813
813
"LAN, \"11\" 适合 Intranet/LAN."
815
815
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
819
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
820
816
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
821
817
msgstr "“打开...”对话框的默认位置"
823
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
819
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
825
821
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
827
823
msgstr "“打开...”对话框的默认位置,默认为当前目录"
829
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
825
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
830
826
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
831
827
msgstr "“抓取屏幕快照” 对话框的默认位置"
833
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
829
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
835
831
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
836
832
"Pictures directory"
837
833
msgstr "“抓取屏幕快照”对话框的默认位置,默认为图片目录"
839
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
835
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
840
836
msgid "Enable deinterlacing"
843
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
839
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
844
840
msgid "Encoding charset for subtitle"
845
841
msgstr "字幕的编码字符集"
847
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
848
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
849
msgstr "数据解码的提前量最大值(以秒计)"
851
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
843
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
852
844
msgid "Name of the visual effects plugins"
853
845
msgstr "视觉效果插件名称"
855
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
847
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
856
848
msgid "Network buffering threshold"
859
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
851
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
860
852
msgid "Network connection speed"
863
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
855
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
864
856
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
865
857
msgstr "字幕渲染所用的 Pango 字体描述"
867
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
859
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
869
861
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
870
862
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
871
863
msgstr "音频可视化的质量设定:“0”为小,“1”为正常,“2”为大,“3” 为极大。"
873
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
865
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
874
866
msgid "Repeat mode"
877
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
869
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
878
870
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
879
871
msgstr "文件装入后自动更改画布大小"
881
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
873
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
882
874
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
883
875
msgstr "不显示视频时显示视觉效果"
885
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
877
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
886
878
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
887
879
msgstr "播放纯音频文件时显示视觉效果。"
889
#: ../data/totem.schemas.in.h:22
881
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
890
882
msgid "Shuffle mode"
893
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
885
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
894
886
msgid "Subtitle encoding"
897
#: ../data/totem.schemas.in.h:24
889
#: ../data/totem.schemas.in.h:22
898
890
msgid "Subtitle font"
901
#: ../data/totem.schemas.in.h:25
893
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
902
894
msgid "The brightness of the video"
905
#: ../data/totem.schemas.in.h:26
897
#: ../data/totem.schemas.in.h:24
906
898
msgid "The contrast of the video"
909
#: ../data/totem.schemas.in.h:27
901
#: ../data/totem.schemas.in.h:25
910
902
msgid "The hue of the video"
913
#: ../data/totem.schemas.in.h:28
905
#: ../data/totem.schemas.in.h:26
914
906
msgid "The saturation of the video"
917
#: ../data/totem.schemas.in.h:29
909
#: ../data/totem.schemas.in.h:27
918
910
msgid "Type of audio output to use"
919
911
msgstr "使用的音频输出类型"
921
#: ../data/totem.schemas.in.h:30
913
#: ../data/totem.schemas.in.h:28
923
915
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
924
916
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
931
923
#. character set. You can change this to be the most common
932
924
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
933
925
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
934
#: ../data/totem.schemas.in.h:35
926
#: ../data/totem.schemas.in.h:33
938
#: ../data/totem.schemas.in.h:36
930
#: ../data/totem.schemas.in.h:34
939
931
msgid "Visualization quality setting"
940
932
msgstr "视觉效果质量设定"
942
#: ../data/totem.schemas.in.h:37
934
#: ../data/totem.schemas.in.h:35
943
935
msgid "Whether the main window should stay on top"
944
936
msgstr "是否主窗口显示在最前端"
946
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
938
#: ../data/totem.schemas.in.h:36
947
939
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
948
940
msgstr "是否主窗口显示在别的窗口前面。"
950
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
942
#: ../data/totem.schemas.in.h:37
951
943
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
952
944
msgstr "在载入电影时是否自动载入字幕文件"
954
#: ../data/totem.schemas.in.h:40
946
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
947
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
950
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
955
951
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
956
952
msgstr "是否禁用用户主目录中的插件"
958
#: ../data/totem.schemas.in.h:41
954
#: ../data/totem.schemas.in.h:40
959
955
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
960
956
msgstr "是否启用回放引擎的调试功能"
962
#: ../data/totem.schemas.in.h:42
958
#: ../data/totem.schemas.in.h:41
964
960
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
1094
#: ../src/totem-fullscreen.c:593
1090
#: ../src/totem-fullscreen.c:595
1095
1091
msgid "No File"
1098
#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
1100
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
1101
msgstr "无法启动 URL “%s”:%s"
1103
#: ../src/totem-interface.c:139
1104
msgid "Default browser not configured"
1107
#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
1108
msgid "Error launching URI"
1111
#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
1094
#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:204
1113
1096
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
1114
1097
msgstr "无法装入“%s”界面。%s"
1116
#: ../src/totem-interface.c:207
1099
#: ../src/totem-interface.c:172
1117
1100
msgid "The file does not exist."
1118
1101
msgstr "文件不存在。"
1120
#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
1121
#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
1103
#: ../src/totem-interface.c:174 ../src/totem-interface.c:176
1104
#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:208
1122
1105
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
1123
1106
msgstr "请确保 Totem 已正确安装。"
1125
#: ../src/totem-interface.c:354
1108
#: ../src/totem-interface.c:319
1127
1110
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1128
1111
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1152
1135
"软件基金会写信,地址是:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
1155
#: ../src/totem-interface.c:365
1138
#: ../src/totem-interface.c:330
1157
1140
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
1159
1142
msgstr "Totem 包含允许使用 GStreamer 私有插件的例外。"
1161
#: ../src/totem-menu.c:342
1144
#: ../src/totem-menu.c:192
1165
1148
#. Translators:
1166
1149
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
1167
1150
#. * an ISO file
1168
#: ../src/totem-menu.c:907
1151
#: ../src/totem-menu.c:744
1170
1153
msgid "Play Image '%s'"
1171
1154
msgstr "播放映像“%s”"
1173
#: ../src/totem-menu.c:910 ../src/totem-menu.c:992
1156
#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
1175
1158
msgid "device%d"
1178
#: ../src/totem-menu.c:989
1161
#: ../src/totem-menu.c:826
1180
1163
msgid "Play Disc '%s'"
1181
1164
msgstr "播放碟片“%s”"
1183
#. translators: the index of the adapter
1185
#: ../src/totem-menu.c:1108
1187
msgid "DVB Adapter %u"
1191
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
1193
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
1194
#: ../src/totem-menu.c:1113
1196
msgid "Watch TV on '%s'"
1197
msgstr "观看“%s”上的电视节目"
1199
1166
#. This lists the back-end type and version, such as
1200
1167
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
1201
#: ../src/totem-menu.c:1386
1168
#: ../src/totem-menu.c:1177
1203
1170
msgid "Movie Player using %s"
1204
1171
msgstr "使用 %s 的电影播放器"
1206
#: ../src/totem-menu.c:1390
1173
#: ../src/totem-menu.c:1181
1207
1174
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
1208
1175
msgstr "版权所有 © 2002-2009 Bastien Nocera"
1210
#: ../src/totem-menu.c:1395 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
1177
#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1165
1211
1178
msgid "translator-credits"
1213
1180
"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n"
1219
1186
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2009\n"
1220
1187
"arccos <boyermoore@gmail.com>"
1222
#: ../src/totem-menu.c:1399
1189
#: ../src/totem-menu.c:1190
1223
1190
msgid "Totem Website"
1224
1191
msgstr "Totem 网站"
1226
#: ../src/totem-menu.c:1434
1193
#: ../src/totem-menu.c:1225
1227
1194
msgid "Configure Plugins"
1230
#: ../src/totem-object.c:961 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
1197
#. Translators: %s is the totem version number
1198
#: ../src/totem-object.c:429
1203
#: ../src/totem-object.c:998 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
1231
1204
msgid "Playing"
1234
#: ../src/totem-object.c:963 ../src/totem-options.c:51
1207
#: ../src/totem-object.c:1000 ../src/totem-options.c:51
1238
#: ../src/totem-object.c:968 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
1211
#: ../src/totem-object.c:1005 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
1242
1215
#. Translators: this refers to a media file
1243
#: ../src/totem-object.c:970 ../src/totem-object.c:980
1216
#: ../src/totem-object.c:1007 ../src/totem-object.c:1017
1244
1217
#: ../src/totem-options.c:50
1245
1218
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
1246
1219
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
1250
#: ../src/totem-object.c:975 ../src/totem-object.c:1615
1251
#: ../src/totem-statusbar.c:92 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
1223
#: ../src/totem-object.c:1012 ../src/totem-object.c:1621
1224
#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
1252
1225
msgid "Stopped"
1255
#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1083
1256
#: ../src/totem-object.c:1744 ../src/totem-object.c:1907
1228
#: ../src/totem-object.c:1093 ../src/totem-object.c:1120
1229
#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
1258
1231
msgid "Totem could not play '%s'."
1259
1232
msgstr "Totem 无法播放“%s”。"
1261
#: ../src/totem-object.c:1168
1234
#: ../src/totem-object.c:1197
1264
1237
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
1266
1239
msgstr "Totem 不能播放此媒体(%s),虽然有可以处理它的插件。"
1268
#: ../src/totem-object.c:1169
1241
#: ../src/totem-object.c:1198
1270
1243
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
1271
1244
"correctly configured."
1272
1245
msgstr "您可能需要检查盘片是否位于驱动器中,以及配置是否正确。"
1274
#: ../src/totem-object.c:1177
1247
#: ../src/totem-object.c:1206
1275
1248
msgid "More information about media plugins"
1276
1249
msgstr "更多的关于媒体插件的信息"
1278
#: ../src/totem-object.c:1178
1251
#: ../src/totem-object.c:1207
1280
1253
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1282
1255
msgstr "请按装必需的插件,然后重新启动 Totem,这样才能播放此介质。"
1284
#: ../src/totem-object.c:1180
1257
#: ../src/totem-object.c:1209
1287
1260
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1288
1261
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1289
1262
msgstr "Totem 无法播放此介质类型(%s),原因是它没有正确的可以读取磁盘的插件。"
1291
#: ../src/totem-object.c:1182
1264
#: ../src/totem-object.c:1211
1294
1267
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1295
1268
"appropriate plugins to handle it."
1296
1269
msgstr "Totem 无法播放此介质类型(%s),原因是您没有可处理该类型的适当插件。"
1298
#: ../src/totem-object.c:1186
1300
"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
1302
msgstr "Totem 无法播放电视,原因是没有电视适配器或者该适配器不被支持。"
1304
#: ../src/totem-object.c:1187
1305
msgid "Please insert a supported TV adapter."
1306
msgstr "请插入一个被支持的电视适配器。"
1308
#: ../src/totem-object.c:1197
1309
msgid "More information about watching TV"
1312
#: ../src/totem-object.c:1198
1313
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
1314
msgstr "Totem 缺少用以调节接收器的频道列表。"
1316
#: ../src/totem-object.c:1199
1318
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
1320
msgstr "请按照链接中提供的指示创建一个频道列表。"
1322
#: ../src/totem-object.c:1202
1325
"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
1326
msgstr "Totem 无法播放此介质类型(%s),原因是电视设备处于忙碌状态。"
1328
#: ../src/totem-object.c:1203
1329
msgid "Please try again later."
1332
#: ../src/totem-object.c:1208
1271
#: ../src/totem-object.c:1214
1334
1273
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
1335
1274
msgstr "Totem 无法播放此介质类型(%s),原因是它不被支持。"
1337
#: ../src/totem-object.c:1209
1276
#: ../src/totem-object.c:1215
1338
1277
msgid "Please insert another disc to play back."
1339
1278
msgstr "请插入另一张盘以播放。"
1341
#: ../src/totem-object.c:1244
1280
#: ../src/totem-object.c:1250
1342
1281
msgid "Totem was not able to play this disc."
1343
1282
msgstr "Totem 无法播放此碟片。"
1345
#: ../src/totem-object.c:1245 ../src/totem-object.c:4137
1284
#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4182
1346
1285
msgid "No reason."
1349
#: ../src/totem-object.c:1259
1288
#: ../src/totem-object.c:1265
1350
1289
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
1351
1290
msgstr "Totem 不能播放音乐 CD。"
1353
#: ../src/totem-object.c:1260
1292
#: ../src/totem-object.c:1266
1354
1293
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
1355
1294
msgstr "请考虑使用音乐播放器或 CD 播放器来播放这张 CD"
1357
#: ../src/totem-object.c:1750
1296
#: ../src/totem-object.c:1757
1358
1297
msgid "No error message"
1361
#: ../src/totem-object.c:2104
1300
#: ../src/totem-object.c:2141
1362
1301
msgid "Totem could not display the help contents."
1363
1302
msgstr "Totem 无法显示帮助目录。"
1365
#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
1366
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
1304
#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
1305
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1468
1367
1306
msgid "An error occurred"
1368
1307
msgstr "发生了一个错误"
1370
#: ../src/totem-object.c:3375
1371
msgid "TV signal lost"
1374
#: ../src/totem-object.c:3376
1375
msgid "Please verify your hardware setup."
1376
msgstr "请检查您的硬件安装是否正确。"
1378
#: ../src/totem-object.c:3995 ../src/totem-object.c:3997
1309
#: ../src/totem-object.c:4024 ../src/totem-object.c:4026
1379
1310
msgid "Previous Chapter/Movie"
1380
1311
msgstr "上一章/电影"
1382
#: ../src/totem-object.c:4003 ../src/totem-object.c:4005
1313
#: ../src/totem-object.c:4033 ../src/totem-object.c:4035
1383
1314
msgid "Play / Pause"
1386
#: ../src/totem-object.c:4012 ../src/totem-object.c:4014
1317
#: ../src/totem-object.c:4043 ../src/totem-object.c:4045
1387
1318
msgid "Next Chapter/Movie"
1388
1319
msgstr "下一章/电影"
1390
#: ../src/totem-object.c:4137
1321
#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
1325
#: ../src/totem-object.c:4182
1391
1326
msgid "Totem could not startup."
1392
1327
msgstr "Totem 无法启动。"
1828
1763
"请运行 “%s --help”查看完整的命令行选项列表。\n"
1830
#: ../src/totem.c:169
1765
#: ../src/totem.c:186
1831
1766
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
1832
1767
msgstr "Totem 无法初始化配置引擎。"
1834
#: ../src/totem.c:169
1769
#: ../src/totem.c:186
1835
1770
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
1836
1771
msgstr "请确认 GNOME 安装正确。"
1838
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1715
1773
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1756
1839
1774
msgid "Password requested for RTSP server"
1840
1775
msgstr "RTSP 服务器需要密码"
1842
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2888
1843
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2892
1777
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
1778
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
1845
1780
msgid "Audio Track #%d"
1846
1781
msgstr "音轨 #%d"
1848
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2920
1849
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2924
1783
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3021
1784
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3025
1851
1786
msgid "Subtitle #%d"
1852
1787
msgstr "字幕 #%d"
1854
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3328
1789
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
1856
1791
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
1857
1792
"in the Multimedia Systems Selector."
1858
1793
msgstr "所请求的音频输出未找到。请在多媒体系统选择器中选择另外一个音频输出。"
1860
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3333
1795
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3434
1861
1796
msgid "Location not found."
1862
1797
msgstr "位置未找到。"
1864
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3337
1799
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3438
1866
1801
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
1867
1802
msgstr "无法打开位置;您可能没有权限打开该文件。"
1869
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
1804
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
1871
1806
"The video output is in use by another application. Please close other video "
1872
1807
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
1906
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
1841
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3505
1908
1843
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
1909
1844
msgstr "无法在网络上播放此文件。请尝试先下载此文件。"
1911
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3476
1846
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3577
1912
1847
msgid "Media file could not be played."
1913
1848
msgstr "无法播放媒体文件。"
1915
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5853
1850
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5869
1916
1851
msgid "Surround"
1919
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5855
1854
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5871
1923
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6202
1858
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6218
1924
1859
msgid "Too old version of GStreamer installed."
1925
1860
msgstr "安装的 GStreamer 版本太旧。"
1927
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6209
1862
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6225
1928
1863
msgid "Media contains no supported video streams."
1929
1864
msgstr "媒体不包含支持的视频流。"
1931
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
1866
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6752
1933
1868
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
1934
1869
"installation."
1935
1870
msgstr "创建 GStreamer 播放对象失败。请检查您的 GStreamer 安装。"
1937
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6888
1938
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
1872
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6901
1873
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7036
1940
1875
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
1941
1876
"video output in the Multimedia Systems Selector."
2753
2689
msgstr "正在获取搜索结果..."
2755
2691
#. Update the UI
2756
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
2692
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:901
2757
2693
msgid "Fetching related videos…"
2758
2694
msgstr "正在获取相关视频..."
2760
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
2696
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:952
2761
2697
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
2762
2698
msgstr "在浏览器中打开时出错"
2764
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
2700
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
2765
2701
msgid "Fetching more videos…"
2766
2702
msgstr "正在获取更多视频..."
2768
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
2704
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
2769
2705
msgid "No URI to play"
2770
2706
msgstr "无可播放的 URI"
2772
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
2774
msgid "Totem could not play '%s'"
2775
msgstr "Totem 无法播放“%s”"
2777
2708
#. translators: this is:
2778
2709
#. * Open With ApplicationName
2779
2710
#. * as in nautilus' right-click menu
2780
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
2711
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
2782
2713
msgid "_Open with \"%s\""
2783
2714
msgstr "用“%s”打开(_O)"
2785
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
2716
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1154
2787
2718
msgid "Browser Plugin using %s"
2788
2719
msgstr "使用 %s 的浏览器插件"
2790
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
2721
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1159
2791
2722
msgid "Totem Browser Plugin"
2792
2723
msgstr "Totem 浏览器插件"
2794
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
2725
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
2795
2726
msgid "No playlist or playlist empty"
2796
2727
msgstr "没有播放列表或者播放列表为空"
2798
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
2729
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2266
2799
2730
msgid "Movie browser plugin"
2800
2731
msgstr "Totem 浏览器插件"
2802
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
2733
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
2803
2734
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
2804
2735
msgstr "请检查您的系统安装。Totem 插件现将退出。"
2849
2780
"在您点击确定之后,Totem 将一直等到您连接到 winpdb 或 rpdb2。如果您没有在 "
2850
2781
"GConf 中设置调试器密码,将使用默认密码(“totem”)。"
2783
#~ msgid "Buffer size"
2786
#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
2787
#~ msgstr "数据解码的提前量最大值(以秒计)"
2789
#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
2790
#~ msgstr "无法启动 URL “%s”:%s"
2792
#~ msgid "Default browser not configured"
2793
#~ msgstr "尚未配置默认浏览器"
2795
#~ msgid "Error launching URI"
2796
#~ msgstr "启动 URI 出错"
2798
#~ msgid "DVB Adapter %u"
2799
#~ msgstr "DVB 适配器 %u"
2801
#~ msgid "Watch TV on '%s'"
2802
#~ msgstr "观看“%s”上的电视节目"
2805
#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
2807
#~ msgstr "Totem 无法播放电视,原因是没有电视适配器或者该适配器不被支持。"
2809
#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
2810
#~ msgstr "请插入一个被支持的电视适配器。"
2812
#~ msgid "More information about watching TV"
2813
#~ msgstr "更多的看电视的信息"
2815
#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
2816
#~ msgstr "Totem 缺少用以调节接收器的频道列表。"
2819
#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
2821
#~ msgstr "请按照链接中提供的指示创建一个频道列表。"
2824
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
2825
#~ msgstr "Totem 无法播放此介质类型(%s),原因是电视设备处于忙碌状态。"
2827
#~ msgid "Please try again later."
2830
#~ msgid "TV signal lost"
2833
#~ msgid "Please verify your hardware setup."
2834
#~ msgstr "请检查您的硬件安装是否正确。"
2836
#~ msgid "Totem could not play '%s'"
2837
#~ msgstr "Totem 无法播放“%s”"
2852
2839
#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
2853
2840
#~ msgstr "设置 16:9(变形) 纵横比"