~elementary-apps/poa-providers/fastmail

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Corentin Noël
  • Date: 2015-10-01 12:27:52 UTC
  • Revision ID: corentin@elementary.io-20151001122752-z2w3bw34jtig6qj7
Initial commit.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Dutch translation for beat-box
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: beat-box\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 14:26+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 11:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Tom Martens <martens.tom@scarlet.be>\n"
 
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-24 05:54+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17749)\n"
 
19
"Language: nl\n"
 
20
 
 
21
#: ../src//Views/SourceSelector.vala:89 ../src//Views/SourceSelector.vala:90
 
22
msgid "Add…"
 
23
msgstr "Toevoegen…"
 
24
 
 
25
#: ../src//Views/SourceSelector.vala:94 ../src//Views/SourceSelector.vala:95
 
26
msgid "Remove"
 
27
msgstr "Verwijderen"
 
28
 
 
29
#: ../src//Views/AccountView.vala:47
 
30
msgid "Content to synchronise:"
 
31
msgstr "Inhoud om te synchroniseren"
 
32
 
 
33
#: ../src//Views/AccountView.vala:92
 
34
msgid "There are no apps currently installed that link to your %s account"
 
35
msgstr ""
 
36
"Er zijn momenteel geen apps geïnstalleerd die gelinkt zijn aan uw %s account"
 
37
 
 
38
#: ../src//Views/AccountView.vala:93
 
39
msgid "No Apps"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:55
 
43
#: ../src//Authentification/WebDialog.vala:34 ../src//OnlineAccounts.vala:64
 
44
msgid "Cancel"
 
45
msgstr "Annuleren"
 
46
 
 
47
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:57
 
48
#: ../src//Authentification/WebDialog.vala:124
 
49
msgid "Please enter your credentials…"
 
50
msgstr "Vul uw gegevens in..."
 
51
 
 
52
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:73
 
53
msgid "Username:"
 
54
msgstr "Gebruikersnaam:"
 
55
 
 
56
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:75
 
57
msgid "john_doe"
 
58
msgstr "john_doe"
 
59
 
 
60
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:77
 
61
msgid "Password:"
 
62
msgstr "Wachtwoord:"
 
63
 
 
64
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:81
 
65
msgid "New Password:"
 
66
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
 
67
 
 
68
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:85
 
69
msgid "Confirm Password:"
 
70
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
 
71
 
 
72
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:90
 
73
msgid "Remember password"
 
74
msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
75
 
 
76
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:92
 
77
msgid "Forgot password"
 
78
msgstr "Wachtwoord vergeten"
 
79
 
 
80
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:97
 
81
msgid "Refresh Captcha"
 
82
msgstr "Captcha vernieuwen"
 
83
 
 
84
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:98
 
85
msgid "Enter above text here"
 
86
msgstr "Vul bovenstaande tekst hier in"
 
87
 
 
88
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:103
 
89
msgid "Save"
 
90
msgstr "Opslaan"
 
91
 
 
92
#: ../src//Authentification/GraphicalDialog.vala:159
 
93
msgid "Forgot password…"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: ../src//Authentification/WebDialog.vala:38
 
97
#: ../src//Authentification/WebDialog.vala:131
 
98
msgid "Loading…"
 
99
msgstr "Laden…"
 
100
 
 
101
#: ../src//Translation.vala:24
 
102
msgid "Calendars"
 
103
msgstr "Agenda's"
 
104
 
 
105
#: ../src//Translation.vala:25
 
106
msgid "Sync your calendars"
 
107
msgstr "Synchroniseer uw agenda's"
 
108
 
 
109
#: ../src//Translation.vala:26
 
110
msgid "Contacts"
 
111
msgstr "Contactpersonen"
 
112
 
 
113
#: ../src//Translation.vala:27
 
114
msgid "Sync your contacts"
 
115
msgstr "Synchroniseer uw contacten"
 
116
 
 
117
#: ../src//Translation.vala:28
 
118
msgid "Sync your files"
 
119
msgstr "Synchroniseer uw bestanden"
 
120
 
 
121
#: ../src//Translation.vala:29
 
122
msgid "Emails"
 
123
msgstr "Emails"
 
124
 
 
125
#: ../src//Translation.vala:30
 
126
msgid "Sync your emails"
 
127
msgstr "Synchroniseer uw emails"
 
128
 
 
129
#: ../src//Translation.vala:31
 
130
msgid "Sync your photos"
 
131
msgstr "Synchroniseer uw foto's"
 
132
 
 
133
#: ../src//Translation.vala:32
 
134
msgid "Watch your newsfeed"
 
135
msgstr "Bekijk uw nieuwsfeed"
 
136
 
 
137
#: ../src//Translation.vala:33
 
138
msgid "Chat with your friends"
 
139
msgstr "Chat met uw vrienden"
 
140
 
 
141
#: ../src//Translation.vala:34
 
142
msgid "Access all Outlook and OneDrive services on your computer"
 
143
msgstr "Krijg toegang tot alle Outlook en Onedrive diensten op uw computer"
 
144
 
 
145
#: ../src//Translation.vala:35
 
146
msgid "Access all Yahoo! services on your computer"
 
147
msgstr "Krijg toegang tot alle Yahoo! diensten op uw computer"
 
148
 
 
149
#: ../src//Translation.vala:36
 
150
msgid "Access all Facebook contents on your computer"
 
151
msgstr "Krijg toegang tot al uw Facebook inhoud op uw  computer"
 
152
 
 
153
#: ../src//Translation.vala:37
 
154
msgid "Access all Google services on your computer"
 
155
msgstr "Krijg toegang tot alle Google diensten op uw computer"
 
156
 
 
157
#: ../src//Translation.vala:38
 
158
msgid "Includes Contacts, Mails, and Calendar"
 
159
msgstr "Inclusief Contactpersonen, Emails en Agenda"
 
160
 
 
161
#: ../src//OnlineAccounts.vala:47
 
162
msgid "Online Accounts"
 
163
msgstr "Online accounts"
 
164
 
 
165
#: ../src//OnlineAccounts.vala:48
 
166
msgid ""
 
167
"Synchronize your computer with all your online accounts around the web."
 
168
msgstr "Synchroniseer je computer met al je online accounts op het web."
 
169
 
 
170
#: ../src//OnlineAccounts.vala:62
 
171
msgid "Close"
 
172
msgstr "Sluiten"
 
173
 
 
174
#: ../src//OnlineAccounts.vala:63
 
175
msgid "Restore"
 
176
msgstr "Herstellen"
 
177
 
 
178
#: ../src//OnlineAccounts.vala:145
 
179
msgid "Connect Your Online Accounts"
 
180
msgstr "Verbind je online accounts"
 
181
 
 
182
#: ../src//OnlineAccounts.vala:145
 
183
msgid "Sign in to connect with apps like Mail, Contacts, and Calendar."
 
184
msgstr "Log in om te verbinden met apps zoals mail, contacten en agenda."
 
185
 
 
186
#: ../src//OnlineAccounts.vala:243
 
187
msgid "Account '%s' Removed."
 
188
msgstr "Account '%s' verwijderd."
 
189
 
 
190
#: ../src//OnlineAccounts.vala:256
 
191
msgid "Add a new account…"
 
192
msgstr "Voeg een nieuw account toe..."