8
8
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 15:25-0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 13:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 15:38-0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:37+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-03 05:59+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17856)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
20
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
24
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
25
msgid "Previous result"
26
msgstr "Edellinen tulos"
28
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
30
msgstr "Seuraava tulos"
20
32
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:30
21
33
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
54
66
msgid "Quit Terminal"
55
67
msgstr "Lopeta pääte"
57
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:114
58
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:546 ../src/PantheonTerminal.vala:46
59
#: ../src/Constants.vala:7
69
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:33
70
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
71
msgstr "Tämä komento pyytää ylläpito-oikeuksia järjestelmään"
73
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:34
74
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
75
msgstr "Komentojen kopiointi internetistä voi olla vaarallista. "
77
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:35
78
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
79
msgstr "Varmista, että ymmärrät, mitä kaikkea komento on aikeissa suorittaa."
81
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:39
85
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:42
89
#: ../src/PantheonTerminal.vala:46 ../src/PantheonTerminalWindow.vala:114
90
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:546 ../src/Constants.vala:7
94
#: ../src/PantheonTerminal.vala:62
95
msgid "translator-credits"
97
"Launchpad Contributions:\n"
98
" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
99
" Teemu Kielinen https://launchpad.net/~teemu-kielinen"
101
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
102
msgid "Task finished"
103
msgstr "Tehtävä valmistui"
105
#: ../src/PantheonTerminal.vala:210
106
msgid "Print version info and exit"
107
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
109
#: ../src/PantheonTerminal.vala:211
110
msgid "Show about dialog"
111
msgstr "Näytä tietoikkuna"
113
#: ../src/PantheonTerminal.vala:212
114
msgid "Run a program in terminal"
115
msgstr "Suorita ohjelma päätteessä"
117
#: ../src/PantheonTerminal.vala:213
118
msgid "Set shell working directory"
119
msgstr "Aseta komentotulkin työskentelyhakemisto"
63
121
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:172
64
122
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:770
155
213
msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
156
214
msgstr "Koko näytön tila"
158
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
162
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
163
msgid "Previous result"
164
msgstr "Edellinen tulos"
166
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
168
msgstr "Seuraava tulos"
170
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:33
171
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
172
msgstr "Tämä komento pyytää ylläpito-oikeuksia järjestelmään"
174
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:34
175
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
176
msgstr "Komentojen kopiointi internetistä voi olla vaarallista. "
178
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:35
179
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
180
msgstr "Varmista, että ymmärrät, mitä kaikkea komento on aikeissa suorittaa."
182
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:39
186
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:42
190
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
191
msgid "Task finished"
192
msgstr "Tehtävä valmistui"
194
#: ../src/PantheonTerminal.vala:210
195
msgid "Print version info and exit"
196
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
198
#: ../src/PantheonTerminal.vala:211
199
msgid "Show about dialog"
200
msgstr "Näytä tietoikkuna"
202
#: ../src/PantheonTerminal.vala:212
203
msgid "Run a program in terminal"
204
msgstr "Suorita ohjelma päätteessä"
206
#: ../src/PantheonTerminal.vala:213
207
msgid "Set shell working directory"
208
msgstr "Aseta komentotulkin työskentelyhakemisto"
210
216
#: ../src/Constants.vala:5
211
217
msgid "About Terminal"
212
218
msgstr "Tietoja - Pääte"