~flimm/epidermis/icon-theme-bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: David D Lowe
  • Date: 2011-04-25 18:33:53 UTC
  • Revision ID: daviddlowe.flimm@gmail.com-20110425183353-2b1i4143895uk63o
Integrated the update theme_preview.py with the rest of Epidermis.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: epidermis\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/epidermis\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 17:50+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 19:33+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 00:51+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Michael Konrad <Nephelyn@arcor.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 
14
"Language: de\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 03:44+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
 
21
 
#: creator.py:118
 
22
#: creator.py:120
22
23
msgid "Image files"
23
24
msgstr "Bilddateien"
24
25
 
25
 
#: creator.py:121
 
26
#: creator.py:123
26
27
msgid "All files"
27
28
msgstr "Alle Dateien"
28
29
 
29
 
#: creator.py:205 creator.py:474
 
30
#: creator.py:207 creator.py:476
30
31
msgid "pigments"
31
32
msgstr "Pigmente"
32
33
 
33
 
#: creator.py:207 epidermis.py:642
 
34
#: creator.py:209 epidermis.py:647
34
35
msgid "Open pigments"
35
36
msgstr "Pigmente öffnen"
36
37
 
37
 
#: creator.py:235
 
38
#: creator.py:237
38
39
#, python-format
39
40
msgid "Pigment type not supported: %s"
40
41
msgstr "Pigmenttyp wird nicht unterstützt: %s"
41
42
 
42
 
#: creator.py:333
 
43
#: creator.py:335
43
44
msgid "Please provide a preview image"
44
45
msgstr "Bitte stellen Sie ein Voransichtsbild zur Verfügung"
45
46
 
46
 
#: creator.py:344
 
47
#: creator.py:346
47
48
msgid "Preview image is corrupt"
48
49
msgstr "Voransichtsbild ist beschädigt"
49
50
 
50
 
#: creator.py:348 creator.py:407 creator.py:750
 
51
#: creator.py:350 creator.py:409 creator.py:752
51
52
msgid "Please provide a theme file or directory"
52
53
msgstr "Bitte geben Sie eine Themendatei oder ein Verzeichnis an"
53
54
 
54
 
#: creator.py:436
 
55
#: creator.py:438
55
56
msgid "GNOME splash"
56
57
msgstr "GNOME splash"
57
58
 
58
 
#: creator.py:436 epidermis.py:213
 
59
#: creator.py:438 epidermis.py:186
59
60
msgid "GTK"
60
61
msgstr "GTK"
61
62
 
62
 
#: creator.py:436 epidermis.py:214
 
63
#: creator.py:438 epidermis.py:187
63
64
msgid "Xsplash"
64
65
msgstr "Xsplash"
65
66
 
66
 
#: creator.py:436
 
67
#: creator.py:438
67
68
msgid "Theme directory"
68
69
msgstr "Themenverzeichnis"
69
70
 
70
 
#: creator.py:437 epidermis.py:1320
 
71
#: creator.py:439 epidermis.py:1351
71
72
msgid "Description"
72
73
msgstr "Beschreibung"
73
74
 
74
 
#: creator.py:437 epidermis.py:1320
 
75
#: creator.py:439 epidermis.py:1351
75
76
msgid "Copyright"
76
77
msgstr "Copyright"
77
78
 
78
 
#: creator.py:437
 
79
#: creator.py:439
79
80
msgid "Author"
80
81
msgstr "Autor"
81
82
 
82
 
#: creator.py:437
 
83
#: creator.py:439
83
84
msgid "Web page"
84
85
msgstr "Webseite"
85
86
 
86
 
#: creator.py:438 epidermis.py:213
 
87
#: creator.py:440 epidermis.py:186
87
88
msgid "Wallpaper"
88
89
msgstr "Hintergrundbild"
89
90
 
90
 
#: creator.py:438
 
91
#: creator.py:440
91
92
msgid "Codename"
92
93
msgstr "Kodename"
93
94
 
94
 
#: creator.py:439 epidermis.py:214
 
95
#: creator.py:441 epidermis.py:187
95
96
msgid "Primary Colors"
96
97
msgstr "Primärfarben"
97
98
 
98
 
#: creator.py:439 epidermis.py:214
 
99
#: creator.py:441 epidermis.py:187
99
100
msgid "Secondary Colors"
100
101
msgstr "Sekundärfarben"
101
102
 
102
 
#: creator.py:439 epidermis.py:215
 
103
#: creator.py:441 epidermis.py:188
103
104
msgid "Version"
104
105
msgstr "Version"
105
106
 
106
 
#: creator.py:440 epidermis.py:215
 
107
#: creator.py:442 epidermis.py:188
107
108
msgid "Key Words"
108
109
msgstr "Stichworte"
109
110
 
110
 
#: creator.py:440 epidermis.py:213
 
111
#: creator.py:442 epidermis.py:186
111
112
msgid "Icons"
112
113
msgstr "Symbole"
113
114
 
114
 
#: creator.py:440 creator.py:545 epidermis.py:673 epidermis.py:1319
 
115
#: creator.py:442 creator.py:547 epidermis.py:682 epidermis.py:1350
115
116
msgid "Preview"
116
117
msgstr "Vorschau"
117
118
 
118
 
#: creator.py:440 epidermis.py:214
 
119
#: creator.py:442 epidermis.py:187
119
120
msgid "GDM"
120
121
msgstr "GDM"
121
122
 
122
 
#: creator.py:440 epidermis.py:213
 
123
#: creator.py:442 epidermis.py:186
123
124
msgid "Metacity"
124
125
msgstr "Metacity"
125
126
 
126
 
#: creator.py:441 creator.py:547 epidermis.py:213 epidermis.py:520
127
 
#: epidermis.py:671 epidermis.py:1319
 
127
#: creator.py:443 creator.py:549 epidermis.py:186 epidermis.py:523
 
128
#: epidermis.py:680 epidermis.py:1350
128
129
msgid "Name"
129
130
msgstr "Name"
130
131
 
131
 
#: creator.py:441
 
132
#: creator.py:443
132
133
msgid "Picture Options"
133
134
msgstr "Bildoptionen"
134
135
 
135
 
#: creator.py:441
 
136
#: creator.py:443
136
137
msgid "Color Shading Type"
137
138
msgstr "Art der Farbschattierung"
138
139
 
139
 
#: creator.py:442
 
140
#: creator.py:444
140
141
msgid "Primary Color"
141
142
msgstr "Primärfarbe"
142
143
 
143
 
#: creator.py:442
 
144
#: creator.py:444
144
145
msgid "Secondary Color"
145
146
msgstr "Sekundärfarbe"
146
147
 
147
 
#: creator.py:454
 
148
#: creator.py:456
148
149
#, python-format
149
150
msgid "Please fill in information for: %s"
150
151
msgstr "Bitte tragen Sie für %s Informationen ein:"
151
152
 
152
 
#: creator.py:462
 
153
#: creator.py:464
153
154
msgid "Skins must have at least one linked pigment"
154
155
msgstr "Skins müssen mindestens ein verlinktes Pigment besitzen"
155
156
 
156
 
#: creator.py:467 creator.py:766
 
157
#: creator.py:469 creator.py:768
157
158
#, python-format
158
159
msgid "Invalid theme file or directory: %s"
159
160
msgstr "Falsche Themendatei oder Verzeichnis: %s"
160
161
 
161
 
#: creator.py:476
 
162
#: creator.py:478
162
163
msgid "Save pigment"
163
164
msgstr "Speichere Pigment"
164
165
 
165
 
#: creator.py:506 epidermis.py:303 epidermis.py:1587 epidermis.py:1589
 
166
#: creator.py:508 epidermis.py:275 epidermis.py:1631 epidermis.py:1633
166
167
msgid "translator-credits"
167
168
msgstr ""
168
169
"Launchpad Contributions:\n"
173
174
"  Philipp Muggli https://launchpad.net/~pmpmlpml\n"
174
175
"  xlazarus https://launchpad.net/~xlazarus"
175
176
 
176
 
#: creator.py:546 epidermis.py:518 epidermis.py:669
 
177
#: creator.py:548 epidermis.py:521 epidermis.py:678
177
178
msgid "Pigment"
178
179
msgstr "Pigment"
179
180
 
180
 
#: creator.py:581
 
181
#: creator.py:583
181
182
msgid "No pigments found, please install some"
182
183
msgstr "Keine Pigmente gefunden, bitte installieren Sie ein paar"
183
184
 
184
 
#: creator.py:595
 
185
#: creator.py:597
185
186
msgid "Theme"
186
187
msgstr "Thema"
187
188
 
188
 
#: creator.py:632
 
189
#: creator.py:634
189
190
msgid "No themes found, please install some"
190
191
msgstr "Keine Themen gefunden, bitte installieren Sie ein paar"
191
192
 
192
 
#: epidermis.py:213
 
193
#: epidermis.py:186
193
194
msgid "Splash"
194
195
msgstr "Splash"
195
196
 
196
 
#: epidermis.py:214
 
197
#: epidermis.py:187
197
198
msgid "Cursors"
198
199
msgstr "Zeiger"
199
200
 
200
 
#: epidermis.py:214
 
201
#: epidermis.py:187
201
202
msgid "Grub"
202
203
msgstr "Grub"
203
204
 
204
 
#: epidermis.py:453 epidermis.py:467 epidermis.py:473
 
205
#: epidermis.py:456 epidermis.py:470 epidermis.py:476
205
206
msgid "Error loading pigment"
206
207
msgstr "Fehler beim Laden des Pigments"
207
208
 
208
 
#: epidermis.py:453
 
209
#: epidermis.py:456
209
210
#, python-format
210
211
msgid "Pigment type: %(pt)s, pigment file: %(pf)s"
211
212
msgstr "Pigmenttyp: %(pt)s, Pigmentdatei: %(pf)s"
212
213
 
213
 
#: epidermis.py:457
 
214
#: epidermis.py:460
214
215
msgid ""
215
216
"One or more pigments are saved in a deprecated format. An upgrade is "
216
217
"required. Upgrade now?"
218
219
"Eine oder mehrere Farben wurden in einem nicht unterstützten Format "
219
220
"gespeichert. Ein Aktualisierung wird benötigt. Jetzt aktualisieren?"
220
221
 
221
 
#: epidermis.py:467 epidermis.py:473
 
222
#: epidermis.py:470 epidermis.py:476
222
223
#, python-format
223
224
msgid "Pigment type: %(pt)s, pigment dir: %(pd)s"
224
225
msgstr "Pigmenttyp: %(pt)s, Pigmentverzeichnis: %(pd)s"
225
226
 
226
 
#: epidermis.py:480
 
227
#: epidermis.py:483
227
228
msgid "Upgrade complete, restarting Epidermis."
228
229
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen, Epidermis wird neu gestartet."
229
230
 
230
 
#: epidermis.py:487 epidermis.py:489
 
231
#: epidermis.py:490 epidermis.py:492
231
232
msgid "Error loading skin"
232
233
msgstr "Fehler beim Laden des Skins"
233
234
 
234
 
#: epidermis.py:487
 
235
#: epidermis.py:490
235
236
#, python-format
236
237
msgid "Pigment file: %s"
237
238
msgstr "Pigmentdatei: %s"
238
239
 
239
 
#: epidermis.py:489
 
240
#: epidermis.py:492
240
241
#, python-format
241
242
msgid "Pigment dir: %(pd)s"
242
243
msgstr "Pigmentverzeichnis: %(pd)s"
243
244
 
244
 
#: epidermis.py:496
 
245
#: epidermis.py:499
245
246
msgid ""
246
247
"You have a badly installed pigment on your system. Do you want to remove it?"
247
248
msgid_plural ""
253
254
"Sie haben fehlerhaft installierte Pigmente in ihrem System. Wollen Sie diese "
254
255
"entfernen ?"
255
256
 
256
 
#: epidermis.py:543
 
257
#: epidermis.py:546
257
258
msgid "None"
258
259
msgstr "Keine"
259
260
 
260
 
#: epidermis.py:550
 
261
#: epidermis.py:553
261
262
msgid "Pigment has an invalid attachment"
262
263
msgstr "Pigment besitzt einen ungültigen Anhang"
263
264
 
264
 
#: epidermis.py:554
 
265
#: epidermis.py:557
265
266
msgid "Pigment has invalid data"
266
267
msgstr "Pigment hat ungültige Daten"
267
268
 
268
 
#: epidermis.py:604
 
269
#: epidermis.py:607
269
270
msgid "<i>None</i>"
270
271
msgstr "<i>Keine</i>"
271
272
 
272
 
#: epidermis.py:607
 
273
#: epidermis.py:610
273
274
msgid "<i>Unsupported</i>"
274
275
msgstr "<i>Nicht unterstützt</i>"
275
276
 
276
 
#: epidermis.py:663
 
277
#: epidermis.py:672
277
278
msgid "<b><span size=\"xx-large\">Install pigments</span></b>"
278
279
msgstr "<b><span size=\"xx-large\">Installiere Pigmente</span></b>"
279
280
 
280
 
#: epidermis.py:672
 
281
#: epidermis.py:681
281
282
msgid "Type"
282
283
msgstr "Art"
283
284
 
284
 
#: epidermis.py:723
 
285
#: epidermis.py:732
285
286
#, python-format
286
287
msgid "Error loading file: %s"
287
288
msgstr "Ladefehler der Datei: %s"
288
289
 
289
 
#: epidermis.py:737 managepigments.py:368
 
290
#: epidermis.py:746 managepigments.py:432
290
291
msgid "Installing pigments"
291
292
msgstr "Installiere Pigmente"
292
293
 
293
 
#: epidermis.py:738
 
294
#: epidermis.py:747
294
295
msgid "Loading and installing pigments"
295
296
msgstr "Laden und installieren der Pigmente"
296
297
 
297
 
#: epidermis.py:739
 
298
#: epidermis.py:748
298
299
msgid "Installing"
299
300
msgstr "Installiere"
300
301
 
301
 
#: epidermis.py:772
 
302
#: epidermis.py:781
302
303
msgid ""
303
304
"One or more pigments were not activated because they are not supported on "
304
305
"your system"
306
307
"Ein oder mehrere Pigmente wurden nicht aktiviert, da sie von Ihrem System "
307
308
"nicht unterstützt werden."
308
309
 
309
 
#: epidermis.py:847
 
310
#: epidermis.py:855
310
311
msgid "<b><span size=\"xx-large\">Apply pigments</span></b>"
311
312
msgstr "<b><span size=\"xx-large\">Pigmente anwenden</span></b>"
312
313
 
313
 
#: epidermis.py:848
 
314
#: epidermis.py:856
314
315
msgid "Finish"
315
316
msgstr "Beenden"
316
317
 
317
 
#: epidermis.py:1319
 
318
#: epidermis.py:1350
318
319
msgid "Installed"
319
320
msgstr "Installiert"
320
321
 
321
 
#: epidermis.py:1683
 
322
#: epidermis.py:1732
322
323
msgid "Epidermis has been closed."
323
324
msgstr "Epidermis wurde beendet."
324
325
 
325
 
#: epidermis.py:1755
 
326
#: epidermis.py:1804
326
327
#, python-format
327
328
msgid ""
328
329
"Epidermis %s, Copyright (C) 2008-2009 David D Lowe\n"
337
338
"Dies ist freie Software; Es ist ihnen gestattet, diese unter bestimmten "
338
339
"Konditionen weiterzugeben."
339
340
 
340
 
#: gtkcrashhandler.py:35
341
 
msgid ""
342
 
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
343
 
"crash?"
344
 
msgstr ""
345
 
"Es tut uns furchtbar leid. Wollen Sie uns bei der Behebung des Problems "
346
 
"helfen, indem Sie diesen Absturz melden?"
347
 
 
348
 
#: gtkcrashhandler.py:151
 
341
#: gtkcrashhandler.py:154
349
342
msgid "An error has occurred"
350
343
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
351
344
 
352
 
#: gtkcrashhandler.py:159
 
345
#: gtkcrashhandler.py:162
353
346
msgid "It looks like an error has occurred."
354
347
msgstr "Es sieht so aus, als wenn ein Fehler aufgetreten wäre."
355
348
 
356
 
#: gtkcrashhandler.py:193
 
349
#: gtkcrashhandler.py:171
 
350
msgid ""
 
351
"Unfortunately, we haven't yet found and corrected this problem. You might "
 
352
"want to report the crash to the developers."
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: gtkcrashhandler.py:200
357
356
msgid "_Details"
358
357
msgstr "_Details"
359
358
 
360
 
#: gtkcrashhandler.py:199
 
359
#: gtkcrashhandler.py:206
361
360
msgid "_Report this problem..."
362
361
msgstr "Dieses P_roblem melden..."
363
362
 
364
 
#: gtkcrashhandler.py:203
 
363
#: gtkcrashhandler.py:210
365
364
msgid "_Ignore the error"
366
365
msgstr "Den Fehler _ignorieren"
367
366
 
368
 
#: loadrepo.py:114
 
367
#: loadrepo.py:122
369
368
msgid "Loading repo"
370
369
msgstr "Lade Paketquelle"
371
370
 
372
 
#: loadrepo.py:123
 
371
#: loadrepo.py:131
373
372
msgid "Checking connection"
374
373
msgstr "Überprüfe Verbindung ..."
375
374
 
376
 
#: loadrepo.py:132 loadrepo.py:141 loadrepo.py:208 loadrepo.py:213
 
375
#: loadrepo.py:140 loadrepo.py:149 loadrepo.py:216 loadrepo.py:221
377
376
#, python-format
378
377
msgid "Connection cannot be made to %s"
379
378
msgstr "Kann keine Verbindung zu %s herstellen"
380
379
 
381
 
#: loadrepo.py:133
 
380
#: loadrepo.py:141
382
381
msgid "Please make sure that the repo's URL is correct"
383
382
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die URL der Paketquelle korrekt ist."
384
383
 
385
 
#: loadrepo.py:142 loadrepo.py:214
 
384
#: loadrepo.py:150 loadrepo.py:222
386
385
msgid "Please verify your Internet connection"
387
386
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Internetverbindung"
388
387
 
389
 
#: loadrepo.py:161
 
388
#: loadrepo.py:169
390
389
#, python-format
391
390
msgid ""
392
391
"The repo's version (%s) is not supported by this version of Epidermis. "
395
394
"Die Version(%s) aus der Paktquelle wird von dieser Version von Epidermis "
396
395
"nicht unterstützt. Epidermis könnte veraltet sein."
397
396
 
398
 
#: loadrepo.py:226
 
397
#: loadrepo.py:234
399
398
msgid "Downloading"
400
399
msgstr "Herunterladen"
401
400
 
402
 
#: loadrepo.py:235
 
401
#: loadrepo.py:243
403
402
#, python-format
404
403
msgid ""
405
404
"Error connecting to %(ps)s\n"
408
407
"Fehler beim Verbinden mit %(ps)s\n"
409
408
" %(err)s"
410
409
 
411
 
#: loadrepo.py:237
 
410
#: loadrepo.py:245
412
411
#, python-format
413
412
msgid ""
414
413
"Error connecting to %(ps)s, timed out\n"
417
416
"Fehler beim Verbinden mit %(ps)s, Zeitüberschreitung\n"
418
417
" %(err)s"
419
418
 
420
 
#: loadrepo.py:265
 
419
#: loadrepo.py:273
421
420
msgid "Error"
422
421
msgstr "Fehler"
423
422
 
424
 
#: loadrepo.py:308
 
423
#: loadrepo.py:318
425
424
msgid "No cached repo information, try again"
426
425
msgstr ""
427
426
"Keine gespeicherten Paketquelleninformationen, bitte versuchen Sie es erneut."
428
427
 
429
 
#: loadrepo.py:308
 
428
#: loadrepo.py:318
430
429
msgid "No cached preview_summary.xml"
431
430
msgstr "Keine vorab gespreicherte preview_summary.xml"
432
431
 
433
 
#: loadrepo.py:317
 
432
#: loadrepo.py:327
434
433
msgid "Invalid repo information"
435
434
msgstr "Ungültige Paketquelleninformationen"
436
435
 
437
 
#: loadrepo.py:317
 
436
#: loadrepo.py:327
438
437
#, python-format
439
438
msgid "Invalid xml: %s"
440
439
msgstr "Ungültiges xml: %s"
441
440
 
442
 
#: loadrepo.py:334 loadrepo.py:360
 
441
#: loadrepo.py:344 loadrepo.py:370
443
442
#, python-format
444
443
msgid "Missing element in item %(id)s in %(filename)s"
445
444
msgstr "Fehlendes Element in Einheit %(id)s in %(filename)s"
446
445
 
447
 
#: loadrepo.py:337 loadrepo.py:363
 
446
#: loadrepo.py:347 loadrepo.py:373
448
447
#, python-format
449
448
msgid "Missing text in xml of item %(id)s in %(filename)s"
450
449
msgstr "Fehlender Text in XML von Einheit %(id)s in %(filename)s"
451
450
 
452
 
#: loadrepo.py:415
 
451
#: loadrepo.py:427
453
452
msgid "Invalid archive downloaded, does not contain preview_summary.xml"
454
453
msgstr "Ungültiges Archiv heruntergeladen, enthält keine preview_summary.xml"
455
454
 
456
 
#: managepigments.py:229
 
455
#: managepigments.py:288
457
456
msgid "Installing and uninstalling pigments"
458
457
msgstr "Installieren und deinstallieren der Pigmente"
459
458
 
460
 
#: managepigments.py:230
 
459
#: managepigments.py:289
461
460
msgid "You may need to enter a password to gain root access"
462
461
msgstr ""
463
462
"Sie müssen eventuell ein Passwort eingeben, um Root-Zugriffsrechte zu "
464
463
"erhalten."
465
464
 
466
 
#: managepigments.py:312
 
465
#: managepigments.py:373
467
466
msgid "Downloading pigments to install"
468
467
msgstr "Herunterladen der Pigmente zum installieren"
469
468
 
470
 
#: managepigments.py:313
 
469
#: managepigments.py:374
471
470
msgid "The pigments you selected are being downloaded from the repository"
472
471
msgstr ""
473
472
"Die Pigmente, die Sie ausgewählt haben, werden aus der Paketquelle "
474
473
"heruntergeladen."
475
474
 
476
 
#: managepigments.py:326 managepigments.py:327
 
475
#: managepigments.py:387 managepigments.py:388
477
476
#, python-format
478
477
msgid "Downloading %s"
479
478
msgstr "Herunterladen %s"
480
479
 
481
 
#: managepigments.py:360
 
480
#: managepigments.py:421
482
481
msgid "Downloading finished"
483
482
msgstr "Herunterladen beendet"
484
483
 
485
 
#: managepigments.py:369
 
484
#: managepigments.py:433
486
485
msgid "The pigments you selected are being installed"
487
486
msgstr "Die Pigmente, die Sie ausgewählt haben, werden installiert."
488
487
 
489
 
#: managepigments.py:384
 
488
#: managepigments.py:448
490
489
#, python-format
491
490
msgid "Installing %s"
492
491
msgstr "Installiere %s"
493
492
 
494
 
#: managepigments.py:396
 
493
#: managepigments.py:460
495
494
msgid "Installing pigments done"
496
495
msgstr "Installation der Pigmente abgeschlossen."
497
496
 
498
 
#: managepigments.py:404
 
497
#: managepigments.py:470
499
498
msgid "Uninstalling pigments"
500
499
msgstr "Deinstalliere Pigmente"
501
500
 
502
 
#: managepigments.py:405
 
501
#: managepigments.py:471
503
502
msgid "The pigments you selected are being removed"
504
503
msgstr "Die Pigmente, die Sie ausgewählt haben, werden entfernt."
505
504
 
506
 
#: managepigments.py:419
 
505
#: managepigments.py:485
507
506
#, python-format
508
507
msgid "Uninstalling %s"
509
508
msgstr "Deinstalliere %s"
510
509
 
511
 
#: managepigments.py:427
 
510
#: managepigments.py:493
512
511
msgid "Uninstallation finished"
513
512
msgstr "Deinstallation beendet"
514
513
 
515
 
#: shell.py:132
 
514
#: shell.py:175
516
515
msgid "Enter password to allow Epidermis to access root privileges"
517
516
msgstr ""
518
517
"Passwort eingeben, um Epidermis zu erlauben, auf Root-Rechte zuzugreifen."
519
518
 
520
 
#: shell.py:141
 
519
#: shell.py:184
521
520
msgid "Could not retrieve password, try again?"
522
521
msgstr "Konnte Passwort nicht abrufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
523
522
 
524
 
#: pigments/cursors.py:38
 
523
#: pigments/cursors.py:39
525
524
msgid ""
526
525
"The theme file should be the directory that bears the name of theme, and "
527
526
"containing a directory named cursors, it should not contain any other "
531
530
"trägt, und ein Verzeichnis mit dem Namen \"cursors\" enthalten. Es sollte "
532
531
"dort keine anderen Verzeichnisse geben."
533
532
 
534
 
#: pigments/gdm.py:27
 
533
#: pigments/gdm.py:28
535
534
msgid ""
536
535
"The theme file should be the directory that bears the name of theme, and "
537
536
"containing a file named GdmGreeterTheme.desktop"
539
538
"Die Themendatei sollte das Verzeichnis sein, welches den Namen des Themas "
540
539
"trägt, und eine Datei mit dem Namen \"GdmGreeterTheme.desktop\" enthalten."
541
540
 
542
 
#: pigments/gnomesplash.py:30
 
541
#: pigments/gnomesplash.py:31
543
542
msgid ""
544
543
"The theme file should be an image file, with the extension png , jpg or gif"
545
544
msgstr ""
546
545
"Die Themendatei sollte eine Bilddatei mit der Erweiterung PNG, JPG oder GIF "
547
546
"sein."
548
547
 
549
 
#: pigments/grub.py:29
 
548
#: pigments/grub.py:30
550
549
msgid ""
551
550
"The theme file should be a compressed xpm image file with the extension xpm."
552
551
"gz"
554
553
"Die Themendatei sollte eine komprimierte XPM-Bilddatei mit der Erweiterung "
555
554
"XPM.GZ sein."
556
555
 
557
 
#: pigments/gtk_.py:33
 
556
#: pigments/gtk_.py:35
558
557
msgid ""
559
558
"The theme file should be the directory that bears the name of theme, and "
560
559
"containing a directory named gtk-2.0, it should not contain any other "
565
564
"Verzeichnis sollte sonst keine weiteren Unterverzeichnisse enthalten."
566
565
 
567
566
#: pigments/icons.py:29
 
567
#, fuzzy
568
568
msgid ""
569
 
"The theme file should be a directory that contains many others including one "
570
 
"of 8x8, 12x12, scalable, actions, animations (and so on)  and that does not "
571
 
"contain a cursors directory"
 
569
"The theme file should be a directory that contains an index.theme with [Icon "
 
570
"Theme] line and that does not contain a cursors directory"
572
571
msgstr ""
573
572
"Die Themendatei sollte ein Verzeichnis sein, dass viele andere enthält - das "
574
573
"schließt Verzeichnisse mit dem Namen \"8x8\", \"12x12\", \"scalable\", "
575
574
"\"actions\", \"animations\", usw. mit ein. Es darf kein Verzeichnis mit dem "
576
575
"Namen \"cursors\" darin enthalten sein."
577
576
 
578
 
#: pigments/metacity_.py:31
 
577
#: pigments/metacity_.py:33
579
578
msgid ""
580
579
"The theme file should be the directory that bears the name of theme, and "
581
580
"containing a directory named metacity-1, it should not contain any other "
585
584
"trägt, und einen Ordner enthalten, der den Namen \"metacity-1\" trägt. Der "
586
585
"Ordner sollte keine weiteren Verzeichnisse enthalten."
587
586
 
588
 
#: pigments/pigment.py:122
 
587
#: pigments/pigment.py:132
589
588
#, python-format
590
589
msgid "Pigment of type %(type)s named %(codeName)s"
591
590
msgstr "Pigmenttyp %(type)s mit dem Namen %(codeName)s"
592
591
 
593
 
#: pigments/skin.py:31
 
592
#: pigments/skin.py:33
594
593
msgid "The skin pigment does not have a theme file"
595
594
msgstr "Das Skin-Pigment besitzt keine Themendatei"
596
595
 
597
 
#: pigments/wallpaper.py:26
 
596
#: pigments/wallpaper.py:27
598
597
msgid ""
599
598
"The theme file should be an image file with the extension png , jpg , gif or "
600
599
"svg"
602
601
"Die Themendatei sollte eine Bilddatei mit der Erweiterung PNG, JPG, GIF oder "
603
602
"SVG sein."
604
603
 
605
 
#: pigments/xsplash_hack.py:28
 
604
#: pigments/xsplash_hack.py:29
606
605
msgid ""
607
606
"The theme file should be a directory with the files that need to be replaced "
608
607
"in /usr/share/images/xplash"
3029
3028
 
3030
3029
#. type: TH
3031
3030
#: linux/epidermis.1:1
3032
 
#, fuzzy, no-wrap
3033
 
msgid "March 2010"
3034
 
msgstr "Januar 2010"
 
3031
#, no-wrap
 
3032
msgid "June 2010"
 
3033
msgstr ""
3035
3034
 
3036
3035
#. type: TH
3037
3036
#: linux/epidermis.1:1
3038
3037
#, fuzzy, no-wrap
3039
 
msgid "version 0.5.1"
 
3038
msgid "version 0.5.2"
3040
3039
msgstr "Version 0.5"
3041
3040
 
3042
3041
#. type: SH
3200
3199
#: epidermis.desktop:2
3201
3200
msgid "Restyle your entire desktop rapidly"
3202
3201
msgstr "Schnelle Neugestaltung ihrer gesamten Arbeitsoberfläche"
 
3202
 
 
3203
#~ msgid ""
 
3204
#~ "We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
 
3205
#~ "crash?"
 
3206
#~ msgstr ""
 
3207
#~ "Es tut uns furchtbar leid. Wollen Sie uns bei der Behebung des Problems "
 
3208
#~ "helfen, indem Sie diesen Absturz melden?"
 
3209
 
 
3210
#, fuzzy
 
3211
#~ msgid "March 2010"
 
3212
#~ msgstr "Januar 2010"