8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:18+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 09:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-11-23 15:14+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 20:55+0000\n"
12
"Last-Translator: Krzysztof Tataradziński <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-18 05:36+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17746)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-24 05:33+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
22
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
23
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
22
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:39
23
#: ../WeekView.qml:44 ../YearView.qml:42
27
#: ../AgendaView.qml:92
27
#: ../AgendaView.qml:93
28
28
msgid "No upcoming events"
29
29
msgstr "Brak nadchodzących wydarzeń"
31
#: ../AgendaView.qml:95
31
#: ../AgendaView.qml:96
32
32
msgid "You have no calendars enabled"
33
33
msgstr "Brak aktywnych kalendarzy"
35
#: ../AgendaView.qml:105
35
#: ../AgendaView.qml:106
36
36
msgid "Enable calendars"
37
37
msgstr "Aktywuj kalendarz"
39
39
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
40
40
#. while the second one (%2) refers to the end time
41
#: ../AgendaView.qml:168 ../EventBubble.qml:133
41
#: ../AgendaView.qml:169 ../EventBubble.qml:133
47
47
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
48
48
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
49
49
#. where it's shown has limited space
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:123
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:126
55
55
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
56
#: ../AllDayEventComponent.qml:127
56
#: ../AllDayEventComponent.qml:130
58
58
msgid "%1 all day event"
59
59
msgid_plural "%1 all day events"
61
61
msgstr[1] "%1 wydarzenia całodniowe"
62
62
msgstr[2] "%1 wydarzeń całodniowych"
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:60
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:61
66
66
msgstr "Kalendarze"
68
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
68
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37 ../Settings.qml:32
72
72
#. TRANSLATORS: Please translate this string to 15 characters only.
73
73
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
74
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:36
74
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:37
76
msgstr "Synchronizacja"
78
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:36
78
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:37
80
80
msgstr "Synchronizowanie"
103
103
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
104
104
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
105
105
#. It's used in the header of the month and week views
106
#: ../DayView.qml:59 ../MonthView.qml:58 ../WeekView.qml:61
106
#: ../DayView.qml:60 ../MonthView.qml:61 ../WeekView.qml:64
107
107
msgid "MMMM yyyy"
108
108
msgstr "MMMM yyyy"
119
119
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
121
121
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
122
msgstr "Skasować tylko tę jedną notatkę „%1”, czy całą ich serię?"
122
msgstr "Skasować tylko to jedno wydarzenie „%1”, czy całą ich serię?"
124
124
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
126
126
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
127
msgstr "Czy na pewno skasować notatkę „%1”?"
127
msgstr "Czy na pewno skasować wydarzenie \"%1\"?"
129
129
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
130
130
msgid "Delete series"
131
msgstr "Skasuj serię"
133
133
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
134
134
msgid "Delete this"
135
msgstr "Usuń tylko to"
137
137
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../NewEvent.qml:68
141
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:324
141
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:325
142
142
msgid "Edit Event"
143
143
msgstr "Edytuj wydarzenie"
146
146
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
148
148
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
149
msgstr "Edytować tylko ten jeden wpis „%1”, czy całą powiązaną z nim serię?"
149
msgstr "Edytować tylko wydarzenie \"%1\", czy wszystkie w serii?"
151
151
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
152
152
msgid "Edit series"
155
155
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
156
156
msgid "Edit this"
157
msgstr "Edytuj tylko to"
159
#: ../EventActions.qml:50 ../NewEvent.qml:324
159
#: ../EventActions.qml:51 ../NewEvent.qml:325
160
160
msgid "New Event"
161
161
msgstr "Nowe wydarzenie"
163
#: ../EventActions.qml:72 ../Settings.qml:28
163
167
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
164
168
#. while the second one (%2) refers to title of event
165
169
#: ../EventBubble.qml:144 ../EventBubble.qml:149
194
#: ../EventDetails.qml:354 ../NewEvent.qml:537
198
#: ../EventDetails.qml:354 ../NewEvent.qml:538
198
#: ../EventDetails.qml:397 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:634
202
#: ../EventDetails.qml:397 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:635
200
204
msgstr "Przypomnienie"
218
222
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
219
223
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
220
224
#. its repetition
221
#: ../EventRepetition.qml:242 ../NewEvent.qml:618
225
#: ../EventRepetition.qml:242 ../NewEvent.qml:619
223
227
msgstr "Powtarzanie"
270
278
msgid "End time can't be before start time"
271
279
msgstr "Czas zakończenia nie może zostać ustawiony przed czasem rozpoczęcia"
273
#: ../NewEvent.qml:334
281
#: ../NewEvent.qml:335
277
#: ../NewEvent.qml:336
285
#: ../NewEvent.qml:337
281
#: ../NewEvent.qml:389
289
#: ../NewEvent.qml:390
285
#: ../NewEvent.qml:402
293
#: ../NewEvent.qml:403
289
#: ../NewEvent.qml:419
297
#: ../NewEvent.qml:420
290
298
msgid "All day event"
291
299
msgstr "Wydarzenie całodniowe"
293
#: ../NewEvent.qml:448
301
#: ../NewEvent.qml:449
294
302
msgid "Event Name"
295
303
msgstr "Nazwa wydarzenia"
297
#: ../NewEvent.qml:466
305
#: ../NewEvent.qml:467
298
306
msgid "Description"
301
#: ../NewEvent.qml:484
309
#: ../NewEvent.qml:485
303
311
msgstr "Lokalizacja"
305
#: ../NewEvent.qml:499 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
313
#: ../NewEvent.qml:500 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
307
315
msgstr "Kalendarz"
309
#: ../NewEvent.qml:541
317
#: ../NewEvent.qml:542
310
318
msgid "Add Guest"
311
319
msgstr "Dodaj gościa"
394
402
msgstr "2 tygodnie"
396
#: ../TimeLineBase.qml:80
404
#: ../Settings.qml:60
405
msgid "Show week numbers"
406
msgstr "Pokaż numerację tygodni"
408
#: ../TimeLineBase.qml:73
398
410
msgstr "Bez tytułu"
400
412
#. TRANSLATORS: W refers to Week, followed by the actual week number (%1)
401
#: ../TimeLineHeader.qml:52
413
#: ../TimeLineHeader.qml:54
406
#: ../TimeLineHeader.qml:64
418
#: ../TimeLineHeader.qml:66
408
420
msgstr "Cały dzień"
410
#: ../YearView.qml:54
422
#: ../YearView.qml:61
415
#: ../calendar.qml:44
427
#: ../calendar.qml:47
417
429
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
418
430
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "