~davewalker/ubuntu/lucid/dnsmasq/bug674645

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Simon Kelley
  • Date: 2009-02-07 19:25:23 UTC
  • mfrom: (10.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090207192523-zut5qet639v1httx
 * Fix bashism in init script. (closes: #514397)
 * Tweak logging in init script.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of pl.po to Polski
2
1
# Polish translations for dnsmasq package.
3
2
# This file is put in the public domain.
4
3
#
5
4
# Tomasz Socha�ski <nerdhero@gmail.com>, 2005.
6
 
# Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>, 2008.
 
5
# Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>, 2008, 2009.
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: pl\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:03+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:40+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 14:07+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 01:14+0100\n"
13
12
"Last-Translator: Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>\n"
14
 
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
 
13
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
19
 
21
 
#: cache.c:695
 
20
#: cache.c:761
22
21
#, c-format
23
22
msgid "failed to load names from %s: %s"
24
23
msgstr "nie potrafi� wczyta� nazw z %s: %s"
25
24
 
26
 
#: cache.c:729 dhcp.c:757
 
25
#: cache.c:795 dhcp.c:780
27
26
#, c-format
28
27
msgid "bad address at %s line %d"
29
28
msgstr "b��dny adres w pliku %s, w linii %d"
30
29
 
31
 
#: cache.c:776 dhcp.c:771
 
30
#: cache.c:850 dhcp.c:794
32
31
#, c-format
33
32
msgid "bad name at %s line %d"
34
33
msgstr "b��dna nazwa w pliku %s, w linii %d"
35
34
 
36
 
#: cache.c:783 dhcp.c:825
 
35
#: cache.c:857 dhcp.c:860
37
36
#, c-format
38
37
msgid "read %s - %d addresses"
39
38
msgstr "przeczytano %s - %d adres�w"
40
39
 
41
 
#: cache.c:821
 
40
#: cache.c:895
42
41
msgid "cleared cache"
43
42
msgstr "wyczyszczono pami�� podr�czn�"
44
43
 
45
 
#: cache.c:870
 
44
#: cache.c:942
46
45
#, c-format
47
46
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
48
47
msgstr "nazwa %s nie zosta�a nadana dzier�awie DHCP %s,poniewa� nazwa istnieje w %s i ma ju� adres %s"
49
48
 
50
 
#: cache.c:922
 
49
#: cache.c:1018
51
50
#, c-format
52
51
msgid "time %lu"
53
52
msgstr "czas %lu"
54
53
 
55
 
#: cache.c:923
 
54
#: cache.c:1019
56
55
#, c-format
57
56
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
58
57
msgstr "wielko�� pami�ci podr�cznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpis�w u�yto ponownie"
59
58
 
60
 
#: cache.c:925
 
59
#: cache.c:1021
61
60
#, c-format
62
61
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
63
62
msgstr "%u zapyta� przes�anych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
64
63
 
65
 
#: cache.c:948
 
64
#: cache.c:1044
66
65
#, c-format
67
66
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
68
67
msgstr "serwer %s#%d: %u zapyta� wys�anych, %u ponowionych lub nieudanych"
69
68
 
70
 
#: util.c:58
 
69
#: util.c:56
71
70
#, c-format
72
71
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
73
72
msgstr "brak mo�liwo�ci u�ycia generatora liczb losowych: %s"
74
73
 
75
 
#: util.c:166
 
74
#: util.c:164
76
75
msgid "could not get memory"
77
76
msgstr "nie mo�na dosta� pami�ci"
78
77
 
79
 
#: util.c:176
 
78
#: util.c:174
80
79
#, c-format
81
80
msgid "cannot create pipe: %s"
82
81
msgstr "b��d podczas pr�by utworzenia potoku: %s"
83
82
 
84
 
#: util.c:184
 
83
#: util.c:182
85
84
#, c-format
86
85
msgid "failed to allocate %d bytes"
87
86
msgstr "niemo�liwo�� przydzielenia %d bajt�w pami�ci"
88
87
 
89
 
#: util.c:289
 
88
#: util.c:287
90
89
#, c-format
91
90
msgid "infinite"
92
91
msgstr "niesko�czona"
93
92
 
94
 
#: option.c:219
 
93
#: option.c:223
95
94
msgid "Specify local address(es) to listen on."
96
95
msgstr "Wskazanie adres�w, na kt�rych nale�y nas�uchiwa�."
97
96
 
98
 
#: option.c:220
 
97
#: option.c:224
99
98
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
100
99
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich host�w we wskazanych domenach."
101
100
 
102
 
#: option.c:221
 
101
#: option.c:225
103
102
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
104
103
msgstr "Wy��czenie przekazywania zapyta� odwrotnych dla prywatnych zakres�w IP."
105
104
 
106
 
#: option.c:222
 
105
#: option.c:226
107
106
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
108
107
msgstr "Traktowanie adresu IP jak NXDOMAIN"
109
108
 
110
 
#: option.c:223
 
109
#: option.c:227
111
110
#, c-format
112
111
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
113
112
msgstr "Wielko�� pami�ci podr�cznej (domy�lnie: %s miejsc)"
114
113
 
115
 
#: option.c:224
 
114
#: option.c:228
116
115
#, c-format
117
116
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
118
117
msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domy�lnie: %s)"
119
118
 
120
 
#: option.c:225
 
119
#: option.c:229
121
120
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
122
121
msgstr "NIE tw�rz procesu potomnego w tle: dzia�anie w trybie debugowania."
123
122
 
124
 
#: option.c:226
 
123
#: option.c:230
125
124
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
126
125
msgstr "Wy��czenie przekazywania zapyta� bez podanej cz�ci domenowej."
127
126
 
128
 
#: option.c:227
 
127
#: option.c:231
129
128
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
130
129
msgstr "Zwracanie samowskazuj�cego rekordu MX dla lokalnych host�w."
131
130
 
132
 
#: option.c:228
 
131
#: option.c:232
133
132
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
134
133
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
135
134
 
136
 
#: option.c:229
 
135
#: option.c:233
137
136
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
138
137
msgstr "Wy��czenie przekazywania pozornych zapyta� DNS z komputer�w dzia�aj�cych pod Windows."
139
138
 
140
 
#: option.c:230
 
139
#: option.c:234
141
140
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
142
141
msgstr "W��czenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adres�w."
143
142
 
144
 
#: option.c:231
 
143
#: option.c:235
145
144
#, c-format
146
145
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
147
146
msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podan� (domy�lnie: %s)."
148
147
 
149
 
#: option.c:232
 
148
#: option.c:236
150
149
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
151
150
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
152
151
 
153
 
#: option.c:233
 
152
#: option.c:237
154
153
msgid "Read DHCP host specs from file"
155
154
msgstr "Wczytanie z podanego pliku opisu maszyn na potrzeby DHCP."
156
155
 
157
 
#: option.c:234
 
156
#: option.c:238
158
157
msgid "Read DHCP option specs from file"
159
158
msgstr "Wczytanie z podanego pliku warto�ci opcji DHCP."
160
159
 
161
 
#: option.c:235
 
160
#: option.c:239
162
161
#, c-format
163
162
msgid "Do NOT load %s file."
164
163
msgstr "Nie wczytywanie pliku %s."
165
164
 
166
 
#: option.c:236
 
165
#: option.c:240
167
166
#, c-format
168
167
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
169
168
msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' opr�cz %s."
170
169
 
171
 
#: option.c:237
 
170
#: option.c:241
172
171
msgid "Specify interface(s) to listen on."
173
172
msgstr "Interfejsy, na kt�rych nas�uchiwa�."
174
173
 
175
 
#: option.c:238
 
174
#: option.c:242
176
175
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
177
176
msgstr "Interfejsy, na kt�rych NIE nas�uchiwa�."
178
177
 
179
 
#: option.c:239
 
178
#: option.c:243
180
179
msgid "Map DHCP user class to tag."
181
180
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od klasy u�ytkownika DHCP."
182
181
 
183
 
#: option.c:240
 
182
#: option.c:244
184
183
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
185
184
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
186
185
 
187
 
#: option.c:241
 
186
#: option.c:245
188
187
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
189
188
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
190
189
 
191
 
#: option.c:242
 
190
#: option.c:246
192
191
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
193
192
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
194
193
 
195
 
#: option.c:243
 
194
#: option.c:247
196
195
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
197
196
msgstr "Wy��czenie DHCP dla host�w z okre�lonym znacznikiem."
198
197
 
199
 
#: option.c:244
 
198
#: option.c:248
200
199
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
201
200
msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozg�oszeniowym dla host�w z okre�lonym znacznikiem."
202
201
 
203
 
#: option.c:245
 
202
#: option.c:249
204
203
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
205
204
msgstr "NIE tw�rz procesu potomnego w tle i NIE w��czaj trybu debugowania."
206
205
 
207
 
#: option.c:246
 
206
#: option.c:250
208
207
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
209
208
msgstr "Zak�adanie, �e jeste�my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
210
209
 
211
 
#: option.c:247
 
210
#: option.c:251
212
211
#, c-format
213
212
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
214
213
msgstr "�cie�ka przechowywania pliku dzier�aw DHCP (domy�lnie: %s)"
215
214
 
216
 
#: option.c:248
 
215
#: option.c:252
217
216
msgid "Return MX records for local hosts."
218
217
msgstr "W��czenie zwracania rekordu MX dla host�w lokalnych."
219
218
 
220
 
#: option.c:249
 
219
#: option.c:253
221
220
msgid "Specify an MX record."
222
221
msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
223
222
 
224
 
#: option.c:250
 
223
#: option.c:254
225
224
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
226
225
msgstr "Okre�lenie opcji BOOTP serwera DHCP."
227
226
 
228
 
#: option.c:251
 
227
#: option.c:255
229
228
#, c-format
230
229
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
231
230
msgstr "Wy��czenie obserwacji pliku %s, ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygna�u SIGHUP."
232
231
 
233
 
#: option.c:252
 
232
#: option.c:256
234
233
msgid "Do NOT cache failed search results."
235
234
msgstr "Wy��czenie przechowywania w pami�ci podr�cznej wynik�w nieudanych wyszukiwa�."
236
235
 
237
 
#: option.c:253
 
236
#: option.c:257
238
237
#, c-format
239
238
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
240
239
msgstr "Odpytywanie serwer�w nazw w kolejno�ci ich wyst�pienia w %s."
241
240
 
242
 
#: option.c:254
 
241
#: option.c:258
243
242
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
244
243
msgstr "Specyfikacja opcji wysy�anej do klient�w DHCP."
245
244
 
246
 
#: option.c:255
 
245
#: option.c:259
247
246
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
248
247
msgstr "Opcja DHCP wysy�ana nawet je�eli klient o ni� nie prosi."
249
248
 
250
 
#: option.c:256
 
249
#: option.c:260
251
250
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
252
251
msgstr "Wskazanie portu do nas�uchiwania zapyta� DNS (domy�lnie: 53)."
253
252
 
254
 
#: option.c:257
 
253
#: option.c:261
255
254
#, c-format
256
255
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
257
256
msgstr "Maksymalna obs�ugiwana wielko�� pakietu EDNS.0 (domy�lnie: %s)."
258
257
 
259
 
#: option.c:258
 
258
#: option.c:262
260
259
msgid "Log DNS queries."
261
260
msgstr "W��czenie spisywania zapyta� DNS do logu."
262
261
 
263
 
#: option.c:259
 
262
#: option.c:263
264
263
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
265
264
msgstr "Wymuszenie u�ycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrz�dnych serwer�w DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
266
265
 
267
 
#: option.c:260
 
266
#: option.c:264
268
267
msgid "Do NOT read resolv.conf."
269
268
msgstr "Wy��czenie czytania pliku resolv.conf"
270
269
 
271
 
#: option.c:261
 
270
#: option.c:265
272
271
#, c-format
273
272
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
274
273
msgstr "Wskazanie po�o�enia pliku resolv.conf (domy�lnie: %s)."
275
274
 
276
 
#: option.c:262
 
275
#: option.c:266
277
276
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
278
277
msgstr "Wskazywanie adres�w serwer�w nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
279
278
 
280
 
#: option.c:263
 
279
#: option.c:267
281
280
msgid "Never forward queries to specified domains."
282
281
msgstr "Wy��czenie przekazywania zapyta� do wskazanych domen."
283
282
 
284
 
#: option.c:264
 
283
#: option.c:268
285
284
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
286
285
msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
287
286
 
288
 
#: option.c:265
 
287
#: option.c:269
289
288
msgid "Specify default target in an MX record."
290
289
msgstr "Okre�lenie domy�lnego celu w rekordzie MX."
291
290
 
292
 
#: option.c:266
 
291
#: option.c:270
293
292
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
294
293
msgstr "Okre�lenie (w sekundach) czasu wa�no�ci odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domy�lnie 0)."
295
294
 
296
 
#: option.c:267
 
295
#: option.c:271
297
296
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
298
297
msgstr "Okre�lenie (w sekundach) czasu wa�no�ci negatywnych odpowiedzi."
299
298
 
300
 
#: option.c:268
 
299
#: option.c:272
301
300
#, c-format
302
301
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
303
302
msgstr "Zmiana u�ytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domy�lnie: %s)."
304
303
 
305
 
#: option.c:269
 
304
#: option.c:273
306
305
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
307
306
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od typu klienta DHCP."
308
307
 
309
 
#: option.c:270
 
308
#: option.c:274
310
309
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
311
310
msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
312
311
 
313
 
#: option.c:271
 
312
#: option.c:275
314
313
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
315
314
msgstr "T�umaczenie adres�w IPv4 z serwer�w nadrz�dnych."
316
315
 
317
 
#: option.c:272
 
316
#: option.c:276
318
317
msgid "Specify a SRV record."
319
318
msgstr "Okre�lenie rekordu SRV."
320
319
 
321
 
#: option.c:273
 
320
#: option.c:277
322
321
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
323
322
msgstr "Wy�wietla ten komunikat. U�yj '--help dhcp' chc�c przejrze� list� opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
324
323
 
325
 
#: option.c:274
 
324
#: option.c:278
326
325
#, c-format
327
326
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
328
327
msgstr "Okre�lenie �cie�ki do pliku PID (domy�lnie: %s)."
329
328
 
330
 
#: option.c:275
 
329
#: option.c:279
331
330
#, c-format
332
331
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
333
332
msgstr "Maksymalna liczba dzier�aw DHCP (domy�lnie: %s)."
334
333
 
335
 
#: option.c:276
 
334
#: option.c:280
336
335
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
337
336
msgstr "Uzale�nienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na kt�rym odebrano zapytanie (wygodne dla serwer�w kilku podsieci z r�nymi adresami w /etc/hosts)."
338
337
 
339
 
#: option.c:277
 
338
#: option.c:281
340
339
msgid "Specify TXT DNS record."
341
340
msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
342
341
 
343
 
#: option.c:278
 
342
#: option.c:282
344
343
msgid "Specify PTR DNS record."
345
344
msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
346
345
 
347
 
#: option.c:279
 
346
#: option.c:283
348
347
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
349
348
msgstr "Zwraca nazw� domenow� powi�zan� z adresem interfejsu sieciowego."
350
349
 
351
 
#: option.c:280
 
350
#: option.c:284
352
351
msgid "Bind only to interfaces in use."
353
352
msgstr "Nas�uchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umo�liwia uruchomienie osobnych serwer�w dla r�nych kart)."
354
353
 
355
 
#: option.c:281
 
354
#: option.c:285
356
355
#, c-format
357
356
msgid "Read DHCP static host information from %s."
358
357
msgstr "Wczytanie przyporz�dkowa� adres�w z %s."
359
358
 
360
 
#: option.c:282
 
359
#: option.c:286
361
360
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
362
361
msgstr "W��czenie u�ywania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
363
362
 
364
 
#: option.c:283
 
363
#: option.c:287
365
364
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
366
365
msgstr "Wy��czenie us�ug DHCP i TFTP na wskazanym interfejsie, uruchomienie tylko DNS."
367
366
 
368
 
#: option.c:284
 
367
#: option.c:288
369
368
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
370
369
msgstr "W��czenie dynamicznego przydzielania adres�w dla klient�w BOOTP."
371
370
 
372
 
#: option.c:285
 
371
#: option.c:289
373
372
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
374
373
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od adresu MAC (mo�na u�ywa� uog�lnie�: *)."
375
374
 
376
 
#: option.c:287
 
375
#: option.c:291
377
376
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
378
377
msgstr "Traktowanie ��da� DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
379
378
 
380
 
#: option.c:289
 
379
#: option.c:293
381
380
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
382
381
msgstr "Pomini�cie sprawdzania za pomoc� ICMP niezaj�to�ci adresu przed jego wydzier�awieniem."
383
382
 
384
 
#: option.c:290
 
383
#: option.c:294
385
384
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
386
385
msgstr "Wskazanie skryptu uruchamianego w przypadku wydzier�awienia adresu lub wyga�ni�cia dzier�awy."
387
386
 
388
 
#: option.c:291
 
387
#: option.c:295
389
388
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
390
389
msgstr "Wczytanie wszystkich plik�w ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
391
390
 
392
 
#: option.c:292
 
391
#: option.c:296
393
392
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
394
393
msgstr "Wskazanie kana�u syslog-a do kt�rego maj� trafia� komunikaty (domy�lnie: DAEMON)."
395
394
 
396
 
#: option.c:293
 
395
#: option.c:297
397
396
msgid "Do not use leasefile."
398
397
msgstr "Nieu�ywanie bazy dzier�aw."
399
398
 
400
 
#: option.c:294
 
399
#: option.c:298
401
400
#, c-format
402
401
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
403
402
msgstr "Maksymalna liczba jednocze�nie obs�ugiwanych zapyta� DNS (domy�lnie: %s)."
404
403
 
405
 
#: option.c:295
 
404
#: option.c:299
406
405
#, c-format
407
406
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
408
407
msgstr "Czyszczenie pami�ci podr�cznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
409
408
 
410
 
#: option.c:296
 
409
#: option.c:300
411
410
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
412
411
msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazw� podawan� przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znacznik�w."
413
412
 
414
 
#: option.c:297
 
413
#: option.c:301
415
414
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
416
415
msgstr "Wy��czenie oszcz�dzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie p�l servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwi�zuj�c problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
417
416
 
418
 
#: option.c:298
 
417
#: option.c:302
419
418
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
420
419
msgstr "W��czenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysy�ania)."
421
420
 
422
 
#: option.c:299
 
421
#: option.c:303
423
422
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
424
423
msgstr "Ograniczenie dzia�ania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalog�w. Nazwy z .. s� odrzucane, / odnosi si� do wskazanego katalogu."
425
424
 
426
 
#: option.c:300
 
425
#: option.c:304
427
426
msgid "Add client IP address to tftp-root."
428
427
msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do g��wnego katalogu TFTP. Je�eli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje si� tftp-root."
429
428
 
430
 
#: option.c:301
 
429
#: option.c:305
431
430
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
432
431
msgstr "Ograniczenie dost�pu do plik�w przez TFTP do tych, kt�rych w�a�cicielem jest u�ytkownik uruchamiaj�cy dnsmasq-a."
433
432
 
434
 
#: option.c:302
 
433
#: option.c:306
435
434
#, c-format
436
435
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
437
436
msgstr "Maksymalna liczba jednocze�nie obs�ugiwanych po��cze� TFTP (domy�lnie %s)."
438
437
 
439
 
#: option.c:303
 
438
#: option.c:307
440
439
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
441
440
msgstr "Wy��czenie mo�liwo�ci negocjowania wielko�ci bloku dla przesy��w przez TFTP."
442
441
 
443
 
#: option.c:304
 
442
#: option.c:308
444
443
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
445
444
msgstr "Wskazanie zakresu port�w do u�ytku TFTP."
446
445
 
447
 
#: option.c:305
 
446
#: option.c:309
448
447
msgid "Extra logging for DHCP."
449
448
msgstr "W��czenie spisywania w logu operacji DHCP."
450
449
 
451
 
#: option.c:306
 
450
#: option.c:310
452
451
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
453
452
msgstr "W��czenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem d�ugo�ci kolejki."
454
453
 
455
 
#: option.c:307
 
454
#: option.c:311
456
455
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
457
456
msgstr "Odfiltrowywanie adres�w wskazuj�cych na komputery w sieciach wewn�trznych spo�r�d odpowiedzi od zewn�trznych serwer�w DNS."
458
457
 
459
 
#: option.c:308
 
458
#: option.c:312
460
459
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
461
460
msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwer�w nadrz�dnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowied�."
462
461
 
463
 
#: option.c:309
464
 
msgid "Set tag if client includes option in request."
465
 
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika je�eli klient przy�le opcj� o wskazanym numerze."
 
462
#: option.c:313
 
463
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
 
464
msgstr "Ustawienie znacznika je�eli w ��daniu DHCP pojawi si� wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej warto�ci."
466
465
 
467
 
#: option.c:310
 
466
#: option.c:314
468
467
msgid "Use alternative ports for DHCP."
469
468
msgstr "U�ycie alternatywnych port�w dla us�ugi DHCP."
470
469
 
471
 
#: option.c:311
 
470
#: option.c:315
472
471
msgid "Run lease-change script as this user."
473
472
msgstr "Uruchamianie skryptu dhcp-script jako wskazany u�ytkownik."
474
473
 
475
 
#: option.c:312
 
474
#: option.c:316
476
475
msgid "Specify NAPTR DNS record."
477
476
msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
478
477
 
479
 
#: option.c:313
 
478
#: option.c:317
480
479
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
481
480
msgstr "Ustawienie dolnej granicy numer�w port�w do przesy�ania zapyta� DNS."
482
481
 
483
 
#: option.c:574
 
482
#: option.c:318
 
483
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
 
484
msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pe�ni kwalifikowanych nazw zg�aszanych przez klient�w DHCP."
 
485
 
 
486
#: option.c:319
 
487
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
 
488
msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
 
489
 
 
490
#: option.c:589
484
491
#, c-format
485
492
msgid ""
486
493
"Usage: dnsmasq [options]\n"
489
496
"U�ycie: dnsmasq [opcje]\n"
490
497
"\n"
491
498
 
492
 
#: option.c:576
 
499
#: option.c:591
493
500
#, c-format
494
501
msgid "Use short options only on the command line.\n"
495
502
msgstr "W tym systemie w linii polece� mo�na u�ywa� wy��cznie jednoliterowych opcji.\n"
496
503
 
497
 
#: option.c:578
 
504
#: option.c:593
498
505
#, c-format
499
506
msgid "Valid options are:\n"
500
507
msgstr "Dost�pne opcje:\n"
501
508
 
502
 
#: option.c:618
 
509
#: option.c:633
503
510
#, c-format
504
511
msgid "Known DHCP options:\n"
505
512
msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
506
513
 
507
 
#: option.c:691
 
514
#: option.c:710
508
515
msgid "bad dhcp-option"
509
516
msgstr "b��d w dhcp-option"
510
517
 
511
 
#: option.c:747
 
518
#: option.c:767
512
519
msgid "bad IP address"
513
520
msgstr "z�y adres IP"
514
521
 
515
 
#: option.c:845
 
522
#: option.c:865
516
523
msgid "bad domain in dhcp-option"
517
524
msgstr "nieprawid�owa nazwa domeny w dhcp-option"
518
525
 
519
 
#: option.c:903
 
526
#: option.c:923
520
527
msgid "dhcp-option too long"
521
528
msgstr "zbyt d�uga dhcp-option (>255 znak�w)"
522
529
 
523
530
#: option.c:932
 
531
msgid "illegal dhcp-match"
 
532
msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
 
533
 
 
534
#: option.c:967
524
535
msgid "illegal repeated flag"
525
536
msgstr "wielokrotne u�ycie opcji niedozwolone (pojawi�a si� wcze�niej w linii polece�)"
526
537
 
527
 
#: option.c:940
 
538
#: option.c:975
528
539
msgid "illegal repeated keyword"
529
540
msgstr "wielokrotne u�ycie opcji niedozwolone (pojawi�a si� wsze�niej w pliku konfiguracyjnym)"
530
541
 
531
 
#: option.c:974
 
542
#: option.c:1012
532
543
#, c-format
533
544
msgid "cannot access directory %s: %s"
534
545
msgstr "brak dost�pu do katalogu %s: %s"
535
546
 
536
 
#: option.c:993 tftp.c:348
 
547
#: option.c:1031 tftp.c:348
537
548
#, c-format
538
549
msgid "cannot access %s: %s"
539
550
msgstr "brak dost�pu do %s: %s"
540
551
 
541
 
#: option.c:1030
 
552
#: option.c:1069
542
553
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
543
554
msgstr "mo�na wskaza� tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
544
555
 
545
 
#: option.c:1037
 
556
#: option.c:1076
546
557
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
547
558
msgstr "mo�na wskaza� tylko jeden plik dhcp-optsfile"
548
559
 
549
 
#: option.c:1081
 
560
#: option.c:1120
550
561
msgid "bad MX preference"
551
562
msgstr "nieprawid�owa warto�� preferencji MX"
552
563
 
553
 
#: option.c:1085
 
564
#: option.c:1124
554
565
msgid "bad MX name"
555
566
msgstr "nieprawid�owa nazwa MX"
556
567
 
557
 
#: option.c:1099
 
568
#: option.c:1138
558
569
msgid "bad MX target"
559
570
msgstr "nieprawid�owa warto�� celu MX"
560
571
 
561
 
#: option.c:1110
 
572
#: option.c:1149
562
573
msgid "cannot run scripts under uClinux"
563
574
msgstr "w uClinuksie nie ma mo�liwo�ci uruchamiania skrypt�w"
564
575
 
565
 
#: option.c:1303 option.c:1311
 
576
#: option.c:1375 option.c:1379
566
577
msgid "bad port"
567
578
msgstr "nieprawid�owy numer portu"
568
579
 
569
 
#: option.c:1331 option.c:1356
 
580
#: option.c:1398 option.c:1423
570
581
msgid "interface binding not supported"
571
582
msgstr "nie ma mo�liwo�ci dowi�zywania do interfejsu"
572
583
 
573
 
#: option.c:1474
 
584
#: option.c:1541
574
585
msgid "bad port range"
575
586
msgstr "nieprawid�owy zakres numer�w port�w"
576
587
 
577
 
#: option.c:1491
 
588
#: option.c:1558
578
589
msgid "bad bridge-interface"
579
590
msgstr "nieprawid�owa nazwa urz�dzenia w bridge-interface"
580
591
 
581
 
#: option.c:1532
 
592
#: option.c:1599
582
593
msgid "bad dhcp-range"
583
594
msgstr "nieprawid�owy zakres dhcp-range"
584
595
 
585
 
#: option.c:1558
 
596
#: option.c:1625
586
597
msgid "only one netid tag allowed"
587
598
msgstr "mo�na wskaza� tylko jeden znacznik sieci"
588
599
 
589
 
#: option.c:1598
 
600
#: option.c:1665
590
601
msgid "inconsistent DHCP range"
591
602
msgstr "niesp�jny zakres adres�w DHCP"
592
603
 
593
 
#: option.c:1766
 
604
#: option.c:1837
594
605
msgid "bad DHCP host name"
595
606
msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
596
607
 
597
 
#: option.c:1938 option.c:2181
 
608
#: option.c:2012 option.c:2283
598
609
msgid "invalid port number"
599
610
msgstr "nieprawid�owy numer portu"
600
611
 
601
 
#: option.c:2024
 
612
#: option.c:2094
 
613
msgid "invalid alias range"
 
614
msgstr "nieprawid�owy zakres adres�w w --alias"
 
615
 
 
616
#: option.c:2106
602
617
msgid "bad interface name"
603
618
msgstr "nieprawid�owa nazwa interfejsu"
604
619
 
605
 
#: option.c:2044
 
620
#: option.c:2129
 
621
msgid "duplicate CNAME"
 
622
msgstr "powt�rzona CNAME"
 
623
 
 
624
#: option.c:2146
606
625
msgid "bad PTR record"
607
626
msgstr "nieprawid�owy zapis rekordu PTR"
608
627
 
609
 
#: option.c:2074
 
628
#: option.c:2176
610
629
msgid "bad NAPTR record"
611
630
msgstr "nieprawid�owy zapis rekordu NAPTR"
612
631
 
613
 
#: option.c:2100
 
632
#: option.c:2202
614
633
msgid "TXT record string too long"
615
634
msgstr "zbyt d�ugi rekord TXT"
616
635
 
617
 
#: option.c:2104
 
636
#: option.c:2206
618
637
msgid "bad TXT record"
619
638
msgstr "nieprawid�owy zapis rekordu TXT"
620
639
 
621
 
#: option.c:2164
 
640
#: option.c:2266
622
641
msgid "bad SRV record"
623
642
msgstr "nieprawid�owy zapis rekordu SRV"
624
643
 
625
 
#: option.c:2173
 
644
#: option.c:2275
626
645
msgid "bad SRV target"
627
646
msgstr "nieprawid�owa warto�� celu SRV"
628
647
 
629
 
#: option.c:2188
 
648
#: option.c:2290
630
649
msgid "invalid priority"
631
650
msgstr "nieprawid�owy priorytet"
632
651
 
633
 
#: option.c:2195
 
652
#: option.c:2297
634
653
msgid "invalid weight"
635
654
msgstr "nieprawid�owa waga"
636
655
 
637
 
#: option.c:2231
 
656
#: option.c:2333
638
657
#, c-format
639
658
msgid "files nested too deep in %s"
640
659
msgstr "zbyt du�e zag��bienie plik�w w %s"
641
660
 
642
 
#: option.c:2239 tftp.c:503
 
661
#: option.c:2341 tftp.c:503
643
662
#, c-format
644
663
msgid "cannot read %s: %s"
645
664
msgstr "b��d odczytu z pliku %s: %s"
646
665
 
647
 
#: option.c:2300
 
666
#: option.c:2402
648
667
msgid "missing \""
649
668
msgstr "brakuje \""
650
669
 
651
 
#: option.c:2347
 
670
#: option.c:2449
652
671
msgid "bad option"
653
672
msgstr "nieprawid�owa opcja"
654
673
 
655
 
#: option.c:2349
 
674
#: option.c:2451
656
675
msgid "extraneous parameter"
657
676
msgstr "nadwy�kowy parametr"
658
677
 
659
 
#: option.c:2351
 
678
#: option.c:2453
660
679
msgid "missing parameter"
661
680
msgstr "brak parametru"
662
681
 
663
 
#: option.c:2359
 
682
#: option.c:2461
664
683
msgid "error"
665
684
msgstr "b��d"
666
685
 
667
 
#: option.c:2365
 
686
#: option.c:2467
668
687
#, c-format
669
688
msgid "%s at line %d of %%s"
670
689
msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
671
690
 
672
 
#: option.c:2405 option.c:2435
 
691
#: option.c:2515 option.c:2546
673
692
#, c-format
674
693
msgid "read %s"
675
694
msgstr "przeczyta�em %s"
676
695
 
677
 
#: option.c:2502
 
696
#: option.c:2613
678
697
#, c-format
679
698
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
680
699
msgstr "Dnsmasq, wersja %s  %s\n"
681
700
 
682
 
#: option.c:2503
 
701
#: option.c:2614
683
702
#, c-format
684
703
msgid ""
685
704
"Compile time options %s\n"
688
707
"Wkompilowane opcje %s\n"
689
708
"\n"
690
709
 
691
 
#: option.c:2504
 
710
#: option.c:2615
692
711
#, c-format
693
712
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
694
713
msgstr "To oprogramowanie nie daje �adnych gwarancji.\n"
695
714
 
696
 
#: option.c:2505
 
715
#: option.c:2616
697
716
#, c-format
698
717
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
699
718
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo�esz go rozprowadza�\n"
700
719
 
701
 
#: option.c:2506
 
720
#: option.c:2617
702
721
#, c-format
703
722
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
704
723
msgstr "na warunkach okre�lonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
705
724
 
706
 
#: option.c:2517
 
725
#: option.c:2628
707
726
msgid "try --help"
708
727
msgstr "spr�buj: --help"
709
728
 
710
 
#: option.c:2519
 
729
#: option.c:2630
711
730
msgid "try -w"
712
731
msgstr "spr�buj: -w"
713
732
 
714
 
#: option.c:2522
 
733
#: option.c:2633
715
734
#, c-format
716
735
msgid "bad command line options: %s"
717
736
msgstr "nieprawid�owa opcja w linii polece� %s"
718
737
 
719
 
#: option.c:2563
 
738
#: option.c:2674
720
739
#, c-format
721
740
msgid "cannot get host-name: %s"
722
741
msgstr "nie mo�na pobra� nazwy hosta: %s"
723
742
 
724
 
#: option.c:2591
 
743
#: option.c:2702
725
744
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
726
745
msgstr "w trybie no-poll mo�na wskaza� najwy�ej jeden plik resolv.conf."
727
746
 
728
 
#: option.c:2601
 
747
#: option.c:2712
729
748
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
730
749
msgstr "musisz mie� dok�adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
731
750
 
732
 
#: option.c:2604 network.c:724
 
751
#: option.c:2715 network.c:730
733
752
#, c-format
734
753
msgid "failed to read %s: %s"
735
754
msgstr "nie uda�o si� odczyta� %s: %s"
736
755
 
737
 
#: option.c:2622
 
756
#: option.c:2733
738
757
#, c-format
739
758
msgid "no search directive found in %s"
740
759
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
741
760
 
 
761
#: option.c:2754
 
762
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
 
763
msgstr "w przypadku u�ywania --dhcp-fqdn trzeba wskaza� domy�ln� domen�"
 
764
 
742
765
#: forward.c:405
743
766
#, c-format
744
767
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
748
771
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
749
772
msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind"
750
773
 
751
 
#: isc.c:77 dnsmasq.c:889
752
 
#, c-format
753
 
msgid "failed to access %s: %s"
754
 
msgstr "brak dost�pu do %s: %s"
755
 
 
756
 
#: isc.c:93
757
 
#, c-format
758
 
msgid "failed to load %s: %s"
759
 
msgstr "nie uda�o si� wczyta� %s: %s"
760
 
 
761
 
#: isc.c:97 dnsmasq.c:911
762
 
#, c-format
763
 
msgid "reading %s"
764
 
msgstr "czytanie %s"
765
 
 
766
 
#: isc.c:119
767
 
#, c-format
768
 
msgid "bad name in %s"
769
 
msgstr "nieprawid�owa nazwa w %s"
770
 
 
771
 
#: isc.c:181
772
 
#, c-format
773
 
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
774
 
msgstr "Ignoruj� dzier�aw� DHCP dla %s poniewa� zawiera nieprawid�ow� cz�� domenow�"
775
 
 
776
774
#: network.c:45
777
775
#, c-format
778
776
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
779
777
msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
780
778
 
781
 
#: network.c:389 dnsmasq.c:194
 
779
#: network.c:393 dnsmasq.c:186
782
780
#, c-format
783
781
msgid "failed to create listening socket: %s"
784
782
msgstr "b��d podczas tworzenia gniazda: %s"
785
783
 
786
 
#: network.c:396
 
784
#: network.c:400
787
785
#, c-format
788
786
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
789
787
msgstr "b��d ustawiania opcji IPV6 na nas�uchuj�cym gnie�dzie: %s"
790
788
 
791
 
#: network.c:415
 
789
#: network.c:426
792
790
#, c-format
793
791
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
794
792
msgstr "b��d przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"
795
793
 
796
 
#: network.c:420
 
794
#: network.c:431
797
795
#, c-format
798
796
msgid "failed to listen on socket: %s"
799
797
msgstr "b��d przy w��czaniu nas�uchu na gnie�dzie: %s"
800
798
 
801
 
#: network.c:432
 
799
#: network.c:443
802
800
#, c-format
803
801
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
804
802
msgstr "nie powiod�o si� otwieranie gniazda dla us�ugi TFTP: %s"
805
803
 
806
 
#: network.c:631
 
804
#: network.c:637
807
805
#, c-format
808
806
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
809
807
msgstr "b��d przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
810
808
 
811
 
#: network.c:664
 
809
#: network.c:670
812
810
#, c-format
813
811
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
814
812
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
815
813
 
816
 
#: network.c:675
 
814
#: network.c:681
817
815
#, c-format
818
816
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
819
817
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie mo�na utworzy�/dowi�za� gniazda: %s"
820
818
 
821
 
#: network.c:690
 
819
#: network.c:696
822
820
msgid "unqualified"
823
821
msgstr "niekwalifikowane(-a)"
824
822
 
825
 
#: network.c:690
 
823
#: network.c:696
826
824
msgid "names"
827
825
msgstr "nazwy"
828
826
 
829
 
#: network.c:692
 
827
#: network.c:698
830
828
msgid "default"
831
829
msgstr "domy�lne"
832
830
 
833
 
#: network.c:694
 
831
#: network.c:700
834
832
msgid "domain"
835
833
msgstr "domena"
836
834
 
837
 
#: network.c:697
 
835
#: network.c:703
838
836
#, c-format
839
837
msgid "using local addresses only for %s %s"
840
838
msgstr "u�ywam adres�w lokalnych tylko dla %s %s"
841
839
 
842
 
#: network.c:699
 
840
#: network.c:705
843
841
#, c-format
844
842
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
845
843
msgstr "u�ywam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
846
844
 
847
 
#: network.c:702
 
845
#: network.c:708
848
846
#, c-format
849
847
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
850
848
msgstr "u�ywam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
851
849
 
852
 
#: network.c:704
 
850
#: network.c:710
853
851
#, c-format
854
852
msgid "using nameserver %s#%d"
855
853
msgstr "u�ywam serwera nazw %s#%d"
856
854
 
857
 
#: dnsmasq.c:122
858
 
msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
859
 
msgstr "Integracja z ISC dhcpd nie zosta�a wkompilowana -- ustaw HAVE_ISC_READER w src/config.h"
860
 
 
861
 
#: dnsmasq.c:144
 
855
#: dnsmasq.c:136
862
856
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
863
857
msgstr "Serwer TFTP nie zosta� wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
864
858
 
865
 
#: dnsmasq.c:149
 
859
#: dnsmasq.c:141
866
860
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
867
861
msgstr "zapis do log�w w trybie asynchronicznym nie jest dost�pny w Solarisie"
868
862
 
869
 
#: dnsmasq.c:165
 
863
#: dnsmasq.c:157
870
864
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
871
865
msgstr "musisz ustawi� dok�adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
872
866
 
873
 
#: dnsmasq.c:175
 
867
#: dnsmasq.c:167
874
868
#, c-format
875
869
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
876
870
msgstr "b��d podczas tworzenia listy interfejs�w sieciowych: %s"
877
871
 
878
 
#: dnsmasq.c:183
 
872
#: dnsmasq.c:175
879
873
#, c-format
880
874
msgid "unknown interface %s"
881
875
msgstr "nieznany interfejs %s"
882
876
 
883
 
#: dnsmasq.c:189
 
877
#: dnsmasq.c:181
884
878
#, c-format
885
879
msgid "no interface with address %s"
886
880
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
887
881
 
888
 
#: dnsmasq.c:206 dnsmasq.c:663
 
882
#: dnsmasq.c:198 dnsmasq.c:652
889
883
#, c-format
890
884
msgid "DBus error: %s"
891
885
msgstr "b��d DBus: %s"
892
886
 
893
 
#: dnsmasq.c:209
 
887
#: dnsmasq.c:201
894
888
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
895
889
msgstr "Obs�uga DBus nie zosta�a wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
896
890
 
897
 
#: dnsmasq.c:233
 
891
#: dnsmasq.c:225
898
892
#, c-format
899
893
msgid "unknown user or group: %s"
900
894
msgstr "nieznany u�ytkownik lub grupa: %s"
901
895
 
902
 
#: dnsmasq.c:290
 
896
#: dnsmasq.c:282
903
897
#, c-format
904
898
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
905
899
msgstr "nie potrafi� wej�� do g��wnego katalogu: %s"
906
900
 
907
 
#: dnsmasq.c:302
 
901
#: dnsmasq.c:294
908
902
#, c-format
909
903
msgid "cannot fork into background: %s"
910
904
msgstr "nie potrafi� prze��czy� si� do pracy w tle: %s"
911
905
 
912
 
#: dnsmasq.c:451
 
906
#: dnsmasq.c:443
913
907
#, c-format
914
908
msgid "started, version %s DNS disabled"
915
909
msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wy��czony"
916
910
 
917
 
#: dnsmasq.c:453
 
911
#: dnsmasq.c:445
918
912
#, c-format
919
913
msgid "started, version %s cachesize %d"
920
914
msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pami�ci podr�cznej"
921
915
 
922
 
#: dnsmasq.c:455
 
916
#: dnsmasq.c:447
923
917
#, c-format
924
918
msgid "started, version %s cache disabled"
925
919
msgstr "uruchomiony, wersja %s, pami�� podr�czna wy��czona"
926
920
 
927
 
#: dnsmasq.c:457
 
921
#: dnsmasq.c:449
928
922
#, c-format
929
923
msgid "compile time options: %s"
930
924
msgstr "opcje kompilacji: %s"
931
925
 
932
 
#: dnsmasq.c:463
 
926
#: dnsmasq.c:455
933
927
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
934
928
msgstr "obs�uga DBus w��czona, pod��czono do serwera DBus"
935
929
 
936
 
#: dnsmasq.c:465
 
930
#: dnsmasq.c:457
937
931
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
938
932
msgstr "obs�uga DBus w��czona, trwa pod��czanie do serwera DBus"
939
933
 
940
 
#: dnsmasq.c:470
 
934
#: dnsmasq.c:462
941
935
#, c-format
942
936
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
943
937
msgstr "UWAGA! Nie uda�o si� zmieni� u�ytkownika pliku %s: %s"
944
938
 
945
 
#: dnsmasq.c:474
 
939
#: dnsmasq.c:466
946
940
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
947
941
msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ogranicze� systemu operacyjnego"
948
942
 
949
 
#: dnsmasq.c:479
 
943
#: dnsmasq.c:471
950
944
#, c-format
951
945
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
952
946
msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest w��czony"
953
947
 
954
 
#: dnsmasq.c:484
 
948
#: dnsmasq.c:476
955
949
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
956
950
msgstr "uwaga: ignoruj� opcj� resolv-file, poniewa� wybrano tryb no-resolv"
957
951
 
958
 
#: dnsmasq.c:487
 
952
#: dnsmasq.c:479
959
953
msgid "warning: no upstream servers configured"
960
954
msgstr "uwaga: nie wskazano nadrz�dnych serwer�w DNS"
961
955
 
962
 
#: dnsmasq.c:491
 
956
#: dnsmasq.c:483
963
957
#, c-format
964
958
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
965
959
msgstr "w��czono asynchroniczny tryb zapisu do log�w z kolejk� na %d komunikat�w"
966
960
 
967
 
#: dnsmasq.c:503
 
961
#: dnsmasq.c:495
968
962
#, c-format
969
963
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
970
964
msgstr "DHCP: tylko statyczne dzier�awy na %.0s%s, czas dzier�awy %s"
971
965
 
972
 
#: dnsmasq.c:504
 
966
#: dnsmasq.c:496
973
967
#, c-format
974
968
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
975
969
msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzier�awy %s"
976
970
 
977
 
#: dnsmasq.c:518
 
971
#: dnsmasq.c:510
978
972
msgid "root is "
979
973
msgstr ": g��wny katalog -- "
980
974
 
981
 
#: dnsmasq.c:518
 
975
#: dnsmasq.c:510
982
976
msgid "enabled"
983
977
msgstr "w��czony"
984
978
 
985
 
#: dnsmasq.c:520
 
979
#: dnsmasq.c:512
986
980
msgid "secure mode"
987
981
msgstr "w trybie bezpiecznym"
988
982
 
989
 
#: dnsmasq.c:546
 
983
#: dnsmasq.c:538
990
984
#, c-format
991
985
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
992
986
msgstr "ograniczam ilo�� jednoczesnych przes�a� TFTP do %d"
993
987
 
994
 
#: dnsmasq.c:665
 
988
#: dnsmasq.c:654
995
989
msgid "connected to system DBus"
996
990
msgstr "pod��czono do DBus-a"
997
991
 
998
 
#: dnsmasq.c:753
 
992
#: dnsmasq.c:742
999
993
#, c-format
1000
994
msgid "failed to create helper: %s"
1001
995
msgstr "nie uda�o si� utworzy� procesu pomocniczego: %s"
1002
996
 
1003
 
#: dnsmasq.c:756
 
997
#: dnsmasq.c:745
1004
998
#, c-format
1005
999
msgid "setting capabilities failed: %s"
1006
1000
msgstr "nie powiod�o si� ustawianie ogranicze� (capabilities): %s"
1007
1001
 
1008
 
#: dnsmasq.c:760
 
1002
#: dnsmasq.c:749
1009
1003
#, c-format
1010
1004
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1011
1005
msgstr "nie uda�o si� zmieni� u�ytkownika procesu na %s: %s"
1012
1006
 
1013
 
#: dnsmasq.c:765
 
1007
#: dnsmasq.c:754
1014
1008
#, c-format
1015
1009
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1016
1010
msgstr "nie uda�o si� zmieni� grupy procesu na %s: %s"
1017
1011
 
1018
 
#: dnsmasq.c:768
 
1012
#: dnsmasq.c:757
1019
1013
#, c-format
1020
1014
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1021
1015
msgstr "nie uda�o si� otworzy� pliku z PID-em %s: %s"
1022
1016
 
1023
 
#: dnsmasq.c:771
 
1017
#: dnsmasq.c:760
1024
1018
#, c-format
1025
1019
msgid "cannot open %s: %s"
1026
1020
msgstr "nie mo�na otworzy� %s: %s"
1027
1021
 
1028
 
#: dnsmasq.c:822
 
1022
#: dnsmasq.c:811
1029
1023
#, c-format
1030
1024
msgid "child process killed by signal %d"
1031
1025
msgstr "proces potomny zabity sygna�em %d"
1032
1026
 
1033
 
#: dnsmasq.c:826
 
1027
#: dnsmasq.c:815
1034
1028
#, c-format
1035
1029
msgid "child process exited with status %d"
1036
1030
msgstr "proces potomny zako�czy� si� z kodem powrotu %d"
1037
1031
 
1038
 
#: dnsmasq.c:830
 
1032
#: dnsmasq.c:819
1039
1033
#, c-format
1040
1034
msgid "failed to execute %s: %s"
1041
1035
msgstr "nie uda�o si� uruchomi� %s: %s"
1042
1036
 
1043
 
#: dnsmasq.c:871
 
1037
#: dnsmasq.c:863
1044
1038
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1045
1039
msgstr "zako�czy�em dzia�anie z powodu odebrania SIGTERM"
1046
1040
 
1047
 
#: dnsmasq.c:922
 
1041
#: dnsmasq.c:881
 
1042
#, c-format
 
1043
msgid "failed to access %s: %s"
 
1044
msgstr "brak dost�pu do %s: %s"
 
1045
 
 
1046
#: dnsmasq.c:903
 
1047
#, c-format
 
1048
msgid "reading %s"
 
1049
msgstr "czytanie %s"
 
1050
 
 
1051
#: dnsmasq.c:914
1048
1052
#, c-format
1049
1053
msgid "no servers found in %s, will retry"
1050
1054
msgstr "w %s nie znalaz�em serwer�w, spr�buj� ponownie p�niej"
1079
1083
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
1080
1084
msgstr "��danie DHCP odebrano na interfejsie %s, kt�ry nie ma adresu"
1081
1085
 
1082
 
#: dhcp.c:382
 
1086
#: dhcp.c:387
1083
1087
#, c-format
1084
1088
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
1085
1089
msgstr "zakres adres�w DHCP %s -- %s jest niesp�jny z mask� sieci %s"
1086
1090
 
1087
 
#: dhcp.c:709
 
1091
#: dhcp.c:731
1088
1092
#, c-format
1089
1093
msgid "failed to read %s:%s"
1090
1094
msgstr "b��d odczytu %s: %s"
1091
1095
 
1092
 
#: dhcp.c:744
 
1096
#: dhcp.c:767
1093
1097
#, c-format
1094
1098
msgid "bad line at %s line %d"
1095
1099
msgstr "z�a zawarto�� pliku %s, w linii %d"
1096
1100
 
1097
 
#: dhcp.c:847
 
1101
#: dhcp.c:882
1098
1102
#, c-format
1099
1103
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1100
1104
msgstr "powt�rzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
1101
1105
 
1102
 
#: dhcp.c:850
 
1106
#: dhcp.c:885
1103
1107
#, c-format
1104
1108
msgid "duplicate IP address %s in %s."
1105
1109
msgstr "powt�rzony adres IP (%s) w pliku %s"
1106
1110
 
1107
 
#: dhcp.c:858
1108
 
#, c-format
1109
 
msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1110
 
msgstr "nieprawid�owa nazwa domeny (%s) w parametrze dhcp-config"
1111
 
 
1112
 
#: dhcp.c:860
1113
 
#, c-format
1114
 
msgid "illegal domain %s in %s."
1115
 
msgstr "nieprawid�owa nazwa domeny (%s) w %s"
1116
 
 
1117
 
#: dhcp.c:899
 
1111
#: dhcp.c:928
1118
1112
#, c-format
1119
1113
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1120
1114
msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje wi�cej ni� jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysy�am %s"
1121
1115
 
1122
 
#: dhcp.c:904
 
1116
#: dhcp.c:933
1123
1117
#, c-format
1124
1118
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1125
1119
msgstr "powt�rzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
1148
1142
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
1149
1143
msgstr "b��d zapisu do %s: %s (spr�buj� ponownie za %us)"
1150
1144
 
1151
 
#: rfc2131.c:310
 
1145
#: rfc2131.c:316
1152
1146
#, c-format
1153
1147
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1154
1148
msgstr "nie zdefiniowano zakresu adres�w odpowiedniego dla ��dania %s %s"
1155
1149
 
1156
 
#: rfc2131.c:311
 
1150
#: rfc2131.c:317
1157
1151
msgid "with subnet selector"
1158
1152
msgstr "z wyborem podsieci"
1159
1153
 
1160
 
#: rfc2131.c:311
 
1154
#: rfc2131.c:317
1161
1155
msgid "via"
1162
1156
msgstr "przez"
1163
1157
 
1164
 
#: rfc2131.c:322
 
1158
#: rfc2131.c:328
1165
1159
#, c-format
1166
1160
msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1167
1161
msgstr "pakiet DHCP, id transakcji: %u"
1168
1162
 
1169
 
#: rfc2131.c:327
 
1163
#: rfc2131.c:333
1170
1164
#, c-format
1171
1165
msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
1172
1166
msgstr "Dost�pna podsie� DHCP: %s/%s"
1173
1167
 
1174
 
#: rfc2131.c:329
 
1168
#: rfc2131.c:335
1175
1169
#, c-format
1176
1170
msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
1177
1171
msgstr "Zakres adres�w na u�ytek DHCP: %s -- %s"
1178
1172
 
1179
 
#: rfc2131.c:357 rfc2131.c:388
 
1173
#: rfc2131.c:363 rfc2131.c:397
1180
1174
msgid "disabled"
1181
1175
msgstr "wy��czony(a)"
1182
1176
 
1183
 
#: rfc2131.c:400 rfc2131.c:892
 
1177
#: rfc2131.c:412 rfc2131.c:960
1184
1178
msgid "address in use"
1185
1179
msgstr "adres jest w u�yciu"
1186
1180
 
1187
 
#: rfc2131.c:403
 
1181
#: rfc2131.c:426 rfc2131.c:797
 
1182
msgid "no address available"
 
1183
msgstr "brak dost�pnego adresu"
 
1184
 
 
1185
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:923
 
1186
msgid "wrong network"
 
1187
msgstr "nieprawid�owa sie�"
 
1188
 
 
1189
#: rfc2131.c:446
1188
1190
msgid "no address configured"
1189
1191
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1190
1192
 
1191
 
#: rfc2131.c:416 rfc2131.c:747
1192
 
msgid "no address available"
1193
 
msgstr "brak dost�pnego adresu"
1194
 
 
1195
 
#: rfc2131.c:425 rfc2131.c:902
 
1193
#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:973
1196
1194
msgid "no leases left"
1197
1195
msgstr "brak wolnych dzier�aw"
1198
1196
 
1199
 
#: rfc2131.c:428 rfc2131.c:866
1200
 
msgid "wrong network"
1201
 
msgstr "nieprawid�owa sie�"
1202
 
 
1203
 
#: rfc2131.c:530
1204
 
#, c-format
1205
 
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1206
 
msgstr "Nie uwzgl�dniam cz�ci domenowej (%s) dla komputera %s"
1207
 
 
1208
 
#: rfc2131.c:624
 
1197
#: rfc2131.c:672
1209
1198
#, c-format
1210
1199
msgid "Vendor class: %s"
1211
1200
msgstr "Typ klienta: %s"
1212
1201
 
1213
 
#: rfc2131.c:626
 
1202
#: rfc2131.c:674
1214
1203
#, c-format
1215
1204
msgid "User class: %s"
1216
1205
msgstr "Klasa u�ytkownika: %s"
1217
1206
 
1218
 
#: rfc2131.c:667
 
1207
#: rfc2131.c:715
1219
1208
#, c-format
1220
1209
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1221
1210
msgstr "wy��czam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
1222
1211
 
1223
 
#: rfc2131.c:688
 
1212
#: rfc2131.c:736
1224
1213
msgid "unknown lease"
1225
1214
msgstr "nieznana dzier�awa"
1226
1215
 
1227
 
#: rfc2131.c:697 rfc2131.c:1018
 
1216
#: rfc2131.c:745 rfc2131.c:1089
1228
1217
msgid "ignored"
1229
1218
msgstr "ignoruj�"
1230
1219
 
1231
 
#: rfc2131.c:718
 
1220
#: rfc2131.c:768
1232
1221
#, c-format
1233
1222
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1234
1223
msgstr "nie proponuj� zak�adanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on ju� wydzier�awiony komputerowi %s"
1235
1224
 
1236
 
#: rfc2131.c:728
 
1225
#: rfc2131.c:778
1237
1226
#, c-format
1238
1227
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1239
1228
msgstr "nie proponuj� zak�adanego w konfiguracji adresu %s, bo u�ywa go kt�ry� z serwer�w"
1240
1229
 
1241
 
#: rfc2131.c:731
 
1230
#: rfc2131.c:781
1242
1231
#, c-format
1243
1232
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1244
1233
msgstr "nie proponuj� zak�adanego w konfiguracji adresu %s, bo ju� poprzednio zosta� odrzucony"
1245
1234
 
1246
 
#: rfc2131.c:745 rfc2131.c:895
 
1235
#: rfc2131.c:795 rfc2131.c:966
1247
1236
msgid "no unique-id"
1248
1237
msgstr "brak unikalnego id"
1249
1238
 
1250
 
#: rfc2131.c:825
 
1239
#: rfc2131.c:863
 
1240
msgid "wrong server-ID"
 
1241
msgstr "nieprawid�owy identyfikator serwera (server-ID)"
 
1242
 
 
1243
#: rfc2131.c:882
1251
1244
msgid "wrong address"
1252
1245
msgstr "b��dny adres"
1253
1246
 
1254
 
#: rfc2131.c:842
 
1247
#: rfc2131.c:899
1255
1248
msgid "lease not found"
1256
 
msgstr "dzier�awa nie znaleziona"
 
1249
msgstr "dzier�awa nieznaleziona"
1257
1250
 
1258
 
#: rfc2131.c:874
 
1251
#: rfc2131.c:931
1259
1252
msgid "address not available"
1260
1253
msgstr "adres niedost�pny"
1261
1254
 
1262
 
#: rfc2131.c:885
 
1255
#: rfc2131.c:942
1263
1256
msgid "static lease available"
1264
1257
msgstr "dost�pna statyczna dzier�awa"
1265
1258
 
1266
 
#: rfc2131.c:889
 
1259
#: rfc2131.c:946
1267
1260
msgid "address reserved"
1268
1261
msgstr "adres zarezerwowany"
1269
1262
 
1270
 
#: rfc2131.c:1307
 
1263
#: rfc2131.c:954
 
1264
#, c-format
 
1265
msgid "abandoning lease to %s of %s"
 
1266
msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
 
1267
 
 
1268
#: rfc2131.c:1391
1271
1269
#, c-format
1272
1270
msgid "tags: %s"
1273
1271
msgstr "znaczniki: %s"
1274
1272
 
1275
 
#: rfc2131.c:1394
 
1273
#: rfc2131.c:1478
1276
1274
#, c-format
1277
1275
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1278
1276
msgstr "nie mam mo�liwo�ci wys�ania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilo�� miejsca w pakiecie"
1279
1277
 
1280
 
#: rfc2131.c:1564
 
1278
#: rfc2131.c:1678
 
1279
#, c-format
 
1280
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
 
1281
msgstr "Nie uwzgl�dniam cz�ci domenowej (%s) dla komputera %s"
 
1282
 
 
1283
#: rfc2131.c:1696
1281
1284
#, c-format
1282
1285
msgid "requested options: %s"
1283
1286
msgstr "wskazane opcje: %s"
1284
1287
 
1285
 
#: rfc2131.c:1613
 
1288
#: rfc2131.c:1746
1286
1289
#, c-format
1287
1290
msgid "next server: %s"
1288
1291
msgstr "nast�pny serwer: %s"
1289
1292
 
1290
 
#: rfc2131.c:1637
 
1293
#: rfc2131.c:1770
1291
1294
#, c-format
1292
1295
msgid "bootfile name: %s"
1293
1296
msgstr "nazwa pliku bootowania: %s"
1294
1297
 
1295
 
#: rfc2131.c:1640
 
1298
#: rfc2131.c:1773
1296
1299
#, c-format
1297
1300
msgid "server name: %s"
1298
1301
msgstr "nazwa serwera: %s"
1307
1310
msgid "netlink returns error: %s"
1308
1311
msgstr "wyst�pi� b��d w po��czeniu netlink %s"
1309
1312
 
1310
 
#: dbus.c:115
 
1313
#: dbus.c:151
1311
1314
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1312
1315
msgstr "pr�ba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obs�ugi IPv6"
1313
1316
 
1314
 
#: dbus.c:243
 
1317
#: dbus.c:287
1315
1318
msgid "setting upstream servers from DBus"
1316
1319
msgstr "ustawiam adresy serwer�w nadrz�dnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
1317
1320
 
1318
 
#: dbus.c:281
 
1321
#: dbus.c:325
1319
1322
msgid "could not register a DBus message handler"
1320
 
msgstr "nie mo�na zarejestrowa� uchwytu wiadomo�ci DBus"
 
1323
msgstr "nie mo�na zarejestrowa� uchwytu DBus"
1321
1324
 
1322
 
#: bpf.c:146
 
1325
#: bpf.c:150
1323
1326
#, c-format
1324
1327
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1325
1328
msgstr "nie potrafi� utworzy� gniazda DHCP BPF: %s"
1326
1329
 
1327
 
#: bpf.c:174
 
1330
#: bpf.c:178
1328
1331
#, c-format
1329
1332
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
1330
1333
msgstr "��danie DHCP od urz�dzenia nieobs�ugiwanego typu (%d) odebrano na %s"