~elementary-apps/pantheon-files/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-02-09 06:11:33 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20150209061133-a2hwvsa97y7sd414
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-24 08:26-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 13:45-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-12-07 18:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Casper Hedegaard <casper@silverdragon.dk>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-08 06:34+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-09 06:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:369
 
21
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
22
22
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
23
23
msgstr "Der er intet i udklipsholderen at indsætte"
24
24
 
141
141
msgid "Operation cancelled"
142
142
msgstr "Handlingen blev afbrudt"
143
143
 
144
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1202
 
144
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1200
145
145
#, c-format
146
146
msgid "Delete %d copied items"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1205
150
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1215
151
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
 
149
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1203
 
150
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1213
 
151
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1244
152
152
#, c-format
153
153
msgid "Delete '%s'"
154
154
msgstr "Slet \"%s\""
155
155
 
156
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1212
 
156
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1210
157
157
#, c-format
158
158
msgid "Delete %d duplicated items"
159
159
msgstr ""
160
160
 
161
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1223
 
161
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1221
162
162
#, c-format
163
163
msgid "Move %d items back to '%s'"
164
164
msgstr ""
165
165
 
166
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1227
 
166
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
167
167
#, c-format
168
168
msgid "Move '%s' back to '%s'"
169
169
msgstr "Flyt \"%s\" tilbage til \"%s\""
170
170
 
171
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1236
172
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1403
 
171
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1234
 
172
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1401
173
173
#, c-format
174
174
msgid "Rename '%s' as '%s'"
175
175
msgstr "Omdøb \"%s\" til \"%s\""
176
176
 
177
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1255
178
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1450
 
177
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1253
 
178
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1448
179
179
#, c-format
180
180
msgid "Restore %d items from trash"
181
181
msgstr ""
182
182
 
183
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1263
 
183
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1261
184
184
#, c-format
185
185
msgid "Restore '%s' to '%s'"
186
186
msgstr "Gendan \"%s\" til \"%s\""
187
187
 
188
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1274
 
188
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1272
189
189
#, c-format
190
190
msgid "Move %d items back to trash"
191
191
msgstr "Flyt %d emner tilbage til papirkurv"
192
192
 
193
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1277
 
193
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1275
194
194
#, c-format
195
195
msgid "Move '%s' back to trash"
196
196
msgstr "Flyt \"%s\" tilbage til papirkurven"
197
197
 
198
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
 
198
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1284
199
199
#, c-format
200
200
msgid "Delete links to %d items"
201
201
msgstr ""
202
202
 
203
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1289
 
203
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1287
204
204
#, c-format
205
205
msgid "Delete link to '%s'"
206
206
msgstr "Slet link til \"%s\""
207
207
 
208
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1299
 
208
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
209
209
#, c-format
210
210
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
211
211
msgstr "Genopret oprindelige rettigheder og objekter indeholdt i \"%s\""
212
212
 
213
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1307
 
213
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1305
214
214
#, c-format
215
215
msgid "Restore original permissions of '%s'"
216
216
msgstr "Genopret oprindelige rettigheder for \"%s\""
217
217
 
218
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1316
 
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1314
219
219
#, c-format
220
220
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
221
221
msgstr "Genopret gruppen for \"%s\" til \"%s\""
222
222
 
223
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1326
 
223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1324
224
224
#, c-format
225
225
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
226
226
msgstr "Genopret ejer af \"%s\" til \"%s\""
227
227
 
228
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1365
 
228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1363
229
229
#, c-format
230
230
msgid "Copy %d items to '%s'"
231
231
msgstr ""
232
232
 
233
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1369
 
233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1367
234
234
#, c-format
235
235
msgid "Copy '%s' to '%s'"
236
236
msgstr "Kopiér \"%s\" til \"%s\""
237
237
 
238
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1377
 
238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1375
239
239
#, c-format
240
240
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
241
241
msgstr ""
242
242
 
243
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1382
 
243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1380
244
244
#, c-format
245
245
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
246
246
msgstr "Duplikér \"%s\" i \"%s\""
247
247
 
248
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1390
 
248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
249
249
#, c-format
250
250
msgid "Move %d items to '%s'"
251
251
msgstr ""
252
252
 
253
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1394
 
253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
254
254
#, c-format
255
255
msgid "Move '%s' to '%s'"
256
256
msgstr "Flyt \"%s\" til \"%s\""
257
257
 
258
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1412
 
258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1410
259
259
#, c-format
260
260
msgid "Create new file '%s' from template "
261
261
msgstr "Opret en ny fil, \"%s\", fra skabelon "
262
262
 
263
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1419
 
263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
264
264
#, c-format
265
265
msgid "Create an empty file '%s'"
266
266
msgstr "Opret tom fil \"%s\""
267
267
 
268
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
 
268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1424
269
269
#, c-format
270
270
msgid "Create a new folder '%s'"
271
271
msgstr "Opret en ny mappe, \"%s\""
272
272
 
273
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1434
 
273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1432
274
274
#, c-format
275
275
msgid "Move %d items to trash"
276
276
msgstr ""
277
277
 
278
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1440
 
278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1438
279
279
#, c-format
280
280
msgid "Move '%s' to trash"
281
281
msgstr "Flyt \"%s\" til papirkurv"
282
282
 
283
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1453
 
283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1451
284
284
#, c-format
285
285
msgid "Restore '%s' from trash"
286
286
msgstr "Genopret \"%s\" fra papirkurv"
287
287
 
288
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1462
 
288
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1460
289
289
#, c-format
290
290
msgid "Create links to %d items"
291
291
msgstr ""
292
292
 
293
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1465
 
293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
294
294
#, c-format
295
295
msgid "Create link to '%s'"
296
296
msgstr "Opret link til \"%s\""
297
297
 
298
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1474
 
298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1472
299
299
#, c-format
300
300
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
301
301
msgstr "Angiv rettighederne for objekterne indeholdt i \"%s\""
302
302
 
303
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1482
 
303
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1480
304
304
#, c-format
305
305
msgid "Set permissions of '%s'"
306
306
msgstr "Angiv rettigheder for \"%s\""
307
307
 
308
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1491
 
308
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1489
309
309
#, c-format
310
310
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
311
311
msgstr "Sæt gruppen for \"%s\" til \"%s\""
312
312
 
313
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1501
 
313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1499
314
314
#, c-format
315
315
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
316
316
msgstr "Sæt ejeren af \"%s\" til \"%s\""
317
317
 
318
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1533
 
318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1531
319
319
#, c-format
320
320
msgid "_Undo copy of %d item"
321
321
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
322
322
msgstr[0] ""
323
323
msgstr[1] ""
324
324
 
325
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1538
 
325
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1536
326
326
#, c-format
327
327
msgid "_Undo duplicate of %d item"
328
328
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
329
329
msgstr[0] ""
330
330
msgstr[1] ""
331
331
 
332
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1543
 
332
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1541
333
333
#, c-format
334
334
msgid "_Undo move of %d item"
335
335
msgid_plural "_Undo move of %d items"
336
336
msgstr[0] ""
337
337
msgstr[1] ""
338
338
 
339
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1548
 
339
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1546
340
340
#, c-format
341
341
msgid "_Undo rename of %d item"
342
342
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
343
343
msgstr[0] ""
344
344
msgstr[1] ""
345
345
 
346
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1552
 
346
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1550
347
347
msgid "_Undo creation of an empty file"
348
348
msgstr ""
349
349
 
350
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1555
 
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1553
351
351
msgid "_Undo creation of a file from template"
352
352
msgstr ""
353
353
 
354
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1559
 
354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1557
355
355
#, c-format
356
356
msgid "_Undo creation of %d folder"
357
357
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
358
358
msgstr[0] ""
359
359
msgstr[1] ""
360
360
 
361
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1564
 
361
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1562
362
362
#, c-format
363
363
msgid "_Undo move to trash of %d item"
364
364
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
365
365
msgstr[0] ""
366
366
msgstr[1] ""
367
367
 
368
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1569
 
368
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1567
369
369
#, c-format
370
370
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
371
371
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
372
372
msgstr[0] ""
373
373
msgstr[1] ""
374
374
 
375
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1574
 
375
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1572
376
376
#, c-format
377
377
msgid "_Undo create link to %d item"
378
378
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
379
379
msgstr[0] ""
380
380
msgstr[1] ""
381
381
 
382
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1579
 
382
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1577
383
383
#, c-format
384
384
msgid "_Undo delete of %d item"
385
385
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
386
386
msgstr[0] ""
387
387
msgstr[1] ""
388
388
 
389
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1584
 
389
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
390
390
#, c-format
391
391
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
392
392
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
393
393
msgstr[0] ""
394
394
msgstr[1] ""
395
395
 
396
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1590
 
396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1588
397
397
#, c-format
398
398
msgid "Undo change permissions of %d item"
399
399
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
400
400
msgstr[0] ""
401
401
msgstr[1] ""
402
402
 
403
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1595
 
403
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1593
404
404
#, c-format
405
405
msgid "Undo change group of %d item"
406
406
msgid_plural "Undo change group of %d items"
407
407
msgstr[0] ""
408
408
msgstr[1] ""
409
409
 
410
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1600
 
410
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1598
411
411
#, c-format
412
412
msgid "Undo change owner of %d item"
413
413
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
414
414
msgstr[0] ""
415
415
msgstr[1] ""
416
416
 
417
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1628
 
417
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1626
418
418
#, c-format
419
419
msgid "_Redo copy of %d item"
420
420
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
421
421
msgstr[0] ""
422
422
msgstr[1] ""
423
423
 
424
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1633
 
424
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1631
425
425
#, c-format
426
426
msgid "_Redo duplicate of %d item"
427
427
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
428
428
msgstr[0] ""
429
429
msgstr[1] ""
430
430
 
431
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1638
 
431
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1636
432
432
#, c-format
433
433
msgid "_Redo move of %d item"
434
434
msgid_plural "_Redo move of %d items"
435
435
msgstr[0] ""
436
436
msgstr[1] ""
437
437
 
438
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1643
 
438
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1641
439
439
#, c-format
440
440
msgid "_Redo rename of %d item"
441
441
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
442
442
msgstr[0] ""
443
443
msgstr[1] ""
444
444
 
445
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1647
 
445
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1645
446
446
msgid "_Redo creation of an empty file"
447
447
msgstr ""
448
448
 
449
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1650
 
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1648
450
450
msgid "_Redo creation of a file from template"
451
451
msgstr ""
452
452
 
453
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1654
 
453
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1652
454
454
#, c-format
455
455
msgid "_Redo creation of %d folder"
456
456
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
457
457
msgstr[0] ""
458
458
msgstr[1] ""
459
459
 
460
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1659
 
460
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1657
461
461
#, c-format
462
462
msgid "_Redo move to trash of %d item"
463
463
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
464
464
msgstr[0] ""
465
465
msgstr[1] ""
466
466
 
467
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1664
 
467
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1662
468
468
#, c-format
469
469
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
470
470
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
471
471
msgstr[0] ""
472
472
msgstr[1] ""
473
473
 
474
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1669
 
474
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1667
475
475
#, c-format
476
476
msgid "_Redo create link to %d item"
477
477
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
478
478
msgstr[0] ""
479
479
msgstr[1] ""
480
480
 
481
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1674
 
481
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1672
482
482
#, c-format
483
483
msgid "_Redo delete of %d item"
484
484
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
485
485
msgstr[0] ""
486
486
msgstr[1] ""
487
487
 
488
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1679
 
488
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
489
489
#, c-format
490
490
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
491
491
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
492
492
msgstr[0] ""
493
493
msgstr[1] ""
494
494
 
495
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1685
 
495
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1683
496
496
#, c-format
497
497
msgid "Redo change permissions of %d item"
498
498
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
499
499
msgstr[0] ""
500
500
msgstr[1] ""
501
501
 
502
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1690
 
502
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1688
503
503
#, c-format
504
504
msgid "Redo change group of %d item"
505
505
msgid_plural "Redo change group of %d items"
506
506
msgstr[0] ""
507
507
msgstr[1] ""
508
508
 
509
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1695
 
509
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1693
510
510
#, c-format
511
511
msgid "Redo change owner of %d item"
512
512
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
513
513
msgstr[0] ""
514
514
msgstr[1] ""
515
515
 
516
 
#: ../libcore/gof-file.c:303
 
516
#: ../libcore/gof-file.c:363
517
517
#, c-format
518
518
msgid "link to %s"
519
519
msgstr "link til %s"
520
520
 
521
 
#: ../libcore/gof-file.c:1789
 
521
#: ../libcore/gof-file.c:1873
522
522
#, c-format
523
523
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
524
524
msgstr "Kunne ikke fortolke desktop filen: %s"
525
525
 
526
 
#: ../libcore/gof-file.c:1827
 
526
#: ../libcore/gof-file.c:1911
527
527
msgid "No Exec field specified"
528
528
msgstr "Intet 'Exec' felt angivet"
529
529
 
530
 
#: ../libcore/gof-file.c:1847
 
530
#: ../libcore/gof-file.c:1931
531
531
msgid "No URL field specified"
532
532
msgstr "Intet URL-felt angivet"
533
533
 
534
 
#: ../libcore/gof-file.c:1853
 
534
#: ../libcore/gof-file.c:1937
535
535
msgid "Invalid desktop file"
536
536
msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
537
537
 
538
 
#: ../libcore/gof-file.c:2145
 
538
#: ../libcore/gof-file.c:2229
539
539
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
540
540
msgstr "Skråstreger er ikke tilladt i filnavne"
541
541
 
542
 
#: ../libcore/gof-file.c:2165
 
542
#: ../libcore/gof-file.c:2249
543
543
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
544
544
msgstr "Topniveau-filer kan ikke omdøbes"
545
545
 
894
894
"permanent?"
895
895
 
896
896
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1396
897
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1464
 
897
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1476
898
898
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
899
899
msgstr "Hvis du sletter et element, vil det gå tabt permanent."
900
900
 
901
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1417
902
 
msgid "Empty all items from Trash?"
903
 
msgstr "Slet alle elementer i papirkurven?"
904
 
 
905
901
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1421
906
 
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
907
 
msgstr "Alle elementer i papirkurven vil blive slettet permanent."
908
 
 
909
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1424
910
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2405 ../src/View/Sidebar.vala:1242
 
902
msgid "Permanently delete all items from Trash?"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1422
 
906
msgid ""
 
907
"All items in all trash directories, including those on any mounted external "
 
908
"drives, will be permanently deleted."
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1425
 
912
msgid "Permanently delete all items from Trash on this mount?"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1426
 
916
msgid "All items in the trash on this mount, will be permanently deleted."
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1437
 
920
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2414 ../src/View/Sidebar.vala:1290
911
921
msgid "Empty _Trash"
912
922
msgstr "_Tøm papirkurv"
913
923
 
914
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1452
 
924
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1464
915
925
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
916
926
msgstr "Er du sikker, på at du permanent vil slette \"%B\"?"
917
927
 
918
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1455
 
928
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1467
919
929
#, c-format
920
930
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
921
931
msgid_plural ""
924
934
msgstr[1] ""
925
935
"Er du sikker på, at du permanent vil slette de %'d valgte elementer?"
926
936
 
927
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1480
928
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1512
 
937
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1492
 
938
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1524
929
939
msgid "Deleting files"
930
940
msgstr "Sletter filer"
931
941
 
932
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1506
 
942
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1518
933
943
#, c-format
934
944
msgid "%'d file left to delete"
935
945
msgid_plural "%'d files left to delete"
936
946
msgstr[0] "%'d resterende fil at slette"
937
947
msgstr[1] "%'d resterende filer at slette"
938
948
 
939
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1526
 
949
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1538
940
950
msgid "%T left"
941
951
msgid_plural "%T left"
942
952
msgstr[0] "%T tilbage"
943
953
msgstr[1] "%T tilbage"
944
954
 
945
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1594
946
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1628
947
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1667
948
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1744
949
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2660
 
955
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1606
 
956
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1640
 
957
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1679
 
958
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1756
 
959
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
950
960
msgid "Error while deleting."
951
961
msgstr "Fejl ved sletning."
952
962
 
953
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1598
 
963
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1610
954
964
msgid ""
955
965
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
956
966
"permissions to see them."
958
968
"Filer i mappen \"%B\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheder til at "
959
969
"se dem."
960
970
 
961
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1601
962
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2719
963
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3713
 
971
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1613
 
972
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2728
 
973
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3722
964
974
msgid ""
965
975
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
966
976
msgstr ""
967
977
"Der opstod en fejl ved indhenting af informationer om filerne i mappen "
968
978
"\"%B\"."
969
979
 
970
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1610
971
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3722
 
980
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1622
 
981
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3731
972
982
msgid "_Skip files"
973
983
msgstr "_Spring filer over"
974
984
 
975
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1631
 
985
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1643
976
986
msgid ""
977
987
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
978
988
"read it."
979
989
msgstr ""
980
990
"Mappen \"%B\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheder til at læse den."
981
991
 
982
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1634
983
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2758
984
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3758
 
992
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1646
 
993
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2767
 
994
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3767
985
995
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
986
996
msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappen \"%B\"."
987
997
 
988
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1668
 
998
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1680
989
999
msgid "Could not remove the folder %B."
990
1000
msgstr "Kunne ikke fjerne mappen %B."
991
1001
 
992
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1745
 
1002
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1757
993
1003
msgid "There was an error deleting %B."
994
1004
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af %B."
995
1005
 
996
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1821
997
1006
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1833
 
1007
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1845
998
1008
msgid "Moving files to trash"
999
1009
msgstr "Flytter filer til papirkurven"
1000
1010
 
1001
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1835
 
1011
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1847
1002
1012
#, c-format
1003
1013
msgid "%'d file left to trash"
1004
1014
msgid_plural "%'d files left to trash"
1005
1015
msgstr[0] "%'d fil tilbage at smide i papirkurv"
1006
1016
msgstr[1] "%'d filer tilbage at smide i papirkurv"
1007
1017
 
1008
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1930
1009
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1933
1010
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1936
 
1018
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1942
 
1019
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1945
 
1020
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1948
1011
1021
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
1012
1022
msgstr ""
1013
1023
 
1014
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1931
 
1024
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1943
1015
1025
msgid ""
1016
1026
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
1017
1027
msgstr ""
1018
1028
 
1019
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1934
 
1029
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1946
1020
1030
msgid ""
1021
1031
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
1022
1032
"not have write privileges."
1023
1033
msgstr ""
1024
1034
 
1025
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1937
 
1035
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1949
1026
1036
msgid ""
1027
1037
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
1028
1038
"write privileges."
1029
1039
msgstr ""
1030
1040
 
1031
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1939
 
1041
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1951
1032
1042
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
1033
1043
msgstr ""
1034
1044
 
1035
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1940
 
1045
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1952
1036
1046
msgid ""
1037
1047
"This file could not be moved to trash. See details below for further "
1038
1048
"information."
1039
1049
msgstr ""
1040
1050
 
1041
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1944
 
1051
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1956
1042
1052
msgid "Cannot move file to trash.  Try to delete it?"
1043
1053
msgstr ""
1044
1054
 
1045
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1945
 
1055
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1957
1046
1056
msgid ""
1047
1057
"This file could not be moved to trash. You may not be able to delete it "
1048
1058
"either."
1049
1059
msgstr ""
1050
1060
 
1051
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
 
1061
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1962
1052
1062
msgid ""
1053
1063
"\n"
1054
1064
" Deleting a file removes it permanently"
1055
1065
msgstr ""
1056
1066
 
1057
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2143
 
1067
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2152
1058
1068
msgid "Trashing Files"
1059
1069
msgstr "Smider filer ud"
1060
1070
 
1061
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2145
 
1071
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2154
1062
1072
msgid "Deleting Files"
1063
1073
msgstr "Sletter filer"
1064
1074
 
1065
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2217
 
1075
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2223
1066
1076
msgid "Unable to eject %V"
1067
1077
msgstr "Kan ikke skubbe %V ud"
1068
1078
 
1069
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2219
 
1079
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2225
1070
1080
msgid "Unable to unmount %V"
1071
1081
msgstr "Kunne ikke afmontere %V"
1072
1082
 
1073
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2395
 
1083
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2404
1074
1084
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1075
1085
msgstr "Ønsker du at tømme papirkurven før du afmonterer?"
1076
1086
 
1077
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2397
 
1087
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2406
1078
1088
msgid ""
1079
1089
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1080
1090
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1082
1092
"For at få den frie plads tilbage på enheden skal papirkurven tømmes. Alle "
1083
1093
"elementer i papirkurven på denne enhed vil permanent gå tabt."
1084
1094
 
1085
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2403
 
1095
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2412
1086
1096
msgid "Do _not Empty Trash"
1087
1097
msgstr "Tøm _ikke papirkurven"
1088
1098
 
1089
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2517
 
1099
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2526
1090
1100
#, c-format
1091
1101
msgid "Unable to mount %s"
1092
1102
msgstr "Kan ikke montere %s"
1093
1103
 
1094
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2595
 
1104
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2604
1095
1105
#, c-format
1096
1106
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1097
1107
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1098
1108
msgstr[0] "Forbereder kopiering af %'d fil (%S)"
1099
1109
msgstr[1] "Forbereder kopiering af %'d filer (%S)"
1100
1110
 
1101
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2601
 
1111
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2610
1102
1112
#, c-format
1103
1113
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1104
1114
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1105
1115
msgstr[0] "Forbereder flytning af %'d fil (%S)"
1106
1116
msgstr[1] "Forbereder flytning af %'d filer (%S)"
1107
1117
 
1108
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2607
 
1118
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2616
1109
1119
#, c-format
1110
1120
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1111
1121
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1112
1122
msgstr[0] "Forbereder sletning af %'d fil (%S)"
1113
1123
msgstr[1] "Forbereder sletning af %'d filer (%S)"
1114
1124
 
1115
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2613
 
1125
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2622
1116
1126
#, c-format
1117
1127
msgid "Preparing to trash %'d file"
1118
1128
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1119
1129
msgstr[0] "Forbereder kassering af %'d fil"
1120
1130
msgstr[1] "Forbereder kassering af %'d filer"
1121
1131
 
1122
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2656
1123
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3575
1124
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3705
1125
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3750
 
1132
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2665
 
1133
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3584
 
1134
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3714
 
1135
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3759
1126
1136
msgid "Error while copying."
1127
1137
msgstr "Fejl ved kopiering."
1128
1138
 
1129
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2658
1130
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3703
1131
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3748
 
1139
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2667
 
1140
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3712
 
1141
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3757
1132
1142
msgid "Error while moving."
1133
1143
msgstr "Fejl ved flytning."
1134
1144
 
1135
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2662
 
1145
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
1136
1146
msgid "Error while moving files to trash."
1137
1147
msgstr "Fejl ved flytning af filer til papirkurven."
1138
1148
 
1139
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2716
 
1149
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2725
1140
1150
msgid ""
1141
1151
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
1142
1152
"permissions to see them."
1144
1154
"Filer i mappen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til "
1145
1155
"at se dem."
1146
1156
 
1147
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2755
 
1157
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2764
1148
1158
msgid ""
1149
1159
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1150
1160
"read it."
1152
1162
"Mappen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at læse "
1153
1163
"den."
1154
1164
 
1155
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2831
 
1165
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2840
1156
1166
msgid ""
1157
1167
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1158
1168
"read it."
1160
1170
"Filen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at læse "
1161
1171
"den."
1162
1172
 
1163
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2834
 
1173
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2843
1164
1174
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
1165
1175
msgstr "Der opstod en fejl ved indhentning af information om \"%B\"."
1166
1176
 
1167
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2934
1168
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2976
1169
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3009
1170
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3039
 
1177
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2943
 
1178
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2985
 
1179
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3018
 
1180
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3048
1171
1181
msgid "Error while copying to \"%B\"."
1172
1182
msgstr "Fejl ved kopiering til \"%B\"."
1173
1183
 
1174
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2938
 
1184
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2947
1175
1185
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1176
1186
msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå destinationsmappen."
1177
1187
 
1178
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2940
 
1188
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2949
1179
1189
msgid "There was an error getting information about the destination."
1180
1190
msgstr "Der opstod en fejl ved indhentning af information om destinationen."
1181
1191
 
1182
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2977
 
1192
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2986
1183
1193
msgid "The destination is not a folder."
1184
1194
msgstr "Destinationen er ikke en mappe."
1185
1195
 
1186
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3010
 
1196
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3019
1187
1197
msgid ""
1188
1198
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1189
1199
"space."
1191
1201
"Der er ikke tilstrækkelig plads på destinationen. Prøv at fjerne filer for "
1192
1202
"at gøre plads."
1193
1203
 
1194
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3012
 
1204
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3021
1195
1205
#, c-format
1196
1206
msgid "There is %S available, but %S is required."
1197
1207
msgstr "Der er %S tilgængelig, men %S kræves."
1198
1208
 
1199
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3040
 
1209
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3049
1200
1210
msgid "The destination is read-only."
1201
1211
msgstr "Destinationen er skrivebeskyttet."
1202
1212
 
1203
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3101
 
1213
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3110
1204
1214
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1205
1215
msgstr "Flytter \"%B\" til \"%B\""
1206
1216
 
1207
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3102
 
1217
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3111
1208
1218
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1209
1219
msgstr "Kopierer \"%B\" til \"%B\""
1210
1220
 
1211
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3106
 
1221
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
1212
1222
msgid "Duplicating \"%B\""
1213
1223
msgstr "Duplikerer \"%B\""
1214
1224
 
1215
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3110
 
1225
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3119
1216
1226
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1217
1227
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1218
1228
msgstr[0] "Flytter %'d fil (i \"%B\") til \"%B\""
1219
1229
msgstr[1] "Flytter %'d filer (i \"%B\") til \"%B\""
1220
1230
 
1221
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3113
 
1231
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3122
1222
1232
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1223
1233
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1224
1234
msgstr[0] "Kopierer %'d fil (i \"%B\") til \"%B\""
1225
1235
msgstr[1] "Kopierer %'d filer (i \"%B\") til \"%B\""
1226
1236
 
1227
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3120
 
1237
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3129
1228
1238
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1229
1239
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1230
1240
msgstr[0] "Duplikerer %'d fil (i \"%B\")"
1231
1241
msgstr[1] "Duplikerer %'d filer (i \"%B\")"
1232
1242
 
1233
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3129
 
1243
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3138
1234
1244
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1235
1245
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1236
1246
msgstr[0] "Flytter %'d fil til \"%B\""
1237
1247
msgstr[1] "Flytter %'d filer til \"%B\""
1238
1248
 
1239
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3133
 
1249
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3142
1240
1250
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1241
1251
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1242
1252
msgstr[0] "Kopierer %'d fil til \"%B\""
1243
1253
msgstr[1] "Kopierer %'d filer til \"%B\""
1244
1254
 
1245
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3138
 
1255
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3147
1246
1256
#, c-format
1247
1257
msgid "Duplicating %'d file"
1248
1258
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1249
1259
msgstr[0] "Duplikerer %'d fil"
1250
1260
msgstr[1] "Duplikerer %'d filer"
1251
1261
 
1252
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3189
 
1262
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3198
1253
1263
#, c-format
1254
1264
msgid "%S of %S"
1255
1265
msgstr "%S af %S"
1256
1266
 
1257
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3200
 
1267
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3209
1258
1268
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1259
1269
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1260
1270
msgstr[0] "%S af %S - %T tilbage (%S/sek)"
1261
1271
msgstr[1] "%S af %S - %T tilbage (%S/sek)"
1262
1272
 
1263
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3579
 
1273
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3588
1264
1274
msgid ""
1265
1275
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1266
1276
"create it in the destination."
1268
1278
"Mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at oprette "
1269
1279
"den på destinationen."
1270
1280
 
1271
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3582
 
1281
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3591
1272
1282
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
1273
1283
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af mappen \"%B\"."
1274
1284
 
1275
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3710
 
1285
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3719
1276
1286
msgid ""
1277
1287
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
1278
1288
"permissions to see them."
1280
1290
"Filer i mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at "
1281
1291
"se dem."
1282
1292
 
1283
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3755
 
1293
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3764
1284
1294
msgid ""
1285
1295
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1286
1296
"read it."
1288
1298
"Mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at læse "
1289
1299
"den."
1290
1300
 
1291
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3800
1292
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4501
 
1301
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3809
 
1302
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4511
1293
1303
msgid "Error while moving \"%B\"."
1294
1304
msgstr "Fejl ved flytning af \"%B\"."
1295
1305
 
1296
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3801
 
1306
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3810
1297
1307
msgid "Could not remove the source folder."
1298
1308
msgstr "Kunne ikke fjerne kildemappen."
1299
1309
 
1300
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3886
1301
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3927
1302
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4503
 
1310
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3895
 
1311
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3936
 
1312
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4513
1303
1313
msgid "Error while copying \"%B\"."
1304
1314
msgstr "Fejl ved kopiering af \"%B\"."
1305
1315
 
1306
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3887
 
1316
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3896
1307
1317
#, c-format
1308
1318
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1309
1319
msgstr "Kunne ikke fjerne filer fra den allerede eksisterende mappe %F."
1310
1320
 
1311
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3928
 
1321
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3937
1312
1322
#, c-format
1313
1323
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1314
1324
msgstr "Kunne ikke fjerne den allerede eksisterende fil %F."
1315
1325
 
1316
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4257
1317
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4928
 
1326
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4263
 
1327
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4939
1318
1328
msgid "You cannot move a folder into itself."
1319
1329
msgstr "Du kan ikke flytte en mappe ind i den selv."
1320
1330
 
1321
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4258
1322
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4929
 
1331
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4264
 
1332
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4940
1323
1333
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1324
1334
msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe ind i den selv."
1325
1335
 
1326
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4259
1327
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4930
 
1336
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4265
 
1337
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4941
1328
1338
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1329
1339
msgstr "Destinationsmappen er inden i kildemappen."
1330
1340
 
1331
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4290
 
1341
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4296
1332
1342
msgid "You cannot move a file over itself."
1333
1343
msgstr "Du kan ikke flytte en fil ind i den selv."
1334
1344
 
1335
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4291
 
1345
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4297
1336
1346
msgid "You cannot copy a file over itself."
1337
1347
msgstr "Du kan ikke kopiere en fil ind i den selv."
1338
1348
 
1339
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4292
 
1349
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4298
1340
1350
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1341
1351
msgstr "Kildefilen ville blive overskrevet af destinationen."
1342
1352
 
1343
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4505
 
1353
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4515
1344
1354
#, c-format
1345
1355
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1346
1356
msgstr ""
1347
1357
"Kunne ikke fjerne den allerede eksisterende fil med det samme navn i %F."
1348
1358
 
1349
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4574
1350
 
#, c-format
1351
 
msgid "There was an Error while copying \"%s\"."
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4575
1355
 
#, c-format
1356
 
msgid "There was an error copying the file into %s."
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4802
 
1359
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4585
 
1360
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4586
 
1364
msgid "There was an error copying the file into %B."
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4813
1360
1368
msgid "Copying Files"
1361
1369
msgstr "Kopierer filer"
1362
1370
 
1363
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4828
 
1371
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4839
1364
1372
msgid "Preparing to move to \"%B\""
1365
1373
msgstr "Forbereder flytning til \"%B\""
1366
1374
 
1367
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4840
 
1375
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4851
1368
1376
#, c-format
1369
1377
msgid "Preparing to move %'d file"
1370
1378
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1371
1379
msgstr[0] "Forbereder flytning af %'d fil"
1372
1380
msgstr[1] "Forbereder flytning af %'d filer"
1373
1381
 
1374
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5088
 
1382
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5099
1375
1383
#, c-format
1376
1384
msgid "Error while moving \"%F\"."
1377
1385
msgstr ""
1378
1386
 
1379
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5089
 
1387
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5100
1380
1388
#, c-format
1381
1389
msgid "There was an error moving the file into %F."
1382
1390
msgstr "Der opstod en fejl under flytning af filen ind i %F."
1383
1391
 
1384
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5352
 
1392
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5363
1385
1393
msgid "Moving Files"
1386
1394
msgstr "Flytter filer"
1387
1395
 
1388
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5381
 
1396
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5392
1389
1397
msgid "Creating links in \"%B\""
1390
1398
msgstr "Opretter henvisninger i \"%B\""
1391
1399
 
1392
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5392
 
1400
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5403
1393
1401
#, c-format
1394
1402
msgid "Making link to %'d file"
1395
1403
msgid_plural "Making links to %'d files"
1396
1404
msgstr[0] "Opretter henvisning til %'d fil"
1397
1405
msgstr[1] "Opretter henvisninger til %'d filer"
1398
1406
 
1399
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5526
 
1407
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5544
1400
1408
msgid "Error while creating link to %B."
1401
1409
msgstr "Fejl ved oprettelse af henvisning i %B."
1402
1410
 
1403
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5528
 
1411
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5546
1404
1412
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1405
1413
msgstr "Symbolske henvisninger understøttes kun for lokale filer"
1406
1414
 
1407
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5531
 
1415
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5549
1408
1416
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1409
1417
msgstr "Destinationen understøtter ikke symbolske henvisninger."
1410
1418
 
1411
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5534
 
1419
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
1412
1420
#, c-format
1413
1421
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1414
1422
msgstr ""
1415
1423
"Der opstod en fejl under oprettelse af den symbolske henvisning i %F."
1416
1424
 
1417
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5862
1418
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5865
 
1425
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5880
 
1426
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5883
1419
1427
msgid "Setting permissions"
1420
1428
msgstr "Ændrer rettigheder"
1421
1429
 
1422
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6116
 
1430
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5995
 
1431
msgid "Cannot copy into trash."
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5996
 
1435
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6137
1423
1439
msgid "untitled folder"
1424
1440
msgstr "mappe uden navn"
1425
1441
 
1426
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6124
 
1442
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
1427
1443
msgid "new file"
1428
1444
msgstr "ny fil"
1429
1445
 
1430
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6295
 
1446
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6316
1431
1447
msgid "Error while creating directory %B."
1432
1448
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %B."
1433
1449
 
1434
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6297
 
1450
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6318
1435
1451
msgid "Error while creating file %B."
1436
1452
msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %B."
1437
1453
 
1438
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6299
 
1454
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6320
1439
1455
#, c-format
1440
1456
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1441
1457
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af mappen i %F."
1442
1458
 
1443
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6609
 
1459
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6636
1444
1460
msgid "Emptying the trash"
1445
1461
msgstr "Tømmer papirkurven"
1446
1462
 
1447
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6617
 
1463
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6648
1448
1464
msgid "Emptying Trash"
1449
1465
msgstr "Tømmer papirkurven"
1450
1466
 
1461
1477
msgid "Filename"
1462
1478
msgstr "Filnavn"
1463
1479
 
1464
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/PropertiesWindow.vala:492
1465
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:541
1466
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
 
1480
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/PropertiesWindow.vala:556
 
1481
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:605
 
1482
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:125
1467
1483
msgid "Size"
1468
1484
msgstr "Størrelse"
1469
1485
 
1470
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/PropertiesWindow.vala:300
1471
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:115
 
1486
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/PropertiesWindow.vala:350
 
1487
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:130
1472
1488
msgid "Type"
1473
1489
msgstr "Type"
1474
1490
 
1475
 
#: ../src/View/ListView.vala:29 ../src/View/PropertiesWindow.vala:457
 
1491
#: ../src/View/ListView.vala:29 ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
1476
1492
msgid "Modified"
1477
1493
msgstr "Ændret"
1478
1494
 
1479
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:132
 
1495
#: ../src/View/LocationBar.vala:351
 
1496
msgid "Open in New Tab"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../src/View/LocationBar.vala:358
 
1500
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1810
 
1501
msgid "Open with"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../src/View/LocationBar.vala:389
 
1505
msgid "Other Application .."
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: ../src/View/Resources.vala:10
 
1509
msgid "A simple and powerful file manager"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../src/View/Resources.vala:29
 
1513
msgid "Launchpad Translators"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../src/View/Resources.vala:56
1480
1517
msgid "AFP"
1481
1518
msgstr ""
1482
1519
 
1483
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:133
 
1520
#: ../src/View/Resources.vala:57
1484
1521
msgid "DAV"
1485
1522
msgstr ""
1486
1523
 
1487
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:134
 
1524
#: ../src/View/Resources.vala:58
1488
1525
msgid "DAVS"
1489
1526
msgstr ""
1490
1527
 
1491
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:135
 
1528
#: ../src/View/Resources.vala:59
1492
1529
msgid "FTP"
1493
1530
msgstr ""
1494
1531
 
1495
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:136 ../src/View/Sidebar.vala:562
 
1532
#: ../src/View/Resources.vala:60 ../src/View/Sidebar.vala:601
1496
1533
msgid "Network"
1497
1534
msgstr "Netværk"
1498
1535
 
1499
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:137
 
1536
#: ../src/View/Resources.vala:61
1500
1537
msgid "SFTP"
1501
1538
msgstr ""
1502
1539
 
1503
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:138
 
1540
#: ../src/View/Resources.vala:62
1504
1541
msgid "SMB"
1505
1542
msgstr ""
1506
1543
 
1507
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:139 ../src/View/Sidebar.vala:429
 
1544
#: ../src/View/Resources.vala:63 ../src/View/Sidebar.vala:464
1508
1545
msgid "Trash"
1509
1546
msgstr "Papirkurven"
1510
1547
 
1511
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:331
1512
 
msgid "Open in New Tab"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:338
1516
 
msgid "Open with"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:369
1520
 
msgid "Other Application .."
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#: ../src/View/Resources.vala:10
1524
 
msgid "A simple and powerful file manager"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: ../src/View/Resources.vala:29
1528
 
msgid "Launchpad Translators"
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#: ../src/View/Window.vala:175
 
1548
#: ../src/View/Window.vala:181
1532
1549
msgid "Files isn't your default file manager."
1533
1550
msgstr ""
1534
1551
 
1535
 
#: ../src/View/Window.vala:181
 
1552
#: ../src/View/Window.vala:187
1536
1553
msgid "Set as Default"
1537
1554
msgstr ""
1538
1555
 
1539
 
#: ../src/View/Window.vala:187
 
1556
#: ../src/View/Window.vala:193
1540
1557
msgid "Ignore"
1541
1558
msgstr "Ignorér"
1542
1559
 
1543
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:385
 
1560
#: ../src/View/Sidebar.vala:420
1544
1561
msgid "Personal"
1545
1562
msgstr "Personlig"
1546
1563
 
1547
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:390
 
1564
#: ../src/View/Sidebar.vala:425
1548
1565
msgid "Your common places and bookmarks"
1549
1566
msgstr "Dine almindelige steder og bogmærker"
1550
1567
 
1551
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:402 ../src/View/ViewContainer.vala:231
 
1568
#: ../src/View/Sidebar.vala:437 ../src/View/ViewContainer.vala:289
1552
1569
msgid "Home"
1553
1570
msgstr "Hjem"
1554
1571
 
1555
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:409
 
1572
#: ../src/View/Sidebar.vala:444
1556
1573
msgid "Open your personal folder"
1557
1574
msgstr "Åbn din personlige mappe"
1558
1575
 
1559
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:436
 
1576
#: ../src/View/Sidebar.vala:471
1560
1577
msgid "Open the Trash"
1561
1578
msgstr ""
1562
1579
 
1563
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:442
 
1580
#: ../src/View/Sidebar.vala:477
1564
1581
msgid "Devices"
1565
1582
msgstr "Enheder"
1566
1583
 
1567
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:447
 
1584
#: ../src/View/Sidebar.vala:482
1568
1585
msgid "Your local partitions and devices"
1569
1586
msgstr "Dine lokale partitioner og enheder"
1570
1587
 
1571
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:452 ../src/View/ViewContainer.vala:233
 
1588
#: ../src/View/Sidebar.vala:487 ../src/View/ViewContainer.vala:291
1572
1589
msgid "File System"
1573
1590
msgstr "Filsystem"
1574
1591
 
1575
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:459
 
1592
#: ../src/View/Sidebar.vala:494
1576
1593
msgid "Open the contents of the FileSystem"
1577
1594
msgstr ""
1578
1595
 
1579
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:489 ../src/View/Sidebar.vala:667
 
1596
#: ../src/View/Sidebar.vala:524 ../src/View/Sidebar.vala:713
1580
1597
msgid "Mount and open %s"
1581
1598
msgstr "Montér og åbn %s"
1582
1599
 
1583
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:567
 
1600
#: ../src/View/Sidebar.vala:606
1584
1601
msgid "Your network places"
1585
1602
msgstr "Dine netværkssteder"
1586
1603
 
1587
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:590
 
1604
#: ../src/View/Sidebar.vala:636
1588
1605
msgid "Entire Network"
1589
1606
msgstr ""
1590
1607
 
1591
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:597
 
1608
#: ../src/View/Sidebar.vala:643
1592
1609
msgid "Browse the contents of the network"
1593
1610
msgstr "Gennemse indholdet af netværket"
1594
1611
 
1595
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1115
 
1612
#: ../src/View/Sidebar.vala:1162
1596
1613
msgid "Unable to start %s"
1597
1614
msgstr "Kan ikke starte %s"
1598
1615
 
1599
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1184
 
1616
#: ../src/View/Sidebar.vala:1232
1600
1617
msgid "Open"
1601
1618
msgstr ""
1602
1619
 
1603
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1192
 
1620
#: ../src/View/Sidebar.vala:1240
1604
1621
msgid "Open in New _Tab"
1605
1622
msgstr "Åbn i nyt _faneblad"
1606
1623
 
1607
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1198
 
1624
#: ../src/View/Sidebar.vala:1246
1608
1625
msgid "Open in New _Window"
1609
1626
msgstr "Åbn i nyt _vindue"
1610
1627
 
1611
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1206
 
1628
#: ../src/View/Sidebar.vala:1254
1612
1629
msgid "Remove"
1613
1630
msgstr "Fjern"
1614
1631
 
1615
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1214 ../src/View/directory_view_popup.ui:16
 
1632
#: ../src/View/Sidebar.vala:1262 ../src/View/directory_view_popup.ui:16
1616
1633
msgid "Rename"
1617
1634
msgstr ""
1618
1635
 
1619
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1223
 
1636
#: ../src/View/Sidebar.vala:1271
1620
1637
msgid "_Mount"
1621
1638
msgstr "_Montér"
1622
1639
 
1623
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1229
 
1640
#: ../src/View/Sidebar.vala:1277
1624
1641
msgid "_Unmount"
1625
1642
msgstr "_Afmontér"
1626
1643
 
1627
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1235
 
1644
#: ../src/View/Sidebar.vala:1283
1628
1645
msgid "_Eject"
1629
1646
msgstr "_Skub ud"
1630
1647
 
1631
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:150
 
1648
#: ../src/View/SearchResults.vala:166
1632
1649
msgid "In This Folder"
1633
1650
msgstr ""
1634
1651
 
1635
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:152
 
1652
#: ../src/View/SearchResults.vala:168
1636
1653
msgid "Bookmarks"
1637
1654
msgstr ""
1638
1655
 
1639
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:154
 
1656
#: ../src/View/SearchResults.vala:170
1640
1657
msgid "Everywhere Else"
1641
1658
msgstr ""
1642
1659
 
1643
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:156
1644
 
msgid "No Results Found"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:244
1648
 
msgid "This folder does not exist"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:249
 
1660
#: ../src/View/ViewContainer.vala:308
1652
1661
msgid "(as Administrator)"
1653
1662
msgstr ""
1654
1663
 
1655
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:263
 
1664
#: ../src/View/ViewContainer.vala:316
1656
1665
msgid "This does not belong to you."
1657
1666
msgstr ""
1658
1667
 
1659
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:264
 
1668
#: ../src/View/ViewContainer.vala:317
1660
1669
msgid "You don't have permission to view this folder."
1661
1670
msgstr ""
1662
1671
 
 
1672
#: ../src/View/ViewContainer.vala:320
 
1673
msgid "Unable to mount folder."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: ../src/View/ViewContainer.vala:321
 
1677
msgid "The server for this folder could not be located."
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333
 
1681
msgid "File not found."
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ../src/View/ViewContainer.vala:334
 
1685
msgid "The file selected no longer exists."
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
1663
1688
#: ../src/View/Chrome/ViewSwicher.vala:81
1664
1689
msgid "View as Grid"
1665
1690
msgstr ""
1680
1705
msgid "Next"
1681
1706
msgstr ""
1682
1707
 
1683
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:514
 
1708
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:527
1684
1709
msgid "Failed to preview"
1685
1710
msgstr ""
1686
1711
 
1687
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:902
 
1712
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:944
1688
1713
msgid "Select an application"
1689
1714
msgstr ""
1690
1715
 
1691
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:904
 
1716
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:946
1692
1717
msgid "Set as default"
1693
1718
msgstr "Indstil som standard"
1694
1719
 
1695
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1328
 
1720
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1410
1696
1721
msgid "Cannot drop this file"
1697
1722
msgstr ""
1698
1723
 
1699
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1328
 
1724
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1410
1700
1725
msgid "Invalid file name provided"
1701
1726
msgstr ""
1702
1727
 
1703
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1645
 
1728
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1789
1704
1729
msgid "Invalid"
1705
1730
msgstr ""
1706
1731
 
1707
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1650
 
1732
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1794
1708
1733
msgid "Run"
1709
1734
msgstr ""
1710
1735
 
1711
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1655
 
1736
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1799
1712
1737
msgid "Open in %s"
1713
1738
msgstr ""
1714
1739
 
1715
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1663
 
1740
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1808
1716
1741
msgid "Open in"
1717
1742
msgstr ""
1718
1743
 
1719
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1709
 
1744
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1866
1720
1745
msgid "Other Application"
1721
1746
msgstr ""
1722
1747
 
1723
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1933
 
1748
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2113
1724
1749
msgid "Untitled %s"
1725
1750
msgstr ""
1726
1751
 
1727
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2374
 
1752
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2395
 
1753
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2396
 
1757
msgid "Cutting the selection instead"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2596
1728
1761
msgid "%s is not a valid file name"
1729
1762
msgstr ""
1730
1763
 
1731
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:149
 
1764
#: ../src/View/OverlayBar.vala:145
1732
1765
msgid "%u folders"
1733
1766
msgstr ""
1734
1767
 
1735
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
 
1768
#: ../src/View/OverlayBar.vala:147 ../src/View/OverlayBar.vala:155
1736
1769
msgid " and %u other item (%s) selected"
1737
1770
msgstr ""
1738
1771
 
1739
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:152 ../src/View/OverlayBar.vala:160
 
1772
#: ../src/View/OverlayBar.vala:148 ../src/View/OverlayBar.vala:156
1740
1773
msgid " and %u other items (%s) selected"
1741
1774
msgstr ""
1742
1775
 
1743
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:155 ../src/View/OverlayBar.vala:163
 
1776
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
1744
1777
msgid " selected"
1745
1778
msgstr ""
1746
1779
 
1747
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:157
 
1780
#: ../src/View/OverlayBar.vala:153
1748
1781
msgid "%u folder"
1749
1782
msgstr ""
1750
1783
 
1751
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:165
 
1784
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161
1752
1785
msgid "%u items selected (%s)"
1753
1786
msgstr ""
1754
1787
 
1775
1808
"%s"
1776
1809
msgstr ""
1777
1810
 
1778
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:71
 
1811
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:81
1779
1812
msgid "Properties"
1780
1813
msgstr "Indstillinger"
1781
1814
 
1782
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:145
 
1815
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:175
1783
1816
msgid "General"
1784
1817
msgstr ""
1785
1818
 
1786
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:153
 
1819
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:183
1787
1820
msgid "More"
1788
1821
msgstr ""
1789
1822
 
1790
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:172
 
1823
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:202
1791
1824
msgid "Preview"
1792
1825
msgstr "Forhåndsvisning"
1793
1826
 
1794
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:180
 
1827
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
1795
1828
msgid "Close"
1796
1829
msgstr ""
1797
1830
 
1798
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
 
1831
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:256
1799
1832
msgid "file"
1800
1833
msgstr ""
1801
1834
 
1802
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
 
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1803
1836
msgid "files"
1804
1837
msgstr ""
1805
1838
 
1806
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1807
1840
msgid "Actual size could be larger, "
1808
1841
msgstr ""
1809
1842
 
1810
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1811
1844
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1812
1845
msgstr ""
1813
1846
 
1814
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:251
 
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:289
1815
1848
msgid "unknown"
1816
1849
msgstr ""
1817
1850
 
1818
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:357
 
1851
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:407
1819
1852
msgid "%u selected items"
1820
1853
msgstr ""
1821
1854
 
1822
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:455
 
1855
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:519
1823
1856
msgid "Created"
1824
1857
msgstr "Oprettet"
1825
1858
 
1826
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:460
 
1859
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:524
1827
1860
msgid "Last Access"
1828
1861
msgstr "Tilgået"
1829
1862
 
1830
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:466
 
1863
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
1831
1864
msgid "Deleted"
1832
1865
msgstr "Slettet"
1833
1866
 
1834
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:471
 
1867
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1835
1868
msgid "MimeType"
1836
1869
msgstr "Mime-type"
1837
1870
 
1838
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:479
 
1871
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1839
1872
msgid "MimeTypes"
1840
1873
msgstr "Mime-typer"
1841
1874
 
1842
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:499
 
1875
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:563
1843
1876
msgid "Location"
1844
1877
msgstr "Placering"
1845
1878
 
1846
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:502
 
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1847
1880
msgid "Target"
1848
1881
msgstr "Destination"
1849
1882
 
1850
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:508
 
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:572
1851
1884
msgid "Origin Location"
1852
1885
msgstr "Oprindelig placering"
1853
1886
 
1854
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:536
1855
 
msgid "Info:"
 
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:598
 
1888
msgid "Info"
1856
1889
msgstr ""
1857
1890
 
1858
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:576
 
1891
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1859
1892
msgid "Other application..."
1860
1893
msgstr "Andet program..."
1861
1894
 
1862
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:600
 
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:664
1863
1896
msgid "Open with:"
1864
1897
msgstr ""
1865
1898
 
1866
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1867
 
msgid "Usage:"
 
1899
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:682
 
1900
msgid "Usage"
1868
1901
msgstr ""
1869
1902
 
1870
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:625
 
1903
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:689
1871
1904
msgid "Device usage:"
1872
1905
msgstr ""
1873
1906
 
1874
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:632
 
1907
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1875
1908
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1876
1909
msgstr ""
1877
1910
 
1878
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:771
 
1911
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:835
1879
1912
msgid "Read"
1880
1913
msgstr "Læs"
1881
1914
 
1882
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:776
 
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:840
1883
1916
msgid "Write"
1884
1917
msgstr "Skriv"
1885
1918
 
1886
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:781
 
1919
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:845
1887
1920
msgid "Execute"
1888
1921
msgstr "Kør"
1889
1922
 
1890
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:994
1891
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1007
 
1923
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1058
 
1924
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1071
1892
1925
msgid "Owner"
1893
1926
msgstr "Ejer"
1894
1927
 
1895
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:999
1896
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1011
 
1928
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1063
 
1929
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1075
1897
1930
msgid "Group"
1898
1931
msgstr "Gruppe"
1899
1932
 
1900
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1015
 
1933
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1079
1901
1934
msgid "Everyone"
1902
1935
msgstr "Alle"
1903
1936
 
1904
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1274
 
1937
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1338
1905
1938
msgid "Select an application to open "
1906
1939
msgstr ""
1907
1940
 
1917
1950
msgid "Failed to execute \"%s\""
1918
1951
msgstr ""
1919
1952
 
1920
 
#: ../src/DndHandler.vala:97
 
1953
#: ../src/DndHandler.vala:95
1921
1954
msgid "Move Here"
1922
1955
msgstr ""
1923
1956
 
1924
 
#: ../src/DndHandler.vala:98
 
1957
#: ../src/DndHandler.vala:96
1925
1958
msgid "Copy Here"
1926
1959
msgstr ""
1927
1960
 
1928
 
#: ../src/DndHandler.vala:99
 
1961
#: ../src/DndHandler.vala:97
1929
1962
msgid "Link Here"
1930
1963
msgstr ""
1931
1964
 
1932
 
#: ../src/DndHandler.vala:102
 
1965
#: ../src/DndHandler.vala:100
1933
1966
msgid "Cancel"
1934
1967
msgstr "Annullér"
1935
1968
 
1941
1974
msgid "Open uri(s) in new tab"
1942
1975
msgstr ""
1943
1976
 
1944
 
#: ../src/Application.vala:143 ../src/View/directory_view_popup.ui:58
 
1977
#: ../src/Application.vala:143 ../src/View/directory_view_popup.ui:65
1945
1978
msgid "New Window"
1946
1979
msgstr ""
1947
1980
 
1999
2032
msgid "Files"
2000
2033
msgstr ""
2001
2034
 
2002
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
2003
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
 
2035
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:208
 
2036
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:225 ../src/ProgressUIHandler.vala:239
2004
2037
msgid "File Operations"
2005
2038
msgstr "Filhandlinger"
2006
2039
 
2007
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
 
2040
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:209
2008
2041
msgid "All file operations have been successfully completed"
2009
2042
msgstr "Alle filoperationer er fuldført"
2010
2043
 
2011
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
 
2044
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:221 ../src/ProgressUIHandler.vala:266
2012
2045
msgid "%'d file operation active"
2013
2046
msgid_plural "%'d file operations active"
2014
2047
msgstr[0] "%'d filoperation aktiv"
2015
2048
msgstr[1] "%'d filoperationer aktive"
2016
2049
 
2017
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
 
2050
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:245
2018
2051
msgid "Show Details"
2019
2052
msgstr "Vis detaljer"
2020
2053
 
2021
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
 
2054
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:326
2022
2055
msgid "Show Copy Dialog"
2023
2056
msgstr ""
2024
2057
 
2025
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
 
2058
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:338
2026
2059
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2027
2060
msgstr ""
2028
2061
 
2029
 
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:290
 
2062
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:107
 
2063
msgid "Reload this folder"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:315
2030
2067
msgid "Go to %s"
2031
2068
msgstr "Gå til %s"
2032
2069
 
2033
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:23
2034
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:53
 
2070
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:454
 
2071
msgid "Navigate to %s"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2035
2075
msgid "Connect to Server…"
2036
2076
msgstr ""
2037
2077
 
2038
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:53
 
2078
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2039
2079
msgid "Connect to a network file server"
2040
2080
msgstr ""
2041
2081
 
2042
 
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:40
 
2082
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:53
2043
2083
msgid "These items may be deleted by emptying the trash."
2044
2084
msgstr ""
2045
2085
 
2046
 
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:41
 
2086
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:54
2047
2087
msgid "Empty the Trash"
2048
2088
msgstr ""
2049
2089
 
2052
2092
msgstr ""
2053
2093
 
2054
2094
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:9
 
2095
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:30
2055
2096
msgid "Delete permanently"
2056
2097
msgstr ""
2057
2098
 
2059
2100
msgid "Move to Trash"
2060
2101
msgstr ""
2061
2102
 
2062
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:30
 
2103
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
2063
2104
msgid "New"
2064
2105
msgstr ""
2065
2106
 
2066
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:32
 
2107
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:39
2067
2108
msgid "Folder"
2068
2109
msgstr ""
2069
2110
 
2070
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
 
2111
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:44
2071
2112
msgid "Empty File"
2072
2113
msgstr ""
2073
2114
 
2074
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:46
 
2115
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
2075
2116
msgid "Show Hidden Files"
2076
2117
msgstr ""
2077
2118
 
2078
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
 
2119
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:60
2079
2120
msgid "New Tab"
2080
2121
msgstr ""
2081
2122
 
2082
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:63
 
2123
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:73
2083
2124
msgid "Terminal"
2084
2125
msgstr ""
2085
2126
 
2086
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:78
 
2127
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:88
2087
2128
msgid "Bookmark"
2088
2129
msgstr ""
2089
2130
 
2090
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:85
 
2131
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:95
2091
2132
msgid "Paste"
2092
2133
msgstr ""
2093
2134
 
2094
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:92
 
2135
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:102
2095
2136
msgid "Cut"
2096
2137
msgstr ""
2097
2138
 
2098
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:96
 
2139
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:106
2099
2140
msgid "Copy"
2100
2141
msgstr ""
2101
2142
 
2102
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:100
 
2143
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:110
2103
2144
msgid "Paste into Folder"
2104
2145
msgstr ""
2105
2146
 
2106
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:107
 
2147
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:117
2107
2148
msgid "Sort by"
2108
2149
msgstr ""
2109
2150
 
2110
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:110
 
2151
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
2111
2152
msgid "Name"
2112
2153
msgstr ""
2113
2154
 
2114
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:125
 
2155
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:135
2115
2156
msgid "Date"
2116
2157
msgstr ""
2117
2158
 
2118
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:132
 
2159
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:142
2119
2160
msgid "Reversed Order"
2120
2161
msgstr ""