~elementary-apps/switchboard-plug-pantheon-shell/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Corentin Noël
  • Date: 2012-10-26 15:43:50 UTC
  • Revision ID: tintou@mailoo.org-20121026154350-1uxj0378lwh7tqjn
Fixed translation, switch the wallpaper to the 1st tab and reorganize some widgets

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation for maya
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the maya package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: maya\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 17:39+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 17:41+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Corentin Noël <tintou@mailoo.org>\n"
 
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 
14
"Language: fr\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 05:43+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
20
 
 
21
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:116
 
22
msgid "Pictures folder"
 
23
msgstr "Dissier images"
 
24
 
 
25
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:117
 
26
msgid "Backgrounds folder"
 
27
msgstr "Dossier des fonds d'écran"
 
28
 
 
29
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:118
 
30
msgid "Custom folder"
 
31
msgstr "Dossier personnalisé"
 
32
 
 
33
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:123
 
34
msgid "None"
 
35
msgstr "Aucun"
 
36
 
 
37
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:124
 
38
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:59
 
39
msgid "Wallpaper"
 
40
msgstr "Fond d'écran"
 
41
 
 
42
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:125
 
43
msgid "Centered"
 
44
msgstr "Centré"
 
45
 
 
46
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:126
 
47
msgid "Scaled"
 
48
msgstr "Étiré"
 
49
 
 
50
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:127
 
51
msgid "Stretched"
 
52
msgstr "Coupé"
 
53
 
 
54
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:128
 
55
msgid "Zoom"
 
56
msgstr "Agrandi"
 
57
 
 
58
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:220
 
59
msgid "Select a folder"
 
60
msgstr "Sélectionnez un dossier"
 
61
 
 
62
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//Wallpaper.vala:241
 
63
#, c-format
 
64
msgid "Importing wallpapers from %s"
 
65
msgstr "Imporation des images de %s"
 
66
 
 
67
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:83
 
68
msgid "Don't hide"
 
69
msgstr "Ne pas cacher"
 
70
 
 
71
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:84
 
72
msgid "Intelligent hide"
 
73
msgstr "Masquer intelligemment"
 
74
 
 
75
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:85
 
76
msgid "Auto hide"
 
77
msgstr "Masquer automatiquement"
 
78
 
 
79
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:86
 
80
msgid "Hide on maximize"
 
81
msgstr "Masquer si maximisé"
 
82
 
 
83
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:95
 
84
#, c-format
 
85
msgid "Monitor %d"
 
86
msgstr "Écran %d"
 
87
 
 
88
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:102
 
89
msgid "Icon Size:"
 
90
msgstr "Taille :"
 
91
 
 
92
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:105
 
93
msgid "Hide Mode:"
 
94
msgstr "Comportement :"
 
95
 
 
96
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:108
 
97
msgid "Monitor:"
 
98
msgstr "Écran"
 
99
 
 
100
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:116
 
101
msgid "Dock"
 
102
msgstr "Dock"
 
103
 
 
104
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:124
 
105
msgid "When the cursor enters the corner of the display:"
 
106
msgstr "Quand le curseur entre dans les coins de l'écran :"
 
107
 
 
108
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:153
 
109
msgid "Custom Command:"
 
110
msgstr "Commande personnalisée :"
 
111
 
 
112
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:165
 
113
msgid "Hot Corners"
 
114
msgstr "Coins intelligents"
 
115
 
 
116
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:182
 
117
msgid "Do Nothing"
 
118
msgstr "Ne rien faire"
 
119
 
 
120
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:183
 
121
msgid "Show Workspace View"
 
122
msgstr "Afficher les bureaux"
 
123
 
 
124
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:184
 
125
msgid "Maximize Current Window"
 
126
msgstr "Maximiser la fenêtre"
 
127
 
 
128
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:185
 
129
msgid "Minimize Current Window"
 
130
msgstr "Minimiser la fenêtre"
 
131
 
 
132
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:186
 
133
msgid "Open Launcher"
 
134
msgstr "Ouvrir le lançeur d'applications"
 
135
 
 
136
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:187
 
137
msgid "Expose All Windows"
 
138
msgstr "Afficher toutes les fenêtres"
 
139
 
 
140
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:188
 
141
msgid "Execute Custom Command"
 
142
msgstr "Exécuter une commande personnalisée"
 
143
 
 
144
#: /home/noelco/switchboard-plug-pantheon-shell/po/../src//desktop-plug.vala:207
 
145
msgid "Desktop"
 
146
msgstr "Bureau"
 
147
 
 
148
#~ msgid "%A, %b %d"
 
149
#~ msgstr "%A %d %b"
 
150
 
 
151
#~ msgid "%B %e, %Y"
 
152
#~ msgstr "%e %B %Y"
 
153
 
 
154
#~ msgid "%H:%M"
 
155
#~ msgstr "%Hh%M"
 
156
 
 
157
#~ msgid "%l:%M %p"
 
158
#~ msgstr "%l:%M %p"
 
159
 
 
160
#~ msgid "Add Event"
 
161
#~ msgstr "Ajouter un évènement"
 
162
 
 
163
#~ msgid "All day:"
 
164
#~ msgstr "Journée entière :"
 
165
 
 
166
#~ msgid "Comments"
 
167
#~ msgstr "Commentaires"
 
168
 
 
169
#~ msgid "Create Event"
 
170
#~ msgstr "Créer un événement"
 
171
 
 
172
#~ msgid "Create a new event"
 
173
#~ msgstr "Créer un nouvel évènement"
 
174
 
 
175
#~ msgid "Delete the selected event"
 
176
#~ msgstr "Supprimer l'événement sélectionné"
 
177
 
 
178
#~ msgid "Edit Event"
 
179
#~ msgstr "Modifier l'évènement"
 
180
 
 
181
#~ msgid "Edit the selected event"
 
182
#~ msgstr "Modifier l'événement sélectionné"
 
183
 
 
184
#~ msgid "Export or Share the default Calendar"
 
185
#~ msgstr "Exporter ou partager le Calendrier par défaut"
 
186
 
 
187
#~ msgid "From:"
 
188
#~ msgstr "Du :"
 
189
 
 
190
#~ msgid "Fullscreen"
 
191
#~ msgstr "Plein écran"
 
192
 
 
193
#~ msgid "Guests"
 
194
#~ msgstr "Invités"
 
195
 
 
196
#~ msgid "Import..."
 
197
#~ msgstr "Importer..."
 
198
 
 
199
#~ msgid "John Smith OR Example St."
 
200
#~ msgstr "Jean Dupont ou Rue de la Paix"
 
201
 
 
202
#~ msgid "Location"
 
203
#~ msgstr "Emplacement"
 
204
 
 
205
#~ msgid "Name of Event"
 
206
#~ msgstr "Nom de l'événement"
 
207
 
 
208
#~ msgid "Name or Email Address"
 
209
#~ msgstr "Nom ou adresse électronique"
 
210
 
 
211
#~ msgid "Search For Events.."
 
212
#~ msgstr "Rechercher un événement…"
 
213
 
 
214
#~ msgid "Select calendars to display"
 
215
#~ msgstr "Sélectionner les calendriers à afficher"
 
216
 
 
217
#~ msgid "Show Week Numbers"
 
218
#~ msgstr "Afficher les numéros de semaine"
 
219
 
 
220
#~ msgid "Sync..."
 
221
#~ msgstr "Synchroniser..."
 
222
 
 
223
#~ msgid "Title"
 
224
#~ msgstr "Titre"
 
225
 
 
226
#~ msgid "To:"
 
227
#~ msgstr "Au :"
 
228
 
 
229
#~ msgid "Today"
 
230
#~ msgstr "Aujourd'hui"
 
231
 
 
232
#~ msgid ""
 
233
#~ "Your upcoming events will be displayed here when you select a date with "
 
234
#~ "events."
 
235
#~ msgstr ""
 
236
#~ "Vos événements à venir seront affichés ici lorsque vous sélectionnerez un "
 
237
#~ "jour comprenant des événements."
 
238
 
 
239
#, fuzzy
 
240
#~ msgid "all day"
 
241
#~ msgstr "Journée entière :"
 
242
 
 
243
#~ msgid "all the day"
 
244
#~ msgstr "toute la journée"
 
245
 
 
246
#~ msgid "at"
 
247
#~ msgstr "à"