#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
 
1626
#~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
 
1627
 
 
1628
# OK
1606
1629
#~ msgid "running as root"
1607
1630
#~ msgstr "berjalan menggunakan root"
1608
1631