1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: beatbox 0.1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 14:26+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 07:12+0000\n"
12
"Last-Translator: Éfrit <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Fr <LL@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-24 05:54+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17749)\n"
21
#: ../src//Views/SourceSelector.vala:89 ../src//Views/SourceSelector.vala:90
25
#: ../src//Views/SourceSelector.vala:94 ../src//Views/SourceSelector.vala:95
29
#: ../src//Views/AccountView.vala:47
30
msgid "Content to synchronise:"
31
msgstr "Contenu à synchroniser :"
33
#: ../src//Views/AccountView.vala:92
34
msgid "There are no apps currently installed that link to your %s account"
35
msgstr "Il n'y a actuellement aucune application liée à votre compte %s"
37
#: ../src//Views/AccountView.vala:93
41
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:55
42
#: ../src//Authentification/WebDialog.vala:34 ../src//OnlineAccounts.vala:64
46
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:57
47
#: ../src//Authentification/WebDialog.vala:124
48
msgid "Please enter your credentials…"
49
msgstr "Veuillez saisir vos identifiants…"
51
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:73
53
msgstr "Nom d'utilisateur:"
55
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:75
59
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:77
61
msgstr "Mot de passe:"
63
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:81
65
msgstr "Nouveau mot de passe:"
67
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:85
68
msgid "Confirm Password:"
69
msgstr "Confirmez le mot de passe:"
71
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:90
72
msgid "Remember password"
73
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
75
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:92
76
msgid "Forgot password"
77
msgstr "Mot de passe oublié"
79
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:97
80
msgid "Refresh Captcha"
81
msgstr "Actualiser le Captcha"
83
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:98
84
msgid "Enter above text here"
85
msgstr "Saisir le texte ci-dessus"
87
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:103
91
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:159
92
msgid "Forgot password…"
95
#: ../src//Authentification/WebDialog.vala:38
96
#: ../src//Authentification/WebDialog.vala:131
100
#: ../src//Translation.vala:24
104
#: ../src//Translation.vala:25
105
msgid "Sync your calendars"
106
msgstr "Synchronisez vos calendriers"
108
#: ../src//Translation.vala:26
112
#: ../src//Translation.vala:27
113
msgid "Sync your contacts"
114
msgstr "Synchronisez vos contacts"
116
#: ../src//Translation.vala:28
117
msgid "Sync your files"
118
msgstr "Synchronisez vos fichiers"
120
#: ../src//Translation.vala:29
124
#: ../src//Translation.vala:30
125
msgid "Sync your emails"
126
msgstr "Synchronisez vos e-mails"
128
#: ../src//Translation.vala:31
129
msgid "Sync your photos"
130
msgstr "Synchronisez vos photos"
132
#: ../src//Translation.vala:32
133
msgid "Watch your newsfeed"
134
msgstr "Regarder votre flux d'actualités"
136
#: ../src//Translation.vala:33
137
msgid "Chat with your friends"
138
msgstr "Discutez avec vos amis"
140
#: ../src//Translation.vala:34
141
msgid "Access all Outlook and OneDrive services on your computer"
142
msgstr "Accéder à tous les services Outlook et OneDrive sur votre ordinateur"
144
#: ../src//Translation.vala:35
145
msgid "Access all Yahoo! services on your computer"
146
msgstr "Accéder à tous les services Yahoo! sur votre ordinateur"
148
#: ../src//Translation.vala:36
149
msgid "Access all Facebook contents on your computer"
150
msgstr "Accèder au contenu de Facebook depuis cet ordinateur"
152
#: ../src//Translation.vala:37
153
msgid "Access all Google services on your computer"
154
msgstr "Accéder aux services Google sur votre ordinateur"
156
#: ../src//Translation.vala:38
157
msgid "Includes Contacts, Mails, and Calendar"
158
msgstr "Inclut les Contacts, Mails et Calendrier"
160
#: ../src//OnlineAccounts.vala:47
161
msgid "Online Accounts"
162
msgstr "Comptes en ligne"
164
#: ../src//OnlineAccounts.vala:48
166
"Synchronize your computer with all your online accounts around the web."
167
msgstr "Synchronisez votre ordinateur avec tous vos comptes en ligne."
169
#: ../src//OnlineAccounts.vala:62
173
#: ../src//OnlineAccounts.vala:63
177
#: ../src//OnlineAccounts.vala:145
178
msgid "Connect Your Online Accounts"
179
msgstr "Connectez vos comptes en ligne"
181
#: ../src//OnlineAccounts.vala:145
182
msgid "Sign in to connect with apps like Mail, Contacts, and Calendar."
184
"Inscrivez-vous pour vous connecter à des applications telles que Mail, "
185
"Contacts et Calendrier."
187
#: ../src//OnlineAccounts.vala:243
188
msgid "Account '%s' Removed."
189
msgstr "Compte \"%s\" supprimé."
191
#: ../src//OnlineAccounts.vala:256
192
msgid "Add a new account…"
193
msgstr "Ajouter un nouveau compte…"