~elementary-apps/pantheon-terminal/appdata

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-12-04 05:27:34 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20151204052734-buwz46az60wnhohz
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 15:25-0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 14:49+0000\n"
12
 
"Last-Translator: awat <ali.aliyan1@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 15:38-0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:37+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-29 05:16+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
 
21
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
 
22
msgid "Find"
 
23
msgstr "یافتن"
 
24
 
 
25
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
 
26
msgid "Previous result"
 
27
msgstr "نتیجه قبلی"
 
28
 
 
29
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
 
30
msgid "Next result"
 
31
msgstr "نتیجه بعدی"
 
32
 
21
33
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:30
22
34
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
23
35
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید این برگه را ببندید؟"
55
67
msgid "Quit Terminal"
56
68
msgstr "خروج از پایانه"
57
69
 
58
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:114
59
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:546 ../src/PantheonTerminal.vala:46
60
 
#: ../src/Constants.vala:7
 
70
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:33
 
71
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
 
72
msgstr "این دستور درخواست بالاترین دسترسی به رایانه شما را دارد"
 
73
 
 
74
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:34
 
75
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
 
76
msgstr "نسخه برداری از دستورات اینترنتی می توانند خطرناک باشند. "
 
77
 
 
78
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:35
 
79
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
 
80
msgstr "مطمئن شوید که می دانید هر قسمت از دستور چه کاری انجام می دهد."
 
81
 
 
82
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:39
 
83
msgid "Don't Paste"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:42
 
87
msgid "Paste Anyway"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../src/PantheonTerminal.vala:46 ../src/PantheonTerminalWindow.vala:114
 
91
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:546 ../src/Constants.vala:7
61
92
msgid "Terminal"
62
93
msgstr "پایانه"
63
94
 
 
95
#: ../src/PantheonTerminal.vala:62
 
96
msgid "translator-credits"
 
97
msgstr ""
 
98
"Launchpad Contributions:\n"
 
99
"  Amir Masoud https://launchpad.net/~amirmasoudabdol\n"
 
100
"  Mohammad Zali https://launchpad.net/~mohamadzali-gmail\n"
 
101
"  awat https://launchpad.net/~awat\n"
 
102
"  saeed https://launchpad.net/~s-zohrabi-fa"
 
103
 
 
104
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
 
105
msgid "Task finished"
 
106
msgstr "پایان عملیات"
 
107
 
 
108
#: ../src/PantheonTerminal.vala:210
 
109
msgid "Print version info and exit"
 
110
msgstr "چاپ اطلاعات نسخه و خارج شدن"
 
111
 
 
112
#: ../src/PantheonTerminal.vala:211
 
113
msgid "Show about dialog"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../src/PantheonTerminal.vala:212
 
117
msgid "Run a program in terminal"
 
118
msgstr "اجرای برنامه در ترمینال"
 
119
 
 
120
#: ../src/PantheonTerminal.vala:213
 
121
msgid "Set shell working directory"
 
122
msgstr "تنظیم کارکردن مستقیم شل"
 
123
 
64
124
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:172
65
125
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:770
66
126
msgid "Find…"
156
216
msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
157
217
msgstr "فعال و یا غیر فعال کردن نمایش تمام‌صفحه"
158
218
 
159
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
160
 
msgid "Find"
161
 
msgstr "یافتن"
162
 
 
163
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
164
 
msgid "Previous result"
165
 
msgstr "نتیجه قبلی"
166
 
 
167
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
168
 
msgid "Next result"
169
 
msgstr "نتیجه بعدی"
170
 
 
171
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:33
172
 
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
173
 
msgstr "این دستور درخواست بالاترین دسترسی به رایانه شما را دارد"
174
 
 
175
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:34
176
 
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
177
 
msgstr "نسخه برداری از دستورات اینترنتی می توانند خطرناک باشند. "
178
 
 
179
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:35
180
 
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
181
 
msgstr "مطمئن شوید که می دانید هر قسمت از دستور چه کاری انجام می دهد."
182
 
 
183
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:39
184
 
msgid "Don't Paste"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:42
188
 
msgid "Paste Anyway"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
192
 
msgid "Task finished"
193
 
msgstr "پایان عملیات"
194
 
 
195
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:210
196
 
msgid "Print version info and exit"
197
 
msgstr "چاپ اطلاعات نسخه و خارج شدن"
198
 
 
199
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:211
200
 
msgid "Show about dialog"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:212
204
 
msgid "Run a program in terminal"
205
 
msgstr "اجرای برنامه در ترمینال"
206
 
 
207
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:213
208
 
msgid "Set shell working directory"
209
 
msgstr "تنظیم کارکردن مستقیم شل"
210
 
 
211
219
#: ../src/Constants.vala:5
212
220
msgid "About Terminal"
213
221
msgstr "درباره ترمینال"