~elementary-apps/pantheon-terminal/appdata

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-12-04 05:27:34 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20151204052734-buwz46az60wnhohz
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 15:25-0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 13:04+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 15:38-0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:37+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-03 05:59+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17856)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
 
21
msgid "Find"
 
22
msgstr "Etsi"
 
23
 
 
24
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
 
25
msgid "Previous result"
 
26
msgstr "Edellinen tulos"
 
27
 
 
28
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
 
29
msgid "Next result"
 
30
msgstr "Seuraava tulos"
19
31
 
20
32
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:30
21
33
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
54
66
msgid "Quit Terminal"
55
67
msgstr "Lopeta pääte"
56
68
 
57
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:114
58
 
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:546 ../src/PantheonTerminal.vala:46
59
 
#: ../src/Constants.vala:7
 
69
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:33
 
70
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
 
71
msgstr "Tämä komento pyytää ylläpito-oikeuksia järjestelmään"
 
72
 
 
73
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:34
 
74
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
 
75
msgstr "Komentojen kopiointi internetistä voi olla vaarallista. "
 
76
 
 
77
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:35
 
78
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
 
79
msgstr "Varmista, että ymmärrät, mitä kaikkea komento on aikeissa suorittaa."
 
80
 
 
81
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:39
 
82
msgid "Don't Paste"
 
83
msgstr "Älä liitä"
 
84
 
 
85
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:42
 
86
msgid "Paste Anyway"
 
87
msgstr "Liitä silti"
 
88
 
 
89
#: ../src/PantheonTerminal.vala:46 ../src/PantheonTerminalWindow.vala:114
 
90
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:546 ../src/Constants.vala:7
60
91
msgid "Terminal"
61
92
msgstr "Pääte"
62
93
 
 
94
#: ../src/PantheonTerminal.vala:62
 
95
msgid "translator-credits"
 
96
msgstr ""
 
97
"Launchpad Contributions:\n"
 
98
"  Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
 
99
"  Teemu Kielinen https://launchpad.net/~teemu-kielinen"
 
100
 
 
101
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
 
102
msgid "Task finished"
 
103
msgstr "Tehtävä valmistui"
 
104
 
 
105
#: ../src/PantheonTerminal.vala:210
 
106
msgid "Print version info and exit"
 
107
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
 
108
 
 
109
#: ../src/PantheonTerminal.vala:211
 
110
msgid "Show about dialog"
 
111
msgstr "Näytä tietoikkuna"
 
112
 
 
113
#: ../src/PantheonTerminal.vala:212
 
114
msgid "Run a program in terminal"
 
115
msgstr "Suorita ohjelma päätteessä"
 
116
 
 
117
#: ../src/PantheonTerminal.vala:213
 
118
msgid "Set shell working directory"
 
119
msgstr "Aseta komentotulkin työskentelyhakemisto"
 
120
 
63
121
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:172
64
122
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:770
65
123
msgid "Find…"
155
213
msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
156
214
msgstr "Koko näytön tila"
157
215
 
158
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
159
 
msgid "Find"
160
 
msgstr "Etsi"
161
 
 
162
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
163
 
msgid "Previous result"
164
 
msgstr "Edellinen tulos"
165
 
 
166
 
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
167
 
msgid "Next result"
168
 
msgstr "Seuraava tulos"
169
 
 
170
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:33
171
 
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
172
 
msgstr "Tämä komento pyytää ylläpito-oikeuksia järjestelmään"
173
 
 
174
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:34
175
 
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
176
 
msgstr "Komentojen kopiointi internetistä voi olla vaarallista. "
177
 
 
178
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:35
179
 
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
180
 
msgstr "Varmista, että ymmärrät, mitä kaikkea komento on aikeissa suorittaa."
181
 
 
182
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:39
183
 
msgid "Don't Paste"
184
 
msgstr "Älä liitä"
185
 
 
186
 
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:42
187
 
msgid "Paste Anyway"
188
 
msgstr "Liitä silti"
189
 
 
190
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
191
 
msgid "Task finished"
192
 
msgstr "Tehtävä valmistui"
193
 
 
194
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:210
195
 
msgid "Print version info and exit"
196
 
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
197
 
 
198
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:211
199
 
msgid "Show about dialog"
200
 
msgstr "Näytä tietoikkuna"
201
 
 
202
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:212
203
 
msgid "Run a program in terminal"
204
 
msgstr "Suorita ohjelma päätteessä"
205
 
 
206
 
#: ../src/PantheonTerminal.vala:213
207
 
msgid "Set shell working directory"
208
 
msgstr "Aseta komentotulkin työskentelyhakemisto"
209
 
 
210
216
#: ../src/Constants.vala:5
211
217
msgid "About Terminal"
212
218
msgstr "Tietoja - Pääte"