8
8
"Project-Id-Version: gnome-zeitgeist\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:22+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 23:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Morgan B <bengtsson.morgan@gmail.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 22:21+0100\n"
12
"Last-Translator: Siegfried Gevatter <rainct@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
137
137
#: ../zeitgeist/datamodel.py:167
142
141
#: ../zeitgeist/datamodel.py:171
143
142
msgid "System Resources"
146
145
#: ../zeitgeist/dbusutils.py:44
148
146
msgid "Could not connect to D-Bus."
149
msgstr "Fel: Kunde inte kontakta D-Bus."
147
msgstr "Kunde inte kontakta D-Bus."
151
149
#: ../zeitgeist/dbusutils.py:58
152
150
msgid "Error: Zeitgeist service not running."
187
185
#~ msgid "Open Journal"
188
186
#~ msgstr "Öppna Dagbok"
191
188
#~ "GNOME Zeitgeist is a tool for easily browsing and finding files on your "
194
191
#~ "GNOME Zeitgeist är ett verktyg för att enkelt bläddra igenom och hitta "
195
192
#~ "filer på din dator."
198
194
#~ msgstr "Stjärnor"
200
195
#~ msgid "Journal"
201
196
#~ msgstr "Dagbok"
204
198
#~ msgstr "Anteckningar"
206
199
#~ msgid "Create New Note"
207
200
#~ msgstr "Skapa Ny Anteckning"
209
201
#~ msgid "Make a new Tomboy note"
210
202
#~ msgstr "Skapa en ny Tomboy anteckning"
213
204
#~ msgstr "Andra"
215
205
#~ msgid "Recently used tags"
216
206
#~ msgstr "Nyligen använda etiketter"
218
207
#~ msgid "Most used tags"
219
208
#~ msgstr "Mest använda etiketter"
221
209
#~ msgid "All tags"
222
210
#~ msgstr "Alla etiketter"
224
211
#~ msgid "Search"
227
213
#~ msgid "Show recent activities"
228
214
#~ msgstr "Visa nya aktiviteter"
230
215
#~ msgid "Search for activities"
231
216
#~ msgstr "Sök aktiviteter"
233
217
#~ msgid "Calendar"
234
218
#~ msgstr "Kalender"
236
219
#~ msgid "Enable Grouping"
237
220
#~ msgstr "Aktivera Gruppering"
245
225
#~ msgid "Tagged with:"
246
226
#~ msgstr "Etiketterad med:"
248
227
#~ msgid "The file has been removed from"
249
228
#~ msgstr "Filen har blivit borttagen från"
251
229
#~ msgid "New Document"
252
230
#~ msgstr "Nytt Dokument"
254
231
#~ msgid "Related files"
255
232
#~ msgstr "Relaterade filer"
257
233
#~ msgid "Last usage:"
258
234
#~ msgstr "Senast använda:"
261
236
#~ msgstr "Etiketter:"
263
237
#~ msgid "Files related to %s"
264
238
#~ msgstr "Filer relaterade till %s"
267
240
#~ msgstr "I Dag"
269
241
#~ msgid "All favorites"
270
242
#~ msgstr "Alla favoriter"
272
243
#~ msgid "Show related activities"
273
244
#~ msgstr "Visa relaterade aktiviteter"
275
245
#~ msgid "Edit tags..."
276
246
#~ msgstr "Redigera etiketter..."
278
247
#~ msgid "Delete item from Zeitgeist"
279
248
#~ msgstr "Radera post från Zeitgeist"
281
249
#~ msgid "Edit tags for %s"
282
250
#~ msgstr "Redigera etiketter för %s"
285
252
#~ msgstr "Lägg till"
287
253
#~ msgid "Cancel"
288
254
#~ msgstr "Ångra"
290
255
#~ msgid "GNOME Zeitgeist Project Viewer"
291
256
#~ msgstr "GNOME Zeitgeist Projekt Visare"
293
257
#~ msgid "GNOME Zeitgeist Timeline"
294
258
#~ msgstr "GNOME Zeitgeist Tidslinje"
296
259
#~ msgid "Yesterday"
299
261
#~ msgid "Could not create database: %s"
300
262
#~ msgstr "Kunde inte skapa databas: %s"
302
263
#~ msgid "Error connecting with database: %s"
303
264
#~ msgstr "Fel vid kontakt med databas: %s"
305
265
#~ msgid "Browse a journal of recently used files"
306
266
#~ msgstr "Bläddra i en dagbok med nyligen använda filer"
308
267
#~ msgid "File Journal"
309
268
#~ msgstr "Fildagbok"
311
269
#~ msgid "Zeitgeist File Journal"
312
270
#~ msgstr "Zeitgeist Fildagbok"
314
271
#~ msgid "Start the Zeitgeist engine"
315
272
#~ msgstr "Starta Zeitgeist motorn"