18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:49+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
23
msgid "Image files"
23
24
msgstr "Arquivos de imaxe"
27
28
msgstr "Tódolos ficheiros"
29
#: creator.py:205 creator.py:474
30
#: creator.py:207 creator.py:476
33
#: creator.py:207 epidermis.py:642
34
#: creator.py:209 epidermis.py:647
34
35
msgid "Open pigments"
35
36
msgstr "Abrir pigmentos"
39
40
msgid "Pigment type not supported: %s"
40
41
msgstr "Tipo de pigmento non admitido: %s"
43
44
msgid "Please provide a preview image"
44
45
msgstr "Proporcione unha imaxe de vista previa"
47
48
msgid "Preview image is corrupt"
48
49
msgstr "A vista previa da imaxe está danada"
50
#: creator.py:348 creator.py:407 creator.py:750
51
#: creator.py:350 creator.py:409 creator.py:752
51
52
msgid "Please provide a theme file or directory"
52
53
msgstr "Proporcione un ficheiro ou carpeta de tema"
55
56
msgid "GNOME splash"
56
57
msgstr "GNOME splash"
58
#: creator.py:436 epidermis.py:213
59
#: creator.py:438 epidermis.py:186
62
#: creator.py:436 epidermis.py:214
63
#: creator.py:438 epidermis.py:187
67
68
msgid "Theme directory"
68
69
msgstr "Carpeta de temas"
70
#: creator.py:437 epidermis.py:1320
71
#: creator.py:439 epidermis.py:1351
71
72
msgid "Description"
72
73
msgstr "Descripción"
74
#: creator.py:437 epidermis.py:1320
75
#: creator.py:439 epidermis.py:1351
84
85
msgstr "Páxina web"
86
#: creator.py:438 epidermis.py:213
87
#: creator.py:440 epidermis.py:186
88
89
msgstr "Fondo de escritorio"
92
93
msgstr "Nome clave"
94
#: creator.py:439 epidermis.py:214
95
#: creator.py:441 epidermis.py:187
95
96
msgid "Primary Colors"
96
97
msgstr "Cores Primarias"
98
#: creator.py:439 epidermis.py:214
99
#: creator.py:441 epidermis.py:187
99
100
msgid "Secondary Colors"
100
101
msgstr "Cores Secundarias"
102
#: creator.py:439 epidermis.py:215
103
#: creator.py:441 epidermis.py:188
106
#: creator.py:440 epidermis.py:215
107
#: creator.py:442 epidermis.py:188
107
108
msgid "Key Words"
108
109
msgstr "Palabras Clave"
110
#: creator.py:440 epidermis.py:213
111
#: creator.py:442 epidermis.py:186
114
#: creator.py:440 creator.py:545 epidermis.py:673 epidermis.py:1319
115
#: creator.py:442 creator.py:547 epidermis.py:682 epidermis.py:1350
116
117
msgstr "Vista previa"
118
#: creator.py:440 epidermis.py:214
119
#: creator.py:442 epidermis.py:187
122
#: creator.py:440 epidermis.py:213
123
#: creator.py:442 epidermis.py:186
124
125
msgstr "Metacity"
126
#: creator.py:441 creator.py:547 epidermis.py:213 epidermis.py:520
127
#: epidermis.py:671 epidermis.py:1319
127
#: creator.py:443 creator.py:549 epidermis.py:186 epidermis.py:523
128
#: epidermis.py:680 epidermis.py:1350
132
133
msgid "Picture Options"
133
134
msgstr "Opcións da imaxe"
136
137
msgid "Color Shading Type"
137
138
msgstr "Tipo de sombreado de cor"
140
141
msgid "Primary Color"
141
142
msgstr "Cor primaria"
144
145
msgid "Secondary Color"
145
146
msgstr "Cor secundaria"
149
150
msgid "Please fill in information for: %s"
150
151
msgstr "Por favor enche a información para :%s"
153
154
msgid "Skins must have at least one linked pigment"
154
155
msgstr "As peles deben ter polo menos un pigmento enlazado"
156
#: creator.py:467 creator.py:766
157
#: creator.py:469 creator.py:768
158
159
msgid "Invalid theme file or directory: %s"
159
160
msgstr "Tema ou directorio inválido:%s"
162
163
msgid "Save pigment"
163
164
msgstr "Gardar pigmento"
165
#: creator.py:506 epidermis.py:303 epidermis.py:1587 epidermis.py:1589
166
#: creator.py:508 epidermis.py:275 epidermis.py:1631 epidermis.py:1633
166
167
msgid "translator-credits"
168
169
"Launchpad Contributions:\n"
169
170
" Dario https://launchpad.net/~dario-villar-v\n"
170
171
" Manuel Angel Varela https://launchpad.net/~mvarela"
172
#: creator.py:546 epidermis.py:518 epidermis.py:669
173
#: creator.py:548 epidermis.py:521 epidermis.py:678
174
175
msgstr "Pigmento"
177
178
msgid "No pigments found, please install some"
178
179
msgstr "Non se atoparon pigmentos, por favor instala algún"
185
186
msgid "No themes found, please install some"
186
187
msgstr "Non se atoparon pigmentos, por favor instala algún"
194
195
msgstr "Cursores"
200
#: epidermis.py:453 epidermis.py:467 epidermis.py:473
201
#: epidermis.py:456 epidermis.py:470 epidermis.py:476
201
202
msgid "Error loading pigment"
202
203
msgstr "Erro localizando pigmento"
206
207
msgid "Pigment type: %(pt)s, pigment file: %(pf)s"
207
208
msgstr "Tipo de pigmento:%(pt)s, arquivo de pigmento:%(pf)s"
211
212
"One or more pigments are saved in a deprecated format. An upgrade is "
212
213
"required. Upgrade now?"
214
215
"Un ou máis pigmentos estan gardados nun formato anticuado. Unha "
215
216
"actialización é precisa. Actualizar agora?"
217
#: epidermis.py:467 epidermis.py:473
218
#: epidermis.py:470 epidermis.py:476
219
220
msgid "Pigment type: %(pt)s, pigment dir: %(pd)s"
220
221
msgstr "Tipo de pigmento:%(pt)s, directorio do pigmento:%(pd)s"
223
224
msgid "Upgrade complete, restarting Epidermis."
224
225
msgstr "Actualización completa, reiniciando Epidermis"
226
#: epidermis.py:487 epidermis.py:489
227
#: epidermis.py:490 epidermis.py:492
227
228
msgid "Error loading skin"
228
229
msgstr "Erro cargando pel"
232
233
msgid "Pigment file: %s"
233
234
msgstr "Arquivo de pigmento:%s"
237
238
msgid "Pigment dir: %(pd)s"
238
239
msgstr "Directorio do pigmento:%(pd)s"
242
243
"You have a badly installed pigment on your system. Do you want to remove it?"
247
248
"Ten máis de un pigmento mal instalado no seu ordenador. Desexa borralos?"
254
255
msgid "Pigment has an invalid attachment"
255
256
msgstr "O Pigmento ten un accesorio inválido"
258
259
msgid "Pigment has invalid data"
259
260
msgstr "O pigmento de datos inválidos"
262
263
msgid "<i>None</i>"
263
264
msgstr "<i>Nada</i>"
266
267
msgid "<i>Unsupported</i>"
267
268
msgstr "<i>Non Soportado</i>"
270
271
msgid "<b><span size=\"xx-large\">Install pigments</span></b>"
271
272
msgstr "<b><span size=\"xx-large\">Instalar pigmentos</span></b>"
279
280
msgid "Error loading file: %s"
280
281
msgstr "Erro cargando arquivo: %s"
282
#: epidermis.py:737 managepigments.py:368
283
#: epidermis.py:746 managepigments.py:432
283
284
msgid "Installing pigments"
284
285
msgstr "Instalando pigmentos"
287
288
msgid "Loading and installing pigments"
288
289
msgstr "Cargando e instalando pigmentos"
291
292
msgid "Installing"
292
293
msgstr "Instalando"
296
297
"One or more pigments were not activated because they are not supported on "
330
331
"Esto é software libre, e ti eres libre de distribuilo \n"
331
332
"baixo certas condicións;para mais detalles prema no botón Acerca, Licencia"
333
#: gtkcrashhandler.py:35
335
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
338
"Estamos terriblemente arrepentidos.Poderianos axudar a solventar o problema "
339
"reportando o fallo?"
341
#: gtkcrashhandler.py:151
334
#: gtkcrashhandler.py:154
342
335
msgid "An error has occurred"
343
336
msgstr "Ocorreu un erro"
345
#: gtkcrashhandler.py:159
338
#: gtkcrashhandler.py:162
346
339
msgid "It looks like an error has occurred."
347
340
msgstr "Parece que ocorreu un erro"
349
#: gtkcrashhandler.py:193
342
#: gtkcrashhandler.py:171
344
"Unfortunately, we haven't yet found and corrected this problem. You might "
345
"want to report the crash to the developers."
348
#: gtkcrashhandler.py:200
351
350
msgstr "_Detalles"
353
#: gtkcrashhandler.py:199
352
#: gtkcrashhandler.py:206
354
353
msgid "_Report this problem..."
355
354
msgstr "_Reportar este erro..."
357
#: gtkcrashhandler.py:203
356
#: gtkcrashhandler.py:210
358
357
msgid "_Ignore the error"
359
358
msgstr "_Ingonar o erro"
362
361
msgid "Loading repo"
363
362
msgstr "Cargando repositorio"
366
365
msgid "Checking connection"
367
366
msgstr "Probando conexión"
369
#: loadrepo.py:132 loadrepo.py:141 loadrepo.py:208 loadrepo.py:213
368
#: loadrepo.py:140 loadrepo.py:149 loadrepo.py:216 loadrepo.py:221
371
370
msgid "Connection cannot be made to %s"
372
371
msgstr "Non se puido conectar a %s"
375
374
msgid "Please make sure that the repo's URL is correct"
376
375
msgstr "Por favor asegurate de que a URL do repositorio sexa correcta"
378
#: loadrepo.py:142 loadrepo.py:214
377
#: loadrepo.py:150 loadrepo.py:222
379
378
msgid "Please verify your Internet connection"
380
379
msgstr "Por favor verifica a tua conexión a internet"
385
384
"The repo's version (%s) is not supported by this version of Epidermis. "
410
409
"Erro conectando a %(ps)s, fora de tempo\n"
418
417
msgid "No cached repo information, try again"
419
418
msgstr "Non se cargou a información do repositorio"
422
421
msgid "No cached preview_summary.xml"
423
422
msgstr "Non se cargou preview_summary.xml"
426
425
msgid "Invalid repo information"
427
426
msgstr "Información do repositorio inválida"
431
430
msgid "Invalid xml: %s"
432
431
msgstr "XML Inválido : %s"
434
#: loadrepo.py:334 loadrepo.py:360
433
#: loadrepo.py:344 loadrepo.py:370
436
435
msgid "Missing element in item %(id)s in %(filename)s"
437
436
msgstr "Falta un elemento no item %(id)s en %(filename)s"
439
#: loadrepo.py:337 loadrepo.py:363
438
#: loadrepo.py:347 loadrepo.py:373
441
440
msgid "Missing text in xml of item %(id)s in %(filename)s"
442
441
msgstr "Falta o texto no xml do item %(id)s en %(filename)s"
445
444
msgid "Invalid archive downloaded, does not contain preview_summary.xml"
446
445
msgstr "Arquivo descargado inválido, non contén preview_summary.xml"
448
#: managepigments.py:229
447
#: managepigments.py:288
449
448
msgid "Installing and uninstalling pigments"
450
449
msgstr "Instalando e Desinstalando pigmentos"
452
#: managepigments.py:230
451
#: managepigments.py:289
453
452
msgid "You may need to enter a password to gain root access"
454
453
msgstr "Debes introducir un contrasinal para gañar acceso de root"
456
#: managepigments.py:312
455
#: managepigments.py:373
457
456
msgid "Downloading pigments to install"
458
457
msgstr "Descargando pigmentos para instalar"
460
#: managepigments.py:313
459
#: managepigments.py:374
461
460
msgid "The pigments you selected are being downloaded from the repository"
462
461
msgstr "Os pigmentos que escolliches estanse a descargar dende o repositorio"
464
#: managepigments.py:326 managepigments.py:327
463
#: managepigments.py:387 managepigments.py:388
466
465
msgid "Downloading %s"
467
466
msgstr "Descargando %s"
469
#: managepigments.py:360
468
#: managepigments.py:421
470
469
msgid "Downloading finished"
471
470
msgstr "Rematou a descarga"
473
#: managepigments.py:369
472
#: managepigments.py:433
474
473
msgid "The pigments you selected are being installed"
475
474
msgstr "Os pigmentos que seleccionaches estanse a instalar"
477
#: managepigments.py:384
476
#: managepigments.py:448
479
478
msgid "Installing %s"
480
479
msgstr "Instalando %s"
482
#: managepigments.py:396
481
#: managepigments.py:460
483
482
msgid "Installing pigments done"
484
483
msgstr "Feita a instalación dos pigmentos"
486
#: managepigments.py:404
485
#: managepigments.py:470
487
486
msgid "Uninstalling pigments"
488
487
msgstr "Desinstalando pigmentos"
490
#: managepigments.py:405
489
#: managepigments.py:471
491
490
msgid "The pigments you selected are being removed"
492
491
msgstr "Os pigmentos que escolleches foron eliminados"
494
#: managepigments.py:419
493
#: managepigments.py:485
496
495
msgid "Uninstalling %s"
497
496
msgstr "Desinstalando %s"
499
#: managepigments.py:427
498
#: managepigments.py:493
500
499
msgid "Uninstallation finished"
501
500
msgstr "Desisntalación completa"
504
503
msgid "Enter password to allow Epidermis to access root privileges"
506
505
"Introduce o contrasinal para permitir Epidermis gañar privilexios de root"
509
508
msgid "Could not retrieve password, try again?"
510
509
msgstr "Non se puido confirmar o contrasinal, provar de novo?"
512
#: pigments/cursors.py:38
511
#: pigments/cursors.py:39
514
513
"The theme file should be the directory that bears the name of theme, and "
515
514
"containing a directory named cursors, it should not contain any other "
550
549
"contén un directorio chamado gtk-2.0, non deben conter outros directorios"
552
551
#: pigments/icons.py:29
554
"The theme file should be a directory that contains many others including one "
555
"of 8x8, 12x12, scalable, actions, animations (and so on) and that does not "
556
"contain a cursors directory"
554
"The theme file should be a directory that contains an index.theme with [Icon "
555
"Theme] line and that does not contain a cursors directory"
558
557
"O arquivo do tema debe ser un directorio que contén moitos outros, incluíndo "
559
558
"un de 8x8, 12x12, escalable, accións, animacións (e así por diante) e que "
560
559
"non conteña un directorio cursores"
562
#: pigments/metacity_.py:31
561
#: pigments/metacity_.py:33
564
563
"The theme file should be the directory that bears the name of theme, and "
565
564
"containing a directory named metacity-1, it should not contain any other "
569
568
"contén un directorio chamado metacity-1, non deberán conter outros "
572
#: pigments/pigment.py:122
571
#: pigments/pigment.py:132
574
573
msgid "Pigment of type %(type)s named %(codeName)s"
575
574
msgstr "Pigmento do tipo %(type)s chamado %(codeName)s"
577
#: pigments/skin.py:31
576
#: pigments/skin.py:33
578
577
msgid "The skin pigment does not have a theme file"
579
578
msgstr "O pigmento da pel non ten un ficheiro de tema"
581
#: pigments/wallpaper.py:26
580
#: pigments/wallpaper.py:27
583
582
"The theme file should be an image file with the extension png , jpg , gif or "
586
585
"O ficheiro de tema deberia ser unha imaxe con extensión png, jpg, gif ou svg"
588
#: pigments/xsplash_hack.py:28
587
#: pigments/xsplash_hack.py:29
590
589
"The theme file should be a directory with the files that need to be replaced "
591
590
"in /usr/share/images/xplash"