~dbarth/zeitgeist/couchdb-experiment

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Siegfried-Angel Gevatter Pujals
  • Date: 2009-07-03 20:23:07 UTC
  • Revision ID: rainct@ubuntu.com-20090703202307-h9gxhrm3sc0twl34
Little translations changes (nothing new on Launchpad, but I've changed some myself).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: gnome-zeitgeist\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:22+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 23:44+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Morgan B <bengtsson.morgan@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 22:21+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Siegfried Gevatter <rainct@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
msgstr ""
27
27
 
28
28
#: ../zeitgeist-datahub:65
29
 
#, fuzzy, c-format
 
29
#, c-format
30
30
msgid "Could not load file: %s"
31
 
msgstr "Fel: Kunde inte ladda fil: %s"
 
31
msgstr "Kunde inte ladda fil: %s"
32
32
 
33
33
#: ../zeitgeist-datahub:90
34
34
#, c-format
53
53
msgstr ""
54
54
 
55
55
#: ../zeitgeist/datamodel.py:79
56
 
#, fuzzy
57
56
msgid "Comments"
58
 
msgstr "Dokument"
 
57
msgstr ""
59
58
 
60
59
#: ../zeitgeist/datamodel.py:83
61
60
msgid "Documents"
65
64
msgid "Images"
66
65
msgstr "Bilder"
67
66
 
68
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:91 ../zeitgeist/datamodel.py:99
 
67
#: ../zeitgeist/datamodel.py:91
 
68
#: ../zeitgeist/datamodel.py:99
69
69
msgid "Videos"
70
70
msgstr "Filmer"
71
71
 
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
137
#: ../zeitgeist/datamodel.py:167
138
 
#, fuzzy
139
138
msgid "Files"
140
 
msgstr "Filter"
 
139
msgstr ""
141
140
 
142
141
#: ../zeitgeist/datamodel.py:171
143
142
msgid "System Resources"
144
143
msgstr ""
145
144
 
146
145
#: ../zeitgeist/dbusutils.py:44
147
 
#, fuzzy
148
146
msgid "Could not connect to D-Bus."
149
 
msgstr "Fel: Kunde inte kontakta D-Bus."
 
147
msgstr "Kunde inte kontakta D-Bus."
150
148
 
151
149
#: ../zeitgeist/dbusutils.py:58
152
150
msgid "Error: Zeitgeist service not running."
166
164
msgstr ""
167
165
 
168
166
#: ../zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:95
169
 
#, fuzzy, python-format
 
167
#, python-format
170
168
msgid "Monitoring Firefox history: %s"
171
 
msgstr "Firefox Historik"
 
169
msgstr ""
172
170
 
173
171
#: ../zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:100
174
172
msgid "No Firefox profile found."
186
184
 
187
185
#~ msgid "Open Journal"
188
186
#~ msgstr "Öppna Dagbok"
189
 
 
190
187
#~ msgid ""
191
188
#~ "GNOME Zeitgeist is a tool for easily browsing and finding files on your "
192
189
#~ "computer."
193
190
#~ msgstr ""
194
191
#~ "GNOME Zeitgeist är ett verktyg för att enkelt bläddra igenom och hitta "
195
192
#~ "filer på din dator."
196
 
 
197
193
#~ msgid "Stars"
198
194
#~ msgstr "Stjärnor"
199
 
 
200
195
#~ msgid "Journal"
201
196
#~ msgstr "Dagbok"
202
 
 
203
197
#~ msgid "Notes"
204
198
#~ msgstr "Anteckningar"
205
 
 
206
199
#~ msgid "Create New Note"
207
200
#~ msgstr "Skapa Ny Anteckning"
208
 
 
209
201
#~ msgid "Make a new Tomboy note"
210
202
#~ msgstr "Skapa en ny Tomboy anteckning"
211
 
 
212
203
#~ msgid "Other"
213
204
#~ msgstr "Andra"
214
 
 
215
205
#~ msgid "Recently used tags"
216
206
#~ msgstr "Nyligen använda etiketter"
217
 
 
218
207
#~ msgid "Most used tags"
219
208
#~ msgstr "Mest använda etiketter"
220
 
 
221
209
#~ msgid "All tags"
222
210
#~ msgstr "Alla etiketter"
223
 
 
224
211
#~ msgid "Search"
225
212
#~ msgstr "Sök"
226
 
 
227
213
#~ msgid "Show recent activities"
228
214
#~ msgstr "Visa nya aktiviteter"
229
 
 
230
215
#~ msgid "Search for activities"
231
216
#~ msgstr "Sök aktiviteter"
232
 
 
233
217
#~ msgid "Calendar"
234
218
#~ msgstr "Kalender"
235
 
 
236
219
#~ msgid "Enable Grouping"
237
220
#~ msgstr "Aktivera Gruppering"
238
 
 
239
221
#~ msgid "Name"
240
222
#~ msgstr "Namn"
241
 
 
242
223
#~ msgid "Time"
243
224
#~ msgstr "Tid"
244
 
 
245
225
#~ msgid "Tagged with:"
246
226
#~ msgstr "Etiketterad med:"
247
 
 
248
227
#~ msgid "The file has been removed from"
249
228
#~ msgstr "Filen har blivit borttagen från"
250
 
 
251
229
#~ msgid "New Document"
252
230
#~ msgstr "Nytt Dokument"
253
 
 
254
231
#~ msgid "Related files"
255
232
#~ msgstr "Relaterade filer"
256
 
 
257
233
#~ msgid "Last usage:"
258
234
#~ msgstr "Senast använda:"
259
 
 
260
235
#~ msgid "Tags:"
261
236
#~ msgstr "Etiketter:"
262
 
 
263
237
#~ msgid "Files related to %s"
264
238
#~ msgstr "Filer relaterade till %s"
265
 
 
266
239
#~ msgid "Today"
267
240
#~ msgstr "I Dag"
268
 
 
269
241
#~ msgid "All favorites"
270
242
#~ msgstr "Alla favoriter"
271
 
 
272
243
#~ msgid "Show related activities"
273
244
#~ msgstr "Visa relaterade aktiviteter"
274
 
 
275
245
#~ msgid "Edit tags..."
276
246
#~ msgstr "Redigera etiketter..."
277
 
 
278
247
#~ msgid "Delete item from Zeitgeist"
279
248
#~ msgstr "Radera post från Zeitgeist"
280
 
 
281
249
#~ msgid "Edit tags for %s"
282
250
#~ msgstr "Redigera etiketter för %s"
283
 
 
284
251
#~ msgid "Add"
285
252
#~ msgstr "Lägg till"
286
 
 
287
253
#~ msgid "Cancel"
288
254
#~ msgstr "Ångra"
289
 
 
290
255
#~ msgid "GNOME Zeitgeist Project Viewer"
291
256
#~ msgstr "GNOME Zeitgeist Projekt Visare"
292
 
 
293
257
#~ msgid "GNOME Zeitgeist Timeline"
294
258
#~ msgstr "GNOME Zeitgeist Tidslinje"
295
 
 
296
259
#~ msgid "Yesterday"
297
260
#~ msgstr "Igår"
298
 
 
299
261
#~ msgid "Could not create database: %s"
300
262
#~ msgstr "Kunde inte skapa databas: %s"
301
 
 
302
263
#~ msgid "Error connecting with database: %s"
303
264
#~ msgstr "Fel vid kontakt med databas: %s"
304
 
 
305
265
#~ msgid "Browse a journal of recently used files"
306
266
#~ msgstr "Bläddra i en dagbok med nyligen använda filer"
307
 
 
308
267
#~ msgid "File Journal"
309
268
#~ msgstr "Fildagbok"
310
 
 
311
269
#~ msgid "Zeitgeist File Journal"
312
270
#~ msgstr "Zeitgeist Fildagbok"
313
 
 
314
271
#~ msgid "Start the Zeitgeist engine"
315
272
#~ msgstr "Starta Zeitgeist motorn"
 
273