~diwic/ubuntu/lucid/pulseaudio/bugfixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/or.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2009-05-05 14:18:20 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream) (1.1.8 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090505141820-rrr2mtdd1jkllvr8
Tags: 1:0.9.15-1ubuntu1
* Merge from unreleased Debian pulseaudio git, remaining changes:
  - epoch (my stupid fault :S)
  - Don't build against, and create jack package. Jack is not in main
  - use linear resampler to work better with lack of PREEMPT in jaunty's
    -generic kernel config, also change buffer size
  - Add alsa configuration files to route alsa applications via pulseaudio
  - Move libasound2-plugins from Recommends to Depends
  - Add pm-utils sleep hook to suspend (and resume) users' pulseaudio
    daemons
  - patch to fix source/sink and suspend-on-idle race
  - Make initscript more informative in the default case of per-user
    sessions
  - create /var/run/pulse, and make restart more robust
  - add status check for system wide pulseaudio instance
  - LSB {Required-*,Should-*} should specify hal instead of dbus,
    since hal is required (and already requires dbus)
  - indicate that the system pulseaudio instance is being started from the init
    script
  - Install more upstream man pages
  - Link to pacat for parec man page
  - check whether pulseaudio is running before preloading the padsp library
  - Add DEB_OPT_FLAG = -O3 as per recommendation from
    pulseaudio-discuss/2007-December/001017.html
  - cache /usr/share/sounds/ubuntu/stereo/ wav files on pulseaudio load
  - disable glitch free (use tsched=0)
  - Generate a PO template on build
  - add special case to disable pulseaudio loading if accessibility/speech
    is being used
  - the sd wrapper script should not load pulseaudio if pulseaudio is being
    used as a system service
  - add a pulseaudio apport hook
  - fix some typos in README.Debian
  - demote paprefs to suggests
  - drop padevchooser(Recommends) and pavucontrol (Suggests)
  - drop libasyncns-dev build dependency, its in universe
* add libudev-dev as a build-dependency

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Oriya
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
 
13
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
19
"\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
 
 
26
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
 
27
msgid "Analog Mono"
 
28
msgstr "ଅନୁରୂପ ମୋନୋ"
 
29
 
 
30
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 
31
msgid "Analog Stereo"
 
32
msgstr "ଅନୁରୂପ ଷ୍ଟେରିଓ"
 
33
 
 
34
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
 
35
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 
36
msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
 
37
 
 
38
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
 
39
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 
40
msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
 
41
 
 
42
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
 
43
msgid "Analog Surround 4.0"
 
44
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
 
45
 
 
46
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
 
47
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
48
msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
49
 
 
50
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 
51
msgid "Analog Surround 4.1"
 
52
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
 
53
 
 
54
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 
55
msgid "Analog Surround 5.0"
 
56
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
 
57
 
 
58
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
 
59
msgid "Analog Surround 5.1"
 
60
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
 
61
 
 
62
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
 
63
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
64
msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
65
 
 
66
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
 
67
msgid "Analog Surround 7.1"
 
68
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
 
69
 
 
70
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
 
71
#, c-format
 
72
msgid ""
 
73
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 
74
"ms).\n"
 
75
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
76
"to the ALSA developers."
 
77
msgstr ""
 
78
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 
79
"ms).\n"
 
80
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
81
"to the ALSA developers."
 
82
 
 
83
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
 
84
#, c-format
 
85
msgid ""
 
86
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 
87
"lu ms).\n"
 
88
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
89
"to the ALSA developers."
 
90
msgstr ""
 
91
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 
92
"lu ms).\n"
 
93
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
94
"to the ALSA developers."
 
95
 
 
96
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
 
97
#, c-format
 
98
msgid ""
 
99
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 
100
"(%lu ms).\n"
 
101
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
102
"to the ALSA developers."
 
103
msgstr ""
 
104
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 
105
"(%lu ms).\n"
 
106
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
107
"to the ALSA developers."
 
108
 
 
109
#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
 
110
msgid "Internal Audio"
 
111
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
 
112
 
 
113
#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
 
114
msgid "Modem"
 
115
msgstr "ମଡେମ"
 
116
 
 
117
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 
118
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 
119
msgstr "ପ୍ରକୃତ lt_dlopen ଧାରକକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
 
120
 
 
121
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 
122
msgid "Failed to allocate new dl loader."
 
123
msgstr "ନୂତନ dl ଧାରକକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
124
 
 
125
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 
126
msgid "Failed to add bind-now-loader."
 
127
msgstr "bind-now-loaderକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
128
 
 
129
#: ../src/daemon/polkit.c:55
 
130
#, c-format
 
131
msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 
132
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
133
 
 
134
#: ../src/daemon/polkit.c:65
 
135
#, c-format
 
136
msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 
137
msgstr "PIDରୁ କଲରକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
138
 
 
139
#: ../src/daemon/polkit.c:77
 
140
msgid "Cannot set UID on caller object."
 
141
msgstr "କଲର ବସ୍ତୁରେ UID କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
142
 
 
143
#: ../src/daemon/polkit.c:82
 
144
msgid "Failed to get CK session."
 
145
msgstr "CK ଅଧିବେଶନକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
 
146
 
 
147
#: ../src/daemon/polkit.c:90
 
148
msgid "Cannot set UID on session object."
 
149
msgstr "ଅଧିବେଶନ ବସ୍ତୁରେ UID ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
150
 
 
151
#: ../src/daemon/polkit.c:95
 
152
msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 
153
msgstr "PolKitActionକୁ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
154
 
 
155
#: ../src/daemon/polkit.c:100
 
156
msgid "Cannot set action_id"
 
157
msgstr "action_id ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
158
 
 
159
#: ../src/daemon/polkit.c:105
 
160
msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 
161
msgstr "PolKitContext ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
162
 
 
163
#: ../src/daemon/polkit.c:110
 
164
#, c-format
 
165
msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 
166
msgstr "PolKitContextକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
167
 
 
168
#: ../src/daemon/polkit.c:119
 
169
#, c-format
 
170
msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 
171
msgstr "କଲର ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କି ନୁହଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
172
 
 
173
#: ../src/daemon/polkit.c:139
 
174
#, c-format
 
175
msgid "Cannot obtain auth: %s"
 
176
msgstr "auth ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
 
177
 
 
178
#: ../src/daemon/polkit.c:148
 
179
#, c-format
 
180
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 
181
msgstr "PolicyKit '%s' ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଇଥିଲା"
 
182
 
 
183
#: ../src/daemon/main.c:137
 
184
#, c-format
 
185
msgid "Got signal %s."
 
186
msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।"
 
187
 
 
188
#: ../src/daemon/main.c:164
 
189
msgid "Exiting."
 
190
msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।"
 
191
 
 
192
#: ../src/daemon/main.c:182
 
193
#, c-format
 
194
msgid "Failed to find user '%s'."
 
195
msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।"
 
196
 
 
197
#: ../src/daemon/main.c:187
 
198
#, c-format
 
199
msgid "Failed to find group '%s'."
 
200
msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
 
201
 
 
202
#: ../src/daemon/main.c:191
 
203
#, c-format
 
204
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 
205
msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।"
 
206
 
 
207
#: ../src/daemon/main.c:196
 
208
#, c-format
 
209
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 
210
msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।"
 
211
 
 
212
#: ../src/daemon/main.c:201
 
213
#, c-format
 
214
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 
215
msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।"
 
216
 
 
217
#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 
218
#, c-format
 
219
msgid "Failed to create '%s': %s"
 
220
msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
221
 
 
222
#: ../src/daemon/main.c:216
 
223
#, c-format
 
224
msgid "Failed to change group list: %s"
 
225
msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
226
 
 
227
#: ../src/daemon/main.c:232
 
228
#, c-format
 
229
msgid "Failed to change GID: %s"
 
230
msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
231
 
 
232
#: ../src/daemon/main.c:248
 
233
#, c-format
 
234
msgid "Failed to change UID: %s"
 
235
msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
236
 
 
237
#: ../src/daemon/main.c:262
 
238
msgid "Successfully dropped root privileges."
 
239
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।"
 
240
 
 
241
#: ../src/daemon/main.c:270
 
242
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 
243
msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।"
 
244
 
 
245
#: ../src/daemon/main.c:288
 
246
#, c-format
 
247
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 
248
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
249
 
 
250
#: ../src/daemon/main.c:476
 
251
msgid "Failed to parse command line."
 
252
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
253
 
 
254
#: ../src/daemon/main.c:500
 
255
#, c-format
 
256
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 
257
msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।"
 
258
 
 
259
#: ../src/daemon/main.c:507
 
260
#, c-format
 
261
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 
262
msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ପ୍ରକୃତ- ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।"
 
263
 
 
264
#: ../src/daemon/main.c:515
 
265
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 
266
msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-high-priority ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।"
 
267
 
 
268
#: ../src/daemon/main.c:518
 
269
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 
270
msgstr "PolicyKit acquire-high-priority ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
 
271
 
 
272
#: ../src/daemon/main.c:523
 
273
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 
274
msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-real-time ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।"
 
275
 
 
276
#: ../src/daemon/main.c:526
 
277
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 
278
msgstr "PolicyKit acquire-real-time ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
 
279
 
 
280
#: ../src/daemon/main.c:555
 
281
#, c-format
 
282
msgid ""
 
283
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 
284
"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 
285
"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
 
286
"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
 
287
"limits.\n"
 
288
"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
 
289
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 
290
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 
291
msgstr ""
 
292
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 
293
"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 
294
"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
 
295
"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
 
296
"limits.\n"
 
297
"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
 
298
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 
299
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 
300
 
 
301
#: ../src/daemon/main.c:580
 
302
msgid ""
 
303
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 
304
msgstr "ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସରେ ସକ୍ରିୟ କିନ୍ତୁ ନୀତି ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।"
 
305
 
 
306
#: ../src/daemon/main.c:609
 
307
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 
308
msgstr "RLIMIT_RTPRIO କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ"
 
309
 
 
310
#: ../src/daemon/main.c:612
 
311
#, c-format
 
312
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 
313
msgstr "RLIMIT_RTPRIO ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
314
 
 
315
#: ../src/daemon/main.c:619
 
316
msgid "Giving up CAP_NICE"
 
317
msgstr "CAP_NICE କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ"
 
318
 
 
319
#: ../src/daemon/main.c:626
 
320
msgid ""
 
321
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 
322
msgstr "Real-time ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।"
 
323
 
 
324
#: ../src/daemon/main.c:687
 
325
msgid "Daemon not running"
 
326
msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ"
 
327
 
 
328
#: ../src/daemon/main.c:689
 
329
#, c-format
 
330
msgid "Daemon running as PID %u"
 
331
msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି"
 
332
 
 
333
#: ../src/daemon/main.c:699
 
334
#, c-format
 
335
msgid "Failed to kill daemon: %s"
 
336
msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
337
 
 
338
#: ../src/daemon/main.c:717
 
339
msgid ""
 
340
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 
341
"specified)."
 
342
msgstr ""
 
343
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "
 
344
"specified)।"
 
345
 
 
346
#: ../src/daemon/main.c:719
 
347
msgid "Root privileges required."
 
348
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
 
349
 
 
350
#: ../src/daemon/main.c:724
 
351
msgid "--start not supported for system instances."
 
352
msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
353
 
 
354
#: ../src/daemon/main.c:729
 
355
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 
356
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
 
357
 
 
358
#: ../src/daemon/main.c:732
 
359
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 
360
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
 
361
 
 
362
#: ../src/daemon/main.c:735
 
363
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 
364
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
 
365
 
 
366
#: ../src/daemon/main.c:740
 
367
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 
368
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
 
369
 
 
370
#: ../src/daemon/main.c:767
 
371
msgid "Failed to acquire stdio."
 
372
msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
373
 
 
374
#: ../src/daemon/main.c:773
 
375
#, c-format
 
376
msgid "pipe failed: %s"
 
377
msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
378
 
 
379
#: ../src/daemon/main.c:778
 
380
#, c-format
 
381
msgid "fork() failed: %s"
 
382
msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
383
 
 
384
#: ../src/daemon/main.c:792
 
385
#, c-format
 
386
msgid "read() failed: %s"
 
387
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
388
 
 
389
#: ../src/daemon/main.c:798
 
390
msgid "Daemon startup failed."
 
391
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
392
 
 
393
#: ../src/daemon/main.c:800
 
394
msgid "Daemon startup successful."
 
395
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
 
396
 
 
397
#: ../src/daemon/main.c:870
 
398
#, c-format
 
399
msgid "This is PulseAudio %s"
 
400
msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s"
 
401
 
 
402
#: ../src/daemon/main.c:871
 
403
#, c-format
 
404
msgid "Compilation host: %s"
 
405
msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s"
 
406
 
 
407
#: ../src/daemon/main.c:872
 
408
#, c-format
 
409
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 
410
msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s"
 
411
 
 
412
#: ../src/daemon/main.c:875
 
413
#, c-format
 
414
msgid "Running on host: %s"
 
415
msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
416
 
 
417
#: ../src/daemon/main.c:878
 
418
#, c-format
 
419
msgid "Found %u CPUs."
 
420
msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।"
 
421
 
 
422
#: ../src/daemon/main.c:880
 
423
#, c-format
 
424
msgid "Page size is %lu bytes"
 
425
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ"
 
426
 
 
427
#: ../src/daemon/main.c:883
 
428
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 
429
msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes"
 
430
 
 
431
#: ../src/daemon/main.c:885
 
432
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 
433
msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no"
 
434
 
 
435
#: ../src/daemon/main.c:888
 
436
#, c-format
 
437
msgid "Running in valgrind mode: %s"
 
438
msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
439
 
 
440
#: ../src/daemon/main.c:891
 
441
msgid "Optimized build: yes"
 
442
msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes"
 
443
 
 
444
#: ../src/daemon/main.c:893
 
445
msgid "Optimized build: no"
 
446
msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no"
 
447
 
 
448
#: ../src/daemon/main.c:897
 
449
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 
450
msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
451
 
 
452
#: ../src/daemon/main.c:899
 
453
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 
454
msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
455
 
 
456
#: ../src/daemon/main.c:901
 
457
msgid "All asserts enabled."
 
458
msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
459
 
 
460
#: ../src/daemon/main.c:905
 
461
msgid "Failed to get machine ID"
 
462
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
 
463
 
 
464
#: ../src/daemon/main.c:908
 
465
#, c-format
 
466
msgid "Machine ID is %s."
 
467
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
 
468
 
 
469
#: ../src/daemon/main.c:912
 
470
#, fuzzy, c-format
 
471
msgid "Session ID is %s."
 
472
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
 
473
 
 
474
#: ../src/daemon/main.c:918
 
475
#, c-format
 
476
msgid "Using runtime directory %s."
 
477
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
 
478
 
 
479
#: ../src/daemon/main.c:923
 
480
#, c-format
 
481
msgid "Using state directory %s."
 
482
msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
 
483
 
 
484
#: ../src/daemon/main.c:926
 
485
#, c-format
 
486
msgid "Running in system mode: %s"
 
487
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
488
 
 
489
#: ../src/daemon/main.c:941
 
490
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 
491
msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
492
 
 
493
#: ../src/daemon/main.c:953
 
494
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 
495
msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
 
496
 
 
497
#: ../src/daemon/main.c:955
 
498
msgid ""
 
499
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 
500
"resolution timers enabled!"
 
501
msgstr ""
 
502
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 
503
"resolution timers enabled!"
 
504
 
 
505
#: ../src/daemon/main.c:967
 
506
msgid "pa_core_new() failed."
 
507
msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
508
 
 
509
#: ../src/daemon/main.c:1029
 
510
msgid "Failed to initialize daemon."
 
511
msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
512
 
 
513
#: ../src/daemon/main.c:1034
 
514
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 
515
msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
 
516
 
 
517
#: ../src/daemon/main.c:1051
 
518
msgid "Daemon startup complete."
 
519
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
 
520
 
 
521
#: ../src/daemon/main.c:1057
 
522
msgid "Daemon shutdown initiated."
 
523
msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
 
524
 
 
525
#: ../src/daemon/main.c:1079
 
526
msgid "Daemon terminated."
 
527
msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
 
528
 
 
529
#: ../src/daemon/cmdline.c:121
 
530
#, c-format
 
531
msgid ""
 
532
"%s [options]\n"
 
533
"\n"
 
534
"COMMANDS:\n"
 
535
"  -h, --help                            Show this help\n"
 
536
"      --version                         Show version\n"
 
537
"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 
538
"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 
539
"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
 
540
"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
 
541
"segments\n"
 
542
"      --start                           Start the daemon if it is not "
 
543
"running\n"
 
544
"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
 
545
"      --check                           Check for a running daemon (only "
 
546
"returns exit code)\n"
 
547
"\n"
 
548
"OPTIONS:\n"
 
549
"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 
550
"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 
551
"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 
552
"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
 
553
"                                        (only available as root, when SUID "
 
554
"or\n"
 
555
"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 
556
"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
 
557
"                                        (only available as root, when SUID "
 
558
"or\n"
 
559
"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
 
560
"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
 
561
"module\n"
 
562
"                                        loading/unloading after startup\n"
 
563
"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
 
564
"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 
565
"this\n"
 
566
"                                        time passed\n"
 
567
"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
 
568
"and\n"
 
569
"                                        this time passed\n"
 
570
"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 
571
"and\n"
 
572
"                                        this time passed\n"
 
573
"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 
574
"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 
575
"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
 
576
"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 
577
"messages\n"
 
578
"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 
579
"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
 
580
"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
 
581
"shared\n"
 
582
"                                        objects (plugins)\n"
 
583
"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 
584
"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
 
585
"                                        possible values)\n"
 
586
"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
 
587
"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
 
588
"                                        platforms that support it.\n"
 
589
"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 
590
"\n"
 
591
"STARTUP SCRIPT:\n"
 
592
"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
 
593
"with\n"
 
594
"                                        the specified argument\n"
 
595
"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
 
596
"  -C                                    Open a command line on the running "
 
597
"TTY\n"
 
598
"                                        after startup\n"
 
599
"\n"
 
600
"  -n                                    Don't load default script file\n"
 
601
msgstr ""
 
602
"%s [options]\n"
 
603
"\n"
 
604
"COMMANDS:\n"
 
605
"  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 
606
"      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 
607
"      --dump-conf                       ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଡମ୍ପ କରନ୍ତୁ\n"
 
608
"      --dump-modules                    ଉପଲବ୍ଧ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ଡମ୍ପ ତାଲିକା\n"
 
609
"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
 
610
"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
 
611
"segments\n"
 
612
"      --start                           ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଯଦି ତାହା ଚାଲୁନାହିଁ\n"
 
613
"  -k  --kill                            ଚାଲୁଥିବା ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ\n"
 
614
"      --check                           Check for a running daemon (only "
 
615
"returns exit code)\n"
 
616
"\n"
 
617
"OPTIONS:\n"
 
618
"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 
619
"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 
620
"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 
621
"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
 
622
"                                        (only available as root, when SUID "
 
623
"or\n"
 
624
"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 
625
"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
 
626
"                                        (only available as root, when SUID "
 
627
"or\n"
 
628
"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
 
629
"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
 
630
"module\n"
 
631
"                                        loading/unloading after startup\n"
 
632
"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
 
633
"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 
634
"this\n"
 
635
"                                        time passed\n"
 
636
"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
 
637
"and\n"
 
638
"                                        this time passed\n"
 
639
"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 
640
"and\n"
 
641
"                                        this time passed\n"
 
642
"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 
643
"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 
644
"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
 
645
"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 
646
"messages\n"
 
647
"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 
648
"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
 
649
"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
 
650
"shared\n"
 
651
"                                        objects (plugins)\n"
 
652
"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 
653
"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
 
654
"                                        possible values)\n"
 
655
"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
 
656
"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
 
657
"                                        platforms that support it.\n"
 
658
"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 
659
"\n"
 
660
"STARTUP SCRIPT:\n"
 
661
"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
 
662
"with\n"
 
663
"                                        the specified argument\n"
 
664
"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
 
665
"  -C                                    Open a command line on the running "
 
666
"TTY\n"
 
667
"                                        after startup\n"
 
668
"\n"
 
669
"  -n                                    Don't load default script file\n"
 
670
 
 
671
#: ../src/daemon/cmdline.c:252
 
672
msgid "--daemonize expects boolean argument"
 
673
msgstr "--daemonize ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
674
 
 
675
#: ../src/daemon/cmdline.c:259
 
676
msgid "--fail expects boolean argument"
 
677
msgstr "--fail ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
678
 
 
679
#: ../src/daemon/cmdline.c:269
 
680
msgid ""
 
681
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 
682
"of debug, info, notice, warn, error)."
 
683
msgstr ""
 
684
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 
685
"of debug, info, notice, warn, error)."
 
686
 
 
687
#: ../src/daemon/cmdline.c:281
 
688
msgid "--high-priority expects boolean argument"
 
689
msgstr "--high-priority ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
690
 
 
691
#: ../src/daemon/cmdline.c:288
 
692
msgid "--realtime expects boolean argument"
 
693
msgstr "--realtime ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
694
 
 
695
#: ../src/daemon/cmdline.c:295
 
696
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 
697
msgstr "--disallow-module-loading ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
698
 
 
699
#: ../src/daemon/cmdline.c:302
 
700
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 
701
msgstr "--disallow-exit ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
702
 
 
703
#: ../src/daemon/cmdline.c:309
 
704
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 
705
msgstr "--use-pid-file ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
706
 
 
707
#: ../src/daemon/cmdline.c:326
 
708
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 
709
msgstr "ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: 'syslog', 'stderr' କିମ୍ବା 'auto' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
 
710
 
 
711
#: ../src/daemon/cmdline.c:333
 
712
msgid "--log-time expects boolean argument"
 
713
msgstr "--log-time ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
714
 
 
715
#: ../src/daemon/cmdline.c:340
 
716
msgid "--log-meta expects boolean argument"
 
717
msgstr "--log-meta ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
718
 
 
719
#: ../src/daemon/cmdline.c:359
 
720
#, c-format
 
721
msgid "Invalid resample method '%s'."
 
722
msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।"
 
723
 
 
724
#: ../src/daemon/cmdline.c:366
 
725
msgid "--system expects boolean argument"
 
726
msgstr "--system ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
727
 
 
728
#: ../src/daemon/cmdline.c:373
 
729
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 
730
msgstr "--no-cpu-limit ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
731
 
 
732
#: ../src/daemon/cmdline.c:380
 
733
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 
734
msgstr "--disable-shm ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
735
 
 
736
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 
737
#, c-format
 
738
msgid "Name: %s\n"
 
739
msgstr "ନାମ: %s\n"
 
740
 
 
741
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 
742
#, c-format
 
743
msgid "No module information available\n"
 
744
msgstr "କୌଣସି ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ\n"
 
745
 
 
746
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 
747
#, c-format
 
748
msgid "Version: %s\n"
 
749
msgstr "ସଂସ୍କରଣ: %s\n"
 
750
 
 
751
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 
752
#, c-format
 
753
msgid "Description: %s\n"
 
754
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
 
755
 
 
756
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 
757
#, c-format
 
758
msgid "Author: %s\n"
 
759
msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
 
760
 
 
761
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 
762
#, c-format
 
763
msgid "Usage: %s\n"
 
764
msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s\n"
 
765
 
 
766
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 
767
#, c-format
 
768
msgid "Load Once: %s\n"
 
769
msgstr "ଥରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ: %s\n"
 
770
 
 
771
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
 
772
#, c-format
 
773
msgid "Path: %s\n"
 
774
msgstr "ପଥ: %s\n"
 
775
 
 
776
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
 
777
#, c-format
 
778
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 
779
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ '%s'।"
 
780
 
 
781
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
 
782
#, c-format
 
783
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 
784
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ସ୍ତର%s'."
 
785
 
 
786
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
 
787
#, c-format
 
788
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 
789
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ଧାରା '%s'।"
 
790
 
 
791
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
 
792
#, c-format
 
793
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 
794
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ rlimit '%s'."
 
795
 
 
796
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
 
797
#, c-format
 
798
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 
799
msgstr "[%s:%u] rlimit ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
800
 
 
801
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
 
802
#, c-format
 
803
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 
804
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଶୈଳୀ '%s'।"
 
805
 
 
806
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
 
807
#, c-format
 
808
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 
809
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
 
810
 
 
811
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
 
812
#, c-format
 
813
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 
814
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଚ୍ୟାନେଲ '%s'।"
 
815
 
 
816
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
 
817
#, c-format
 
818
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 
819
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'."
 
820
 
 
821
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 
822
#, c-format
 
823
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 
824
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟକ ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ '%s'."
 
825
 
 
826
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 
827
#, c-format
 
828
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 
829
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'."
 
830
 
 
831
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 
832
#, c-format
 
833
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 
834
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'."
 
835
 
 
836
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
 
837
#, c-format
 
838
msgid "Failed to open configuration file: %s"
 
839
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
840
 
 
841
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
 
842
msgid ""
 
843
"The specified default channel map has a different number of channels than "
 
844
"the specified default number of channels."
 
845
msgstr ""
 
846
"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ "
 
847
"ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।"
 
848
 
 
849
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 
850
#, c-format
 
851
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 
852
msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n"
 
853
 
 
854
#: ../src/daemon/caps.c:63
 
855
msgid "Dropping root privileges."
 
856
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି।"
 
857
 
 
858
#: ../src/daemon/caps.c:103
 
859
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 
860
msgstr "CAP_SYS_NICE କୁ ସୀମିତ କ୍ଷମତା ସଫଳତାର ସହିତ ଦିଆହୋଇଛି।"
 
861
 
 
862
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 
863
msgid "PulseAudio Sound System"
 
864
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର"
 
865
 
 
866
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 
867
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 
868
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
 
869
 
 
870
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
 
871
msgid ""
 
872
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
 
873
msgstr "PulseAudio ଡେମନ ପାଇଁ ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନା (ଋଣାତ୍ମକ Unix ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର)"
 
874
 
 
875
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
 
876
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 
877
msgstr "PulseAudio ଡେମନ ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ-ସମୟ ଯୋଜନା"
 
878
 
 
879
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
 
880
msgid ""
 
881
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 
882
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନୀତି PulseAudio କୁ ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ଅଟକାଇଥାଏ।"
 
883
 
 
884
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 
885
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 
886
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନୀତି PulseAudio କୁ ପ୍ରକୃତ-ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ଅଟକାଇଥାଏ।"
 
887
 
 
888
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 
889
msgid "Mono"
 
890
msgstr "ମୋନୋ"
 
891
 
 
892
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 
893
msgid "Front Center"
 
894
msgstr "ସାମ୍ନା ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
 
895
 
 
896
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 
897
msgid "Front Left"
 
898
msgstr "ସାମ୍ନା ବାମ ପାଖ"
 
899
 
 
900
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 
901
msgid "Front Right"
 
902
msgstr "ସାମ୍ନା ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 
903
 
 
904
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 
905
msgid "Rear Center"
 
906
msgstr "ପଛ ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
 
907
 
 
908
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 
909
msgid "Rear Left"
 
910
msgstr "ପଛ ବାମ ପାଖ"
 
911
 
 
912
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 
913
msgid "Rear Right"
 
914
msgstr "ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 
915
 
 
916
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 
917
msgid "Low Frequency Emmiter"
 
918
msgstr "ନିମ୍ନ ଆବୃତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ"
 
919
 
 
920
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 
921
msgid "Front Left-of-center"
 
922
msgstr "ସାମ୍ନା କେନ୍ଦ୍ର-ର-ବାମ ପାଖ"
 
923
 
 
924
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 
925
msgid "Front Right-of-center"
 
926
msgstr "ସାମ୍ନା କେନ୍ଦ୍ର-ର-ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 
927
 
 
928
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 
929
msgid "Side Left"
 
930
msgstr "ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱ"
 
931
 
 
932
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 
933
msgid "Side Right"
 
934
msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱ"
 
935
 
 
936
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 
937
msgid "Auxiliary 0"
 
938
msgstr "ସହାୟକ 0"
 
939
 
 
940
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 
941
msgid "Auxiliary 1"
 
942
msgstr "ସହାୟକ 1"
 
943
 
 
944
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 
945
msgid "Auxiliary 2"
 
946
msgstr "ସହାୟକ 2"
 
947
 
 
948
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 
949
msgid "Auxiliary 3"
 
950
msgstr "ସହାୟକ 3"
 
951
 
 
952
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 
953
msgid "Auxiliary 4"
 
954
msgstr "ସହାୟକ 4"
 
955
 
 
956
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 
957
msgid "Auxiliary 5"
 
958
msgstr "ସହାୟକ 5"
 
959
 
 
960
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 
961
msgid "Auxiliary 6"
 
962
msgstr "ସହାୟକ 6"
 
963
 
 
964
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 
965
msgid "Auxiliary 7"
 
966
msgstr "ସହାୟକ 7"
 
967
 
 
968
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 
969
msgid "Auxiliary 8"
 
970
msgstr "ସହାୟକ 8"
 
971
 
 
972
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 
973
msgid "Auxiliary 9"
 
974
msgstr "ସହାୟକ 9"
 
975
 
 
976
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 
977
msgid "Auxiliary 10"
 
978
msgstr "ସହାୟକ 10"
 
979
 
 
980
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 
981
msgid "Auxiliary 11"
 
982
msgstr "ସହାୟକ 11"
 
983
 
 
984
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 
985
msgid "Auxiliary 12"
 
986
msgstr "ସହାୟକ 12"
 
987
 
 
988
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 
989
msgid "Auxiliary 13"
 
990
msgstr "ସହାୟକ 13"
 
991
 
 
992
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 
993
msgid "Auxiliary 14"
 
994
msgstr "ସହାୟକ 14"
 
995
 
 
996
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 
997
msgid "Auxiliary 15"
 
998
msgstr "ସହାୟକ 15"
 
999
 
 
1000
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 
1001
msgid "Auxiliary 16"
 
1002
msgstr "ସହାୟକ 16"
 
1003
 
 
1004
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 
1005
msgid "Auxiliary 17"
 
1006
msgstr "ସହାୟକ 17"
 
1007
 
 
1008
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 
1009
msgid "Auxiliary 18"
 
1010
msgstr "ସହାୟକ 18"
 
1011
 
 
1012
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 
1013
msgid "Auxiliary 19"
 
1014
msgstr "ସହାୟକ 19"
 
1015
 
 
1016
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 
1017
msgid "Auxiliary 20"
 
1018
msgstr "ସହାୟକ 20"
 
1019
 
 
1020
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 
1021
msgid "Auxiliary 21"
 
1022
msgstr "ସହାୟକ 21"
 
1023
 
 
1024
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 
1025
msgid "Auxiliary 22"
 
1026
msgstr "ସହାୟକ 22"
 
1027
 
 
1028
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 
1029
msgid "Auxiliary 23"
 
1030
msgstr "ସହାୟକ 23"
 
1031
 
 
1032
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 
1033
msgid "Auxiliary 24"
 
1034
msgstr "ସହାୟକ 24"
 
1035
 
 
1036
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 
1037
msgid "Auxiliary 25"
 
1038
msgstr "ସହାୟକ 25"
 
1039
 
 
1040
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 
1041
msgid "Auxiliary 26"
 
1042
msgstr "ସହାୟକ 26"
 
1043
 
 
1044
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 
1045
msgid "Auxiliary 27"
 
1046
msgstr "ସହାୟକ 27"
 
1047
 
 
1048
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 
1049
msgid "Auxiliary 28"
 
1050
msgstr "ସହାୟକ 28"
 
1051
 
 
1052
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 
1053
msgid "Auxiliary 29"
 
1054
msgstr "ସହାୟକ 28"
 
1055
 
 
1056
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 
1057
msgid "Auxiliary 30"
 
1058
msgstr "ସହାୟକ 30"
 
1059
 
 
1060
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 
1061
msgid "Auxiliary 31"
 
1062
msgstr "ସହାୟକ 31"
 
1063
 
 
1064
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 
1065
msgid "Top Center"
 
1066
msgstr "ଉପର କେନ୍ଦ୍ର"
 
1067
 
 
1068
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 
1069
msgid "Top Front Center"
 
1070
msgstr "ଉପର ସମ୍ନା ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
 
1071
 
 
1072
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 
1073
msgid "Top Front Left"
 
1074
msgstr "ଉପର ସାମ୍ନା ବାମ ପାଖ"
 
1075
 
 
1076
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 
1077
msgid "Top Front Right"
 
1078
msgstr "ଉପର ସାମ୍ନା ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 
1079
 
 
1080
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 
1081
msgid "Top Rear Center"
 
1082
msgstr "ଉପର ପଛ ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
 
1083
 
 
1084
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 
1085
msgid "Top Rear Left"
 
1086
msgstr "ଉପର ପଛ ବାମ ପାଖ"
 
1087
 
 
1088
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 
1089
msgid "Top Rear Right"
 
1090
msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 
1091
 
 
1092
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 
1093
#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
 
1094
#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 
1095
msgid "(invalid)"
 
1096
msgstr "(ଅବୈଧ)"
 
1097
 
 
1098
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 
1099
msgid "Stereo"
 
1100
msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ"
 
1101
 
 
1102
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 
1103
msgid "Surround 4.0"
 
1104
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
 
1105
 
 
1106
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 
1107
msgid "Surround 4.1"
 
1108
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
 
1109
 
 
1110
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 
1111
msgid "Surround 5.0"
 
1112
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
 
1113
 
 
1114
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 
1115
msgid "Surround 5.1"
 
1116
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
 
1117
 
 
1118
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 
1119
msgid "Surround 7.1"
 
1120
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
 
1121
 
 
1122
#: ../src/pulse/error.c:43
 
1123
msgid "OK"
 
1124
msgstr "OK"
 
1125
 
 
1126
#: ../src/pulse/error.c:44
 
1127
msgid "Access denied"
 
1128
msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବାରଣ ହୋଇଛି"
 
1129
 
 
1130
#: ../src/pulse/error.c:45
 
1131
msgid "Unknown command"
 
1132
msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
1133
 
 
1134
#: ../src/pulse/error.c:46
 
1135
msgid "Invalid argument"
 
1136
msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
 
1137
 
 
1138
#: ../src/pulse/error.c:47
 
1139
msgid "Entity exists"
 
1140
msgstr "ବସ୍ତୁ ଅବସ୍ଥିତ"
 
1141
 
 
1142
#: ../src/pulse/error.c:48
 
1143
msgid "No such entity"
 
1144
msgstr "ଏପରି କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
1145
 
 
1146
#: ../src/pulse/error.c:49
 
1147
msgid "Connection refused"
 
1148
msgstr "ସଂଯୋଗ ବାରଣ ହୋଇଛି"
 
1149
 
 
1150
#: ../src/pulse/error.c:50
 
1151
msgid "Protocol error"
 
1152
msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି"
 
1153
 
 
1154
#: ../src/pulse/error.c:51
 
1155
msgid "Timeout"
 
1156
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ"
 
1157
 
 
1158
#: ../src/pulse/error.c:52
 
1159
msgid "No authorization key"
 
1160
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାଧିକରଣ କି ନାହିଁ"
 
1161
 
 
1162
#: ../src/pulse/error.c:53
 
1163
msgid "Internal error"
 
1164
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି"
 
1165
 
 
1166
#: ../src/pulse/error.c:54
 
1167
msgid "Connection terminated"
 
1168
msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି"
 
1169
 
 
1170
#: ../src/pulse/error.c:55
 
1171
msgid "Entity killed"
 
1172
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ବନ୍ଦକରାଯାଇଛି"
 
1173
 
 
1174
#: ../src/pulse/error.c:56
 
1175
msgid "Invalid server"
 
1176
msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ଭର"
 
1177
 
 
1178
#: ../src/pulse/error.c:57
 
1179
msgid "Module initalization failed"
 
1180
msgstr "ଏକକାଂଶ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
1181
 
 
1182
#: ../src/pulse/error.c:58
 
1183
msgid "Bad state"
 
1184
msgstr "ଖରାପ ସ୍ଥିତି"
 
1185
 
 
1186
#: ../src/pulse/error.c:59
 
1187
msgid "No data"
 
1188
msgstr "କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
 
1189
 
 
1190
#: ../src/pulse/error.c:60
 
1191
msgid "Incompatible protocol version"
 
1192
msgstr "ଅସଙ୍ଗତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ସଂସ୍କରଣ"
 
1193
 
 
1194
#: ../src/pulse/error.c:61
 
1195
msgid "Too large"
 
1196
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
 
1197
 
 
1198
#: ../src/pulse/error.c:62
 
1199
msgid "Not supported"
 
1200
msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
1201
 
 
1202
#: ../src/pulse/error.c:63
 
1203
msgid "Unknown error code"
 
1204
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ"
 
1205
 
 
1206
#: ../src/pulse/error.c:64
 
1207
msgid "No such extension"
 
1208
msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଅନୁଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
 
1209
 
 
1210
#: ../src/pulse/error.c:65
 
1211
msgid "Obsolete functionality"
 
1212
msgstr "ଅଚଳ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା"
 
1213
 
 
1214
#: ../src/pulse/error.c:66
 
1215
msgid "Missing implementation"
 
1216
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୟୋଗ"
 
1217
 
 
1218
#: ../src/pulse/error.c:67
 
1219
msgid "Client forked"
 
1220
msgstr "ଗ୍ରାହକ ଶାଖାଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି"
 
1221
 
 
1222
#: ../src/pulse/sample.c:169
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid "%s %uch %uHz"
 
1225
msgstr "%s %uch %uHz"
 
1226
 
 
1227
#: ../src/pulse/sample.c:181
 
1228
#, c-format
 
1229
msgid "%0.1f GiB"
 
1230
msgstr "%0.1f GiB"
 
1231
 
 
1232
#: ../src/pulse/sample.c:183
 
1233
#, c-format
 
1234
msgid "%0.1f MiB"
 
1235
msgstr "%0.1f MiB"
 
1236
 
 
1237
#: ../src/pulse/sample.c:185
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid "%0.1f KiB"
 
1240
msgstr "%0.1f KiB"
 
1241
 
 
1242
#: ../src/pulse/sample.c:187
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid "%u B"
 
1245
msgstr "%u B"
 
1246
 
 
1247
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 
1248
msgid "XOpenDisplay() failed"
 
1249
msgstr "XOpenDisplay() ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
1250
 
 
1251
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 
1252
msgid "Failed to parse cookie data"
 
1253
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
1254
 
 
1255
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 
1256
#, c-format
 
1257
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 
1258
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
1259
 
 
1260
#: ../src/pulse/context.c:546
 
1261
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 
1262
msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।"
 
1263
 
 
1264
#: ../src/pulse/context.c:676
 
1265
#, c-format
 
1266
msgid "fork(): %s"
 
1267
msgstr "fork(): %s"
 
1268
 
 
1269
#: ../src/pulse/context.c:729
 
1270
#, c-format
 
1271
msgid "waitpid(): %s"
 
1272
msgstr "waitpid(): %s"
 
1273
 
 
1274
#: ../src/pulse/context.c:1402
 
1275
#, c-format
 
1276
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 
1277
msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
 
1278
 
 
1279
#: ../src/utils/pacat.c:94
 
1280
#, c-format
 
1281
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
 
1282
msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1283
 
 
1284
#: ../src/utils/pacat.c:133
 
1285
#, c-format
 
1286
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
 
1287
msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1288
 
 
1289
#: ../src/utils/pacat.c:169
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "Stream successfully created.\n"
 
1292
msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।\n"
 
1293
 
 
1294
#: ../src/utils/pacat.c:172
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
 
1297
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1298
 
 
1299
#: ../src/utils/pacat.c:176
 
1300
#, c-format
 
1301
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
1302
msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
1303
 
 
1304
#: ../src/utils/pacat.c:179
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
1307
msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
1308
 
 
1309
#: ../src/utils/pacat.c:183
 
1310
#, c-format
 
1311
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
 
1312
msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।\n"
 
1313
 
 
1314
#: ../src/utils/pacat.c:187
 
1315
#, c-format
 
1316
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
 
1317
msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।\n"
 
1318
 
 
1319
#: ../src/utils/pacat.c:197
 
1320
#, c-format
 
1321
msgid "Stream error: %s\n"
 
1322
msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n"
 
1323
 
 
1324
#: ../src/utils/pacat.c:207
 
1325
#, c-format
 
1326
msgid "Stream device suspended.%s \n"
 
1327
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s \n"
 
1328
 
 
1329
#: ../src/utils/pacat.c:209
 
1330
#, c-format
 
1331
msgid "Stream device resumed.%s \n"
 
1332
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s \n"
 
1333
 
 
1334
#: ../src/utils/pacat.c:217
 
1335
#, c-format
 
1336
msgid "Stream underrun.%s \n"
 
1337
msgstr "ଧାରା underrun.%s \n"
 
1338
 
 
1339
#: ../src/utils/pacat.c:224
 
1340
#, c-format
 
1341
msgid "Stream overrun.%s \n"
 
1342
msgstr "ଧାରା overrun.%s \n"
 
1343
 
 
1344
#: ../src/utils/pacat.c:231
 
1345
#, c-format
 
1346
msgid "Stream started.%s \n"
 
1347
msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s \n"
 
1348
 
 
1349
#: ../src/utils/pacat.c:238
 
1350
#, c-format
 
1351
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 
1352
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s \n"
 
1353
 
 
1354
#: ../src/utils/pacat.c:238
 
1355
msgid "not "
 
1356
msgstr "not "
 
1357
 
 
1358
#: ../src/utils/pacat.c:245
 
1359
#, c-format
 
1360
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
 
1361
msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s\n"
 
1362
 
 
1363
#: ../src/utils/pacat.c:278
 
1364
#, c-format
 
1365
msgid "Connection established.%s \n"
 
1366
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s \n"
 
1367
 
 
1368
#: ../src/utils/pacat.c:281
 
1369
#, c-format
 
1370
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 
1371
msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1372
 
 
1373
#: ../src/utils/pacat.c:309
 
1374
#, c-format
 
1375
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 
1376
msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1377
 
 
1378
#: ../src/utils/pacat.c:315
 
1379
#, c-format
 
1380
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 
1381
msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1382
 
 
1383
#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 
1384
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 
1385
#, c-format
 
1386
msgid "Connection failure: %s\n"
 
1387
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1388
 
 
1389
#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 
1390
#, c-format
 
1391
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 
1392
msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1393
 
 
1394
#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid "Playback stream drained.\n"
 
1397
msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n"
 
1398
 
 
1399
#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 
1400
#, c-format
 
1401
msgid "Draining connection to server.\n"
 
1402
msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।\n"
 
1403
 
 
1404
#: ../src/utils/pacat.c:390
 
1405
#, c-format
 
1406
msgid "Got EOF.\n"
 
1407
msgstr "EOF ପାଇଅଛି।\n"
 
1408
 
 
1409
#: ../src/utils/pacat.c:396
 
1410
#, c-format
 
1411
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 
1412
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
1413
 
 
1414
#: ../src/utils/pacat.c:406
 
1415
#, c-format
 
1416
msgid "read() failed: %s\n"
 
1417
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1418
 
 
1419
#: ../src/utils/pacat.c:438
 
1420
#, c-format
 
1421
msgid "write() failed: %s\n"
 
1422
msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1423
 
 
1424
#: ../src/utils/pacat.c:459
 
1425
#, c-format
 
1426
msgid "Got signal, exiting.\n"
 
1427
msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।\n"
 
1428
 
 
1429
#: ../src/utils/pacat.c:473
 
1430
#, c-format
 
1431
msgid "Failed to get latency: %s\n"
 
1432
msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1433
 
 
1434
#: ../src/utils/pacat.c:478
 
1435
#, c-format
 
1436
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 
1437
msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec.  \r"
 
1438
 
 
1439
#: ../src/utils/pacat.c:498
 
1440
#, c-format
 
1441
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 
1442
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
1443
 
 
1444
#: ../src/utils/pacat.c:511
 
1445
#, c-format
 
1446
msgid ""
 
1447
"%s [options]\n"
 
1448
"\n"
 
1449
"  -h, --help                            Show this help\n"
 
1450
"      --version                         Show version\n"
 
1451
"\n"
 
1452
"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
 
1453
"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
 
1454
"\n"
 
1455
"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 
1456
"\n"
 
1457
"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 
1458
"to\n"
 
1459
"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
 
1460
"connect to\n"
 
1461
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 
1462
"server\n"
 
1463
"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
 
1464
"server\n"
 
1465
"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
 
1466
"in range 0...65536\n"
 
1467
"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
 
1468
"44100)\n"
 
1469
"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 
1470
"s16be, u8, float32le,\n"
 
1471
"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
 
1472
"(defaults to s16ne)\n"
 
1473
"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 
1474
"2 for stereo\n"
 
1475
"                                        (defaults to 2)\n"
 
1476
"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
 
1477
"default\n"
 
1478
"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
 
1479
"the stream is\n"
 
1480
"                                        being connected to.\n"
 
1481
"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
 
1482
"the stream is\n"
 
1483
"                                        being connected to.\n"
 
1484
"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
 
1485
"channel map\n"
 
1486
"                                        from the sink the stream is being "
 
1487
"connected to.\n"
 
1488
"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
 
1489
"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
 
1490
"name.\n"
 
1491
"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
 
1492
"bytes.\n"
 
1493
"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 
1494
"per request in bytes.\n"
 
1495
msgstr ""
 
1496
"%s [options]\n"
 
1497
"\n"
 
1498
"  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 
1499
"      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 
1500
"\n"
 
1501
"  -r, --record                          ଲେଖିବା ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ\n"
 
1502
"  -p, --playback                        ପଛକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ "
 
1503
"କରନ୍ତୁ\n"
 
1504
"\n"
 
1505
"  -v, --verbose                         verbose ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
 
1506
"\n"
 
1507
"  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
 
1508
"  -d, --device=DEVICE                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସିଙ୍କ/ଉତ୍ସର ନାମ\n"
 
1509
"  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
 
1510
"      --stream-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
 
1511
"      --volume=VOLUME                   ପ୍ରାରମ୍ଭିକ (ସିଧା) ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସୀମା 0...65536 "
 
1512
"ମଧ୍ଯରେଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
 
1513
"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
 
1514
"44100)\n"
 
1515
"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 
1516
"s16be, u8, float32le,\n"
 
1517
"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
 
1518
"(defaults to s16ne)\n"
 
1519
"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 
1520
"2 for stereo\n"
 
1521
"                                        (defaults to 2)\n"
 
1522
"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
 
1523
"default\n"
 
1524
"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
 
1525
"the stream is\n"
 
1526
"                                        being connected to.\n"
 
1527
"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
 
1528
"the stream is\n"
 
1529
"                                        being connected to.\n"
 
1530
"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
 
1531
"channel map\n"
 
1532
"                                        from the sink the stream is being "
 
1533
"connected to.\n"
 
1534
"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
 
1535
"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
 
1536
"name.\n"
 
1537
"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
 
1538
"bytes.\n"
 
1539
"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 
1540
"per request in bytes.\n"
 
1541
 
 
1542
#: ../src/utils/pacat.c:612
 
1543
#, c-format
 
1544
msgid ""
 
1545
"pacat %s\n"
 
1546
"Compiled with libpulse %s\n"
 
1547
"Linked with libpulse %s\n"
 
1548
msgstr ""
 
1549
"pacat %s\n"
 
1550
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 
1551
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
1552
 
 
1553
#: ../src/utils/pacat.c:669
 
1554
#, c-format
 
1555
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 
1556
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n"
 
1557
 
 
1558
#: ../src/utils/pacat.c:698
 
1559
#, c-format
 
1560
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 
1561
msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n"
 
1562
 
 
1563
#: ../src/utils/pacat.c:705
 
1564
#, c-format
 
1565
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 
1566
msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n"
 
1567
 
 
1568
#: ../src/utils/pacat.c:716
 
1569
#, c-format
 
1570
msgid "Invalid sample specification\n"
 
1571
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ\n"
 
1572
 
 
1573
#: ../src/utils/pacat.c:721
 
1574
#, c-format
 
1575
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 
1576
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ\n"
 
1577
 
 
1578
#: ../src/utils/pacat.c:728
 
1579
#, c-format
 
1580
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 
1581
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n"
 
1582
 
 
1583
#: ../src/utils/pacat.c:728
 
1584
msgid "recording"
 
1585
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
 
1586
 
 
1587
#: ../src/utils/pacat.c:728
 
1588
msgid "playback"
 
1589
msgstr "ପଛଚଲା"
 
1590
 
 
1591
#: ../src/utils/pacat.c:736
 
1592
#, c-format
 
1593
msgid "open(): %s\n"
 
1594
msgstr "open(): %s\n"
 
1595
 
 
1596
#: ../src/utils/pacat.c:741
 
1597
#, c-format
 
1598
msgid "dup2(): %s\n"
 
1599
msgstr "dup2(): %s\n"
 
1600
 
 
1601
#: ../src/utils/pacat.c:751
 
1602
#, c-format
 
1603
msgid "Too many arguments.\n"
 
1604
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।\n"
 
1605
 
 
1606
#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 
1607
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 
1608
#, c-format
 
1609
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 
1610
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
1611
 
 
1612
#: ../src/utils/pacat.c:785
 
1613
#, c-format
 
1614
msgid "io_new() failed.\n"
 
1615
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
1616
 
 
1617
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 
1618
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 
1619
#, c-format
 
1620
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 
1621
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
1622
 
 
1623
#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 
1624
#: ../src/utils/paplay.c:404
 
1625
#, c-format
 
1626
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 
1627
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
1628
 
 
1629
#: ../src/utils/pacat.c:810
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "time_new() failed.\n"
 
1632
msgstr "time_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
1633
 
 
1634
#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 
1635
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 
1636
#, c-format
 
1637
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 
1638
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
1639
 
 
1640
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
 
1641
#, c-format
 
1642
msgid "fork(): %s\n"
 
1643
msgstr "fork(): %s\n"
 
1644
 
 
1645
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
 
1646
#, c-format
 
1647
msgid "execvp(): %s\n"
 
1648
msgstr "execvp(): %s\n"
 
1649
 
 
1650
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
 
1651
#, c-format
 
1652
msgid "Failure to suspend: %s\n"
 
1653
msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1654
 
 
1655
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
 
1656
#, c-format
 
1657
msgid "Failure to resume: %s\n"
 
1658
msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1659
 
 
1660
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
 
1661
#, c-format
 
1662
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 
1663
msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n"
 
1664
 
 
1665
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 
1666
#: ../src/utils/paplay.c:191
 
1667
#, c-format
 
1668
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 
1669
msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n"
 
1670
 
 
1671
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
 
1672
#, c-format
 
1673
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 
1674
msgstr "WARNING: ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଂକେତ %u ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ\n"
 
1675
 
 
1676
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
 
1677
#, c-format
 
1678
msgid ""
 
1679
"%s [options] ... \n"
 
1680
"\n"
 
1681
"  -h, --help                            Show this help\n"
 
1682
"      --version                         Show version\n"
 
1683
"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 
1684
"to\n"
 
1685
"\n"
 
1686
msgstr ""
 
1687
"%s [options] ... \n"
 
1688
"\n"
 
1689
"  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 
1690
"      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 
1691
"  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
 
1692
"\n"
 
1693
 
 
1694
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
 
1695
#, c-format
 
1696
msgid ""
 
1697
"pasuspender %s\n"
 
1698
"Compiled with libpulse %s\n"
 
1699
"Linked with libpulse %s\n"
 
1700
msgstr ""
 
1701
"pasuspender %s\n"
 
1702
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 
1703
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
1704
 
 
1705
#: ../src/utils/pactl.c:108
 
1706
#, c-format
 
1707
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 
1708
msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1709
 
 
1710
#: ../src/utils/pactl.c:114
 
1711
#, c-format
 
1712
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 
1713
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
 
1714
 
 
1715
#: ../src/utils/pactl.c:117
 
1716
#, c-format
 
1717
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 
1718
msgstr "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
 
1719
 
 
1720
#: ../src/utils/pactl.c:120
 
1721
#, c-format
 
1722
msgid "Sample cache size: %s\n"
 
1723
msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n"
 
1724
 
 
1725
#: ../src/utils/pactl.c:129
 
1726
#, c-format
 
1727
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 
1728
msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1729
 
 
1730
#: ../src/utils/pactl.c:137
 
1731
#, c-format
 
1732
msgid ""
 
1733
"User name: %s\n"
 
1734
"Host Name: %s\n"
 
1735
"Server Name: %s\n"
 
1736
"Server Version: %s\n"
 
1737
"Default Sample Specification: %s\n"
 
1738
"Default Channel Map: %s\n"
 
1739
"Default Sink: %s\n"
 
1740
"Default Source: %s\n"
 
1741
"Cookie: %08x\n"
 
1742
msgstr ""
 
1743
"ଚାଳକ ନାମ: %s\n"
 
1744
"ଆଧାର ନାମ: %s\n"
 
1745
"ସର୍ଭର ନାମ: %s\n"
 
1746
"ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ: %s\n"
 
1747
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନମୁନା ବିଶିଷ୍ଟ: %s\n"
 
1748
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
 
1749
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସିଙ୍କ: %s\n"
 
1750
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n"
 
1751
"କୁକି: %08x\n"
 
1752
 
 
1753
#: ../src/utils/pactl.c:178
 
1754
#, c-format
 
1755
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 
1756
msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1757
 
 
1758
#: ../src/utils/pactl.c:194
 
1759
#, c-format
 
1760
msgid ""
 
1761
"Sink #%u\n"
 
1762
"\tState: %s\n"
 
1763
"\tName: %s\n"
 
1764
"\tDescription: %s\n"
 
1765
"\tDriver: %s\n"
 
1766
"\tSample Specification: %s\n"
 
1767
"\tChannel Map: %s\n"
 
1768
"\tOwner Module: %u\n"
 
1769
"\tMute: %s\n"
 
1770
"\tVolume: %s%s%s\n"
 
1771
"\t        balance %0.2f\n"
 
1772
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
 
1773
"\tMonitor Source: %s\n"
 
1774
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 
1775
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
 
1776
"\tProperties:\n"
 
1777
"\t\t%s\n"
 
1778
msgstr ""
 
1779
"ସିଙ୍କ #%u\n"
 
1780
"\tସ୍ଥିତି: %s\n"
 
1781
"\tନାମ: %s\n"
 
1782
"\tବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
 
1783
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
 
1784
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
 
1785
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
 
1786
"\tନିଜ ଏକକାଂଶ: %u\n"
 
1787
"\tମୁକ: %s\n"
 
1788
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
 
1789
"\t        ସମତୁଲ %0.2f\n"
 
1790
"\tଆଧାର ଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
 
1791
"\tପ୍ରଦର୍ଶିକା ଉତ୍ସ: %s\n"
 
1792
"\tବିଲମ୍ବତା: %0.0f usec, ବିନ୍ୟାସିତ %0.0f usec\n"
 
1793
"\tଚିହ୍ନକ: %s%s%s%s%s%s\n"
 
1794
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 
1795
"\t\t%s\n"
 
1796
 
 
1797
#: ../src/utils/pactl.c:258
 
1798
#, c-format
 
1799
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 
1800
msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1801
 
 
1802
#: ../src/utils/pactl.c:274
 
1803
#, c-format
 
1804
msgid ""
 
1805
"Source #%u\n"
 
1806
"\tState: %s\n"
 
1807
"\tName: %s\n"
 
1808
"\tDescription: %s\n"
 
1809
"\tDriver: %s\n"
 
1810
"\tSample Specification: %s\n"
 
1811
"\tChannel Map: %s\n"
 
1812
"\tOwner Module: %u\n"
 
1813
"\tMute: %s\n"
 
1814
"\tVolume: %s%s%s\n"
 
1815
"\t        balance %0.2f\n"
 
1816
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
 
1817
"\tMonitor of Sink: %s\n"
 
1818
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 
1819
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
 
1820
"\tProperties:\n"
 
1821
"\t\t%s\n"
 
1822
msgstr ""
 
1823
"ଉତ୍ସ #%u\n"
 
1824
"\tସ୍ଥିତି: %s\n"
 
1825
"\tନାମ: %s\n"
 
1826
"\tବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
 
1827
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
 
1828
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
 
1829
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
 
1830
"\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %u\n"
 
1831
"\tମୁକ: %s\n"
 
1832
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
 
1833
"\t        ସମତୁଲ %0.2f\n"
 
1834
"\tଆଧାର ଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
 
1835
"\tସିଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶିକା: %s\n"
 
1836
"\tବିଲମ୍ବତା: %0.0f usec, ବିନ୍ୟାସିତ %0.0f usec\n"
 
1837
"\tଚିହ୍ନକ: %s%s%s%s%s%s\n"
 
1838
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 
1839
"\t\t%s\n"
 
1840
 
 
1841
#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
 
1842
#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
 
1843
#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
 
1844
#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
 
1845
#: ../src/utils/pactl.c:594
 
1846
msgid "n/a"
 
1847
msgstr "n/a"
 
1848
 
 
1849
#: ../src/utils/pactl.c:324
 
1850
#, c-format
 
1851
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 
1852
msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1853
 
 
1854
#: ../src/utils/pactl.c:342
 
1855
#, c-format
 
1856
msgid ""
 
1857
"Module #%u\n"
 
1858
"\tName: %s\n"
 
1859
"\tArgument: %s\n"
 
1860
"\tUsage counter: %s\n"
 
1861
"\tProperties:\n"
 
1862
"\t\t%s\n"
 
1863
msgstr ""
 
1864
"ଏକକାଂଶ #%u\n"
 
1865
"\tନାମ: %s\n"
 
1866
"\tସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %s\n"
 
1867
"\tଉପଯୋଗିତା ଗଣକ: %s\n"
 
1868
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 
1869
"\t\t%s\n"
 
1870
 
 
1871
#: ../src/utils/pactl.c:361
 
1872
#, c-format
 
1873
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 
1874
msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1875
 
 
1876
#: ../src/utils/pactl.c:379
 
1877
#, c-format
 
1878
msgid ""
 
1879
"Client #%u\n"
 
1880
"\tDriver: %s\n"
 
1881
"\tOwner Module: %s\n"
 
1882
"\tProperties:\n"
 
1883
"\t\t%s\n"
 
1884
msgstr ""
 
1885
"ଗ୍ରାହକ #%u\n"
 
1886
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
 
1887
"\tମାଲିକର ଏକକାଂଶ: %s\n"
 
1888
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 
1889
"\t\t%s\n"
 
1890
 
 
1891
#: ../src/utils/pactl.c:396
 
1892
#, c-format
 
1893
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 
1894
msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1895
 
 
1896
#: ../src/utils/pactl.c:414
 
1897
#, c-format
 
1898
msgid ""
 
1899
"Card #%u\n"
 
1900
"\tName: %s\n"
 
1901
"\tDriver: %s\n"
 
1902
"\tOwner Module: %s\n"
 
1903
"\tProperties:\n"
 
1904
"\t\t%s\n"
 
1905
msgstr ""
 
1906
"କାର୍ଡ #%u\n"
 
1907
"\tନାମ: %s\n"
 
1908
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
 
1909
"\tନିଜ ଏକକାଂଶ: %s\n"
 
1910
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 
1911
"\t\t%s\n"
 
1912
 
 
1913
#: ../src/utils/pactl.c:428
 
1914
#, c-format
 
1915
msgid "\tProfiles:\n"
 
1916
msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n"
 
1917
 
 
1918
#: ../src/utils/pactl.c:434
 
1919
#, c-format
 
1920
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 
1921
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
 
1922
 
 
1923
#: ../src/utils/pactl.c:445
 
1924
#, c-format
 
1925
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 
1926
msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1927
 
 
1928
#: ../src/utils/pactl.c:464
 
1929
#, c-format
 
1930
msgid ""
 
1931
"Sink Input #%u\n"
 
1932
"\tDriver: %s\n"
 
1933
"\tOwner Module: %s\n"
 
1934
"\tClient: %s\n"
 
1935
"\tSink: %u\n"
 
1936
"\tSample Specification: %s\n"
 
1937
"\tChannel Map: %s\n"
 
1938
"\tMute: %s\n"
 
1939
"\tVolume: %s\n"
 
1940
"\t        %s\n"
 
1941
"\t        balance %0.2f\n"
 
1942
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 
1943
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
 
1944
"\tResample method: %s\n"
 
1945
"\tProperties:\n"
 
1946
"\t\t%s\n"
 
1947
msgstr ""
 
1948
"ସିଙ୍କ ନିବେଶ #%u\n"
 
1949
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
 
1950
"\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %s\n"
 
1951
"\tଗ୍ରାହକ: %s\n"
 
1952
"\tସିଙ୍କ: %u\n"
 
1953
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
 
1954
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
 
1955
"\tମୁକ: %s\n"
 
1956
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s\n"
 
1957
"\t        %s\n"
 
1958
"\t        ସମତୁଲ %0.2f\n"
 
1959
"\tବଫର ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
 
1960
"\tସିଙ୍କ ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
 
1961
"\tପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ପଦ୍ଧତି: %s\n"
 
1962
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 
1963
"\t\t%s\n"
 
1964
 
 
1965
#: ../src/utils/pactl.c:503
 
1966
#, c-format
 
1967
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 
1968
msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
1969
 
 
1970
#: ../src/utils/pactl.c:523
 
1971
#, c-format
 
1972
msgid ""
 
1973
"Source Output #%u\n"
 
1974
"\tDriver: %s\n"
 
1975
"\tOwner Module: %s\n"
 
1976
"\tClient: %s\n"
 
1977
"\tSource: %u\n"
 
1978
"\tSample Specification: %s\n"
 
1979
"\tChannel Map: %s\n"
 
1980
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 
1981
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 
1982
"\tResample method: %s\n"
 
1983
"\tProperties:\n"
 
1984
"\t\t%s\n"
 
1985
msgstr ""
 
1986
"ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ #%u\n"
 
1987
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
 
1988
"\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %s\n"
 
1989
"\tଗ୍ରାହକ: %s\n"
 
1990
"\tଉତ୍ସ: %u\n"
 
1991
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
 
1992
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
 
1993
"\tବଫର ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
 
1994
"\tଉତ୍ସ ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
 
1995
"\tପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ପଦ୍ଧତି: %s\n"
 
1996
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 
1997
"\t\t%s\n"
 
1998
 
 
1999
#: ../src/utils/pactl.c:554
 
2000
#, c-format
 
2001
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 
2002
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
2003
 
 
2004
#: ../src/utils/pactl.c:572
 
2005
#, c-format
 
2006
msgid ""
 
2007
"Sample #%u\n"
 
2008
"\tName: %s\n"
 
2009
"\tSample Specification: %s\n"
 
2010
"\tChannel Map: %s\n"
 
2011
"\tVolume: %s\n"
 
2012
"\t        %s\n"
 
2013
"\t        balance %0.2f\n"
 
2014
"\tDuration: %0.1fs\n"
 
2015
"\tSize: %s\n"
 
2016
"\tLazy: %s\n"
 
2017
"\tFilename: %s\n"
 
2018
"\tProperties:\n"
 
2019
"\t\t%s\n"
 
2020
msgstr ""
 
2021
"ନମୁନା #%u\n"
 
2022
"\tନାମ: %s\n"
 
2023
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
 
2024
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
 
2025
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s\n"
 
2026
"\t        %s\n"
 
2027
"\t        ସମତୁଲ %0.2f\n"
 
2028
"\tଅବଧି: %0.1fs\n"
 
2029
"\tଆକାର: %s\n"
 
2030
"\tଶିଥିଳ: %s\n"
 
2031
"\tଫାଇଲ ନାମ: %s\n"
 
2032
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 
2033
"\t\t%s\n"
 
2034
 
 
2035
#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 
2036
#, c-format
 
2037
msgid "Failure: %s\n"
 
2038
msgstr "ବିଫଳତା: %s\n"
 
2039
 
 
2040
#: ../src/utils/pactl.c:636
 
2041
#, c-format
 
2042
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 
2043
msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
2044
 
 
2045
#: ../src/utils/pactl.c:653
 
2046
#, c-format
 
2047
msgid "Premature end of file\n"
 
2048
msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି\n"
 
2049
 
 
2050
#: ../src/utils/pactl.c:774
 
2051
#, c-format
 
2052
msgid ""
 
2053
"%s [options] stat\n"
 
2054
"%s [options] list\n"
 
2055
"%s [options] exit\n"
 
2056
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 
2057
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 
2058
"%s [options] remove-sample NAME\n"
 
2059
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
 
2060
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
 
2061
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
 
2062
"%s [options] unload-module ID\n"
 
2063
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 
2064
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 
2065
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 
2066
"\n"
 
2067
"  -h, --help                            Show this help\n"
 
2068
"      --version                         Show version\n"
 
2069
"\n"
 
2070
"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 
2071
"to\n"
 
2072
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 
2073
"server\n"
 
2074
msgstr ""
 
2075
"%s [options] stat\n"
 
2076
"%s [options] list\n"
 
2077
"%s [options] exit\n"
 
2078
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 
2079
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 
2080
"%s [options] remove-sample NAME\n"
 
2081
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
 
2082
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
 
2083
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
 
2084
"%s [options] unload-module ID\n"
 
2085
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 
2086
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 
2087
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 
2088
"\n"
 
2089
"  -h, --help                            Show this help\n"
 
2090
"      --version                         Show version\n"
 
2091
"\n"
 
2092
"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 
2093
"to\n"
 
2094
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 
2095
"server\n"
 
2096
 
 
2097
#: ../src/utils/pactl.c:826
 
2098
#, c-format
 
2099
msgid ""
 
2100
"pactl %s\n"
 
2101
"Compiled with libpulse %s\n"
 
2102
"Linked with libpulse %s\n"
 
2103
msgstr ""
 
2104
"pactl %s\n"
 
2105
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 
2106
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
2107
 
 
2108
#: ../src/utils/pactl.c:865
 
2109
#, c-format
 
2110
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 
2111
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
 
2112
 
 
2113
#: ../src/utils/pactl.c:887
 
2114
#, c-format
 
2115
msgid "Failed to open sound file.\n"
 
2116
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n"
 
2117
 
 
2118
#: ../src/utils/pactl.c:899
 
2119
#, c-format
 
2120
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 
2121
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 
2122
 
 
2123
#: ../src/utils/pactl.c:911
 
2124
#, c-format
 
2125
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 
2126
msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 
2127
 
 
2128
#: ../src/utils/pactl.c:919
 
2129
#, c-format
 
2130
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 
2131
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 
2132
 
 
2133
#: ../src/utils/pactl.c:928
 
2134
#, c-format
 
2135
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 
2136
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 
2137
 
 
2138
#: ../src/utils/pactl.c:942
 
2139
#, c-format
 
2140
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 
2141
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।\n"
 
2142
 
 
2143
#: ../src/utils/pactl.c:962
 
2144
#, c-format
 
2145
msgid "You have to specify a module index\n"
 
2146
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ\n"
 
2147
 
 
2148
#: ../src/utils/pactl.c:972
 
2149
#, c-format
 
2150
msgid ""
 
2151
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 
2152
"value.\n"
 
2153
msgstr ""
 
2154
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
 
2155
"ହେବ।\n"
 
2156
 
 
2157
#: ../src/utils/pactl.c:985
 
2158
#, c-format
 
2159
msgid ""
 
2160
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 
2161
"value.\n"
 
2162
msgstr ""
 
2163
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
 
2164
"ହେବ।\n"
 
2165
 
 
2166
#: ../src/utils/pactl.c:997
 
2167
#, c-format
 
2168
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 
2169
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 
2170
 
 
2171
#: ../src/utils/pactl.c:1012
 
2172
#, c-format
 
2173
msgid "No valid command specified.\n"
 
2174
msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n"
 
2175
 
 
2176
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
 
2177
#, c-format
 
2178
msgid ""
 
2179
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 
2180
"\n"
 
2181
" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 
2182
" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
 
2183
" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
 
2184
"variables and cookie file.\n"
 
2185
" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 
2186
msgstr ""
 
2187
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 
2188
"\n"
 
2189
" -d    X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ପ୍ରଚଳିତ PulseAudio ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
 
2190
" -e    X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ PulseAudio ତଥ୍ୟ ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ\n"
 
2191
" -i    X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାରୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ଏବଂ କୁକି ଫାଇଲକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ।\n"
 
2192
" -r    X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାରୁ PulseAudio ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ\n"
 
2193
 
 
2194
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
 
2195
#, c-format
 
2196
msgid "Failed to parse command line.\n"
 
2197
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
 
2198
 
 
2199
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
 
2200
#, c-format
 
2201
msgid "Server: %s\n"
 
2202
msgstr "ସର୍ଭର: %s\n"
 
2203
 
 
2204
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
 
2205
#, c-format
 
2206
msgid "Source: %s\n"
 
2207
msgstr "ଉତ୍ସ: %s\n"
 
2208
 
 
2209
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid "Sink: %s\n"
 
2212
msgstr "ସିଙ୍କ: %s\n"
 
2213
 
 
2214
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
 
2215
#, c-format
 
2216
msgid "Cookie: %s\n"
 
2217
msgstr "କୁକି: %s\n"
 
2218
 
 
2219
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
 
2220
#, c-format
 
2221
msgid "Failed to parse cookie data\n"
 
2222
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
 
2223
 
 
2224
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 
2225
#, c-format
 
2226
msgid "Failed to save cookie data\n"
 
2227
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
 
2228
 
 
2229
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
 
2230
#, c-format
 
2231
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 
2232
msgstr "ଗ୍ରାହକ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
 
2233
 
 
2234
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 
2235
#, c-format
 
2236
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 
2237
msgstr "ପରିବେଶ ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ।\n"
 
2238
 
 
2239
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
 
2240
#, c-format
 
2241
msgid "Failed to get FQDN.\n"
 
2242
msgstr "FQDNକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ।\n"
 
2243
 
 
2244
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
 
2245
#, c-format
 
2246
msgid "Failed to load cookie data\n"
 
2247
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
 
2248
 
 
2249
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
 
2250
#, c-format
 
2251
msgid "Not yet implemented.\n"
 
2252
msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।\n"
 
2253
 
 
2254
#: ../src/utils/pacmd.c:64
 
2255
#, c-format
 
2256
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
2257
msgstr "ସକେଟ(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
2258
 
 
2259
#: ../src/utils/pacmd.c:81
 
2260
#, c-format
 
2261
msgid "connect(): %s"
 
2262
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ(): %s"
 
2263
 
 
2264
#: ../src/utils/pacmd.c:89
 
2265
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 
2266
msgstr "PulseAudio ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
2267
 
 
2268
#: ../src/utils/pacmd.c:97
 
2269
msgid "Daemon not responding."
 
2270
msgstr "ଡେମନ ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ।"
 
2271
 
 
2272
#: ../src/utils/pacmd.c:144
 
2273
#, c-format
 
2274
msgid "select(): %s"
 
2275
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ(): %s"
 
2276
 
 
2277
#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 
2278
#, c-format
 
2279
msgid "read(): %s"
 
2280
msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ(): %s"
 
2281
 
 
2282
#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 
2283
#, c-format
 
2284
msgid "write(): %s"
 
2285
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
 
2286
 
 
2287
#: ../src/utils/paplay.c:139
 
2288
#, c-format
 
2289
msgid "Stream successfully created\n"
 
2290
msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n"
 
2291
 
 
2292
#: ../src/utils/paplay.c:144
 
2293
#, c-format
 
2294
msgid "Stream errror: %s\n"
 
2295
msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n"
 
2296
 
 
2297
#: ../src/utils/paplay.c:165
 
2298
#, c-format
 
2299
msgid "Connection established.\n"
 
2300
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇସାରିଛି।\n"
 
2301
 
 
2302
#: ../src/utils/paplay.c:198
 
2303
#, c-format
 
2304
msgid ""
 
2305
"%s [options] [FILE]\n"
 
2306
"\n"
 
2307
"  -h, --help                            Show this help\n"
 
2308
"      --version                         Show version\n"
 
2309
"\n"
 
2310
"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 
2311
"\n"
 
2312
"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 
2313
"to\n"
 
2314
"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
 
2315
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 
2316
"server\n"
 
2317
"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
 
2318
"server\n"
 
2319
"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
 
2320
"in range 0...65536\n"
 
2321
"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 
2322
msgstr ""
 
2323
"%s [options] [FILE]\n"
 
2324
"\n"
 
2325
"  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 
2326
"      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 
2327
"\n"
 
2328
"  -v, --verbose                         verbose ପ୍ରୟୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
 
2329
"\n"
 
2330
"  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
 
2331
"  -d, --device=DEVICE                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସିଙ୍କର ନାମ\n"
 
2332
"  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭର ଉପରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି ଡ଼ାକିବେ\n"
 
2333
"      --stream-name=NAME                ସର୍ଭର ଉପରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି ଡ଼ାକିବେ\n"
 
2334
"      --volume=VOLUME                   ପ୍ରାରମ୍ଭିକ (ସିଧା) ଆକାରକୁ ସୀମା 0...65536 "
 
2335
"ମଧ୍ଯରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
 
2336
"      --channel-map=CHANNELMAP          ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ\n"
 
2337
 
 
2338
#: ../src/utils/paplay.c:255
 
2339
#, c-format
 
2340
msgid ""
 
2341
"paplay %s\n"
 
2342
"Compiled with libpulse %s\n"
 
2343
"Linked with libpulse %s\n"
 
2344
msgstr ""
 
2345
"paplay %s\n"
 
2346
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 
2347
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
2348
 
 
2349
#: ../src/utils/paplay.c:292
 
2350
#, c-format
 
2351
msgid "Invalid channel map\n"
 
2352
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n"
 
2353
 
 
2354
#: ../src/utils/paplay.c:314
 
2355
#, c-format
 
2356
msgid "Failed to open file '%s'\n"
 
2357
msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ\n"
 
2358
 
 
2359
#: ../src/utils/paplay.c:350
 
2360
#, c-format
 
2361
msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 
2362
msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ଫାଇଲ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ।\n"
 
2363
 
 
2364
#: ../src/utils/paplay.c:376
 
2365
#, c-format
 
2366
msgid "Using sample spec '%s'\n"
 
2367
msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି\n"
 
2368
 
 
2369
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 
2370
msgid "Cannot access autospawn lock."
 
2371
msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
 
2372
 
 
2373
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
 
2374
#, c-format
 
2375
msgid ""
 
2376
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 
2377
"nothing to write!\n"
 
2378
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
2379
"to the ALSA developers.\n"
 
2380
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 
2381
"returned 0 or another value < min_avail."
 
2382
msgstr ""
 
2383
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 
2384
"nothing to write!\n"
 
2385
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
2386
"to the ALSA developers.\n"
 
2387
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 
2388
"returned 0 or another value < min_avail."
 
2389
 
 
2390
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
 
2391
#, c-format
 
2392
msgid ""
 
2393
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 
2394
"nothing to read!\n"
 
2395
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
2396
"to the ALSA developers.\n"
 
2397
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 
2398
"returned 0 or another value < min_avail."
 
2399
msgstr ""
 
2400
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 
2401
"nothing to read!\n"
 
2402
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 
2403
"to the ALSA developers.\n"
 
2404
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 
2405
"returned 0 or another value < min_avail."
 
2406
 
 
2407
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
 
2408
#, c-format
 
2409
msgid "Output %s + Input %s"
 
2410
msgstr "ଫଳାଫଳ %s + ନିବେଶ %s"
 
2411
 
 
2412
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
 
2413
#, c-format
 
2414
msgid "Output %s"
 
2415
msgstr "ଫଳାଫଳ %s"
 
2416
 
 
2417
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
 
2418
#, c-format
 
2419
msgid "Input %s"
 
2420
msgstr "ନିବେଶ %s"
 
2421
 
 
2422
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
 
2423
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
 
2424
msgid "Off"
 
2425
msgstr "ଅଫ"
 
2426
 
 
2427
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
 
2428
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
2429
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
 
2430
 
 
2431
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
 
2432
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
2433
msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
 
2434
 
 
2435
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
 
2436
msgid "PulseAudio Sound Server"
 
2437
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"